Updating french translation

This commit is contained in:
maxerba 2021-03-02 21:56:06 +01:00
parent 06fe218818
commit b5a5f9f357
2 changed files with 11 additions and 11 deletions

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-19 17:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 12:12+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Messages"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164
msgid "Enlightenment Paths"
msgstr "Chemins de E"
msgstr "Chemins de Enlightenment"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195
msgid "Default Directories"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Fond"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22
msgid "Overlay (Action Toggle)"
msgstr "Incrustation (sur activation)"
msgstr "Incrustation (avec action pour déclencher)"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:162
@ -6858,7 +6858,7 @@ msgstr "Lanceur autres"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
msgid "Custom Browser Command"
msgstr "Commande du navigateur personnalisée"
msgstr "Commande du navigateur préféré"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
msgid "Browser"
@ -7039,7 +7039,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
msgid "Quickaccess Help"
msgstr "Aide sur les accès rapides"
msgstr "Aide sur les accès rapides (Quickaccess)"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
@ -8570,7 +8570,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser le gestionnaire de signal de "
"sortie.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
"Êtes-vous à court de mémoire ?"
#: src/bin/e_main.c:434
msgid ""
@ -8578,7 +8578,7 @@ msgid ""
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser le gestionnaire de signal HUP.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
"Êtes-vous à court de mémoire ?"
#: src/bin/e_main.c:441
msgid ""
@ -8587,7 +8587,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser le gestionnaire de signal "
"UTILISATEUR.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
"Êtes-vous à court de mémoire ?"
#: src/bin/e_main.c:450
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
@ -8686,7 +8686,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à configurer les chemins de recherche des "
"fichiers.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
"Êtes-vous à court de mémoire ?"
#: src/bin/e_main.c:694
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
@ -8716,7 +8716,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système de menus FDO.\n"
"Peut-être vous manque-t-il certaines permissions sur ~/.cache/efreet\n"
"ou bien le système est-il à court de mémoire ou d'espace disque ?"
"ou bien le système est à court de mémoire ou d'espace disque ?"
#: src/bin/e_main.c:747
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"

View File

@ -19,7 +19,7 @@ Comment=Gadget that holds the menubar of the foreground application.
Comment[ca]=Giny que conté la barra de menú de les aplicacions executades en primer pla.
Comment[eo]=Akcesoraĵo kiu tenas la menuo-breton de la dialoga aplikaĵo.
Comment[fi]=Vempain joka sisältää valitun ikkunan valikkopalkin.
Comment[fr]=Gadget contenant la barre de menus de l'application au premier plan
Comment[fr]=Gadget contenant la barre de menus de l'application au premier plan.
Comment[it]=Gadget che contiene la barra degli strumenti dell'applicazione in primo piano.
Comment[ms]=Gadjet yang memegang palang menu bagi aplikasi hadapan.
Comment[ru]=Гаджет отображающий меню активного приложения.