From aa65f039133fc1be06c16cc6d37df59ffcb6b6f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maiurana Date: Sun, 18 Dec 2005 10:27:09 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** SVN revision: 19108 --- po/it.po | 972 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 544 insertions(+), 428 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 65f9c5e18..cc032fd10 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,14 +6,83 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-04 12:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-04 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-17 20:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-17 20:51+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:63 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Impostazioni del menù" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:146 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Mostra nome nel menù" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:148 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Mostra commento nel menù" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:150 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Mostra descrizione nel menù" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:155 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Margine di autoscorrimento" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:157 src/bin/e_int_config_menus.c:161 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:177 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:181 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:185 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixel" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:159 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:165 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:130 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opzioni varie" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:166 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Velocità di scorrimento menù" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:168 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixel/sec" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:170 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:172 src/bin/e_int_config_window_display.c:184 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixel/sec" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:174 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Timeout del trascinamento" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:176 +#, c-format +msgid "%2.1f seconds" +msgstr "%2.1f secondi" + #: src/bin/e_int_border_locks.c:65 src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "Window Locks" msgstr "Blocchi finestre" @@ -53,9 +122,7 @@ msgid "Position" msgstr "Posizione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 src/modules/ibar/e_mod_main.c:279 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:932 src/modules/ibox/e_mod_main.c:242 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:696 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -114,118 +181,122 @@ msgstr "Ricorda questi blocchi" msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:92 -msgid "Modules" -msgstr "Moduli" - -#: src/bin/e_int_menus.c:99 +#: src/bin/e_int_menus.c:100 msgid "Desktops" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:107 msgid "Windows" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:113 +#: src/bin/e_int_menus.c:114 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:120 +#: src/bin/e_int_menus.c:121 msgid "Gadgets" msgstr "Gadget" -#: src/bin/e_int_menus.c:127 +#: src/bin/e_int_menus.c:128 msgid "Themes" msgstr "Temi" -#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_about.c:41 +#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/bin/e_about.c:41 msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 msgid "Run Command" msgstr "Esegui comando" -#: src/bin/e_int_menus.c:148 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 msgid "Files" msgstr "File" -#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_module.c:477 +#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_module.c:492 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:302 src/modules/ibar/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:245 src/modules/ibox/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:348 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:390 src/modules/pager/e_mod_main.c:523 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:237 src/modules/battery/e_mod_main.c:369 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_int_menus.c:164 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Riavvia Enlightement" -#: src/bin/e_int_menus.c:168 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Esci da Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:465 +#: src/bin/e_int_menus.c:470 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_menus.c:547 +#: src/bin/e_int_menus.c:552 msgid "New Row of Desktops" msgstr "Nuova riga di desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:551 +#: src/bin/e_int_menus.c:556 msgid "Remove Row of Desktops" msgstr "Rimuovi riga di desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:555 +#: src/bin/e_int_menus.c:560 msgid "New Column of Desktops" msgstr "Nuova colonna di desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:559 +#: src/bin/e_int_menus.c:564 msgid "Remove Column of Desktops" msgstr "Rimuovi colonna di desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:631 src/bin/e_configure.c:58 +#: src/bin/e_int_menus.c:636 src/bin/e_configure.c:58 msgid "Configuration Panel" msgstr "Pannello di configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:635 src/bin/e_eap_editor.c:74 +#: src/bin/e_int_menus.c:640 src/bin/e_eap_editor.c:82 msgid "Eap Editor" msgstr "Editor di file .eap" -#: src/bin/e_int_menus.c:693 src/bin/e_int_menus.c:981 +#: src/bin/e_int_menus.c:698 src/bin/e_int_menus.c:987 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:708 src/bin/e_int_menus.c:995 +#: src/bin/e_int_menus.c:713 src/bin/e_int_menus.c:1001 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:724 +#: src/bin/e_int_menus.c:731 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:803 src/bin/e_gadget.c:152 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:647 src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:947 src/modules/clock/e_mod_main.c:328 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:621 src/modules/start/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:922 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:589 +#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:152 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:673 src/modules/ibox/e_mod_main.c:464 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:946 src/modules/clock/e_mod_main.c:353 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:527 src/modules/start/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:374 msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità modifica" -#: src/bin/e_int_menus.c:809 +#: src/bin/e_int_menus.c:816 msgid "(Unused)" msgstr "(Inutilizzato)" -#: src/bin/e_int_menus.c:841 src/bin/e_theme_about.c:41 +#: src/bin/e_int_menus.c:848 src/bin/e_theme_about.c:41 msgid "About This Theme" msgstr "Informazioni su questo tema" -#: src/bin/e_apps.c:412 src/bin/e_apps.c:1739 src/bin/e_fileman_file.c:354 -#: src/bin/e_fileman_file.c:405 src/bin/e_utils.c:223 +#: src/bin/e_apps.c:412 src/bin/e_apps.c:1840 src/bin/e_zone.c:608 +#: src/bin/e_fileman_file.c:354 src/bin/e_fileman_file.c:405 +#: src/bin/e_utils.c:244 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_fileman_file.c:355 -#: src/bin/e_fileman_file.c:406 src/bin/e_utils.c:224 +#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_zone.c:609 src/bin/e_fileman_file.c:355 +#: src/bin/e_fileman_file.c:406 src/bin/e_utils.c:245 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable fork a child process:\n" @@ -239,7 +310,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_apps.c:1740 +#: src/bin/e_apps.c:1841 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable run the program:\n" @@ -266,14 +337,18 @@ msgstr "Impostazioni del fuoco" msgid "Desktop Settings" msgstr "Impostazioni del desktop" -#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48 +#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48 msgid "Window Manipulation" msgstr "Manipolazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_window_display.c:49 +#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_window_display.c:49 msgid "Window Display" msgstr "Visualizzazione finestre" +#: src/bin/e_configure.c:67 +msgid "Module Settings" +msgstr "Impostazioni dei moduli" + #: src/bin/e_int_config_focus.c:144 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Sulla finestra cliccata" @@ -338,6 +413,10 @@ msgstr "Un click sulla finestra la pone sempre in primo piano" msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:64 +msgid "Modules Settings" +msgstr "Impostazioni dei moduli" + #: src/bin/e_int_config_background.c:47 msgid "Background Settings" msgstr "Impostazioni dello sfondo" @@ -376,9 +455,9 @@ msgstr "" "hilight> e nulla cambierà." #: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:113 -#: src/bin/e_module.c:404 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1692 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:117 +#: src/bin/e_module.c:419 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1623 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -460,7 +539,7 @@ msgstr "Nome e classe" msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 src/bin/e_eap_editor.c:321 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 src/bin/e_eap_editor.c:359 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" @@ -496,10 +575,6 @@ msgstr "Zona dello schermo" msgid "Window list skip" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:130 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opzioni varie" - #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:131 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:164 msgid "Automatically raise windows on mouse over" @@ -561,13 +636,6 @@ msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo" msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistenza tra finestre:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:177 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:181 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:185 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixel" - #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:179 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" @@ -576,204 +644,205 @@ msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" -#: src/bin/e_config_dialog.c:86 +#: src/bin/e_config_dialog.c:88 src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 src/modules/battery/e_mod_config.c:115 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni avanzate" -#: src/bin/e_config_dialog.c:101 +#: src/bin/e_config_dialog.c:103 src/modules/battery/e_mod_config.c:87 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di base" -#: src/bin/e_config_dialog.c:114 +#: src/bin/e_config_dialog.c:118 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/bin/e_config_dialog.c:115 src/bin/e_file_dialog.c:64 +#: src/bin/e_config_dialog.c:123 src/bin/e_file_dialog.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:931 src/bin/e_file_dialog.c:63 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:765 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:934 src/bin/e_file_dialog.c:66 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:933 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:936 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:934 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:937 #, c-format msgid "Could not delete
%s" msgstr "Impossibile cancellare
%s" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1026 src/bin/e_module.c:544 -#: src/bin/e_actions.c:1272 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1029 src/bin/e_module.c:559 +#: src/bin/e_actions.c:1273 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1027 src/bin/e_module.c:545 -#: src/bin/e_actions.c:1274 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1030 src/bin/e_module.c:560 +#: src/bin/e_actions.c:1275 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1029 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1032 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1030 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1033 #, c-format msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler cancellare
%s ?" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1243 src/bin/e_eap_editor.c:272 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1246 src/bin/e_eap_editor.c:310 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1252 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1255 #, c-format msgid "File:" msgstr "File:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1261 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1264 #, c-format msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1270 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1273 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1279 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1282 msgid "Protect this file" msgstr "Proteggi questo file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1285 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1288 msgid "Let others see this file" msgstr "Consenti agli altri di vedere il file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1289 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1292 msgid "Let others modify this file" msgstr "Consenti agli altri di modificare il file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1293 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1296 msgid "Dont let others see or modify this file" msgstr "Non consentire ad altri di vedere o modificare il file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1297 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1300 msgid "Custom settings" msgstr "Impostazioni personalizzate" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 msgid "File Info:" msgstr "Informazioni sul file:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1335 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1340 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1343 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1345 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1348 msgid "Last Access:" msgstr "Ultimo accesso:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1353 msgid "Last Modified:" msgstr "Ultima modifica:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1357 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1360 msgid "Permissions:" msgstr "Permessi:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1358 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1361 msgid "Me" msgstr "Me stesso" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1360 src/bin/e_fileman_smart.c:1369 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1378 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1363 src/bin/e_fileman_smart.c:1372 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1381 msgid "r" msgstr "lettura" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1362 src/bin/e_fileman_smart.c:1371 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1380 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1365 src/bin/e_fileman_smart.c:1374 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1383 msgid "w" msgstr "scrittura" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1364 src/bin/e_fileman_smart.c:1373 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1382 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1367 src/bin/e_fileman_smart.c:1376 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1385 msgid "x" msgstr "esecuzione" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1367 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1370 msgid "My Group" msgstr "Il mio gruppo" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1376 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1379 msgid "Everyone" msgstr "Tutti" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1408 src/bin/e_fileman_smart.c:2043 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2289 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1411 src/bin/e_fileman_smart.c:2050 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2299 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1956 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 msgid "Arrange Icons" msgstr "Ordina icone" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1966 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1973 msgid "By Name" msgstr "Per nome" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1977 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1984 msgid "By Mod Time" msgstr "Per data di modifica" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1988 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1995 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1998 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2005 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2006 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2013 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2016 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2023 msgid "Name Only" msgstr "Solo nomi" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2025 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2032 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2035 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2042 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2240 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2250 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2251 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2261 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2259 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2269 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2270 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2280 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2278 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2288 msgid "Delete" msgstr "Cancella" @@ -1133,11 +1202,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " "nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" -#: src/bin/e_module.c:115 src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:115 src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:154 msgid "Error loading Module" msgstr "Errore nel caricamento del modulo" -#: src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:148 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -1146,7 +1215,7 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " "del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:166 +#: src/bin/e_module.c:170 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -1157,40 +1226,40 @@ msgstr "" "richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " "dichiarata da Enlightenment è: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:171 +#: src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Modulo %s di Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:388 +#: src/bin/e_module.c:403 msgid "(No Loaded Modules)" msgstr "(Nessun Modulo Caricato)" -#: src/bin/e_module.c:462 +#: src/bin/e_module.c:477 msgid "About..." msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_module.c:466 +#: src/bin/e_module.c:481 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: src/bin/e_module.c:539 +#: src/bin/e_module.c:554 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Volete scaricare questo modulo?
" -#: src/bin/e_file_dialog.c:49 +#: src/bin/e_file_dialog.c:51 msgid "Places" msgstr "Posti" -#: src/bin/e_file_dialog.c:51 +#: src/bin/e_file_dialog.c:53 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/bin/e_file_dialog.c:52 +#: src/bin/e_file_dialog.c:54 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_file_dialog.c:53 +#: src/bin/e_file_dialog.c:55 msgid "Icons" msgstr "Icone" @@ -1203,8 +1272,7 @@ msgstr "Avvio di %s" msgid "Always On Top" msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -1281,18 +1349,18 @@ msgstr "Chiudi" msgid "Container %d" msgstr "Contenitore %d" -#: src/bin/e_actions.c:1265 +#: src/bin/e_actions.c:1266 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1267 +#: src/bin/e_actions.c:1268 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_config.c:377 +#: src/bin/e_config.c:389 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" "has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" @@ -1314,7 +1382,7 @@ msgstr "" "Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.\n" "Ci scusiamo per il disagio.\n" -#: src/bin/e_config.c:391 +#: src/bin/e_config.c:403 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" "strange. This should not happen unless you downgraded\n" @@ -1331,7 +1399,7 @@ msgstr "" "stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n" "scusiamo per l'inconveniente.\n" -#: src/bin/e_config.c:2022 +#: src/bin/e_config.c:2077 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" @@ -1339,63 +1407,63 @@ msgstr "Aggiornamento configurazione" msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment: Errore!" -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 src/bin/e_eap_editor.c:332 +#: src/bin/e_eap_editor.c:238 src/bin/e_eap_editor.c:370 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:231 +#: src/bin/e_eap_editor.c:269 msgid "Basic Info" msgstr "Informazioni di base" -#: src/bin/e_eap_editor.c:233 +#: src/bin/e_eap_editor.c:271 msgid "App name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:243 +#: src/bin/e_eap_editor.c:281 msgid "Executable" msgstr "Eseguibile" -#: src/bin/e_eap_editor.c:275 +#: src/bin/e_eap_editor.c:313 msgid "Generic Info" msgstr "Descrizione" -#: src/bin/e_eap_editor.c:284 +#: src/bin/e_eap_editor.c:322 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: src/bin/e_eap_editor.c:296 +#: src/bin/e_eap_editor.c:334 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/bin/e_eap_editor.c:298 +#: src/bin/e_eap_editor.c:336 msgid "Window Name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:307 +#: src/bin/e_eap_editor.c:345 msgid "Window Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_eap_editor.c:314 +#: src/bin/e_eap_editor.c:352 msgid "Window Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:334 +#: src/bin/e_eap_editor.c:372 msgid "Icon Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_eap_editor.c:343 +#: src/bin/e_eap_editor.c:381 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: src/bin/e_eap_editor.c:356 +#: src/bin/e_eap_editor.c:394 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: src/bin/e_eap_editor.c:358 +#: src/bin/e_eap_editor.c:396 msgid "Startup Notify" msgstr "Notifica avvio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:362 +#: src/bin/e_eap_editor.c:400 msgid "Wait Exit" msgstr "Attesa uscita" @@ -1427,11 +1495,11 @@ msgstr "Mezza altezza schermo" msgid "Full Screen Height" msgstr "Altezza a schermo pieno" -#: src/bin/e_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadman.c:702 msgid "Center Vertically" msgstr "Centra verticalmente" -#: src/bin/e_gadman.c:713 +#: src/bin/e_gadman.c:714 msgid "End Edit Mode" msgstr "Fine modalità modifica" @@ -1540,11 +1608,6 @@ msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" msgid "Window Shading" msgstr "Arrotolamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixel/sec" - #: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 msgid "Linear" msgstr "Costante" @@ -1565,11 +1628,11 @@ msgstr "Decellera dalla velocità impostata" msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" -#: src/bin/e_utils.c:269 +#: src/bin/e_utils.c:290 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." -#: src/bin/e_utils.c:270 +#: src/bin/e_utils.c:291 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means\n" @@ -1580,11 +1643,80 @@ msgstr "" "Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste finestre\n" "non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.\n" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:61 +msgid "IBar Module" +msgstr "Modulo IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:143 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 src/modules/ibar/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +msgid "Show Follower" +msgstr "Mostra accompagnatore" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 +msgid "Auto Fit Icons" +msgstr "Larghezza automatica" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:112 +msgid "Icon Size" +msgstr "Dimensione delle icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:117 src/modules/ibox/e_mod_config.c:114 +msgid "Small" +msgstr "Piccola" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:116 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 +msgid "Medium" +msgstr "Media" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 src/modules/ibox/e_mod_config.c:118 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +msgid "Very Large" +msgstr "Molto grande" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +msgid "Icon Settings" +msgstr "Impostazioni delle icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:173 src/modules/ibox/e_mod_config.c:167 +msgid "Icon Size:" +msgstr "Dimensione delle icone:" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:175 src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixel" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:181 src/modules/ibox/e_mod_config.c:175 +msgid "Follow Speed:" +msgstr "Velocità accompagnatore" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 src/modules/ibar/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:177 src/modules/ibox/e_mod_config.c:181 +#, c-format +msgid "%1.2f pixels/sec" +msgstr "%1.2f pixel/sec" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:186 src/modules/ibox/e_mod_config.c:179 +msgid "Autoscroll Speed:" +msgstr "Velocità autoscorrimento" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:183 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:166 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:184 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -1596,69 +1728,11 @@ msgstr "" "varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno
sviluppo, quindi " "aspettatevi che crashi spesso e cambi nel tempo." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:275 src/modules/ibar/e_mod_main.c:928 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:238 src/modules/ibox/e_mod_main.c:692 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 src/modules/ibox/e_mod_main.c:599 -msgid "Auto fit icons" -msgstr "Larghezza automatica" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 src/modules/ibox/e_mod_main.c:605 -msgid "Follower" -msgstr "Accompagnatore" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:850 src/modules/ibox/e_mod_main.c:614 -msgid "Microscopic" -msgstr "Microscopica" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:857 src/modules/ibox/e_mod_main.c:621 -msgid "Tiny" -msgstr "Piccolissima" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 src/modules/ibox/e_mod_main.c:628 -msgid "Very Small" -msgstr "Molto piccola" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 src/modules/ibox/e_mod_main.c:635 -msgid "Small" -msgstr "Piccola" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:878 src/modules/ibox/e_mod_main.c:642 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:885 src/modules/ibox/e_mod_main.c:649 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:892 src/modules/ibox/e_mod_main.c:656 -msgid "Very Large" -msgstr "Molto grande" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 src/modules/ibox/e_mod_main.c:663 -msgid "Extremely Large" -msgstr "Estremamente grande" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 src/modules/ibox/e_mod_main.c:670 -msgid "Huge" -msgstr "Grandissima" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:913 src/modules/ibox/e_mod_main.c:677 -msgid "Enormous" -msgstr "Enorme" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:920 src/modules/ibox/e_mod_main.c:684 -msgid "Gigantic" -msgstr "Gigantesca" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1685 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1616 msgid "Cannot add icon" msgstr "Impossibile aggiungere icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1687 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " "application file.

The icon cannot be added to IBar." @@ -1666,11 +1740,57 @@ msgstr "" "Avete tentato di inserire l'icona di un'applicazione
che non ha un file " "corrispondente.

L'icona non può essere inserita in IBar." -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:151 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1885 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Configurazione modulo IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2075 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2095 +msgid "Follower" +msgstr "Accompagnatore" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2077 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2112 +msgid "Auto fit" +msgstr "Larghezza automatica" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2096 +msgid "Visible" +msgstr "Visibile" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2098 +msgid "Follow speed" +msgstr "Velocità accompagnatore" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2100 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2116 +#, c-format +msgid "%1.2f px/s" +msgstr "%1.2f px/s" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2105 +msgid "Icon size" +msgstr "Dimensione icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2106 +#, c-format +msgid "%3.0f px" +msgstr "%3.0f px" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2111 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2114 +msgid "Autoscroll speed" +msgstr "Velocità autoscorrimento" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:61 +msgid "IBox Module" +msgstr "Modulo IBox" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:143 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Modulo IBox di Enlightenment" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:152 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:144 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " "hold minimized applications" @@ -1721,8 +1841,7 @@ msgstr "" "Un semplice modulo per controllare la frequenza della CPU.
Questo è utile " "specialmente per il risparmio energetico
sui portatili." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:548 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:218 src/modules/battery/e_mod_main.c:497 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:547 msgid "Set Poll Time" msgstr "Tempo di campionamento" @@ -1730,15 +1849,15 @@ msgstr "Tempo di campionamento" msgid "Restore Controller on Startup" msgstr "Ripristina controller all'avvio" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:560 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 msgid "Set Controller" msgstr "Controller" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:566 msgid "Set Speed" msgstr "Velocità" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency
governor via the " "module's setfreq utility." @@ -1746,7 +1865,7 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency
setting via the " "module's setfreq utility." @@ -1754,137 +1873,136 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:455 msgid "Check Fast (0.5 sec)" msgstr "Controllo veloce (0.5 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:463 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:462 msgid "Check Medium (1 sec)" msgstr "Controllo medio (1 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:470 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469 msgid "Check Normal (2 sec)" msgstr "Controllo normale (2 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:477 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:476 msgid "Check Slow (5 sec)" msgstr "Controllo lento (5 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:483 msgid "Check Very Slow (30 sec)" msgstr "Controllo molto lento (30 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:501 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Minimo Consumo Automatico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:505 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minima velocità" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 msgid "Maximum Speed" msgstr "Massima velocità" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:530 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 #, c-format msgid "%i Mhz" msgstr "%i Mhz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:532 #, c-format msgid "%i.%i Ghz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:554 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:553 msgid "Restore Governor on Startup" msgstr "Ripristina governor all'avvio" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Modulo Clock di Enlightenment" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:45 +msgid "Clock Module" +msgstr "Modulo Clock" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:338 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:80 msgid "No Digital Display" msgstr "Nessun display" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349 -msgid "12 Hour" -msgstr "12 ore" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82 +msgid "12 Hour Display" +msgstr "Display digitale 12 ore" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -msgid "24 Hour" -msgstr "24 ore" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:84 +msgid "24 Hour Display" +msgstr "Display digitale 24 ore" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:372 -msgid "Digital Display" -msgstr "Display digitale" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Modulo Clock di Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:165 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:166 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:48 +msgid "Pager Module" +msgstr "Modulo Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:95 src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +msgid "Show Popup" +msgstr "Mostra popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:405 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:97 src/modules/pager/e_mod_config.c:146 +msgid "Show Desktop Name" +msgstr "Mostra nome del desktop" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 src/modules/pager/e_mod_config.c:150 +msgid "Desktop Name Position" +msgstr "Posizione nome del desktop" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 src/modules/pager/e_mod_config.c:152 msgid "Top" msgstr "In cima" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:413 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 src/modules/pager/e_mod_config.c:154 msgid "Bottom" msgstr "In fondo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:444 -msgid "Very Slow" -msgstr "Molto lento" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Impostazioni del popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:451 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:465 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:472 -msgid "Very Fast" -msgstr "Molto veloce" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:480 src/modules/pager/e_mod_main.c:626 -msgid "Desktop Name" -msgstr "Nome desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:484 src/modules/pager/e_mod_main.c:630 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Abilita popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:490 src/modules/pager/e_mod_main.c:636 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:166 msgid "Popup Speed" -msgstr "Velocità popup" +msgstr "Velocità del popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:494 src/modules/pager/e_mod_main.c:640 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f secondi" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:153 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:154 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:394 src/modules/pager/e_mod_main.c:531 msgid "Fix Aspect (Keep Height)" msgstr "Correggi aspetto (mantieni altezza)" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:498 src/modules/pager/e_mod_main.c:644 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:398 src/modules/pager/e_mod_main.c:535 msgid "Fix Aspect (Keep Width)" msgstr "Correggi aspetto (mantieni larghezza)" @@ -1946,11 +2064,103 @@ msgstr "Verifica voce menù" msgid "Test Face Menu Item" msgstr "Verifica aspetto voce menù" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 +msgid "Temperature Module" +msgstr "Modulo Temperature" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +msgid "Display Units" +msgstr "Unità di misura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +msgid "Celcius" +msgstr "Centigradi" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +msgid "Check Interval" +msgstr "Frequenza di campionamento" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +msgid "Slow" +msgstr "Lento" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +msgid "Very Slow" +msgstr "Molto lento" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Bassa temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:182 +msgid "40 F" +msgstr "40 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:184 +msgid "80 F" +msgstr "80 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:186 +msgid "100 F" +msgstr "100 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 +msgid "High Temperature" +msgstr "Alta temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +msgid "60 F" +msgstr "60 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 +msgid "140 F" +msgstr "140 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +msgid "220 F" +msgstr "220 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensori" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294 +msgid "Temp 1" +msgstr "Temp 1" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +msgid "Temp 2" +msgstr "Temp 2" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +msgid "Temp 3" +msgstr "Temp 3" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:321 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:98 msgid "" "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " @@ -1960,70 +2170,6 @@ msgstr "" "utile specialmente sui portatili moderni con CPU
ad alta velocità che " "genera molto calore." -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:798 -msgid "Check Interval" -msgstr "Frequenza di campionamento" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:806 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Bassa temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:196 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:810 -msgid "High Temperature" -msgstr "Alta temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:200 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:802 -msgid "Unit" -msgstr "Unità" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:676 -msgid "Fast (1 sec)" -msgstr "Veloce (1 sec)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:683 -msgid "Medium (5 sec)" -msgstr "Media (5 sec)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:690 -msgid "Normal (10 sec)" -msgstr "Normale (10 sec)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:697 -msgid "Slow (30 sec)" -msgstr "Lento (30 sec)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:704 -msgid "Very Slow (60 sec)" -msgstr "Molto lento (60 sec)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:715 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:722 -msgid "Celcius" -msgstr "Centigradi" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:758 -msgid "Temp1" -msgstr "Temp1" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:767 -msgid "Temp2" -msgstr "Temp2" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:776 -msgid "Temp3" -msgstr "Temp3" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:816 -msgid "Sensor" -msgstr "Sensore" - #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187 msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment" @@ -2106,11 +2252,33 @@ msgstr "Media qualità" msgid "Low Quality" msgstr "Bassa qualità" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:47 +msgid "Battery Module" +msgstr "Modulo Battery" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Controlla batteria ogni:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minuti" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:128 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Modulo Battery di Enlightenment" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 msgid "" "A basic battery meter that uses eitherACPI or " "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " @@ -2122,59 +2290,7 @@ msgstr "" "della batteria
e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux
e " "FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai
driver del kernel." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:501 -msgid "Set Alarm" -msgstr "Imposta Allarme" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404 -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:411 -msgid "10 mins" -msgstr "10 min" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418 -msgid "20 mins" -msgstr "20 min" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:425 -msgid "30 mins" -msgstr "30 min" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:432 -msgid "40 mins" -msgstr "40 min" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:439 -msgid "50 mins" -msgstr "50 min" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:446 -msgid "1 hour" -msgstr "1 ora" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 -msgid "Check Fast (1 sec)" -msgstr "Controllo veloce (1 sec)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:465 -msgid "Check Medium (5 sec)" -msgstr "Controllo medio (5 sec)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:472 -msgid "Check Normal (10 sec)" -msgstr "Controllo normale (10 sec)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:479 -msgid "Check Slow (30 sec)" -msgstr "Controllo lento (30 sec)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:486 -msgid "Check Very Slow (60 sec)" -msgstr "Controllo molto lento (60 sec)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:762 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:547 msgid "" "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " "switch to an AC source." @@ -2182,37 +2298,37 @@ msgstr "" "Batteria esaurita
La vostra batteria si sta esaurendo.
Vogliate " "passare ad una alimentazione di rete." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:827 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:612 msgid "NO INFO" msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1263 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1412 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 src/modules/battery/e_mod_main.c:1048 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1197 msgid "NO BAT" msgstr "NESSUNA BATTERIA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1026 src/modules/battery/e_mod_main.c:1437 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:811 src/modules/battery/e_mod_main.c:1222 msgid "BAD DRIVER" msgstr "DRIVER SBAGLIATO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 src/modules/battery/e_mod_main.c:1294 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1461 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:835 src/modules/battery/e_mod_main.c:1079 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1246 msgid "FULL" msgstr "CARICA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1111 src/modules/battery/e_mod_main.c:1522 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:896 src/modules/battery/e_mod_main.c:1307 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1115 src/modules/battery/e_mod_main.c:1526 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:900 src/modules/battery/e_mod_main.c:1311 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1119 src/modules/battery/e_mod_main.c:1530 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:904 src/modules/battery/e_mod_main.c:1315 msgid "Danger" msgstr "Pericolo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1123 src/modules/battery/e_mod_main.c:1534 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1701 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:908 src/modules/battery/e_mod_main.c:1319 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1486 msgid "Charging" msgstr "In carica"