SVN revision: 36544
This commit is contained in:
parent
66cb0d8535
commit
ada92628cc
56
po/fr.po
56
po/fr.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-07 08:39+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 17:47+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-09 09:27+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-09 11:57+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Enlightenment"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_about.c:81
|
||||
msgid "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
|
||||
msgstr "Copyright © 1999-2008, par l'Équipe de Développement de Enlightenment.<br><br>Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce logiciel que nous en avons pris lors de son développement.<br><br>Ce logiciel est fourni TEL QUEL sans aucune garantie explicite ou implicite. Ce logiciel est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système.<br><br>Enlightenment est en cours de <hilight>DÉVELOPPEMENT INTENSIF</hilight> et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux bogues. Vous avez été <hilight>PRÉVENUS !</hilight>"
|
||||
msgstr "Copyright © 1999-2008, par l'Équipe de Développement de Enlightenment.<br><br>Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce logiciel que nous en avons pris lors de son développement.<br><br>Ce logiciel est fourni TEL QUEL sans aucune garantie explicite ou implicite. Ce logiciel est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système.<br><br>Enlightenment est en cours de <hilight>DÉVELOPPEMENT INTENSIF</hilight> et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux bogues. Vous avez été <hilight>PRÉVENUS !</hilight>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_about.c:106
|
||||
msgid "<title>The Team</title>"
|
||||
|
@ -4240,38 +4240,42 @@ msgstr "Langue"
|
|||
msgid "Input Method Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de la méthode de saisie"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
|
||||
msgid "Interaction Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres d'interaction"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
|
||||
msgid "Thumbscroll"
|
||||
msgstr "Défilement au doigt"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
|
||||
msgid "Enable Thumbscroll"
|
||||
msgstr "Activer le défilement avec le pouce"
|
||||
msgstr "Activer le défilement au doigt"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88
|
||||
msgid "Threshhold for a thumb drag"
|
||||
msgstr "Seuil du glissé du pouce"
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
|
||||
msgid "Threshold for a thumb drag"
|
||||
msgstr "Seuil du glissé du doigt"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f pixels"
|
||||
msgstr "%1.0f pixels"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
|
||||
msgid "Threshhold for for applying drag momentum"
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
|
||||
msgid "Threshold for for applying drag momentum"
|
||||
msgstr "Seuil d'application de l'impulsion"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f pixels/sec"
|
||||
msgstr "%1.0f pixels/s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
|
||||
msgid "Friction slowdown"
|
||||
msgstr "Inertie"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.2f sec"
|
||||
msgstr "%1.2f s"
|
||||
|
@ -4488,7 +4492,7 @@ msgstr "%2.2f secondes"
|
|||
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
|
||||
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
|
||||
msgid "File Icons"
|
||||
msgstr "Icones de fichier"
|
||||
msgstr "Icones des fichiers"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
|
||||
msgid "File Types"
|
||||
|
@ -4496,7 +4500,7 @@ msgstr "Types Mime"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
|
||||
msgid "File Icon"
|
||||
msgstr "Icone de fichier"
|
||||
msgstr "Icone du fichier"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
|
||||
msgid "Mime:"
|
||||
|
@ -4870,7 +4874,7 @@ msgstr "Activer l'écran de veille de X"
|
|||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
|
||||
msgid "Screensaver Timer(s)"
|
||||
msgstr "Minuteur(s) écran de veille"
|
||||
msgstr "Minuteur(s) de l'écran de veille"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
|
||||
|
@ -5577,15 +5581,15 @@ msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
|
||||
msgid "Show iconified windows from other desks"
|
||||
msgstr "Afficher les icones des fenêtres des autres bureaux"
|
||||
msgstr "Afficher les fenêtres minimisées des autres bureaux"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
|
||||
msgid "Show iconified windows from other screens"
|
||||
msgstr "Afficher les icones des fenêtres des autres écrans"
|
||||
msgstr "Afficher les fenêtres minimisées des autres écrans"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
|
||||
msgid "Show windows from other desks"
|
||||
msgstr "Afficher les fenêtres d'autres bureaux"
|
||||
msgstr "Afficher les fenêtres des autres bureaux"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
|
||||
msgid "Show windows from other screens"
|
||||
|
@ -5832,7 +5836,7 @@ msgstr "Paramètres de EFM"
|
|||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
|
||||
msgid "Grid Icons"
|
||||
msgstr "Grille d'icones"
|
||||
msgstr "Icones alignés"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
|
||||
msgid "Custom Icons"
|
||||
|
@ -5840,11 +5844,11 @@ msgstr "Icones personnalisés"
|
|||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Custom Grid Icons"
|
||||
msgstr "Grille d'icones personnalisée"
|
||||
msgstr "Alignement d'icones personnalisé"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
|
||||
msgid "Custom Smart Grid Icons"
|
||||
msgstr "Grille d'icones intelligente personnalisée"
|
||||
msgstr "Alignement intelligent personnalisé"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
|
||||
msgid "Icon Size"
|
||||
|
@ -5852,11 +5856,11 @@ msgstr "Taille de l'icone"
|
|||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
|
||||
msgid "Open Dirs In Place"
|
||||
msgstr "Ouvrir les dossiers sur place"
|
||||
msgstr "Ne pas ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
|
||||
msgid "Sort Dirs First"
|
||||
msgstr "Classer les dossiers en premier"
|
||||
msgstr "Afficher les répertoires en premier"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
|
||||
msgid "Use Single Click"
|
||||
|
|
64
po/it.po
64
po/it.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-05 10:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-05 10:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-09 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-09 13:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid "Delete this Shelf"
|
|||
msgstr "Elimina questa mensola"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 src/modules/ibox/e_mod_main.c:707
|
||||
|
@ -2581,11 +2581,11 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Lista finestre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2794 src/modules/pager/e_mod_main.c:2801
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2798 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Pager"
|
||||
|
||||
|
@ -3497,38 +3497,42 @@ msgstr "Directory definite dall'utente"
|
|||
msgid "Search Directories"
|
||||
msgstr "Directory predefinite"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
|
||||
msgid "Interaction Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni interazione"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
|
||||
msgid "Thumbscroll"
|
||||
msgstr "Trascinamento con dita"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
|
||||
msgid "Enable Thumbscroll"
|
||||
msgstr "Abilita trascinamento con dita"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88
|
||||
msgid "Threshhold for a thumb drag"
|
||||
msgstr "Soglia per trascinamento"
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
|
||||
msgid "Threshold for a thumb drag"
|
||||
msgstr "Soglia per trascinamento con dita"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f pixels"
|
||||
msgstr "%1.0f pixel"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
|
||||
msgid "Threshhold for for applying drag momentum"
|
||||
msgstr "Soglia per moto residuo"
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
|
||||
msgid "Threshold for for applying drag momentum"
|
||||
msgstr "Soglia per applicazione moto residuo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f pixels/sec"
|
||||
msgstr "%1.0f pixel/sec"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
|
||||
msgid "Friction slowdown"
|
||||
msgstr "Rallentamento frizione"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.2f sec"
|
||||
msgstr "%1.2f sec"
|
||||
|
@ -4173,27 +4177,27 @@ msgstr "Invia solo alla fine"
|
|||
msgid "Warp Speed"
|
||||
msgstr "Velocità invio puntatore"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
|
||||
msgid "Virtual Desktops Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione desktop virtuali"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Mostra popup del pager"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "Popup del desktop a destra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "Popup del desktop a sinistra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "Popup del desktop sopra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "Popup del desktop sotto"
|
||||
|
||||
|
@ -5383,13 +5387,13 @@ msgstr "Mostra nome nel menù"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
|
||||
msgid "Show Comment In Menu"
|
||||
msgstr "Mostra commento nel menù"
|
||||
msgid "Show Generic In Menu"
|
||||
msgstr "Mostra descrizione nel menù"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
|
||||
msgid "Show Generic In Menu"
|
||||
msgstr "Mostra descrizione nel menù"
|
||||
msgid "Show Comment In Menu"
|
||||
msgstr "Mostra commento nel menù"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
|
||||
msgid "Autoscroll Settings"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue