diff --git a/po/it.po b/po/it.po index de78c04ad..e10209d82 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-08 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-08 16:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-12 21:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-12 21:32+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" @@ -20,19 +20,19 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1017 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_config_dialog.c:288 +#: src/bin/e_fm.c:1044 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2319 src/modules/mixer/app_mixer.c:514 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2327 src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3323 -#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_int_menus.c:183 src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3370 +#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_int_menus.c:183 src/bin/e_main.c:604 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 #: src/modules/wizard/page_000.c:31 @@ -79,79 +79,79 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:2954 +#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:3001 #: src/bin/e_int_border_menu.c:745 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2477 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1275 src/bin/e_fm.c:9665 -#: src/bin/e_fm.c:9924 src/bin/e_screensaver.c:161 +#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2219 src/bin/e_actions.c:2282 +#: src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2413 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1275 src/bin/e_fm.c:9823 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_screensaver.c:165 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2114 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:2112 +#: src/bin/e_actions.c:2116 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_int_menus.c:212 +#: src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:212 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_color_dialog.c:47 +#: src/bin/e_actions.c:2122 src/bin/e_color_dialog.c:47 #: src/bin/e_eap_editor.c:859 src/bin/e_eap_editor.c:923 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9141 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9333 src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:517 src/modules/shot/e_mod_main.c:759 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:522 src/modules/shot/e_mod_main.c:764 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_actions.c:2207 +#: src/bin/e_actions.c:2211 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" -#: src/bin/e_actions.c:2209 +#: src/bin/e_actions.c:2213 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Log out" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2401 +#: src/bin/e_actions.c:2274 src/bin/e_actions.c:2405 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" -#: src/bin/e_actions.c:2272 +#: src/bin/e_actions.c:2276 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:741 +#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_sys.c:741 msgid "Power off" msgstr "Spegni" -#: src/bin/e_actions.c:2333 +#: src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" -#: src/bin/e_actions.c:2335 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "" "Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " "fare??" -#: src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:3353 +#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:3413 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:2403 +#: src/bin/e_actions.c:2407 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -171,374 +171,374 @@ msgstr "" "Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2407 src/bin/e_actions.c:3361 +#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:3421 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_actions.c:2469 +#: src/bin/e_actions.c:2473 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: src/bin/e_actions.c:2475 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:3365 +#: src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:3425 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_actions.c:2909 src/bin/e_actions.c:2920 src/bin/e_actions.c:2939 -#: src/bin/e_actions.c:2944 src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_actions.c:2954 -#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3244 -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3262 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:932 +#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2986 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:3001 +#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3291 +#: src/bin/e_actions.c:3297 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3309 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:937 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2909 src/bin/e_fm.c:6267 +#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_fm.c:6329 #: src/bin/e_int_border_menu.c:665 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/bin/e_actions.c:2920 src/bin/e_int_border_menu.c:679 +#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_int_border_menu.c:679 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_actions.c:3290 src/bin/e_actions.c:3292 -#: src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296 src/bin/e_actions.c:3298 +#: src/bin/e_actions.c:2978 src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 +#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:2931 +#: src/bin/e_actions.c:2978 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_int_border_menu.c:1056 +#: src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_int_border_menu.c:1056 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:2944 src/bin/e_int_border_menu.c:1064 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_int_border_menu.c:1064 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_actions.c:2968 -#: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2981 -#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2992 -#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_actions.c:3001 -#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3007 -#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_actions.c:3018 -#: src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3026 -#: src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3042 -#: src/bin/e_actions.c:3048 +#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 +#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3028 +#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039 +#: src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3048 +#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065 +#: src/bin/e_actions.c:3067 src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3073 +#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3089 +#: src/bin/e_actions.c:3095 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:2959 +#: src/bin/e_actions.c:3006 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato persistente" -#: src/bin/e_actions.c:2963 +#: src/bin/e_actions.c:3010 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Attiva stato persistente" -#: src/bin/e_actions.c:2968 +#: src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:2972 +#: src/bin/e_actions.c:3019 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Attiva stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:3024 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2981 +#: src/bin/e_actions.c:3028 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Attiva stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_int_border_menu.c:384 +#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:384 #: src/bin/e_int_border_menu.c:640 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_actions.c:2989 +#: src/bin/e_actions.c:3036 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:3039 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2995 +#: src/bin/e_actions.c:3042 msgid "Maximize Left" msgstr "Massimizza verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2998 +#: src/bin/e_actions.c:3045 msgid "Maximize Right" msgstr "Massimizza verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:3001 +#: src/bin/e_actions.c:3048 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3003 +#: src/bin/e_actions.c:3050 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:3005 +#: src/bin/e_actions.c:3052 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:3007 +#: src/bin/e_actions.c:3054 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:3014 +#: src/bin/e_actions.c:3061 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:3016 +#: src/bin/e_actions.c:3063 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:3018 +#: src/bin/e_actions.c:3065 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:3020 +#: src/bin/e_actions.c:3067 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:3022 +#: src/bin/e_actions.c:3069 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione" -#: src/bin/e_actions.c:3026 +#: src/bin/e_actions.c:3073 msgid "Set Shaded State" msgstr "Attiva stato contratta" -#: src/bin/e_actions.c:3027 +#: src/bin/e_actions.c:3074 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "sintassi: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3031 +#: src/bin/e_actions.c:3078 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" -#: src/bin/e_actions.c:3036 +#: src/bin/e_actions.c:3083 msgid "Set Border" msgstr "Imposta bordo" -#: src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3089 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Cicla tra i bordi" -#: src/bin/e_actions.c:3048 +#: src/bin/e_actions.c:3095 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Commuta stato attaccata" -#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3055 src/bin/e_actions.c:3057 -#: src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3067 -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3084 -#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3092 src/bin/e_actions.c:3094 -#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3100 -#: src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104 src/bin/e_actions.c:3106 -#: src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3112 -#: src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3122 -#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3126 src/bin/e_actions.c:3128 -#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 -#: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3155 -#: src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3161 -#: src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 -#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3173 -#: src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3377 src/bin/e_actions.c:3382 +#: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3114 +#: src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125 src/bin/e_actions.c:3131 +#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159 +#: src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 +#: src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3220 +#: src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_actions.c:3442 #: src/bin/e_fm_device.c:321 src/bin/e_fm_device.c:342 #: src/bin/e_fm_device.c:636 src/bin/e_fm_device.c:663 -#: src/bin/e_int_menus.c:145 src/bin/e_int_shelf_config.c:247 +#: src/bin/e_int_menus.c:145 src/bin/e_int_shelf_config.c:267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:566 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:3053 +#: src/bin/e_actions.c:3100 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:3055 +#: src/bin/e_actions.c:3102 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:3057 +#: src/bin/e_actions.c:3104 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:3059 +#: src/bin/e_actions.c:3106 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:3061 +#: src/bin/e_actions.c:3108 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:3067 +#: src/bin/e_actions.c:3114 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:3073 +#: src/bin/e_actions.c:3120 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostra la mensola" -#: src/bin/e_actions.c:3078 +#: src/bin/e_actions.c:3125 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3131 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:3090 +#: src/bin/e_actions.c:3137 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:3092 +#: src/bin/e_actions.c:3139 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3141 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:3096 +#: src/bin/e_actions.c:3143 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:3098 +#: src/bin/e_actions.c:3145 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:3100 +#: src/bin/e_actions.c:3147 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:3102 +#: src/bin/e_actions.c:3149 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3151 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:3106 +#: src/bin/e_actions.c:3153 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:3108 +#: src/bin/e_actions.c:3155 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:3110 +#: src/bin/e_actions.c:3157 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:3112 +#: src/bin/e_actions.c:3159 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:3114 +#: src/bin/e_actions.c:3161 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3120 +#: src/bin/e_actions.c:3167 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3122 +#: src/bin/e_actions.c:3169 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3124 +#: src/bin/e_actions.c:3171 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3126 +#: src/bin/e_actions.c:3173 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3128 +#: src/bin/e_actions.c:3175 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3134 +#: src/bin/e_actions.c:3181 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3140 +#: src/bin/e_actions.c:3187 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3146 +#: src/bin/e_actions.c:3193 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Cambia desktop in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:3151 +#: src/bin/e_actions.c:3198 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3200 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3155 +#: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3157 +#: src/bin/e_actions.c:3204 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3159 +#: src/bin/e_actions.c:3206 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3161 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3163 +#: src/bin/e_actions.c:3210 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3165 +#: src/bin/e_actions.c:3212 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3214 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3216 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3171 +#: src/bin/e_actions.c:3218 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3173 +#: src/bin/e_actions.c:3220 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3175 +#: src/bin/e_actions.c:3222 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3185 +#: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 @@ -551,201 +551,217 @@ msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" msgid "Window : List" msgstr "Finestre : Lista" -#: src/bin/e_actions.c:3181 +#: src/bin/e_actions.c:3228 msgid "Jump to window..." msgstr "Salta alla finestra..." -#: src/bin/e_actions.c:3185 +#: src/bin/e_actions.c:3232 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Salta alla finestra... o avvia..." -#: src/bin/e_actions.c:3192 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 -#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 -#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3217 -#: src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 -#: src/bin/e_actions.c:3226 src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3230 +#: src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241 src/bin/e_actions.c:3243 +#: src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3253 +#: src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3264 +#: src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270 +#: src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3277 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:700 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:925 src/modules/shot/e_mod_main.c:962 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:705 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:930 src/modules/shot/e_mod_main.c:967 msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3192 +#: src/bin/e_actions.c:3239 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:3194 +#: src/bin/e_actions.c:3241 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3243 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3249 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:3251 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3253 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:3211 +#: src/bin/e_actions.c:3258 msgid "Dim" msgstr "Oscura schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3261 msgid "Undim" msgstr "Illumina schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3217 +#: src/bin/e_actions.c:3264 msgid "Backlight Set" msgstr "Imposta retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3219 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Backlight Min" msgstr "Retroilluminazione minima" -#: src/bin/e_actions.c:3221 +#: src/bin/e_actions.c:3268 msgid "Backlight Mid" msgstr "Retroilluminazione media" -#: src/bin/e_actions.c:3223 +#: src/bin/e_actions.c:3270 msgid "Backlight Max" msgstr "Retroilluminazione massima" -#: src/bin/e_actions.c:3226 +#: src/bin/e_actions.c:3273 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Regolazione retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3228 +#: src/bin/e_actions.c:3275 msgid "Backlight Up" msgstr "Aumenta retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3230 +#: src/bin/e_actions.c:3277 msgid "Backlight Down" msgstr "Diminuisci retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3235 +#: src/bin/e_actions.c:3282 msgid "Move To Center" msgstr "Sposta al centro" -#: src/bin/e_actions.c:3239 +#: src/bin/e_actions.c:3286 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Sposta alle coordinate..." -#: src/bin/e_actions.c:3244 +#: src/bin/e_actions.c:3291 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Sposta rispetto alle coordinate..." -#: src/bin/e_actions.c:3250 +#: src/bin/e_actions.c:3297 msgid "Resize By..." msgstr "Ridimensiona a..." -#: src/bin/e_actions.c:3256 +#: src/bin/e_actions.c:3303 msgid "Push in Direction..." msgstr "Muovi in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:3262 +#: src/bin/e_actions.c:3309 msgid "Drag Icon..." msgstr "Trascina icona..." -#: src/bin/e_actions.c:3267 src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 -#: src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3283 src/bin/e_actions.c:3285 +#: src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3318 +#: src/bin/e_actions.c:3324 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3332 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:3267 +#: src/bin/e_actions.c:3314 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3269 +#: src/bin/e_actions.c:3316 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3271 +#: src/bin/e_actions.c:3318 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:3324 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3330 msgid "To Next Screen" msgstr "Allo schermo successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3285 +#: src/bin/e_actions.c:3332 msgid "To Previous Screen" msgstr "Allo schermo precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3290 +#: src/bin/e_actions.c:3337 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:3292 +#: src/bin/e_actions.c:3339 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:3294 +#: src/bin/e_actions.c:3341 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra menù applicazioni" -#: src/bin/e_actions.c:3296 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:3298 +#: src/bin/e_actions.c:3345 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3315 +#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3357 src/bin/e_actions.c:3362 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 src/modules/fileman/e_mod_main.c:169 msgid "Launch" msgstr "Lancia" -#: src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_eap_editor.c:696 +#: src/bin/e_actions.c:3357 src/bin/e_eap_editor.c:696 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118 #, c-format msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:3315 +#: src/bin/e_actions.c:3362 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco" -#: src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_int_menus.c:207 +#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:207 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:3327 +#: src/bin/e_actions.c:3374 msgid "Exit Now" msgstr "Esci adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3336 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/bin/e_actions.c:3383 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Modalità" -#: src/bin/e_actions.c:3332 +#: src/bin/e_actions.c:3379 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità presentazione" -#: src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3384 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità disconnessa" -#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3349 -#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3357 src/bin/e_actions.c:3361 -#: src/bin/e_actions.c:3365 src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_actions.c:3396 +msgid "Enlightenment : Module" +msgstr "Enlightenment : Modulo" + +#: src/bin/e_actions.c:3389 +msgid "Enable the named module" +msgstr "Abilita il modulo specificato" + +#: src/bin/e_actions.c:3393 +msgid "Disable the named module" +msgstr "Disabilita il modulo specificato" + +#: src/bin/e_actions.c:3397 +msgid "Toggle the named module" +msgstr "Commuta il modulo specificato" + +#: src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 src/bin/e_actions.c:3421 +#: src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3429 src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:51 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:274 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 @@ -762,55 +778,55 @@ msgstr "Commuta modalità disconnessa" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:3341 +#: src/bin/e_actions.c:3401 msgid "Log Out" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:3345 +#: src/bin/e_actions.c:3405 msgid "Power Off Now" msgstr "Spegni adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3349 +#: src/bin/e_actions.c:3409 msgid "Power Off" msgstr "Spegni" -#: src/bin/e_actions.c:3357 +#: src/bin/e_actions.c:3417 msgid "Suspend Now" msgstr "Sospendi adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3369 +#: src/bin/e_actions.c:3429 msgid "Hibernate Now" msgstr "Iberna adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3377 +#: src/bin/e_actions.c:3437 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: src/bin/e_actions.c:3382 src/bin/e_int_menus.c:1178 +#: src/bin/e_actions.c:3442 src/bin/e_int_menus.c:1178 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_actions.c:3387 +#: src/bin/e_actions.c:3447 msgid "Generic : Actions" msgstr "Generica : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:3387 +#: src/bin/e_actions.c:3447 msgid "Delayed Action" msgstr "Azione ritardata" -#: src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3403 +#: src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3463 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Layout di tastiera" -#: src/bin/e_actions.c:3396 +#: src/bin/e_actions.c:3456 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Usa layout di tastiera" -#: src/bin/e_actions.c:3400 +#: src/bin/e_actions.c:3460 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Layout di tastiera successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3404 +#: src/bin/e_actions.c:3464 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Layout di tastiera precedente" @@ -879,7 +895,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1662 src/bin/e_config.c:2283 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:857 #: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:454 -#: src/bin/e_fm.c:9139 src/bin/e_fm.c:9824 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9331 src/bin/e_fm.c:10092 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:507 #: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:610 src/bin/e_sys.c:651 #: src/bin/e_utils.c:702 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 @@ -1015,7 +1031,7 @@ msgstr "Applica" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1240 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:581 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:606 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" @@ -1031,8 +1047,8 @@ msgstr "Moduli" msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1273 src/bin/e_fm.c:9667 -#: src/bin/e_screensaver.c:159 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1273 src/bin/e_fm.c:9826 +#: src/bin/e_screensaver.c:163 msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -1084,7 +1100,7 @@ msgstr "" "di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " "male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." -#: src/bin/e_desklock.c:1264 src/bin/e_screensaver.c:150 +#: src/bin/e_desklock.c:1264 src/bin/e_screensaver.c:154 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Attivare modalità presentazione?" @@ -1098,11 +1114,11 @@ msgstr "" "modalità presentazione e disabilitare temporaneamente lo screensaver, " "il bloccaschermo e la gestione energetica?" -#: src/bin/e_desklock.c:1277 src/bin/e_screensaver.c:163 +#: src/bin/e_desklock.c:1277 src/bin/e_screensaver.c:167 msgid "No, but increase timeout" msgstr "No, ma aumenta la temporizzazione" -#: src/bin/e_desklock.c:1279 src/bin/e_screensaver.c:165 +#: src/bin/e_desklock.c:1279 src/bin/e_screensaver.c:169 msgid "No, and stop asking" msgstr "No, e non chiedere più" @@ -1194,7 +1210,7 @@ msgstr "Esegui in terminale" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra in menù" -#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_fm.c:8146 src/bin/e_fm.c:8279 +#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_fm.c:8230 src/bin/e_fm.c:8367 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335 msgid "Options" @@ -1208,30 +1224,30 @@ msgstr "Seleziona un'icona" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:9923 -#: src/bin/e_shelf.c:1559 src/bin/e_shelf.c:2066 +#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8552 src/bin/e_fm.c:10185 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_shelf.c:2260 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:521 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:118 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:371 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 src/modules/ibar/e_mod_config.c:194 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8375 +#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8463 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6262 src/bin/e_fm.c:8389 +#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6324 src/bin/e_fm.c:8477 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8184 src/bin/e_fm.c:8402 +#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8272 src/bin/e_fm.c:8490 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -1383,259 +1399,291 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_fm.c:1019 +#: src/bin/e_fm.c:1046 msgid "Nonexistent path" msgstr "Percorso inesistente" -#: src/bin/e_fm.c:1022 +#: src/bin/e_fm.c:1049 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_fm.c:2940 +#: src/bin/e_fm.c:2972 msgid "Mount Error" msgstr "Errore di montaggio" -#: src/bin/e_fm.c:2940 +#: src/bin/e_fm.c:2972 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:2956 +#: src/bin/e_fm.c:2988 msgid "Unmount Error" msgstr "Errore di smontaggio" -#: src/bin/e_fm.c:2956 +#: src/bin/e_fm.c:2988 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:2971 +#: src/bin/e_fm.c:3003 msgid "Eject Error" msgstr "Errore di espulsione" -#: src/bin/e_fm.c:2971 +#: src/bin/e_fm.c:3003 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3648 +#: src/bin/e_fm.c:3692 #, c-format msgid "%i file" msgid_plural "%i files" msgstr[0] "%i file" msgstr[1] "%i file" -#: src/bin/e_fm.c:6275 src/bin/e_fm.c:8192 src/bin/e_fm.c:8410 +#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:8280 src/bin/e_fm.c:8498 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:6283 src/bin/e_fm.c:9604 src/bin/e_fm.c:9747 +#: src/bin/e_fm.c:6345 src/bin/e_fm.c:9779 src/bin/e_fm.c:9987 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_fm.c:8134 src/bin/e_fm.c:8267 +#: src/bin/e_fm.c:8218 src/bin/e_fm.c:8355 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:290 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:8157 src/bin/e_fm.c:8290 +#: src/bin/e_fm.c:8241 src/bin/e_fm.c:8378 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:8165 src/bin/e_fm.c:8302 +#: src/bin/e_fm.c:8252 src/bin/e_fm.c:8390 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: src/bin/e_fm.c:8323 src/bin/e_fm.c:8354 +#: src/bin/e_fm.c:8411 src/bin/e_fm.c:8442 msgid "Actions..." msgstr "Azioni..." -#: src/bin/e_fm.c:8472 src/bin/e_shelf.c:2061 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 +#: src/bin/e_fm.c:8560 src/bin/e_fm.c:9825 src/bin/e_shelf.c:2255 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:121 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:8491 +#: src/bin/e_fm.c:8579 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/bin/e_fm.c:8496 +#: src/bin/e_fm.c:8584 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:8501 +#: src/bin/e_fm.c:8589 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:8513 +#: src/bin/e_fm.c:8601 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:866 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: src/bin/e_fm.c:8611 msgid "Application Properties" msgstr "Proprietà dell'applicazione" -#: src/bin/e_fm.c:8521 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:8617 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_fm.c:8745 src/modules/fileman/e_mod_config.c:343 +#: src/bin/e_fm.c:8841 src/modules/fileman/e_mod_config.c:343 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" -#: src/bin/e_fm.c:8751 src/modules/fileman/e_mod_config.c:346 +#: src/bin/e_fm.c:8847 src/modules/fileman/e_mod_config.c:346 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordina per estensione" -#: src/bin/e_fm.c:8757 src/modules/fileman/e_mod_config.c:349 +#: src/bin/e_fm.c:8853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:349 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordina per data di modifica" -#: src/bin/e_fm.c:8763 src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 +#: src/bin/e_fm.c:8859 src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordina per dimensione" -#: src/bin/e_fm.c:8772 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 +#: src/bin/e_fm.c:8868 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Directories First" msgstr "Directory per prime" -#: src/bin/e_fm.c:8778 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8874 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 msgid "Directories Last" msgstr "Directory per ultime" -#: src/bin/e_fm.c:8833 +#: src/bin/e_fm.c:8929 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:8861 src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 +#: src/bin/e_fm.c:8959 src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:8869 src/modules/fileman/e_mod_config.c:297 +#: src/bin/e_fm.c:8967 src/modules/fileman/e_mod_config.c:297 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" -#: src/bin/e_fm.c:8877 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:8975 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:8885 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:8983 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Vista predefinita" -#: src/bin/e_fm.c:8895 src/modules/everything/evry_config.c:503 +#: src/bin/e_fm.c:8994 src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:368 msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:8910 +#: src/bin/e_fm.c:9009 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8939 +#: src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:9110 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:9782 src/bin/e_fm.c:9994 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2142 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/bin/e_fm.c:9034 +msgid "Could not create a file!" +msgstr "Non riesco a creare il file!" + +#: src/bin/e_fm.c:9048 src/bin/e_fm.c:9066 +msgid "New File" +msgstr "Nuovo file" + +#: src/bin/e_fm.c:9110 +msgid "Already creating a new file for this directory!" +msgstr "Sto già creando un file in questa directory!" + +#: src/bin/e_fm.c:9115 +#, c-format +msgid "%s is not able to be written to!" +msgstr "Impossibile scrivere in %s" + +#: src/bin/e_fm.c:9134 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/bin/e_fm.c:8958 +#: src/bin/e_fm.c:9139 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: src/bin/e_fm.c:9157 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:8967 +#: src/bin/e_fm.c:9166 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:8979 +#: src/bin/e_fm.c:9178 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:8988 +#: src/bin/e_fm.c:9187 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:8996 +#: src/bin/e_fm.c:9195 msgid "Single Click Activation" msgstr "Usa clic singolo" -#: src/bin/e_fm.c:9026 src/bin/e_fm.c:9244 +#: src/bin/e_fm.c:9225 src/bin/e_fm.c:9436 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9031 src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9230 src/bin/e_fm.c:9480 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: src/bin/e_fm.c:9140 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1158 +#: src/bin/e_fm.c:9332 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1158 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: src/bin/e_fm.c:9377 +#: src/bin/e_fm.c:9562 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:9378 +#: src/bin/e_fm.c:9563 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: src/bin/e_fm.c:9438 +#: src/bin/e_fm.c:9623 src/bin/e_fm.c:9920 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:9440 +#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9921 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/bin/e_fm.c:9746 +#: src/bin/e_fm.c:9778 src/bin/e_fm.c:9986 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:9607 src/bin/e_fm.c:9752 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2010 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: src/bin/e_fm.c:9610 +#: src/bin/e_fm.c:9785 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9666 +#: src/bin/e_fm.c:9824 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:9668 +#: src/bin/e_fm.c:9827 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:9671 +#: src/bin/e_fm.c:9830 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/bin/e_fm.c:9674 +#: src/bin/e_fm.c:9833 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9748 +#: src/bin/e_fm.c:9989 +msgid "Move Source" +msgstr "Sposta sorgente" + +#: src/bin/e_fm.c:9990 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:9749 +#: src/bin/e_fm.c:9991 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:9754 +#: src/bin/e_fm.c:9996 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9926 +#: src/bin/e_fm.c:10188 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:10198 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:9941 +#: src/bin/e_fm.c:10203 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1644,7 +1692,7 @@ msgstr "" "Siete sicuri di voler eliminare
tuttii %d file " "in
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:9951 +#: src/bin/e_fm.c:10213 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sthe %d selected files in
%s?" -msgstr[0] "Siete sicuri di voler eliminare
il %d file selezionato in
%s?" -msgstr[1] "Siete sicuri di voler eliminare
i %d file selezionati in
%s?" +msgstr[0] "" +"Siete sicuri di voler eliminare
il %d file selezionato in
%s?" +msgstr[1] "" +"Siete sicuri di voler eliminare
i %d file selezionati in
%s?" #: src/bin/e_fm_device.c:37 #, c-format @@ -1684,10 +1736,9 @@ msgstr "Dispositivo rimovibile" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "Impossibile cambiare i permessi: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:2030 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1047 src/bin/e_shelf.c:2162 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:312 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -1780,39 +1831,39 @@ msgstr "Questo collegamento non funziona" msgid "Select an Image" msgstr "Seleziona un'immagine" -#: src/bin/e_gadcon.c:1610 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1647 src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Move to" msgstr "Sposta in" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 +#: src/bin/e_gadcon.c:1715 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Scorri automaticamente contenuto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1691 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:867 +#: src/bin/e_gadcon.c:1728 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:876 msgid "Plain" msgstr "Liscio" -#: src/bin/e_gadcon.c:1700 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:875 +#: src/bin/e_gadcon.c:1737 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:884 msgid "Inset" msgstr "Incassato" -#: src/bin/e_gadcon.c:1709 src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#: src/bin/e_gadcon.c:1746 src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Aspetto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1721 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1758 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:951 src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:960 src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:268 msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_gadcon.c:2310 +#: src/bin/e_gadcon.c:2354 msgid "Stop moving" msgstr "Ferma spostamento" @@ -1857,12 +1908,12 @@ msgid "Prevent Changes In:" msgstr "Impedisci cambiamenti di:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:174 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:185 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656 @@ -1871,7 +1922,7 @@ msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 #: src/bin/e_int_border_menu.c:693 src/bin/e_int_border_prop.c:504 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:132 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 msgid "Stacking" msgstr "Livello" @@ -2307,15 +2358,16 @@ msgstr "Richiede posizione" #: src/bin/e_int_border_prop.c:480 src/bin/e_int_border_prop.c:515 #: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/bin/e_shelf.c:2053 src/modules/battery/e_mod_main.c:193 +#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/battery/e_mod_main.c:193 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:300 src/modules/clock/e_mod_main.c:535 #: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:128 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:381 src/modules/ibar/e_mod_main.c:859 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:300 src/modules/ibox/e_mod_main.c:679 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:871 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:400 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:425 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:702 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:328 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:370 msgid "Settings" @@ -2403,7 +2455,7 @@ msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:704 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:709 msgid "All" msgstr "Tutto" @@ -2455,10 +2507,6 @@ msgstr "Fuori lista finestre" msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "File o nome applicazione (.desktop)" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/modules/ibar/e_mod_main.c:866 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - #: src/bin/e_int_border_remember.c:745 msgid "Match only one window" msgstr "Ricorda solo una istanza" @@ -2519,32 +2567,27 @@ msgstr "Nessun modulo selezionato." msgid "More than one module selected." msgstr "Più di un modulo selezionati." -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:683 src/bin/e_int_gadcon_config.c:736 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:694 src/bin/e_int_gadcon_config.c:753 msgid "Remove Gadget" msgstr "Elimina gadget" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:687 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:299 -msgid "Gadgets" -msgstr "Gadget" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 +msgid "Loaded Gadgets" +msgstr "Gadget caricati" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:698 src/bin/e_int_gadcon_config.c:731 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:714 src/bin/e_int_gadcon_config.c:748 msgid "Add Gadget" msgstr "Aggiungi gadget" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:702 -msgid "Classes" -msgstr "Classi" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Gadget disponibili" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:766 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783 msgid "Shelf Contents" msgstr "Contenuti della mensola" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:772 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenuti della barra strumenti" @@ -2644,117 +2687,113 @@ msgstr "(Nessuna Finestra)" msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1427 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "(Nessuna mensola)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1503 +#: src/bin/e_int_menus.c:1499 msgid "Add a Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_menus.c:1510 +#: src/bin/e_int_menus.c:1506 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Elimina mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53 msgid "Shelf Settings" msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:123 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:143 msgid "Above Everything" msgstr "Al di sopra di tutto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:125 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:145 msgid "Below Windows" msgstr "Al di sotto delle finestre" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:127 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:147 msgid "Below Everything" msgstr "Al di sotto di tutto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:129 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:149 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 #, c-format msgid "Height (%3.0f pixels)" msgstr "Altezza (%3.0f pixel)" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:202 msgid "Shrink to Content Width" msgstr "Riduci alla larghezza del contenuto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647 msgid "Style" msgstr "Stile" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:204 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:224 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mostra al passaggio del mouse" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:208 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:228 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mostra al clic del mouse" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:233 msgid "Hide timeout" msgstr "Timeout per la scomparsa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f secondi" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:243 msgid "Hide duration" msgstr "Durata scomparsa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:891 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f secondi" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:252 msgid "Auto Hide" msgstr "Scomparsa automatica" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:238 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mostra su tutti i desktop" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostra sui desktop specificati" -#: src/bin/e_main.c:291 +#: src/bin/e_main.c:220 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:297 +#: src/bin/e_main.c:226 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment non riesce a creare un dominio di logging!\n" -#: src/bin/e_main.c:348 +#: src/bin/e_main.c:274 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:357 +#: src/bin/e_main.c:283 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:366 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:304 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2762,7 +2801,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:385 +#: src/bin/e_main.c:311 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2770,7 +2809,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:392 +#: src/bin/e_main.c:318 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2778,35 +2817,35 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali USER.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:327 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:336 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:419 +#: src/bin/e_main.c:345 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:430 +#: src/bin/e_main.c:356 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:368 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_IMF!\n" -#: src/bin/e_main.c:452 +#: src/bin/e_main.c:378 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:462 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:477 +#: src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2816,7 +2855,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:485 +#: src/bin/e_main.c:411 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2826,15 +2865,15 @@ msgstr "" "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:495 +#: src/bin/e_main.c:421 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Edje!\n" -#: src/bin/e_main.c:507 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:443 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2843,11 +2882,11 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:527 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Xinerama!\n" -#: src/bin/e_main.c:545 +#: src/bin/e_main.c:471 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2855,39 +2894,39 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di file registry." -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione." -#: src/bin/e_main.c:577 +#: src/bin/e_main.c:503 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Randr!\n" -#: src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "Enlightenment cannot set up its environment." msgstr "Enlightenment non riesce ad impostare il suo ambiente." -#: src/bin/e_main.c:602 +#: src/bin/e_main.c:528 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di scaling." -#: src/bin/e_main.c:611 +#: src/bin/e_main.c:537 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di puntatore." -#: src/bin/e_main.c:620 +#: src/bin/e_main.c:546 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2895,35 +2934,35 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font." -#: src/bin/e_main.c:654 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi." -#: src/bin/e_main.c:670 +#: src/bin/e_main.c:596 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la sua\n" "schermata di iniziazione." -#: src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:611 msgid "Starting International Support" msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione" -#: src/bin/e_main.c:689 +#: src/bin/e_main.c:615 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione)." -#: src/bin/e_main.c:698 +#: src/bin/e_main.c:624 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -2933,11 +2972,11 @@ msgstr "" "Forse non avete permessi per accedere a ~/.cache/efreet o\n" "siete a corto di spazio su disco?" -#: src/bin/e_main.c:721 +#: src/bin/e_main.c:647 msgid "Setup Screens" msgstr "Impostazione schermi" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2946,281 +2985,281 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Setup ACPI" msgstr "Impostazione ACPI" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "Setup Backlight" msgstr "Impostazione retroilluminazione" -#: src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:670 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." msgstr "Enlightenment non riesce a configurare la retroilluminazione" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:677 msgid "Setup DPMS" msgstr "Impostazione DPMS" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS." -#: src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:688 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Impostazione screensaver" -#: src/bin/e_main.c:766 +#: src/bin/e_main.c:692 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare lo\n" "screensaver di X." -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:699 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Modalità risparmio energetico" -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:703 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di modi risparmio energetico." -#: src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:710 msgid "Setup Desklock" msgstr "Impostazione bloccashermo" -#: src/bin/e_main.c:788 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Popups" msgstr "Finestre popup" -#: src/bin/e_main.c:799 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: src/bin/e_main.c:811 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Bus dei messaggi" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:744 msgid "Setup Paths" msgstr "Impostazione percorsi" -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:750 msgid "Setup System Controls" msgstr "Controlli di sistema" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:754 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:835 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Setup Actions" msgstr "Impostazione azioni" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:772 msgid "Setup Execution System" msgstr "Sistema di esecuzione" -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:776 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema \"exec\"." -#: src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Setup Filemanager" msgstr "File manager" -#: src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Message System" msgstr "Sistema di messaggi" -#: src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: src/bin/e_main.c:887 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione della cattura dell'input." -#: src/bin/e_main.c:905 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: src/bin/e_main.c:909 src/bin/e_main.c:992 +#: src/bin/e_main.c:835 src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare." -#: src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:853 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Impostazione classi colore" -#: src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi colore." -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Controllo dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:868 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget." -#: src/bin/e_main.c:949 +#: src/bin/e_main.c:875 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: src/bin/e_main.c:953 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop." -#: src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:886 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: src/bin/e_main.c:964 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazion del mouse." -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts." msgstr "Enlightenment non riesce a impostare i layout di tatsiera XKB." -#: src/bin/e_main.c:977 +#: src/bin/e_main.c:903 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:907 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:988 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:999 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: src/bin/e_main.c:1003 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:1012 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "cache delle icone.\n" -#: src/bin/e_main.c:1021 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il sistema XSettings.\n" -#: src/bin/e_main.c:1030 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "aggiornamenti.\n" -#: src/bin/e_main.c:1039 +#: src/bin/e_main.c:965 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Ambienti desktop" -#: src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "ambiente desktop.\n" -#: src/bin/e_main.c:1051 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: src/bin/e_main.c:1055 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file." -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:996 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:1100 +#: src/bin/e_main.c:1026 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configura mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1111 +#: src/bin/e_main.c:1037 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_main.c:1267 +#: src/bin/e_main.c:1193 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3273,7 +3312,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n" -#: src/bin/e_main.c:1320 +#: src/bin/e_main.c:1246 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3290,11 +3329,11 @@ msgstr "" "altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n" "enlightenment stesso.\n" -#: src/bin/e_main.c:1601 +#: src/bin/e_main.c:1527 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test supporto formato" -#: src/bin/e_main.c:1605 +#: src/bin/e_main.c:1531 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3303,7 +3342,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:1617 +#: src/bin/e_main.c:1543 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3311,7 +3350,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1627 +#: src/bin/e_main.c:1553 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3319,7 +3358,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1637 +#: src/bin/e_main.c:1563 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3327,7 +3366,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1647 +#: src/bin/e_main.c:1573 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3335,7 +3374,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1661 +#: src/bin/e_main.c:1587 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3345,7 +3384,7 @@ msgstr "" "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" "fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1852 +#: src/bin/e_main.c:1778 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -3356,11 +3395,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel
caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " "stato
disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1857 src/bin/e_main.c:1874 +#: src/bin/e_main.c:1783 src/bin/e_main.c:1800 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1858 +#: src/bin/e_main.c:1784 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -3371,7 +3410,7 @@ msgstr "" "
C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.

Questo modulo " "è stato disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1867 +#: src/bin/e_main.c:1793 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -3384,7 +3423,7 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1875 +#: src/bin/e_main.c:1801 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -3448,14 +3487,14 @@ msgstr "Modulo %s di Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?
" -#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_shelf.c:1559 +#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_shelf.c:1679 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:521 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:371 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194 msgid "Keep" msgstr "Mantieni" -#: src/bin/e_screensaver.c:153 +#: src/bin/e_screensaver.c:157 msgid "" "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -3465,15 +3504,15 @@ msgstr "" "modalità presentazione e disabilitare temporaneamente lo screensaver, " "il bloccaschermo e la gestione energetica?" -#: src/bin/e_shelf.c:228 +#: src/bin/e_shelf.c:251 msgid "Shelf #" msgstr "Mensola #" -#: src/bin/e_shelf.c:847 +#: src/bin/e_shelf.c:864 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Errore scomparsa automatica mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:847 +#: src/bin/e_shelf.c:864 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly
with the current configuration; " "set your shelf to
\"Below Everything\" or disable autohiding." @@ -3483,24 +3522,36 @@ msgstr "" "\" o di disabilitare
la scomparsa automatica nelle proprietà
della " "mensola." -#: src/bin/e_shelf.c:1422 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388 +#: src/bin/e_shelf.c:1045 src/bin/e_shelf.c:1546 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:173 msgid "Shelf" msgstr "Mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:1442 +#: src/bin/e_shelf.c:1046 +msgid "Add New Shelf" +msgstr "Aggiungi mensola" + +#: src/bin/e_shelf.c:1067 +msgid "Shelf Error" +msgstr "Errore della mensola" + +#: src/bin/e_shelf.c:1067 +msgid "A shelf with that name already exists!" +msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome!" + +#: src/bin/e_shelf.c:1567 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Fine spostamento gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1444 +#: src/bin/e_shelf.c:1569 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Inizio spostamento gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1554 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:520 +#: src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" -#: src/bin/e_shelf.c:1556 +#: src/bin/e_shelf.c:1676 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -3508,19 +3559,23 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " "eliminare?" -#: src/bin/e_shelf.c:2010 +#: src/bin/e_shelf.c:2142 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome e id!" -#: src/bin/e_shelf.c:2029 +#: src/bin/e_shelf.c:2161 msgid "Rename Shelf" msgstr "Rinomina mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:2048 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:124 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:853 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" +#: src/bin/e_shelf.c:2243 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientamento" + #: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Avvio" @@ -3800,7 +3855,7 @@ msgstr "%li minuti fa" #: src/bin/e_utils.c:960 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:295 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1128 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1122 #: src/modules/wizard/page_020.c:25 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -3924,7 +3979,7 @@ msgstr "%li Minuti" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:130 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:116 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:263 msgid "Add" @@ -4246,10 +4301,6 @@ msgstr "Browser" msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 -msgid "File" -msgstr "File" - #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "Trash" msgstr "Cestino" @@ -4401,8 +4452,14 @@ msgid_plural "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "Si vede bene? Se è così Salvate, altrimenti Ripristinate.
Se non si preme alcun bottone la vecchia risoluzione di
%dx%d a %d Hz verrà ripristinata in %d secondo." -msgstr[1] "Si vede bene? Se è così Salvate, altrimenti Ripristinate.
Se non si preme alcun bottone la vecchia risoluzione di
%dx%d a %d Hz verrà ripristinata in %d secondi." +msgstr[0] "" +"Si vede bene? Se è così Salvate, altrimenti Ripristinate." +"
Se non si preme alcun bottone la vecchia risoluzione di
%dx%d a %d Hz " +"verrà ripristinata in %d secondo." +msgstr[1] "" +"Si vede bene? Se è così Salvate, altrimenti Ripristinate." +"
Se non si preme alcun bottone la vecchia risoluzione di
%dx%d a %d Hz " +"verrà ripristinata in %d secondi." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 #, c-format @@ -4414,8 +4471,14 @@ msgid_plural "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " "restored in %d seconds." -msgstr[0] "Si vede bene? Se è così premere Salvate, altrimenti Ripristinate.
Se non si preme alcun bottone la vecchia risoluzione di
%dx%d verrà ripristinata in %d secondo." -msgstr[1] "Si vede bene? Se è così premere Salvate, altrimenti Ripristinate.
Se non si preme alcun bottone la vecchia risoluzione di
%dx%d verrà ripristinata in %d secondi." +msgstr[0] "" +"Si vede bene? Se è così premere Salvate, altrimenti " +"Ripristinate.
Se non si preme alcun bottone la vecchia risoluzione di
" +"%dx%d verrà ripristinata in %d secondo." +msgstr[1] "" +"Si vede bene? Se è così premere Salvate, altrimenti " +"Ripristinate.
Se non si preme alcun bottone la vecchia risoluzione di
" +"%dx%d verrà ripristinata in %d secondi." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 #, c-format @@ -4445,7 +4508,7 @@ msgid "Resolution change" msgstr "Cambio risoluzione" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:261 src/modules/shot/e_mod_main.c:755 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:266 src/modules/shot/e_mod_main.c:760 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -4899,30 +4962,30 @@ msgstr "" "dall'azione %s.
Si prega di scegliere un bordo diverso." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1275 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:975 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1269 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1301 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:984 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1355 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1280 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1312 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:980 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1274 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:989 msgid "ALT" msgstr "Alt" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1361 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1286 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1318 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:986 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1280 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1312 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:995 msgid "SHIFT" msgstr "Maiuscole" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1367 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1324 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:992 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1286 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1318 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1001 msgid "WIN" msgstr "Windows" @@ -5202,11 +5265,11 @@ msgstr "Configurazione combinazioni della tastiera" msgid "Key Bindings" msgstr "Combinazioni della tastiera" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1123 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1117 msgid "Binding Key Error" msgstr "Errore di associazione" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1124 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1118 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
" @@ -5314,6 +5377,14 @@ msgstr "Nome generico" msgid "Comments" msgstr "Commenti" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:299 +msgid "Gadgets" +msgstr "Gadget" + #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 msgid "Show gadget settings in top-level" msgstr "Mostra impostazioni gadget al livello più alto" @@ -5563,12 +5634,12 @@ msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "es: salvataggio su disco" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:686 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:691 msgid "Low" msgstr "Bassa" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:684 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:689 msgid "Medium" msgstr "Media" @@ -5580,7 +5651,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%.0f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:682 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:687 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -5600,27 +5671,18 @@ msgstr "Motore" msgid "Power Management" msgstr "Gestione energetica" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:108 msgid "Configured Shelves: Display" msgstr "Mensole configurate: Display" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 -msgid "Setup" -msgstr "Configurazione" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389 -msgid "Add New Shelf" -msgstr "Aggiungi mensola" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:515 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:367 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " -"questa mensola?" +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare \"%s\"?" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:370 +msgid "Confirm Shelf Deletion" +msgstr "Conferma eliminazione mensola" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105 msgid "Wallpaper Settings" @@ -6686,13 +6748,13 @@ msgstr "Direzione" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:895 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:904 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:903 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:912 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" @@ -6957,7 +7019,7 @@ msgstr "" msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Impostazioni di Dropshadow" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:676 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:681 msgid "Quality" msgstr "Qualità" @@ -7087,6 +7149,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Sposta giù" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292 msgid "Configure" msgstr "Configura" @@ -7229,8 +7292,8 @@ msgstr "Raccolta di Everything" #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d oggetto" +msgstr[1] "%d oggetti" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302 msgid "No plugins loaded" @@ -7444,7 +7507,7 @@ msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Consenti esplorazione sul desktop" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:939 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:948 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" @@ -7499,108 +7562,108 @@ msgstr "%2.0f" msgid "Tooltips" msgstr "Tooltip" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1836 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1844 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Directory superiore" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1849 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1857 msgid "Open Terminal Here" msgstr "Esegui terminale qui" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1953 msgid "Other application..." msgstr "Altre applicazioni..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1972 src/modules/fileman/e_fwin.c:2317 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1980 src/modules/fileman/e_fwin.c:2325 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1977 src/modules/fileman/e_fwin.c:2315 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1985 src/modules/fileman/e_fwin.c:2323 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2346 src/modules/fileman/e_fwin.c:2371 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2354 src/modules/fileman/e_fwin.c:2379 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d file" msgstr[1] "%d file" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2389 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2397 msgid "Known Applications" msgstr "Applicazioni conosciute" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2399 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2407 msgid "Specific Applications" msgstr "Applicazioni specifiche" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2425 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2433 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2448 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2456 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizzato" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2744 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2752 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copiatura abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2748 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2756 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Spostamento abortito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2752 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2760 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminazione abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2756 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2764 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2766 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2774 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copiatura di %s eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2768 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2776 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copio %s (tempo rimanente: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2773 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2781 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Spostamento di %s eseguito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2775 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2783 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Sposto %s (tempo rimanente: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2780 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2788 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminazione eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2782 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2790 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminazione file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2786 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2794 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" @@ -7640,8 +7703,8 @@ msgstr "A: %s" #, c-format msgid "Processing %d operation" msgid_plural "Processing %d operations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Sto processando %d operazione" +msgstr[1] "Sto processando %d operazioni" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 msgid "Filemanager is idle" @@ -7692,27 +7755,27 @@ msgstr "Sfondo" msgid "Background Options" msgstr "Opzioni dello sfondo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:857 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:866 msgid "Begin move/resize" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:887 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:896 msgid "Free" msgstr "Libero" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:911 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:920 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:919 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:928 msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre sul desktop" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:929 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:938 msgid "On top pressing" msgstr "Sopra le finestre premendo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:960 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:969 msgid "Add other gadgets" msgstr "Aggiungi altri gadget" @@ -7868,6 +7931,10 @@ msgstr "Impostazioni di IBar" msgid "Selected Bar Source" msgstr "Fonte delle icone" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 +msgid "Setup" +msgstr "Configurazione" + #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 msgid "Icon Labels" msgstr "Etichette icone" @@ -8336,15 +8403,21 @@ msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate" msgid "Mixer Module" msgstr "Modulo Mixer" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:223 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:230 msgid "Missing Application" msgstr "Applicazione mancante" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:231 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.
Please install EConnMan application." -msgstr "Questo modulo vuole eseguire l'applicazione esterna EConnMan che non esiste.
Si prega di installare l'applicazione EConnMan." +msgstr "" +"Questo modulo vuole eseguire l'applicazione esterna EConnMan che non esiste." +"
Si prega di installare l'applicazione EConnMan." + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:284 +msgid "Wifi On" +msgstr "Wifi attivo" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:902 msgid "Another systray exists" @@ -8370,11 +8443,20 @@ msgstr "" msgid "Systray" msgstr "Systray" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:201 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:154 src/modules/shot/e_mod_main.c:188 +msgid "Error saving screenshot file" +msgstr "Errore nel salvataggio del file dell'istantanea" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:155 src/modules/shot/e_mod_main.c:189 +#, c-format +msgid "Path: %s" +msgstr "Percorso: %s" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:206 msgid "Error - Unknown format" msgstr "Errore - formato sconosciuto" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:202 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:207 msgid "" "File has an unspecified extension.
Please use '.jpg' or '.png' " "extensions
only as other formats are not
supported currently." @@ -8382,110 +8464,110 @@ msgstr "" "Il nome del file non ha un'estensione.
Si prega di usare solo estensioni " "'.jpg' or '.png',
poiché al momento non sono supportati altri formati." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:249 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:254 msgid "Select screenshot save location" msgstr "Selezionare la directory di salvataggio" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:375 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "Caricati %s / %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392 msgid "Error - Upload Failed" msgstr "Errore - upload fallito" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:388 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393 #, c-format msgid "Upload failed with status code:
%i" msgstr "L'upload è fallito col seguente codice d'uscita:
%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:413 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:418 msgid "Error - Can't create file" msgstr "Errore - impossibile creare il file" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:419 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:437 msgid "Error - Can't open file" msgstr "Errore - impossibile aprire il file" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:433 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:438 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:441 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:446 msgid "Error - Bad size" msgstr "Errore - dimensione sbagliata" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:442 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:447 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del file '%s'" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "Errore - impossibile allocare memoria" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "Impossibile allocare memoria per l'immagine: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:460 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:465 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "Errore - impossibile leggere l'immagine" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:461 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:466 msgid "Cannot read picture" msgstr "Non riesco a leggere l'immagine" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 msgid "Error - Can't initialize network" msgstr "Errore - impossibile inizializzare la rete" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Non riesco ad inizializzare la rete" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502 msgid "Uploading screenshot" msgstr "Upload dell'immagine" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507 msgid "Uploading ..." msgstr "Upload in corso ..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:512 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "L'immagine è disponibile in questa locazione:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:516 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:521 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:624 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:629 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Dove salvare l'immagine" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:680 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:685 msgid "Perfect" msgstr "Perfetta" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:757 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:762 msgid "Share" msgstr "Condivisione" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:892 src/modules/shot/e_mod_main.c:932 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:897 src/modules/shot/e_mod_main.c:937 msgid "Take Shot" msgstr "Scatta istantanea" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:903 src/modules/shot/e_mod_main.c:925 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:936 src/modules/shot/e_mod_main.c:962 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:908 src/modules/shot/e_mod_main.c:930 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941 src/modules/shot/e_mod_main.c:967 msgid "Take Screenshot" msgstr "Scatta istantanea" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 3f642cc74..4cc345ad3 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@...\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-08 00:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-08 00:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-11 22:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-11 22:42+0100\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" @@ -21,9 +21,9 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre o Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:17 -#: src/bin/e_actions.c:2949 +#: src/bin/e_actions.c:2996 #: src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1017 +#: src/bin/e_fm.c:1036 #: src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -31,17 +31,17 @@ msgstr "Sobre o Enlightenment" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2319 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2320 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: src/bin/e_about.c:18 -#: src/bin/e_actions.c:3319 -#: src/bin/e_actions.c:3323 -#: src/bin/e_actions.c:3327 +#: src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3370 +#: src/bin/e_actions.c:3374 #: src/bin/e_int_menus.c:183 -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:604 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 #: src/modules/wizard/page_000.c:31 @@ -66,45 +66,45 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Tem a certeza que quer fechar esta janela?" #: src/bin/e_actions.c:383 -#: src/bin/e_actions.c:2954 +#: src/bin/e_actions.c:3001 #: src/bin/e_int_border_menu.c:745 msgid "Kill" msgstr "Fechar" #: src/bin/e_actions.c:385 -#: src/bin/e_actions.c:2215 -#: src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2341 -#: src/bin/e_actions.c:2409 -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: src/bin/e_actions.c:2219 +#: src/bin/e_actions.c:2282 +#: src/bin/e_actions.c:2345 +#: src/bin/e_actions.c:2413 +#: src/bin/e_actions.c:2481 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 #: src/bin/e_desklock.c:1275 -#: src/bin/e_fm.c:9665 -#: src/bin/e_fm.c:9924 -#: src/bin/e_screensaver.c:161 +#: src/bin/e_fm.c:9815 +#: src/bin/e_fm.c:10178 +#: src/bin/e_screensaver.c:165 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2114 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Tem a certeza que quer sair?" -#: src/bin/e_actions.c:2112 +#: src/bin/e_actions.c:2116 msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Solicitou a saida do Enlightenment.

Tem a certeza que o quer fazer?" -#: src/bin/e_actions.c:2116 -#: src/bin/e_actions.c:3323 +#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:3370 #: src/bin/e_int_menus.c:212 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/bin/e_actions.c:2118 +#: src/bin/e_actions.c:2122 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 #: src/bin/e_eap_editor.c:859 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 #: src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:9141 +#: src/bin/e_fm.c:9325 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 @@ -117,484 +117,484 @@ msgstr "Sair" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_actions.c:2207 +#: src/bin/e_actions.c:2211 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Tem a certeza que quer sair da sessão?" -#: src/bin/e_actions.c:2209 +#: src/bin/e_actions.c:2213 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Está prestes a sair da sessão.

Tem a certeza que o quer fazer?" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Log out" msgstr "Sair" -#: src/bin/e_actions.c:2270 -#: src/bin/e_actions.c:2401 +#: src/bin/e_actions.c:2274 +#: src/bin/e_actions.c:2405 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Tem a certeza que quer desligar?" -#: src/bin/e_actions.c:2272 +#: src/bin/e_actions.c:2276 msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" msgstr "Solicitou para desligar o computador.

Tem a certeza que o quer fazer?" -#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_sys.c:741 msgid "Power off" msgstr "Desligar" -#: src/bin/e_actions.c:2333 +#: src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Tem a certeza que quer reiniciar?" -#: src/bin/e_actions.c:2335 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" msgstr "Solicitou o reinicio do computador.

Tem a certeza que o quer fazer?" -#: src/bin/e_actions.c:2339 -#: src/bin/e_actions.c:3353 +#: src/bin/e_actions.c:2343 +#: src/bin/e_actions.c:3413 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2403 +#: src/bin/e_actions.c:2407 msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" msgstr "Solicitou a suspensão do computador.

Tem a certeza que o quer fazer?" -#: src/bin/e_actions.c:2407 -#: src/bin/e_actions.c:3361 +#: src/bin/e_actions.c:2411 +#: src/bin/e_actions.c:3421 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/bin/e_actions.c:2469 +#: src/bin/e_actions.c:2473 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Tem a certeza que quer hibernar?" -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: src/bin/e_actions.c:2475 msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" msgstr "Solicitou a hibernação do computador.

Tem a certeza que o quer fazer?" -#: src/bin/e_actions.c:2475 -#: src/bin/e_actions.c:3365 +#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: src/bin/e_actions.c:3425 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/bin/e_actions.c:2909 -#: src/bin/e_actions.c:2920 -#: src/bin/e_actions.c:2939 -#: src/bin/e_actions.c:2944 -#: src/bin/e_actions.c:2949 -#: src/bin/e_actions.c:2954 -#: src/bin/e_actions.c:3235 -#: src/bin/e_actions.c:3239 -#: src/bin/e_actions.c:3244 -#: src/bin/e_actions.c:3250 -#: src/bin/e_actions.c:3256 -#: src/bin/e_actions.c:3262 +#: src/bin/e_actions.c:2956 +#: src/bin/e_actions.c:2967 +#: src/bin/e_actions.c:2986 +#: src/bin/e_actions.c:2991 +#: src/bin/e_actions.c:2996 +#: src/bin/e_actions.c:3001 +#: src/bin/e_actions.c:3282 +#: src/bin/e_actions.c:3286 +#: src/bin/e_actions.c:3291 +#: src/bin/e_actions.c:3297 +#: src/bin/e_actions.c:3303 +#: src/bin/e_actions.c:3309 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:932 msgid "Window : Actions" msgstr "Janela: Ações" -#: src/bin/e_actions.c:2909 -#: src/bin/e_fm.c:6267 +#: src/bin/e_actions.c:2956 +#: src/bin/e_fm.c:6321 #: src/bin/e_int_border_menu.c:665 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:2920 +#: src/bin/e_actions.c:2967 #: src/bin/e_int_border_menu.c:679 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: src/bin/e_actions.c:2931 -#: src/bin/e_actions.c:3290 -#: src/bin/e_actions.c:3292 -#: src/bin/e_actions.c:3294 -#: src/bin/e_actions.c:3296 -#: src/bin/e_actions.c:3298 +#: src/bin/e_actions.c:2978 +#: src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3339 +#: src/bin/e_actions.c:3341 +#: src/bin/e_actions.c:3343 +#: src/bin/e_actions.c:3345 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2931 +#: src/bin/e_actions.c:2978 msgid "Window Menu" msgstr "Menu da janela" -#: src/bin/e_actions.c:2939 +#: src/bin/e_actions.c:2986 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1056 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Mostrar" -#: src/bin/e_actions.c:2944 +#: src/bin/e_actions.c:2991 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1064 msgid "Lower" msgstr "Ocultar" -#: src/bin/e_actions.c:2959 -#: src/bin/e_actions.c:2963 -#: src/bin/e_actions.c:2968 -#: src/bin/e_actions.c:2972 -#: src/bin/e_actions.c:2977 -#: src/bin/e_actions.c:2981 -#: src/bin/e_actions.c:2987 -#: src/bin/e_actions.c:2989 -#: src/bin/e_actions.c:2992 -#: src/bin/e_actions.c:2995 -#: src/bin/e_actions.c:2998 -#: src/bin/e_actions.c:3001 -#: src/bin/e_actions.c:3003 -#: src/bin/e_actions.c:3005 -#: src/bin/e_actions.c:3007 -#: src/bin/e_actions.c:3014 -#: src/bin/e_actions.c:3016 -#: src/bin/e_actions.c:3018 -#: src/bin/e_actions.c:3020 -#: src/bin/e_actions.c:3022 -#: src/bin/e_actions.c:3026 -#: src/bin/e_actions.c:3031 +#: src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3010 +#: src/bin/e_actions.c:3015 +#: src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3024 +#: src/bin/e_actions.c:3028 +#: src/bin/e_actions.c:3034 #: src/bin/e_actions.c:3036 +#: src/bin/e_actions.c:3039 #: src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3045 #: src/bin/e_actions.c:3048 +#: src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3052 +#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3061 +#: src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3065 +#: src/bin/e_actions.c:3067 +#: src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3073 +#: src/bin/e_actions.c:3078 +#: src/bin/e_actions.c:3083 +#: src/bin/e_actions.c:3089 +#: src/bin/e_actions.c:3095 msgid "Window : State" msgstr "Janela: Estado" -#: src/bin/e_actions.c:2959 +#: src/bin/e_actions.c:3006 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Alternar modo fixo" -#: src/bin/e_actions.c:2963 +#: src/bin/e_actions.c:3010 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Ativar fixação" -#: src/bin/e_actions.c:2968 +#: src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Alternar modo minimizado" -#: src/bin/e_actions.c:2972 +#: src/bin/e_actions.c:3019 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Ativar minimização" -#: src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:3024 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Alternar modo ecrã completo" -#: src/bin/e_actions.c:2981 +#: src/bin/e_actions.c:3028 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Ativar ecrã completo" -#: src/bin/e_actions.c:2987 +#: src/bin/e_actions.c:3034 #: src/bin/e_int_border_menu.c:384 #: src/bin/e_int_border_menu.c:640 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:2989 +#: src/bin/e_actions.c:3036 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:3039 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2995 +#: src/bin/e_actions.c:3042 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximizar à esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:2998 +#: src/bin/e_actions.c:3045 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximizar à direita" -#: src/bin/e_actions.c:3001 +#: src/bin/e_actions.c:3048 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar em todo o ecrã" -#: src/bin/e_actions.c:3003 +#: src/bin/e_actions.c:3050 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximizar - Modo inteligente" -#: src/bin/e_actions.c:3005 +#: src/bin/e_actions.c:3052 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximizar - Modo expandir" -#: src/bin/e_actions.c:3007 +#: src/bin/e_actions.c:3054 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximizar - Modo preencher" -#: src/bin/e_actions.c:3014 +#: src/bin/e_actions.c:3061 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Alternar enrolar para cima" -#: src/bin/e_actions.c:3016 +#: src/bin/e_actions.c:3063 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Alternar enrolar para baixo" -#: src/bin/e_actions.c:3018 +#: src/bin/e_actions.c:3065 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Alternar enrolar à esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:3020 +#: src/bin/e_actions.c:3067 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Alternar enrolar à direita" -#: src/bin/e_actions.c:3022 +#: src/bin/e_actions.c:3069 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Alternar modo enrolamento" -#: src/bin/e_actions.c:3026 +#: src/bin/e_actions.c:3073 msgid "Set Shaded State" msgstr "Definir erolamento" -#: src/bin/e_actions.c:3027 +#: src/bin/e_actions.c:3074 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "sintaxe: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3031 +#: src/bin/e_actions.c:3078 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Alternar estado dos contornos" -#: src/bin/e_actions.c:3036 +#: src/bin/e_actions.c:3083 msgid "Set Border" msgstr "Definir contornos" -#: src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3089 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Percorrer contornos" -#: src/bin/e_actions.c:3048 +#: src/bin/e_actions.c:3095 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar estado fixo" -#: src/bin/e_actions.c:3053 -#: src/bin/e_actions.c:3055 -#: src/bin/e_actions.c:3057 -#: src/bin/e_actions.c:3059 -#: src/bin/e_actions.c:3061 -#: src/bin/e_actions.c:3067 -#: src/bin/e_actions.c:3073 -#: src/bin/e_actions.c:3078 -#: src/bin/e_actions.c:3084 -#: src/bin/e_actions.c:3090 -#: src/bin/e_actions.c:3092 -#: src/bin/e_actions.c:3094 -#: src/bin/e_actions.c:3096 -#: src/bin/e_actions.c:3098 #: src/bin/e_actions.c:3100 #: src/bin/e_actions.c:3102 #: src/bin/e_actions.c:3104 #: src/bin/e_actions.c:3106 #: src/bin/e_actions.c:3108 -#: src/bin/e_actions.c:3110 -#: src/bin/e_actions.c:3112 #: src/bin/e_actions.c:3114 #: src/bin/e_actions.c:3120 -#: src/bin/e_actions.c:3122 -#: src/bin/e_actions.c:3124 -#: src/bin/e_actions.c:3126 -#: src/bin/e_actions.c:3128 -#: src/bin/e_actions.c:3134 -#: src/bin/e_actions.c:3140 -#: src/bin/e_actions.c:3146 +#: src/bin/e_actions.c:3125 +#: src/bin/e_actions.c:3131 +#: src/bin/e_actions.c:3137 +#: src/bin/e_actions.c:3139 +#: src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3143 +#: src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3149 #: src/bin/e_actions.c:3151 #: src/bin/e_actions.c:3153 #: src/bin/e_actions.c:3155 #: src/bin/e_actions.c:3157 #: src/bin/e_actions.c:3159 #: src/bin/e_actions.c:3161 -#: src/bin/e_actions.c:3163 -#: src/bin/e_actions.c:3165 #: src/bin/e_actions.c:3167 #: src/bin/e_actions.c:3169 #: src/bin/e_actions.c:3171 #: src/bin/e_actions.c:3173 #: src/bin/e_actions.c:3175 -#: src/bin/e_actions.c:3377 -#: src/bin/e_actions.c:3382 +#: src/bin/e_actions.c:3181 +#: src/bin/e_actions.c:3187 +#: src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3198 +#: src/bin/e_actions.c:3200 +#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3210 +#: src/bin/e_actions.c:3212 +#: src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3216 +#: src/bin/e_actions.c:3218 +#: src/bin/e_actions.c:3220 +#: src/bin/e_actions.c:3222 +#: src/bin/e_actions.c:3437 +#: src/bin/e_actions.c:3442 #: src/bin/e_fm_device.c:321 #: src/bin/e_fm_device.c:342 #: src/bin/e_fm_device.c:636 #: src/bin/e_fm_device.c:663 #: src/bin/e_int_menus.c:145 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:566 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:3053 +#: src/bin/e_actions.c:3100 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Mudar para a área de trabalho à esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:3055 +#: src/bin/e_actions.c:3102 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Mudar para a área de trabalho à direita" -#: src/bin/e_actions.c:3057 +#: src/bin/e_actions.c:3104 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Mudar para a área de trabalho de cima" -#: src/bin/e_actions.c:3059 +#: src/bin/e_actions.c:3106 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Mudar para a área de trabalho de baixo" -#: src/bin/e_actions.c:3061 +#: src/bin/e_actions.c:3108 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Mudar área de trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:3067 +#: src/bin/e_actions.c:3114 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar área de trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:3073 +#: src/bin/e_actions.c:3120 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostrar painel" -#: src/bin/e_actions.c:3078 +#: src/bin/e_actions.c:3125 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Mudar para a área de trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3131 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Mudar área de trabalho linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:3090 +#: src/bin/e_actions.c:3137 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Mudar para a área de trabalho 0" -#: src/bin/e_actions.c:3092 +#: src/bin/e_actions.c:3139 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Mudar para a área de trabalho 1" -#: src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3141 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Mudar para a área de trabalho 2" -#: src/bin/e_actions.c:3096 +#: src/bin/e_actions.c:3143 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Mudar para a área de trabalho 3" -#: src/bin/e_actions.c:3098 +#: src/bin/e_actions.c:3145 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Mudar para a área de trabalho 4" -#: src/bin/e_actions.c:3100 +#: src/bin/e_actions.c:3147 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Mudar para a área de trabalho 5" -#: src/bin/e_actions.c:3102 +#: src/bin/e_actions.c:3149 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Mudar para a área de trabalho 6" -#: src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3151 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Mudar para a área de trabalho 7" -#: src/bin/e_actions.c:3106 +#: src/bin/e_actions.c:3153 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Mudar para a área de trabalho 8" -#: src/bin/e_actions.c:3108 +#: src/bin/e_actions.c:3155 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Mudar para a área de trabalho 9" -#: src/bin/e_actions.c:3110 +#: src/bin/e_actions.c:3157 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Mudar para a área de trabalho 10" -#: src/bin/e_actions.c:3112 +#: src/bin/e_actions.c:3159 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Mudar para a área de trabalho 11" -#: src/bin/e_actions.c:3114 +#: src/bin/e_actions.c:3161 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Mudar para a área de trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:3120 +#: src/bin/e_actions.c:3167 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho à esquerda (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3122 +#: src/bin/e_actions.c:3169 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho à direita (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3124 +#: src/bin/e_actions.c:3171 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho de cima (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3126 +#: src/bin/e_actions.c:3173 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho de baixo (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3128 +#: src/bin/e_actions.c:3175 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Mudar área de trabalho... (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3134 +#: src/bin/e_actions.c:3181 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho... (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3140 +#: src/bin/e_actions.c:3187 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Mudar área de trabalho linearmente... (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3146 +#: src/bin/e_actions.c:3193 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Mudar área de trabalho na direção..." -#: src/bin/e_actions.c:3151 +#: src/bin/e_actions.c:3198 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 0 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3200 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 1 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3155 +#: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 2 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3157 +#: src/bin/e_actions.c:3204 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 3 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3159 +#: src/bin/e_actions.c:3206 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 4 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3161 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 5 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3163 +#: src/bin/e_actions.c:3210 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 6 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3165 +#: src/bin/e_actions.c:3212 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 7 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3214 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 8 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3216 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 9 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3171 +#: src/bin/e_actions.c:3218 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 10 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3173 +#: src/bin/e_actions.c:3220 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho 11 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3175 +#: src/bin/e_actions.c:3222 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho... (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3181 -#: src/bin/e_actions.c:3185 +#: src/bin/e_actions.c:3228 +#: src/bin/e_actions.c:3232 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 @@ -616,29 +616,29 @@ msgstr "Mudar para a área de trabalho... (todos os ecrãs)" msgid "Window : List" msgstr "Janela: Lista" -#: src/bin/e_actions.c:3181 +#: src/bin/e_actions.c:3228 msgid "Jump to window..." msgstr "Ir para a janela..." -#: src/bin/e_actions.c:3185 +#: src/bin/e_actions.c:3232 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Ir para a janela ou iniciar" -#: src/bin/e_actions.c:3192 -#: src/bin/e_actions.c:3194 -#: src/bin/e_actions.c:3196 -#: src/bin/e_actions.c:3202 -#: src/bin/e_actions.c:3204 -#: src/bin/e_actions.c:3206 -#: src/bin/e_actions.c:3211 -#: src/bin/e_actions.c:3214 -#: src/bin/e_actions.c:3217 -#: src/bin/e_actions.c:3219 -#: src/bin/e_actions.c:3221 -#: src/bin/e_actions.c:3223 -#: src/bin/e_actions.c:3226 -#: src/bin/e_actions.c:3228 -#: src/bin/e_actions.c:3230 +#: src/bin/e_actions.c:3239 +#: src/bin/e_actions.c:3241 +#: src/bin/e_actions.c:3243 +#: src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3251 +#: src/bin/e_actions.c:3253 +#: src/bin/e_actions.c:3258 +#: src/bin/e_actions.c:3261 +#: src/bin/e_actions.c:3264 +#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3268 +#: src/bin/e_actions.c:3270 +#: src/bin/e_actions.c:3273 +#: src/bin/e_actions.c:3275 +#: src/bin/e_actions.c:3277 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:700 @@ -647,146 +647,146 @@ msgstr "Ir para a janela ou iniciar" msgid "Screen" msgstr "Ecrã" -#: src/bin/e_actions.c:3192 +#: src/bin/e_actions.c:3239 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar rato para o ecrã 0" -#: src/bin/e_actions.c:3194 +#: src/bin/e_actions.c:3241 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar rato para o ecrã 1" -#: src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3243 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar rato para o ecrã..." -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3249 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Avançar o rato 1 ecrã" -#: src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:3251 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Recuar o rato 1 ecrã" -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3253 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Recuar/avançar o rato nos ecrãs..." -#: src/bin/e_actions.c:3211 +#: src/bin/e_actions.c:3258 msgid "Dim" msgstr "Reduzir" -#: src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3261 msgid "Undim" msgstr "Restaurar" -#: src/bin/e_actions.c:3217 +#: src/bin/e_actions.c:3264 msgid "Backlight Set" msgstr "Definir iluminação" -#: src/bin/e_actions.c:3219 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Backlight Min" msgstr "Mínimo" -#: src/bin/e_actions.c:3221 +#: src/bin/e_actions.c:3268 msgid "Backlight Mid" msgstr "Média" -#: src/bin/e_actions.c:3223 +#: src/bin/e_actions.c:3270 msgid "Backlight Max" msgstr "Máximo" -#: src/bin/e_actions.c:3226 +#: src/bin/e_actions.c:3273 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Ajuste de iluminação" -#: src/bin/e_actions.c:3228 +#: src/bin/e_actions.c:3275 msgid "Backlight Up" msgstr "Aumentar" -#: src/bin/e_actions.c:3230 +#: src/bin/e_actions.c:3277 msgid "Backlight Down" msgstr "Diminuir" -#: src/bin/e_actions.c:3235 +#: src/bin/e_actions.c:3282 msgid "Move To Center" msgstr "Mover para o centro" -#: src/bin/e_actions.c:3239 +#: src/bin/e_actions.c:3286 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Mover para as coordenadas..." -#: src/bin/e_actions.c:3244 +#: src/bin/e_actions.c:3291 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Mover por valor de coordenadas..." -#: src/bin/e_actions.c:3250 +#: src/bin/e_actions.c:3297 msgid "Resize By..." msgstr "Redimensionar em..." -#: src/bin/e_actions.c:3256 +#: src/bin/e_actions.c:3303 msgid "Push in Direction..." msgstr "Enviar para a direção..." -#: src/bin/e_actions.c:3262 +#: src/bin/e_actions.c:3309 msgid "Drag Icon..." msgstr "Arrastar ícone..." -#: src/bin/e_actions.c:3267 -#: src/bin/e_actions.c:3269 -#: src/bin/e_actions.c:3271 -#: src/bin/e_actions.c:3277 -#: src/bin/e_actions.c:3283 -#: src/bin/e_actions.c:3285 +#: src/bin/e_actions.c:3314 +#: src/bin/e_actions.c:3316 +#: src/bin/e_actions.c:3318 +#: src/bin/e_actions.c:3324 +#: src/bin/e_actions.c:3330 +#: src/bin/e_actions.c:3332 msgid "Window : Moving" msgstr "Janela: Mover" -#: src/bin/e_actions.c:3267 +#: src/bin/e_actions.c:3314 msgid "To Next Desktop" msgstr "Para a área de trabalho seguinte" -#: src/bin/e_actions.c:3269 +#: src/bin/e_actions.c:3316 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Para a área de trabalho anterior" -#: src/bin/e_actions.c:3271 +#: src/bin/e_actions.c:3318 msgid "By Desktop #..." msgstr "Para a área de trabalho #..." -#: src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:3324 msgid "To Desktop..." msgstr "Para a área de trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3330 msgid "To Next Screen" msgstr "Para o ecrã seguinte" -#: src/bin/e_actions.c:3285 +#: src/bin/e_actions.c:3332 msgid "To Previous Screen" msgstr "Para o ecrã anterior" -#: src/bin/e_actions.c:3290 +#: src/bin/e_actions.c:3337 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostrar menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:3292 +#: src/bin/e_actions.c:3339 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostrar menu de favoritos" -#: src/bin/e_actions.c:3294 +#: src/bin/e_actions.c:3341 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar menu de aplicações" -#: src/bin/e_actions.c:3296 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar menu de programas" -#: src/bin/e_actions.c:3298 +#: src/bin/e_actions.c:3345 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar menu..." -#: src/bin/e_actions.c:3305 -#: src/bin/e_actions.c:3310 -#: src/bin/e_actions.c:3315 +#: src/bin/e_actions.c:3352 +#: src/bin/e_actions.c:3357 +#: src/bin/e_actions.c:3362 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 @@ -794,52 +794,70 @@ msgstr "Mostrar menu..." msgid "Launch" msgstr "Iniciar" -#: src/bin/e_actions.c:3305 +#: src/bin/e_actions.c:3352 #: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3357 #: src/bin/e_eap_editor.c:696 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118 #, c-format msgid "Application" msgstr "Aplicação" -#: src/bin/e_actions.c:3315 +#: src/bin/e_actions.c:3362 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nova instância da aplicação focada" -#: src/bin/e_actions.c:3319 +#: src/bin/e_actions.c:3366 #: src/bin/e_int_menus.c:207 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:3327 +#: src/bin/e_actions.c:3374 msgid "Exit Now" msgstr "Sair agora" -#: src/bin/e_actions.c:3331 -#: src/bin/e_actions.c:3336 +#: src/bin/e_actions.c:3378 +#: src/bin/e_actions.c:3383 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment: Modo" -#: src/bin/e_actions.c:3332 +#: src/bin/e_actions.c:3379 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Alternar modo de demonstração" -#: src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3384 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Alternar modo offline" -#: src/bin/e_actions.c:3341 -#: src/bin/e_actions.c:3345 -#: src/bin/e_actions.c:3349 -#: src/bin/e_actions.c:3353 -#: src/bin/e_actions.c:3357 -#: src/bin/e_actions.c:3361 -#: src/bin/e_actions.c:3365 -#: src/bin/e_actions.c:3369 +#: src/bin/e_actions.c:3388 +#: src/bin/e_actions.c:3392 +#: src/bin/e_actions.c:3396 +msgid "Enlightenment : Module" +msgstr "Enlightenment: Módulo" + +#: src/bin/e_actions.c:3389 +msgid "Enable the named module" +msgstr "Ativar o módulo referido" + +#: src/bin/e_actions.c:3393 +msgid "Disable the named module" +msgstr "Desativar o módulo referenciado" + +#: src/bin/e_actions.c:3397 +msgid "Toggle the named module" +msgstr "Alternar o módulo referenciado" + +#: src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3405 +#: src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:3413 +#: src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:3421 +#: src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_actions.c:3429 #: src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:51 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:274 @@ -859,58 +877,58 @@ msgstr "Alternar modo offline" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:3341 +#: src/bin/e_actions.c:3401 msgid "Log Out" msgstr "Sair" -#: src/bin/e_actions.c:3345 +#: src/bin/e_actions.c:3405 msgid "Power Off Now" msgstr "Desligar agora" -#: src/bin/e_actions.c:3349 +#: src/bin/e_actions.c:3409 msgid "Power Off" msgstr "Desligar" -#: src/bin/e_actions.c:3357 +#: src/bin/e_actions.c:3417 msgid "Suspend Now" msgstr "Suspender agora" -#: src/bin/e_actions.c:3369 +#: src/bin/e_actions.c:3429 msgid "Hibernate Now" msgstr "Hibernar agora" -#: src/bin/e_actions.c:3377 +#: src/bin/e_actions.c:3437 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: src/bin/e_actions.c:3382 +#: src/bin/e_actions.c:3442 #: src/bin/e_int_menus.c:1178 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar janelas" -#: src/bin/e_actions.c:3387 +#: src/bin/e_actions.c:3447 msgid "Generic : Actions" msgstr "Genérico: Ações" -#: src/bin/e_actions.c:3387 +#: src/bin/e_actions.c:3447 msgid "Delayed Action" msgstr "Ação adiada" -#: src/bin/e_actions.c:3395 -#: src/bin/e_actions.c:3399 -#: src/bin/e_actions.c:3403 +#: src/bin/e_actions.c:3455 +#: src/bin/e_actions.c:3459 +#: src/bin/e_actions.c:3463 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Esquemas de teclado" -#: src/bin/e_actions.c:3396 +#: src/bin/e_actions.c:3456 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Utilizar esquema de teclado" -#: src/bin/e_actions.c:3400 +#: src/bin/e_actions.c:3460 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Esquema seguinte" -#: src/bin/e_actions.c:3404 +#: src/bin/e_actions.c:3464 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Esquema anterior" @@ -952,8 +970,8 @@ msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração #: src/bin/e_eap_editor.c:921 #: src/bin/e_entry_dialog.c:63 #: src/bin/e_exec.c:454 -#: src/bin/e_fm.c:9139 -#: src/bin/e_fm.c:9824 +#: src/bin/e_fm.c:9323 +#: src/bin/e_fm.c:10084 #: src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 @@ -1081,7 +1099,7 @@ msgstr "Aplicar" #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1240 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:581 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:582 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" @@ -1101,8 +1119,8 @@ msgstr "Preferências" #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 #: src/bin/e_desklock.c:1273 -#: src/bin/e_fm.c:9667 -#: src/bin/e_screensaver.c:159 +#: src/bin/e_fm.c:9818 +#: src/bin/e_screensaver.c:163 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -1141,7 +1159,7 @@ msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication sessio msgstr "Ocorreram erros durante a autenticação da sessão através de PAM.
O código do erro foi %i.
Isto é mau e não deveria acontecer. Por favor reporte este erro." #: src/bin/e_desklock.c:1264 -#: src/bin/e_screensaver.c:150 +#: src/bin/e_screensaver.c:154 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Ativar modo de demonstração?" @@ -1150,12 +1168,12 @@ msgid "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable present msgstr "Desbloqueou a área de trabalho muito depressa.

Pretende ativar o modo de demonstração e inativar temporariamente a proteção de ecrã, os bloqueios e a poupança de energia?" #: src/bin/e_desklock.c:1277 -#: src/bin/e_screensaver.c:163 +#: src/bin/e_screensaver.c:167 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Não mas aumentar o tempo limite" #: src/bin/e_desklock.c:1279 -#: src/bin/e_screensaver.c:165 +#: src/bin/e_screensaver.c:169 msgid "No, and stop asking" msgstr "Não e parar de perguntar" @@ -1243,8 +1261,8 @@ msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar no menu" #: src/bin/e_eap_editor.c:789 -#: src/bin/e_fm.c:8146 -#: src/bin/e_fm.c:8279 +#: src/bin/e_fm.c:8222 +#: src/bin/e_fm.c:8359 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335 msgid "Options" @@ -1259,18 +1277,18 @@ msgid "Select an Executable" msgstr "Escolha o executável" #: src/bin/e_entry.c:506 -#: src/bin/e_fm.c:8464 -#: src/bin/e_fm.c:9923 -#: src/bin/e_shelf.c:1678 -#: src/bin/e_shelf.c:2255 +#: src/bin/e_fm.c:8544 +#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:115 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:381 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:118 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:371 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194 @@ -1278,19 +1296,19 @@ msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: src/bin/e_entry.c:516 -#: src/bin/e_fm.c:8375 +#: src/bin/e_fm.c:8455 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: src/bin/e_entry.c:524 -#: src/bin/e_fm.c:6262 -#: src/bin/e_fm.c:8389 +#: src/bin/e_fm.c:6316 +#: src/bin/e_fm.c:8469 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/bin/e_entry.c:532 -#: src/bin/e_fm.c:8184 -#: src/bin/e_fm.c:8402 +#: src/bin/e_fm.c:8264 +#: src/bin/e_fm.c:8482 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -1446,291 +1464,330 @@ msgstr "Dados de saída" msgid "There was no output." msgstr "Não existem dados" -#: src/bin/e_fm.c:1019 +#: src/bin/e_fm.c:1038 msgid "Nonexistent path" msgstr "Caminho inexistente" -#: src/bin/e_fm.c:1022 +#: src/bin/e_fm.c:1041 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s não existe" -#: src/bin/e_fm.c:2940 +#: src/bin/e_fm.c:2964 msgid "Mount Error" msgstr "Erro ao montar" -#: src/bin/e_fm.c:2940 +#: src/bin/e_fm.c:2964 msgid "Can't mount device" msgstr "Não foi possível montar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:2956 +#: src/bin/e_fm.c:2980 msgid "Unmount Error" msgstr "Erro ao desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:2956 +#: src/bin/e_fm.c:2980 msgid "Can't unmount device" msgstr "Não foi possível desmontar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:2971 +#: src/bin/e_fm.c:2995 msgid "Eject Error" msgstr "Erro de ejeção" -#: src/bin/e_fm.c:2971 +#: src/bin/e_fm.c:2995 msgid "Can't eject device" msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3648 +#: src/bin/e_fm.c:3684 #, c-format msgid "%i file" msgid_plural "%i files" msgstr[0] "%i ficheiro" msgstr[1] "%i ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:6275 -#: src/bin/e_fm.c:8192 -#: src/bin/e_fm.c:8410 +#: src/bin/e_fm.c:6329 +#: src/bin/e_fm.c:8272 +#: src/bin/e_fm.c:8490 msgid "Link" msgstr "Ligação" -#: src/bin/e_fm.c:6283 -#: src/bin/e_fm.c:9604 -#: src/bin/e_fm.c:9747 +#: src/bin/e_fm.c:6337 +#: src/bin/e_fm.c:9771 +#: src/bin/e_fm.c:9979 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/bin/e_fm.c:8134 -#: src/bin/e_fm.c:8267 +#: src/bin/e_fm.c:8210 +#: src/bin/e_fm.c:8347 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:290 msgid "View Mode" msgstr "Modo de visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8157 -#: src/bin/e_fm.c:8290 +#: src/bin/e_fm.c:8233 +#: src/bin/e_fm.c:8370 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8165 -#: src/bin/e_fm.c:8302 +#: src/bin/e_fm.c:8244 +#: src/bin/e_fm.c:8382 msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: src/bin/e_fm.c:8323 -#: src/bin/e_fm.c:8354 +#: src/bin/e_fm.c:8403 +#: src/bin/e_fm.c:8434 msgid "Actions..." msgstr "Ações..." -#: src/bin/e_fm.c:8472 -#: src/bin/e_shelf.c:2250 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:118 +#: src/bin/e_fm.c:8552 +#: src/bin/e_fm.c:9817 +#: src/bin/e_shelf.c:2255 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:121 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:8491 +#: src/bin/e_fm.c:8571 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:8496 +#: src/bin/e_fm.c:8576 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:8501 +#: src/bin/e_fm.c:8581 msgid "Eject" msgstr "Ejetar" -#: src/bin/e_fm.c:8513 +#: src/bin/e_fm.c:8593 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:866 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: src/bin/e_fm.c:8603 msgid "Application Properties" msgstr "Propriedades da aplicação" -#: src/bin/e_fm.c:8521 +#: src/bin/e_fm.c:8609 #: src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propriedades do ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:8745 +#: src/bin/e_fm.c:8833 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:343 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensível a maiúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8751 +#: src/bin/e_fm.c:8839 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:346 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordenar por extensão" -#: src/bin/e_fm.c:8757 +#: src/bin/e_fm.c:8845 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:349 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordenar por data de modificação" -#: src/bin/e_fm.c:8763 +#: src/bin/e_fm.c:8851 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordenar por tamanho" -#: src/bin/e_fm.c:8772 +#: src/bin/e_fm.c:8860 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Directories First" msgstr "Diretórios no inicio" -#: src/bin/e_fm.c:8778 +#: src/bin/e_fm.c:8866 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 msgid "Directories Last" msgstr "Diretórios no fim" -#: src/bin/e_fm.c:8833 +#: src/bin/e_fm.c:8921 msgid "Use default" msgstr "Utilizar predefinições" -#: src/bin/e_fm.c:8861 +#: src/bin/e_fm.c:8951 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 msgid "Grid Icons" msgstr "Grelha" -#: src/bin/e_fm.c:8869 +#: src/bin/e_fm.c:8959 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:297 msgid "Custom Icons" msgstr "Personalizada" -#: src/bin/e_fm.c:8877 +#: src/bin/e_fm.c:8967 #: src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:8885 +#: src/bin/e_fm.c:8975 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Visualização pré-definida" -#: src/bin/e_fm.c:8895 +#: src/bin/e_fm.c:8986 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:368 msgid "Sorting" msgstr "Ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:8910 +#: src/bin/e_fm.c:9001 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamanho dos ícones (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8939 +#: src/bin/e_fm.c:9026 +#: src/bin/e_fm.c:9102 +#: src/bin/e_fm.c:9107 +#: src/bin/e_fm.c:9774 +#: src/bin/e_fm.c:9986 +#: src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2142 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: src/bin/e_fm.c:9026 +msgid "Could not create a file!" +msgstr "Não foi possível criar o ficheiro!" + +#: src/bin/e_fm.c:9040 +#: src/bin/e_fm.c:9058 +msgid "New File" +msgstr "Novo ficheiro" + +#: src/bin/e_fm.c:9102 +msgid "Already creating a new file for this directory!" +msgstr "Já está a criar o novo ficheiro neste diretório!" + +#: src/bin/e_fm.c:9107 +#, c-format +msgid "%s is not able to be written to!" +msgstr "Não pode escrever em %s!" + +#: src/bin/e_fm.c:9126 msgid "Directory" msgstr "Diretório" -#: src/bin/e_fm.c:8958 +#: src/bin/e_fm.c:9131 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 +msgid "File" +msgstr "Ficheiros" + +#: src/bin/e_fm.c:9149 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Herdar definições da janela principal" -#: src/bin/e_fm.c:8967 +#: src/bin/e_fm.c:9158 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar ficheiros ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:8979 +#: src/bin/e_fm.c:9170 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:8988 +#: src/bin/e_fm.c:9179 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar agora" -#: src/bin/e_fm.c:8996 +#: src/bin/e_fm.c:9187 msgid "Single Click Activation" msgstr "Ativar com um clique" -#: src/bin/e_fm.c:9026 -#: src/bin/e_fm.c:9244 +#: src/bin/e_fm.c:9217 +#: src/bin/e_fm.c:9428 msgid "Set background..." msgstr "Definir imagem de fundo..." -#: src/bin/e_fm.c:9031 -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9222 +#: src/bin/e_fm.c:9472 msgid "Set overlay..." msgstr "Definir sobreposição..." -#: src/bin/e_fm.c:9140 +#: src/bin/e_fm.c:9324 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1158 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/bin/e_fm.c:9377 +#: src/bin/e_fm.c:9554 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar novo diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9378 +#: src/bin/e_fm.c:9555 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do novo diretório:" -#: src/bin/e_fm.c:9438 +#: src/bin/e_fm.c:9615 +#: src/bin/e_fm.c:9912 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: src/bin/e_fm.c:9440 +#: src/bin/e_fm.c:9617 +#: src/bin/e_fm.c:9913 msgid "Rename File" msgstr "Renomear ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9603 -#: src/bin/e_fm.c:9746 +#: src/bin/e_fm.c:9770 +#: src/bin/e_fm.c:9978 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" -#: src/bin/e_fm.c:9607 -#: src/bin/e_fm.c:9752 -#: src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2141 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: src/bin/e_fm.c:9610 +#: src/bin/e_fm.c:9777 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9666 +#: src/bin/e_fm.c:9816 msgid "No to all" msgstr "Não a tudo" -#: src/bin/e_fm.c:9668 +#: src/bin/e_fm.c:9819 msgid "Yes to all" msgstr "Sim a tudo" -#: src/bin/e_fm.c:9671 +#: src/bin/e_fm.c:9822 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:9674 +#: src/bin/e_fm.c:9825 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "O ficheiro já existe. Substituir?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9748 +#: src/bin/e_fm.c:9981 +msgid "Move Source" +msgstr "Mover fonte" + +#: src/bin/e_fm.c:9982 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar" -#: src/bin/e_fm.c:9749 +#: src/bin/e_fm.c:9983 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar tudo" -#: src/bin/e_fm.c:9754 +#: src/bin/e_fm.c:9988 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9926 +#: src/bin/e_fm.c:10180 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmação" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:10190 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9941 +#: src/bin/e_fm.c:10195 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
all the %d files in
%s?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar
todos os %d ficheiros de
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:9951 +#: src/bin/e_fm.c:10205 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s?" msgid_plural "Are you sure you want to delete
the %d selected files in
%s?" @@ -1768,8 +1825,8 @@ msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "Não foi possível alterar as permissões: %s" #: src/bin/e_fm_prop.c:390 -#: src/bin/e_shelf.c:1046 -#: src/bin/e_shelf.c:2161 +#: src/bin/e_shelf.c:1047 +#: src/bin/e_shelf.c:2162 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:312 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 @@ -1882,12 +1939,12 @@ msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Deslocar conteúdo automaticamente" #: src/bin/e_gadcon.c:1718 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:867 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:875 msgid "Plain" msgstr "Simples" #: src/bin/e_gadcon.c:1727 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:875 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:883 msgid "Inset" msgstr "Encaixar" @@ -1904,7 +1961,7 @@ msgstr "Aparência" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:951 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:959 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:268 msgid "Remove" @@ -1958,14 +2015,14 @@ msgstr "Impedir alterações em:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 #: src/bin/e_int_border_locks.c:328 #: src/bin/e_int_border_remember.c:692 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:174 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:194 msgid "Position" msgstr "Posição" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 #: src/bin/e_int_border_locks.c:330 #: src/bin/e_int_border_remember.c:695 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:185 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656 @@ -1977,7 +2034,7 @@ msgstr "Tamanho" #: src/bin/e_int_border_menu.c:693 #: src/bin/e_int_border_prop.c:504 #: src/bin/e_int_border_remember.c:698 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:132 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:152 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 msgid "Stacking" msgstr "Empilhamento" @@ -2444,7 +2501,7 @@ msgstr "Solicitar posição" #: src/bin/e_int_border_prop.c:515 #: src/bin/e_int_config_modules.c:57 #: src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/bin/e_shelf.c:2233 +#: src/bin/e_shelf.c:2238 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:193 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:300 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:535 @@ -2453,6 +2510,7 @@ msgstr "Solicitar posição" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:128 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:381 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:859 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:300 @@ -2460,7 +2518,7 @@ msgstr "Solicitar posição" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:871 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:400 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:401 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:702 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:328 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:370 @@ -2575,11 +2633,6 @@ msgstr "Ignorar lista de janelas" msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Nome ou ficheiro da aplicação (.desktop)" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:866 -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - #: src/bin/e_int_border_remember.c:745 msgid "Match only one window" msgstr "Corresponder com uma janela" @@ -2775,105 +2828,105 @@ msgstr "Adicionar um painel" msgid "Delete a Shelf" msgstr "Eliminar um painel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:51 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53 msgid "Shelf Settings" msgstr "Definições do painel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:123 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:143 msgid "Above Everything" msgstr "Por cima de tudo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:125 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:145 msgid "Below Windows" msgstr "Por baixo das janelas" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:127 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:147 msgid "Below Everything" msgstr "Por baixo de tudo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:129 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:149 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Permitir que as janelas cubram o painel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 #, c-format msgid "Height (%3.0f pixels)" msgstr "Altura (%3.0f pixeis)" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:202 msgid "Shrink to Content Width" msgstr "Ajustar à largura do conteúdo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Ocultar painel automaticamente" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:204 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:224 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mostrar ao passar com o rato" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:208 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:228 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mostrar ao clicar com o rato" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:233 msgid "Hide timeout" msgstr "Intervalo para ocultar" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundos" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:243 msgid "Hide duration" msgstr "Intervalo para mostrar" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:891 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f segundos" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:252 msgid "Auto Hide" msgstr "Ocultar automaticamente" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:238 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mostrar em todas as área de trabalho" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostrar nas áreas de trabalho indicadas" -#: src/bin/e_main.c:291 +#: src/bin/e_main.c:220 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:297 +#: src/bin/e_main.c:226 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu criar o domínio de registo!\n" -#: src/bin/e_main.c:348 +#: src/bin/e_main.c:274 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:357 +#: src/bin/e_main.c:283 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:366 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:304 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2881,7 +2934,7 @@ msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar o sinal de saída.\n" "Será que tem memória suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:385 +#: src/bin/e_main.c:311 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2889,7 +2942,7 @@ msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar o sinal do HUP.\n" "Será que tem memória suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:392 +#: src/bin/e_main.c:318 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2897,35 +2950,35 @@ msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar o sinal de UTILIZADOR.\n" "Será que tem memória suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:327 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:336 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:419 +#: src/bin/e_main.c:345 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:430 +#: src/bin/e_main.c:356 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:368 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Ecore_IMF!\n" -#: src/bin/e_main.c:452 +#: src/bin/e_main.c:378 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:462 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:477 +#: src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2935,7 +2988,7 @@ msgstr "" "processamento X11 no Evas. Por favor verifique a instalação\n" "do Evas e do Ecore e verifique se ambos possuem suporte a X11." -#: src/bin/e_main.c:485 +#: src/bin/e_main.c:411 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2945,15 +2998,15 @@ msgstr "" "\"Software Buffer\" no Evas. Por favor verifique a instalação\n" "do Evas e do Ecore e verifique se ambos possuem suporte \"Software Buffer\"." -#: src/bin/e_main.c:495 +#: src/bin/e_main.c:421 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Edje!\n" -#: src/bin/e_main.c:507 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:443 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2961,11 +3014,11 @@ msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema de alertas.\n" "Configurou a variável DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:527 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar E_Xinerama!\n" -#: src/bin/e_main.c:545 +#: src/bin/e_main.c:471 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2973,31 +3026,31 @@ msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu criar os diretórios da sua pasta pessoal.\n" "A pasta pessoal existe? Será que o disco está cheio?" -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o registo do sistema." -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de configurações." -#: src/bin/e_main.c:577 +#: src/bin/e_main.c:503 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar E_Randr!\n" -#: src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "Enlightenment cannot set up its environment." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o ambiente de trabalho." -#: src/bin/e_main.c:602 +#: src/bin/e_main.c:528 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de escala." -#: src/bin/e_main.c:611 +#: src/bin/e_main.c:537 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de cursores." -#: src/bin/e_main.c:620 +#: src/bin/e_main.c:546 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3005,27 +3058,27 @@ msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar os diretórios de pesquisa.\n" "Será que tem memória suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as letras do sistema." -#: src/bin/e_main.c:654 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o tema." -#: src/bin/e_main.c:670 +#: src/bin/e_main.c:596 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o ecrã inicial." -#: src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:611 msgid "Starting International Support" msgstr "A iniciar suporte internacional" -#: src/bin/e_main.c:689 +#: src/bin/e_main.c:615 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de internacionalização." -#: src/bin/e_main.c:698 +#: src/bin/e_main.c:624 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3035,11 +3088,11 @@ msgstr "" "Tem permissões de escrita em ~/.cache/efreet?\n" "Possui espaço livre em disco? A memória é suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:721 +#: src/bin/e_main.c:647 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar ecrãs" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3047,236 +3100,236 @@ msgstr "" "Ocorreu uma falha ao configurar o gestor de janelas Enlightenment para os\n" "ecrã do seu sistema. Será que já existe outro gestor de janelas ativo?\n" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configurar ACPI" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "Setup Backlight" msgstr "Configurar iluminação" -#: src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:670 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a iluminação." -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:677 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configurar DPMS" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar as definições DPMS." -#: src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:688 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configurar proteção de ecrã" -#: src/bin/e_main.c:766 +#: src/bin/e_main.c:692 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar a proteção de ecrã do X." -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:699 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Configurar modos de energia" -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:703 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar os modos de energia." -#: src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:710 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar bloqueio do sistema" -#: src/bin/e_main.c:788 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de bloqueio." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Popups" msgstr "Configurar alertas" -#: src/bin/e_main.c:799 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de alertas." -#: src/bin/e_main.c:811 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Configurar canal de mensagens" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:744 msgid "Setup Paths" msgstr "Configurar caminhos" -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:750 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar controlos do sistema" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:754 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar os comandos do sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:835 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar ações" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de ações." -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:772 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configurar execuções do sistema" -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:776 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de execuções." -#: src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Configurar gestor de ficheiros" -#: src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o gestor de ficheiros.\n" -#: src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Message System" msgstr "Configurar mensagens do sistema" -#: src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de mensagens." -#: src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup DND" msgstr "Configurar arrastar e largar" -#: src/bin/e_main.c:887 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de arrastar e largar." -#: src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configurar gestão da captura de entradas" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema da captura de entradas." -#: src/bin/e_main.c:905 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: src/bin/e_main.c:909 -#: src/bin/e_main.c:992 +#: src/bin/e_main.c:835 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de módulos." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configurar lembretes" -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições de lembretes." -#: src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:853 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configurar classes de cor" -#: src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as classes de cor." -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar gadgets" -#: src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:868 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de gadgets." -#: src/bin/e_main.c:949 +#: src/bin/e_main.c:875 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configurar papel de parede" -#: src/bin/e_main.c:953 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a imagem da área de trabalho." -#: src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:886 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar rato" -#: src/bin/e_main.c:964 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições do rato." -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar os esquemas do teclado." -#: src/bin/e_main.c:977 +#: src/bin/e_main.c:903 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configurar associações" -#: src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:907 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de associações." -#: src/bin/e_main.c:988 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar painéis" -#: src/bin/e_main.c:999 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configurar serviço de miniaturas" -#: src/bin/e_main.c:1003 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de miniaturas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1012 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar a cache de ícones.\n" -#: src/bin/e_main.c:1021 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema XSettings.\n" -#: src/bin/e_main.c:1030 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema de atualizações.\n" -#: src/bin/e_main.c:1039 +#: src/bin/e_main.c:965 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Configurar ambiente de trabalho" -#: src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o ambiente de trabalho.\n" -#: src/bin/e_main.c:1051 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configurar ordenação de ficheiros" -#: src/bin/e_main.c:1055 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de organização dos ficheiros." -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:996 msgid "Load Modules" msgstr "Carregar módulos" -#: src/bin/e_main.c:1100 +#: src/bin/e_main.c:1026 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurar painéis" -#: src/bin/e_main.c:1111 +#: src/bin/e_main.c:1037 msgid "Almost Done" msgstr "Quase terminado" -#: src/bin/e_main.c:1267 +#: src/bin/e_main.c:1193 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3325,7 +3378,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSe precisar desta ajuda, você não precisa desta opção.\n" -#: src/bin/e_main.c:1320 +#: src/bin/e_main.c:1246 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3341,11 +3394,11 @@ msgstr "" "bem como iniciar outros serviços necessários,\n" "antes de iniciar a sessão.\n" -#: src/bin/e_main.c:1601 +#: src/bin/e_main.c:1527 msgid "Testing Format Support" msgstr "A testar suporte ao formato" -#: src/bin/e_main.c:1605 +#: src/bin/e_main.c:1531 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3353,23 +3406,23 @@ msgstr "" "O Enlightenment encontrou o Evas mas não conseguiu criar o \"buffer\" da tela.\n" "Verifique se o Evas tem suporte a \"Software Buffer\".\n" -#: src/bin/e_main.c:1617 +#: src/bin/e_main.c:1543 msgid "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader support.\n" msgstr "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros SVG. Verifique se o Evas tem suporte a ficheiros SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1627 +#: src/bin/e_main.c:1553 msgid "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader support.\n" msgstr "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros JPEG. Verifique se o Evas tem suporte a ficheiros JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1637 +#: src/bin/e_main.c:1563 msgid "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader support.\n" msgstr "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros PNG. Verifique se o Evas tem suporte a ficheiros PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1647 +#: src/bin/e_main.c:1573 msgid "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader support.\n" msgstr "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros EET. Verifique se o Evas tem suporte a ficheiros EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1661 +#: src/bin/e_main.c:1587 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" @@ -3377,26 +3430,26 @@ msgstr "" "O Enlightenment encontrou o Evas mas não carregou o tipo de letra \"Sans\".\n" "Verifique se o Evas tem suporte fontconfig e se pode configurar o tipo de letra \"Sans\".\n" -#: src/bin/e_main.c:1852 +#: src/bin/e_main.c:1778 #, c-format msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an error loading
module named: %s. This module has been disabled
and will not be loaded." msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.
Ocorreu um erro ao carregar o módulo: %s.
Este módulo foi desativado e não será carregado." -#: src/bin/e_main.c:1857 -#: src/bin/e_main.c:1874 +#: src/bin/e_main.c:1783 +#: src/bin/e_main.c:1800 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado." -#: src/bin/e_main.c:1858 +#: src/bin/e_main.c:1784 #, c-format msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an error loading module named: %s

This module has been disabled and will not be loaded." msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.
Ocorreu um erro ao carregar o módulo: %s.
Este módulo foi desativado e não será carregado." -#: src/bin/e_main.c:1867 +#: src/bin/e_main.c:1793 msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.
Todos os módulos foram desativados e não serão carregados de modo a que você possa corrigir os problemas.
O diálogo de configuração dos módulos deve permitir-lhe escolher os módulos a carregar." -#: src/bin/e_main.c:1875 +#: src/bin/e_main.c:1801 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.
Todos os módulos foram desativados e não serão carregados de modo a que você possa corrigir os problemas.

O diálogo de configuração dos módulos deve permitir-lhe escolher os módulos a carregar." @@ -3441,14 +3494,14 @@ msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Qual a ação que deve ser efetuada com este módulo?
" #: src/bin/e_module.c:519 -#: src/bin/e_shelf.c:1678 +#: src/bin/e_shelf.c:1679 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:381 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:371 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194 msgid "Keep" msgstr "Manter" -#: src/bin/e_screensaver.c:153 +#: src/bin/e_screensaver.c:157 msgid "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" msgstr "Desativou a proteção de ecrã muito rapidamente.

Pretende ativar o modo de demonstração e inativar temporariamente a proteção de ecrã, os bloqueios e a poupança de energia?" @@ -3464,56 +3517,55 @@ msgstr "Erro de ocultação automática do painel" msgid "Shelf autohiding will not work properly
with the current configuration; set your shelf to
\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "A ocultação do painel não vai funcionar corretamente com a configuração atual.
Defina o painel para \"Por baixo de tudo\"
ou desative a ocultação automática." -#: src/bin/e_shelf.c:1044 -#: src/bin/e_shelf.c:1545 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:174 +#: src/bin/e_shelf.c:1045 +#: src/bin/e_shelf.c:1546 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:173 msgid "Shelf" msgstr "Painel" -#: src/bin/e_shelf.c:1045 +#: src/bin/e_shelf.c:1046 msgid "Add New Shelf" msgstr "Adicionar um painel" -#: src/bin/e_shelf.c:1066 +#: src/bin/e_shelf.c:1067 msgid "Shelf Error" msgstr "Erro do painel" -#: src/bin/e_shelf.c:1066 +#: src/bin/e_shelf.c:1067 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Já existe um painel com este nome!" -#: src/bin/e_shelf.c:1566 +#: src/bin/e_shelf.c:1567 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Parar de mover gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1568 +#: src/bin/e_shelf.c:1569 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Mover gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1673 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:380 +#: src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar este painel?" -#: src/bin/e_shelf.c:1675 +#: src/bin/e_shelf.c:1676 msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" msgstr "Solicitou a eliminação deste painel.

Tem a certeza que o quer fazer?" -#: src/bin/e_shelf.c:2141 +#: src/bin/e_shelf.c:2142 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Já existe um painel com este nome e id!" -#: src/bin/e_shelf.c:2160 +#: src/bin/e_shelf.c:2161 msgid "Rename Shelf" msgstr "Renomear painel" -#: src/bin/e_shelf.c:2228 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:121 +#: src/bin/e_shelf.c:2233 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:124 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:853 msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#: src/bin/e_shelf.c:2238 +#: src/bin/e_shelf.c:2243 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" @@ -3768,7 +3820,7 @@ msgstr "Há %li minutos atrás" #: src/bin/e_utils.c:960 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:295 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1128 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1122 #: src/modules/wizard/page_020.c:25 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -3866,7 +3918,7 @@ msgstr "%li minutos" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:113 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:116 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:263 msgid "Add" @@ -4200,10 +4252,6 @@ msgstr "Nevagador" msgid "E-Mail" msgstr "Correio eletrónico" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 -msgid "File" -msgstr "Ficheiros" - #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "Trash" msgstr "Lixo" @@ -4798,30 +4846,30 @@ msgid "The edge binding that you chose is already used by
%s%s.
Por favor escolha outra margem." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1275 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:975 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1269 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1301 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:983 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1355 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1280 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1312 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:980 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1274 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:988 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1361 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1286 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1318 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:986 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1280 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1312 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:994 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1367 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1324 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:992 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1286 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1318 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1000 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -5084,11 +5132,11 @@ msgstr "Definições da associação do teclado" msgid "Key Bindings" msgstr "Associação do teclado" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1123 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1117 msgid "Binding Key Error" msgstr "Erro na associação do teclado" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1124 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1118 #, c-format msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "A sequência da associação do teclado escolhida já está a ser utilizada pela ação
%s.
Por favor escolha outra sequência." @@ -5474,19 +5522,18 @@ msgstr "Motor" msgid "Power Management" msgstr "Gestão de energia" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:104 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:108 msgid "Configured Shelves: Display" msgstr "Painéis configurados: Ecrã " -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:125 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 -msgid "Setup" -msgstr "Configuração" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:375 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:367 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Solicitou a eliminação de \"%s\".

Tem a certeza que o quer fazer?" +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Tem a certeza que quer eliminar este \"%s\"?" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:370 +msgid "Confirm Shelf Deletion" +msgstr "Confirmação" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105 msgid "Wallpaper Settings" @@ -6547,13 +6594,13 @@ msgstr "Direção" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:895 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:903 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:903 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:911 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -7262,7 +7309,7 @@ msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Permitir exploração da área de trabalho" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:939 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:947 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" @@ -7317,111 +7364,111 @@ msgstr "%2.0f" msgid "Tooltips" msgstr "Ajudas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1836 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1837 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Ir para o diretório superior" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1849 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1850 msgid "Open Terminal Here" msgstr "Abrir terminal aqui" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1946 msgid "Other application..." msgstr "Outra aplicação..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1972 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2317 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1973 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2318 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1977 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2315 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1978 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2316 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2346 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2371 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2347 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2372 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d ficheiro" msgstr[1] "%d ficheiros" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2389 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicações conhecidas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2399 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2400 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicações específicas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2425 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2426 msgid "All Applications" msgstr "Todas as aplicações" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2448 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2449 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2744 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2745 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "A cópia foi cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2748 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2749 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "A movimentação foi cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2752 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2753 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "A eliminação foi cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2756 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2757 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Foi abortada uma operação desconhecida" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2766 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2767 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Terminou a cópia de %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2768 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2769 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "A copiar %s (estimativa: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2773 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2774 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Terminou a movimentação de %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2775 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2776 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "A mover %s (estimativa: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2780 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2781 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Terminou a eliminação" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2782 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2783 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "A eliminar ficheiros..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2786 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2787 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" @@ -7516,27 +7563,27 @@ msgstr "Imagem de fundo" msgid "Background Options" msgstr "Opções do fundo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:857 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:865 msgid "Begin move/resize" msgstr "Mover/redimensionar" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:887 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:895 msgid "Free" msgstr "Livre" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:911 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:919 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:919 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:927 msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre na área de trabalho" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:929 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:937 msgid "On top pressing" msgstr "Ao pressionar" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:960 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:968 msgid "Add other gadgets" msgstr "Adicionar outros gadgets" @@ -7701,6 +7748,10 @@ msgstr "Definições IBar" msgid "Selected Bar Source" msgstr "Fonte da barra selecionada" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 +msgid "Setup" +msgstr "Configuração" + #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 msgid "Icon Labels" msgstr "Texto dos ícones" @@ -8426,6 +8477,12 @@ msgstr "Modelo" msgid "Variant" msgstr "Variante" +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this shelf?" +#~ msgstr "" +#~ "Solicitou a eliminação de \"%s\".

Tem a certeza que o quer fazer?" + #~ msgid "(No Shelves)" #~ msgstr "(Sem painéis)"