updating french and italian translations

SVN revision: 50172
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2010-07-10 09:42:29 +00:00
parent bcf9ec9154
commit b30868f31d
2 changed files with 55 additions and 33 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-09 07:29+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-09 09:25+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-10 07:02+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-10 11:30+0400\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
"Language-Team: Enlightenment French Team <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -6885,42 +6885,56 @@ msgstr "Afficher/Masquer les gadgets"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:58
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:60
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:62
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:66
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:67
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:68
msgid "Window : List"
msgstr "Fenêtre : liste"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:34
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:58
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:62
msgid "Next Window"
msgstr "Fenêtre suivante"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:36
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
msgid "Previous Window"
msgstr "Fenêtre précédente"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:38
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
msgid "Next window of same class"
msgstr "Fenêtre suivante de même classe"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
msgid "Previous window of same class"
msgstr "Fenêtre précédente de même classe"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
msgid "Window on the Left"
msgstr "Fenêtre à gauche"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:60
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:66
msgid "Window Down"
msgstr "Fenêtre en bas"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:67
msgid "Window Up"
msgstr "Fenêtre en haut"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:62
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:68
msgid "Window on the Right"
msgstr "Fenêtre à droite"
@ -7148,12 +7162,12 @@ msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<
msgstr "Veuillez cliquer sur un bouton de la souris.<br>Pressez <hilight>Échap</hilight> pour annuler.<br>Ou<br><hilight>Suppr</hilight> pour réinitialiser le bouton."
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:415
msgid "Attetion"
msgid "Attention"
msgstr "Attention"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:416
msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup"
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le rack<br>pour cette action car il est déjà utilisé par le code interne<br>pour les menus contextuels.<br>Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up."
msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only works in the popup."
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris<br>dans le rack pour cette action car il est déjà utilisé<br>par le code interne, pour les menus contextuels.<br>Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
msgid "Show Pager Popup"
@ -7893,8 +7907,6 @@ msgstr "Zone de notification"
#~ "<hilight>OK</hilight> et<br>vos paramètres seront acceptés. "
#~ "Cliquez<br>sur <hilight>Annuler</hilight> si vous n'êtes pas sûr<br>et "
#~ "rien ne sera modifié."
#~ msgid "Window name and class"
#~ msgstr "Nom et classe de fenêtre"
#~ msgid "Mount of device failed"
#~ msgstr "Impossible de monter le périphérique"
#~ msgid "Shelf Size"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-08 17:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 17:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-10 11:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-10 11:38+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -7164,33 +7164,43 @@ msgstr "Mostra/nascondi i gadget"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:34 src/modules/winlist/e_mod_main.c:36
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:38 src/modules/winlist/e_mod_main.c:40
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:58
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:60
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:62
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 src/modules/winlist/e_mod_main.c:66
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:67 src/modules/winlist/e_mod_main.c:68
msgid "Window : List"
msgstr "Finestre : Lista"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:34 src/modules/winlist/e_mod_main.c:58
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:34 src/modules/winlist/e_mod_main.c:62
msgid "Next Window"
msgstr "Finestra successiva"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:36 src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:36 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
msgid "Previous Window"
msgstr "Finestra precedente"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:38 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:38 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
msgid "Next window of same class"
msgstr "Finestra successiva di classe uguale"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
msgid "Previous window of same class"
msgstr "Finestra precedente di classe uguale"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
msgid "Window on the Left"
msgstr "Finestra a sinistra"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:60
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 src/modules/winlist/e_mod_main.c:66
msgid "Window Down"
msgstr "Finestra sotto"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 src/modules/winlist/e_mod_main.c:67
msgid "Window Up"
msgstr "Finestra sopra"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 src/modules/winlist/e_mod_main.c:62
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:68
msgid "Window on the Right"
msgstr "Finestra a destra"
@ -7416,14 +7426,14 @@ msgstr ""
"abortire"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:415
msgid "Attetion"
msgid "Attention"
msgstr "Attenzione"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:416
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
"works in the Popup"
"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
"works in the popup."
msgstr ""
"Non potete usare il tasto destro del mouse<br>nella mensola poichè è già "
"usato dal codice<br>interno per il menù contestuale.<br>Questo tasto "