From bd39361afcd83abb7b678a839d281f6817bb5f41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxerba Date: Sun, 26 Apr 2015 20:52:30 +0200 Subject: [PATCH] Updating italian translation --- po/it.po | 2371 +++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 1091 insertions(+), 1280 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ec73a4fa9..2e19cb971 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 18:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-11 19:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-24 19:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-26 20:51+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: General\n" "Language: it\n" @@ -20,19 +20,19 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:3002 -#: src/bin/e_config_dialog.c:290 src/bin/e_fm.c:1072 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_config_dialog.c:283 src/bin/e_fm.c:1072 #: src/bin/e_int_client_menu.c:238 src/bin/e_int_client_prop.c:81 #: src/bin/e_startup.c:88 src/bin/e_theme_about.c:22 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 +#: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2567 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_actions.c:3384 -#: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:224 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3359 +#: src/bin/e_actions.c:3363 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:222 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -70,436 +70,436 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:3007 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:798 +#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:2982 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:845 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2186 -#: src/bin/e_actions.c:2246 src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_actions.c:2365 -#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:544 src/bin/e_fm.c:10584 src/bin/e_fm.c:10937 +#: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_actions.c:2340 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm.c:10936 #: src/bin/e_screensaver.c:196 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:1975 +#: src/bin/e_actions.c:1950 msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "Errore di sintassi nei parametri dell'azione" -#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_int_menus.c:253 +#: src/bin/e_actions.c:2065 src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_int_menus.c:251 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2066 msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?" -#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:542 src/bin/e_fm.c:10587 +#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2219 +#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10586 #: src/bin/e_screensaver.c:194 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_actions.c:2181 +#: src/bin/e_actions.c:2156 msgid "Logout" msgstr "Chiudi sessione" -#: src/bin/e_actions.c:2182 +#: src/bin/e_actions.c:2157 msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" -#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_sys.c:963 msgid "Power off" msgstr "Spegni" -#: src/bin/e_actions.c:2242 +#: src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Siete sicuri di voler spegnere il computer?" -#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3427 +#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:3402 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:2299 +#: src/bin/e_actions.c:2274 msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Siete sicuri di voler riavviare il computer?" -#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3435 +#: src/bin/e_actions.c:2335 src/bin/e_actions.c:3410 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_actions.c:2361 +#: src/bin/e_actions.c:2336 msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Siete sicuri di voler sospendere il computer?" -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:3443 +#: src/bin/e_actions.c:2426 src/bin/e_actions.c:3418 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Siete sicuri di voler ibernare il computer?" -#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_actions.c:2992 -#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007 -#: src/bin/e_actions.c:3296 src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3305 -#: src/bin/e_actions.c:3311 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3323 +#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:2967 +#: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2982 +#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3280 +#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3298 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_fm.c:11713 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:718 +#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_fm.c:11712 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_int_client_menu.c:732 +#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:779 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3353 -#: src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3357 src/bin/e_actions.c:3359 +#: src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328 +#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_actions.c:3334 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:2984 +#: src/bin/e_actions.c:2959 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_int_client_menu.c:1340 +#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_int_client_menu.c:1387 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:1348 +#: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_actions.c:3021 -#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3034 -#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3044 -#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3053 -#: src/bin/e_actions.c:3055 src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059 -#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 -#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3078 -#: src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 -#: src/bin/e_actions.c:3100 +#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:2996 +#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3009 +#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3028 +#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049 src/bin/e_actions.c:3053 +#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3075 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:3012 +#: src/bin/e_actions.c:2987 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato persistente" -#: src/bin/e_actions.c:3016 +#: src/bin/e_actions.c:2991 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Attiva stato persistente" -#: src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:2996 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:3025 +#: src/bin/e_actions.c:3000 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Attiva stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3005 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3009 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Attiva stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_int_client_menu.c:433 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:693 +#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_client_menu.c:433 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:740 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_int_client_menu.c:444 +#: src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_int_client_menu.c:444 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_int_client_menu.c:455 +#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_int_client_menu.c:455 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_int_client_menu.c:466 +#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_int_client_menu.c:466 msgid "Maximize Left" msgstr "Massimizza verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_int_client_menu.c:477 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_client_menu.c:477 msgid "Maximize Right" msgstr "Massimizza verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:3053 +#: src/bin/e_actions.c:3028 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3055 +#: src/bin/e_actions.c:3030 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:3057 +#: src/bin/e_actions.c:3032 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:3059 +#: src/bin/e_actions.c:3034 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:3066 +#: src/bin/e_actions.c:3041 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:3068 +#: src/bin/e_actions.c:3043 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:3070 +#: src/bin/e_actions.c:3045 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:3072 +#: src/bin/e_actions.c:3047 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:3074 +#: src/bin/e_actions.c:3049 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione" -#: src/bin/e_actions.c:3078 +#: src/bin/e_actions.c:3053 msgid "Set Shaded State" msgstr "Attiva stato contratta" -#: src/bin/e_actions.c:3079 +#: src/bin/e_actions.c:3054 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "sintassi: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3083 +#: src/bin/e_actions.c:3058 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" -#: src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3063 msgid "Set Border" msgstr "Imposta bordo" -#: src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3069 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Cicla tra i bordi" -#: src/bin/e_actions.c:3100 +#: src/bin/e_actions.c:3075 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Commuta stato attaccata" -#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3107 src/bin/e_actions.c:3109 -#: src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113 src/bin/e_actions.c:3119 -#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3130 src/bin/e_actions.c:3135 -#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149 -#: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3155 -#: src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3161 -#: src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 -#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 -#: src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3183 -#: src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3191 src/bin/e_actions.c:3197 -#: src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 -#: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216 -#: src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3222 -#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3226 src/bin/e_actions.c:3228 -#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3459 -#: src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 +#: src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3110 +#: src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3122 src/bin/e_actions.c:3124 +#: src/bin/e_actions.c:3126 src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_actions.c:3130 +#: src/bin/e_actions.c:3132 src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 +#: src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142 +#: src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152 +#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158 +#: src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3172 +#: src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3185 +#: src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3191 +#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 +#: src/bin/e_actions.c:3199 src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203 +#: src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207 src/bin/e_actions.c:3434 +#: src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:3105 +#: src/bin/e_actions.c:3080 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:3107 +#: src/bin/e_actions.c:3082 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/bin/e_actions.c:3084 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:3111 +#: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:3113 +#: src/bin/e_actions.c:3088 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:3119 +#: src/bin/e_actions.c:3094 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Passa al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3124 +#: src/bin/e_actions.c:3099 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:3130 +#: src/bin/e_actions.c:3105 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostra la mensola" -#: src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3110 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3116 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3122 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:3149 +#: src/bin/e_actions.c:3124 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:3151 +#: src/bin/e_actions.c:3126 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3128 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:3155 +#: src/bin/e_actions.c:3130 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:3157 +#: src/bin/e_actions.c:3132 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:3159 +#: src/bin/e_actions.c:3134 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:3161 +#: src/bin/e_actions.c:3136 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:3163 +#: src/bin/e_actions.c:3138 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:3165 +#: src/bin/e_actions.c:3140 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3142 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3144 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:3171 +#: src/bin/e_actions.c:3146 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3177 +#: src/bin/e_actions.c:3152 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3179 +#: src/bin/e_actions.c:3154 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3181 +#: src/bin/e_actions.c:3156 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3158 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3185 +#: src/bin/e_actions.c:3160 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3191 +#: src/bin/e_actions.c:3166 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3197 +#: src/bin/e_actions.c:3172 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3203 +#: src/bin/e_actions.c:3178 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Cambia desktop in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3183 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3210 +#: src/bin/e_actions.c:3185 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3212 +#: src/bin/e_actions.c:3187 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3189 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3216 +#: src/bin/e_actions.c:3191 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3218 +#: src/bin/e_actions.c:3193 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3220 +#: src/bin/e_actions.c:3195 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3222 +#: src/bin/e_actions.c:3197 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3224 +#: src/bin/e_actions.c:3199 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3226 +#: src/bin/e_actions.c:3201 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3228 +#: src/bin/e_actions.c:3203 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3230 +#: src/bin/e_actions.c:3205 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3232 +#: src/bin/e_actions.c:3207 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3242 +#: src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3217 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -508,294 +508,294 @@ msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" msgid "Window : List" msgstr "Finestre : Lista" -#: src/bin/e_actions.c:3238 +#: src/bin/e_actions.c:3213 msgid "Jump to window..." msgstr "Salta alla finestra..." -#: src/bin/e_actions.c:3242 +#: src/bin/e_actions.c:3217 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Salta alla finestra... o avvia..." -#: src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251 -#: src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3261 -#: src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3272 -#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3276 src/bin/e_actions.c:3278 -#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 src/bin/e_actions.c:3285 -#: src/bin/e_actions.c:3290 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3226 +#: src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234 src/bin/e_actions.c:3236 +#: src/bin/e_actions.c:3241 src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3247 +#: src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3253 +#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3265 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:756 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:752 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014 msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3247 +#: src/bin/e_actions.c:3222 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3224 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:3251 +#: src/bin/e_actions.c:3226 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:3257 +#: src/bin/e_actions.c:3232 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3259 +#: src/bin/e_actions.c:3234 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3261 +#: src/bin/e_actions.c:3236 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3241 msgid "Dim" msgstr "Oscura schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3269 +#: src/bin/e_actions.c:3244 msgid "Undim" msgstr "Illumina schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3272 +#: src/bin/e_actions.c:3247 msgid "Backlight Set" msgstr "Imposta retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3274 +#: src/bin/e_actions.c:3249 msgid "Backlight Min" msgstr "Retroilluminazione minima" -#: src/bin/e_actions.c:3276 +#: src/bin/e_actions.c:3251 msgid "Backlight Mid" msgstr "Retroilluminazione media" -#: src/bin/e_actions.c:3278 +#: src/bin/e_actions.c:3253 msgid "Backlight Max" msgstr "Retroilluminazione massima" -#: src/bin/e_actions.c:3281 +#: src/bin/e_actions.c:3256 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Regolazione retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3258 msgid "Backlight Up" msgstr "Aumenta retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3285 +#: src/bin/e_actions.c:3260 msgid "Backlight Down" msgstr "Diminuisci retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3291 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "Aggiorna e riapplica le impostazioni dello schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3296 +#: src/bin/e_actions.c:3271 msgid "Move To Center" msgstr "Sposta al centro" -#: src/bin/e_actions.c:3300 +#: src/bin/e_actions.c:3275 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Sposta alle coordinate..." -#: src/bin/e_actions.c:3305 +#: src/bin/e_actions.c:3280 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Sposta rispetto alle coordinate..." -#: src/bin/e_actions.c:3311 +#: src/bin/e_actions.c:3286 msgid "Resize By..." msgstr "Ridimensiona a..." -#: src/bin/e_actions.c:3317 +#: src/bin/e_actions.c:3292 msgid "Push in Direction..." msgstr "Muovi in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:3323 +#: src/bin/e_actions.c:3298 msgid "Drag Icon..." msgstr "Trascina icona..." -#: src/bin/e_actions.c:3328 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3332 -#: src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_actions.c:3346 +#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3307 +#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3321 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:3328 +#: src/bin/e_actions.c:3303 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3330 +#: src/bin/e_actions.c:3305 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3332 +#: src/bin/e_actions.c:3307 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3338 +#: src/bin/e_actions.c:3313 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3344 +#: src/bin/e_actions.c:3319 msgid "To Next Screen" msgstr "Allo schermo successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3346 +#: src/bin/e_actions.c:3321 msgid "To Previous Screen" msgstr "Allo schermo precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3351 +#: src/bin/e_actions.c:3326 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:3353 +#: src/bin/e_actions.c:3328 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:3355 +#: src/bin/e_actions.c:3330 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra menù applicazioni" -#: src/bin/e_actions.c:3357 +#: src/bin/e_actions.c:3332 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:3359 +#: src/bin/e_actions.c:3334 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 +#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3346 src/bin/e_actions.c:3351 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Lancia" -#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_client_prop.c:472 +#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_int_client_prop.c:473 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_desktop_editor.c:728 +#: src/bin/e_actions.c:3346 src/bin/e_desktop_editor.c:729 #: src/bin/e_int_client_menu.c:121 #, c-format msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:3376 +#: src/bin/e_actions.c:3351 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco" -#: src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_int_menus.c:248 +#: src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_int_menus.c:246 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:3388 +#: src/bin/e_actions.c:3363 msgid "Exit Now" msgstr "Esci adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_actions.c:3397 +#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_actions.c:3372 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Modalità" -#: src/bin/e_actions.c:3393 +#: src/bin/e_actions.c:3368 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità presentazione" -#: src/bin/e_actions.c:3398 +#: src/bin/e_actions.c:3373 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità disconnessa" -#: src/bin/e_actions.c:3402 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3410 +#: src/bin/e_actions.c:3377 src/bin/e_actions.c:3381 src/bin/e_actions.c:3385 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment : Modulo" -#: src/bin/e_actions.c:3403 +#: src/bin/e_actions.c:3378 msgid "Enable the named module" msgstr "Abilita il modulo specificato" -#: src/bin/e_actions.c:3407 +#: src/bin/e_actions.c:3382 msgid "Disable the named module" msgstr "Disabilita il modulo specificato" -#: src/bin/e_actions.c:3411 +#: src/bin/e_actions.c:3386 msgid "Toggle the named module" msgstr "Commuta il modulo specificato" -#: src/bin/e_actions.c:3415 src/bin/e_actions.c:3419 src/bin/e_actions.c:3423 -#: src/bin/e_actions.c:3427 src/bin/e_actions.c:3431 src/bin/e_actions.c:3435 -#: src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_actions.c:3447 -#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_actions.c:3390 src/bin/e_actions.c:3394 src/bin/e_actions.c:3398 +#: src/bin/e_actions.c:3402 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3410 +#: src/bin/e_actions.c:3414 src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422 +#: src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_configure.c:416 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:680 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:3415 +#: src/bin/e_actions.c:3390 msgid "Log Out" msgstr "Termina sessione" -#: src/bin/e_actions.c:3419 +#: src/bin/e_actions.c:3394 msgid "Power Off Now" msgstr "Spegni adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3423 +#: src/bin/e_actions.c:3398 msgid "Power Off" msgstr "Spegni" -#: src/bin/e_actions.c:3431 +#: src/bin/e_actions.c:3406 msgid "Suspend Now" msgstr "Sospendi adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3439 +#: src/bin/e_actions.c:3414 msgid "Suspend Intelligently" msgstr "Sospendi intelligentemente" -#: src/bin/e_actions.c:3447 +#: src/bin/e_actions.c:3422 msgid "Hibernate Now" msgstr "Iberna adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3451 +#: src/bin/e_actions.c:3426 msgid "Hibernate Intelligently" msgstr "Iberna intelligentemente" -#: src/bin/e_actions.c:3459 +#: src/bin/e_actions.c:3434 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_int_menus.c:1475 +#: src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:1480 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_actions.c:3469 +#: src/bin/e_actions.c:3444 msgid "Generic : Actions" msgstr "Generica : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:3469 +#: src/bin/e_actions.c:3444 msgid "Delayed Action" msgstr "Azione ritardata" -#: src/bin/e_actions.c:3477 src/bin/e_actions.c:3481 src/bin/e_actions.c:3485 +#: src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3460 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Layout di tastiera" -#: src/bin/e_actions.c:3478 +#: src/bin/e_actions.c:3453 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Usa layout di tastiera" -#: src/bin/e_actions.c:3482 +#: src/bin/e_actions.c:3457 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Layout di tastiera successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3486 +#: src/bin/e_actions.c:3461 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Layout di tastiera precedente" @@ -803,75 +803,80 @@ msgstr "Layout di tastiera precedente" msgid "Set As Background" msgstr "Imposta come sfondo" -#: src/bin/e_client.c:4110 +#: src/bin/e_client.c:4124 msgid "Client Error!" msgstr "Errore del client!" -#: src/bin/e_client.c:4110 +#: src/bin/e_client.c:4124 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "Qualcosa ha tentato indebitamente di impostare un bordo! Riportatelo!" -#: src/bin/e_color_dialog.c:26 +#: src/bin/e_color_dialog.c:25 msgid "Color Selector" msgstr "Selettore colore" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 +#: src/bin/e_color_dialog.c:53 +msgid "Color Preview" +msgstr "Anteprima colore" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:67 msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:892 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10102 src/bin/e_fm_prop.c:626 +#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:893 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:957 src/bin/e_entry_dialog.c:66 +#: src/bin/e_fm.c:10101 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:121 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 -#: src/modules/connman/agent.c:251 +#: src/modules/connman/agent.c:253 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:517 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:543 src/modules/shot/e_mod_main.c:815 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:558 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:515 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 src/modules/shot/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:561 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_comp.c:1005 src/bin/e_comp.c:1011 src/bin/e_comp.c:1017 -#: src/bin/e_comp.c:1270 src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1001 src/bin/e_comp.c:1007 src/bin/e_comp.c:1013 +#: src/bin/e_comp.c:1275 src/bin/e_configure.c:33 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 msgid "Compositor" msgstr "Compositor" -#: src/bin/e_comp.c:1006 +#: src/bin/e_comp.c:1002 msgid "Change current window opacity" msgstr "Cambia opacità finestra corrente" -#: src/bin/e_comp.c:1012 +#: src/bin/e_comp.c:1008 msgid "Set current window opacity" msgstr "Imposta opacità finestra corrente" -#: src/bin/e_comp.c:1018 +#: src/bin/e_comp.c:1014 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "Commuta stato redirect del client a fuoco" -#: src/bin/e_comp.c:1101 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1108 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: src/bin/e_comp.c:1106 +#: src/bin/e_comp.c:1113 msgid "Focus-Out" msgstr "fuori fuoco" -#: src/bin/e_comp.c:1111 +#: src/bin/e_comp.c:1118 msgid "Focus-In" msgstr "A fuoco" -#: src/bin/e_comp.c:1116 src/bin/e_int_client_prop.c:514 +#: src/bin/e_comp.c:1123 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:448 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:698 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 +#: src/bin/e_comp.c:1230 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:699 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -893,11 +898,11 @@ msgstr "" "compositing è necessaria
una GPU in grado di supportare OpenGL 2.0 (o " "OpenGL
ES 2.0)." -#: src/bin/e_comp_x.c:5000 +#: src/bin/e_comp_x.c:4836 msgid "Lock Failed" msgstr "Blocco fallito" -#: src/bin/e_comp_x.c:5001 +#: src/bin/e_comp_x.c:4837 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -906,21 +911,23 @@ msgstr "" "catturato la tastiera e/o il
mouse, e questa cattura non può essere " "sciolta." -#: src/bin/e_comp_x.c:5017 +#: src/bin/e_comp_x.c:4853 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "Un altro compositor è già in esecuzione sul vostro server grafico." -#: src/bin/e_comp_x.c:5036 +#: src/bin/e_comp_x.c:4872 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." -msgstr "Il vostro server grafico non supporta la finestra overlay del compositor. Ciò è necessario per il funzionamento di Enlightenment." +msgstr "" +"Il vostro server grafico non supporta la finestra overlay del compositor. " +"Ciò è necessario per il funzionamento di Enlightenment." -#: src/bin/e_comp_x.c:5227 +#: src/bin/e_comp_x.c:4989 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5238 +#: src/bin/e_comp_x.c:5000 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -930,7 +937,7 @@ msgstr "" "compilato senza supporto per XComposite. Notare che il supporto per il " "compositing richiede anche il supporto per XRender e XFixes in X11 ed Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5247 +#: src/bin/e_comp_x.c:5009 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -938,7 +945,7 @@ msgstr "" "Il vostro server grafico non supporta XDamage o Ecore è stato compilato " "senza il supporto per XDamage." -#: src/bin/e_comp_x.c:5357 +#: src/bin/e_comp_x.c:5111 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema XSettings.\n" @@ -988,11 +995,11 @@ msgstr "" "state
riportate ai valori predefiniti.
Ci scusiamo per " "l'inconveniente." -#: src/bin/e_config.c:1752 src/bin/e_config.c:2396 +#: src/bin/e_config.c:1764 src/bin/e_config.c:2408 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1755 +#: src/bin/e_config.c:1767 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -1003,15 +1010,15 @@ msgstr "" "configurazione da:
%s

a:
%s

Il resto della scrittura è " "stato abortito per sicurezza.
" -#: src/bin/e_config.c:1765 src/bin/e_config.c:2409 -#: src/bin/e_config_dialog.c:280 src/bin/e_desktop_editor.c:890 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:953 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:765 src/bin/e_fm.c:10101 src/bin/e_fm.c:10857 -#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_config_dialog.c:540 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:548 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:620 -#: src/bin/e_module.c:1039 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:882 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:466 src/modules/bluez4/agent.c:69 +#: src/bin/e_config.c:1777 src/bin/e_config.c:2421 +#: src/bin/e_config_dialog.c:273 src/bin/e_desktop_editor.c:891 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:65 +#: src/bin/e_exec.c:762 src/bin/e_fm.c:10100 src/bin/e_fm.c:10856 +#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:540 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:354 src/bin/e_int_client_remember.c:549 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:619 +#: src/bin/e_module.c:1039 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881 +#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:117 @@ -1019,23 +1026,23 @@ msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:557 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:560 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2300 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La gestione del file EET è errata." -#: src/bin/e_config.c:2310 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "The file data is empty." msgstr "Il file non contiene dati." -#: src/bin/e_config.c:2314 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -1043,17 +1050,17 @@ msgstr "" "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola
lettura o non " "si hanno più i propri permessi." -#: src/bin/e_config.c:2318 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "La memoria è andata esaurita mentre si preparava
la scrittura. Si prega " "di liberare memoria." -#: src/bin/e_config.c:2322 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "This is a generic error." msgstr "Questo è un errore generico." -#: src/bin/e_config.c:2326 +#: src/bin/e_config.c:2338 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -1061,60 +1068,60 @@ msgstr "" "Il file di impostazioni è troppo grande.
Dovrebbe essere molto piccolo " "(al massimo qualche centinaio di KB)." -#: src/bin/e_config.c:2330 +#: src/bin/e_config.c:2342 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Ci sono errori di I/O sul disco.
Forse ha bisogno di essere sostituito?" -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2346 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." -#: src/bin/e_config.c:2338 +#: src/bin/e_config.c:2350 msgid "The file was closed while writing." msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." -#: src/bin/e_config.c:2342 +#: src/bin/e_config.c:2354 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2358 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codifica X509 è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2350 +#: src/bin/e_config.c:2362 msgid "Signature failed." msgstr "Firma fallita." -#: src/bin/e_config.c:2354 +#: src/bin/e_config.c:2366 msgid "The signature was invalid." msgstr "La firma non era valida." -#: src/bin/e_config.c:2358 +#: src/bin/e_config.c:2370 msgid "Not signed." msgstr "Non firmato." -#: src/bin/e_config.c:2362 +#: src/bin/e_config.c:2374 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funzionalità non implementata." -#: src/bin/e_config.c:2366 +#: src/bin/e_config.c:2378 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2370 +#: src/bin/e_config.c:2382 msgid "Encryption failed." msgstr "Crittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2374 +#: src/bin/e_config.c:2386 msgid "Decryption failed." msgstr "Decrittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2378 +#: src/bin/e_config.c:2390 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2399 +#: src/bin/e_config.c:2411 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -1126,7 +1133,7 @@ msgstr "" "%s

Questo file è stato cancellato per evitare
corruzione di dati." "
" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 src/modules/battery/e_mod_main.c:798 +#: src/bin/e_config_dialog.c:221 src/modules/battery/e_mod_main.c:798 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 @@ -1134,11 +1141,11 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_desktop_editor.c:749 +#: src/bin/e_config_dialog.c:250 src/bin/e_desktop_editor.c:750 msgid "Basic" msgstr "Basilari" -#: src/bin/e_config_dialog.c:282 +#: src/bin/e_config_dialog.c:275 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -1152,7 +1159,6 @@ msgstr "Estensioni" #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 msgid "Modules" @@ -1179,22 +1185,22 @@ msgstr "Impostazioni stile compositing" msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: src/bin/e_desklock.c:239 +#: src/bin/e_desklock.c:238 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Errore - supporto PAM mancante" -#: src/bin/e_desklock.c:240 +#: src/bin/e_desklock.c:239 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il " "blocco dello schermo viene disabilitato." -#: src/bin/e_desklock.c:533 src/bin/e_screensaver.c:185 +#: src/bin/e_desklock.c:532 src/bin/e_screensaver.c:185 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Attivare modalità presentazione?" -#: src/bin/e_desklock.c:536 +#: src/bin/e_desklock.c:535 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1204,11 +1210,11 @@ msgstr "" "modalità presentazione e disabilitare temporaneamente lo screensaver, " "il bloccaschermo e la gestione energetica?" -#: src/bin/e_desklock.c:546 src/bin/e_screensaver.c:198 +#: src/bin/e_desklock.c:545 src/bin/e_screensaver.c:198 msgid "No, but increase timeout" msgstr "No, ma aumenta la temporizzazione" -#: src/bin/e_desklock.c:548 src/bin/e_screensaver.c:200 +#: src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_screensaver.c:200 msgid "No, and stop asking" msgstr "No, e non chiedere più" @@ -1232,123 +1238,123 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor file desktop" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:707 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:170 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:718 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:719 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:740 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:741 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:762 src/bin/e_desktop_editor.c:771 -#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:763 src/bin/e_desktop_editor.c:772 +#: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:775 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:776 msgid "Generic Name" msgstr "Descrizione" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:781 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 msgid "Window Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "Categorie" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:794 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:795 msgid "Mime Types" msgstr "Tipi Mime" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:801 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:802 msgid "Desktop file" msgstr "File desktop" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:811 src/bin/e_int_client_prop.c:454 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:582 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:582 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 msgid "General" msgstr "Impostazioni generali" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 msgid "Startup Notify" msgstr "Notifica avvio" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:816 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1185 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 msgid "Run in Terminal" msgstr "Esegui in terminale" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:818 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra in menù" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9040 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:816 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:375 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8893 src/bin/e_fm.c:9039 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:817 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:378 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:852 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:853 #, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" msgstr "Selezionare un'icona per '%s'" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:918 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_exec.c:497 src/bin/e_exec.c:505 src/bin/e_exec.c:516 -#: src/bin/e_exec.c:576 src/bin/e_utils.c:146 +#: src/bin/e_exec.c:494 src/bin/e_exec.c:502 src/bin/e_exec.c:513 +#: src/bin/e_exec.c:573 src/bin/e_remember.c:51 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_exec.c:498 +#: src/bin/e_exec.c:495 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "Enlightenment non ha potuto ottenere la directory corrente" -#: src/bin/e_exec.c:506 +#: src/bin/e_exec.c:503 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:

%s" msgstr "Enlightenment non ha potuto spostarsi nella directory:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:517 +#: src/bin/e_exec.c:514 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:

%s" msgstr "Enlightenment non ha potuto tornare alla directory:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:577 +#: src/bin/e_exec.c:574 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:756 +#: src/bin/e_exec.c:753 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:758 +#: src/bin/e_exec.c:755 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1357,107 +1363,107 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

" "%s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_exec.c:866 +#: src/bin/e_exec.c:863 msgid "Application Execution Error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:879 src/bin/e_exec.c:881 +#: src/bin/e_exec.c:876 src/bin/e_exec.c:878 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:884 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:892 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" -#: src/bin/e_exec.c:898 +#: src/bin/e_exec.c:895 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:899 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" -#: src/bin/e_exec.c:905 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:906 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" -#: src/bin/e_exec.c:913 +#: src/bin/e_exec.c:910 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" -#: src/bin/e_exec.c:917 +#: src/bin/e_exec.c:914 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" -#: src/bin/e_exec.c:920 +#: src/bin/e_exec.c:917 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" -#: src/bin/e_exec.c:924 +#: src/bin/e_exec.c:921 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" -#: src/bin/e_exec.c:927 +#: src/bin/e_exec.c:924 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" -#: src/bin/e_exec.c:983 +#: src/bin/e_exec.c:980 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1120 src/bin/e_exec.c:1127 +#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1117 src/bin/e_exec.c:1124 msgid "Error Logs" msgstr "Log di errore" -#: src/bin/e_exec.c:1048 src/bin/e_exec.c:1128 +#: src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 msgid "There was no error message." msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." -#: src/bin/e_exec.c:1052 src/bin/e_exec.c:1135 +#: src/bin/e_exec.c:1049 src/bin/e_exec.c:1132 msgid "Save This Message" msgstr "Salva questo messaggio" -#: src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1060 src/bin/e_exec.c:1140 -#: src/bin/e_exec.c:1143 +#: src/bin/e_exec.c:1054 src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1137 +#: src/bin/e_exec.c:1140 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1086 +#: src/bin/e_exec.c:1083 msgid "Error Information" msgstr "Informazioni sull'errore" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1091 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" -#: src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111 +#: src/bin/e_exec.c:1101 src/bin/e_exec.c:1108 msgid "Output Data" msgstr "Dati dell'output" -#: src/bin/e_exec.c:1112 +#: src/bin/e_exec.c:1109 msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." @@ -1470,122 +1476,122 @@ msgstr "Percorso inesistente" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_fm.c:2857 src/bin/e_fm.c:3851 +#: src/bin/e_fm.c:2857 src/bin/e_fm.c:3850 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u file" msgstr[1] "%u file" -#: src/bin/e_fm.c:3101 +#: src/bin/e_fm.c:3100 msgid "Mount Error" msgstr "Errore di montaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3101 +#: src/bin/e_fm.c:3100 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3117 +#: src/bin/e_fm.c:3116 msgid "Unmount Error" msgstr "Errore di smontaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3117 +#: src/bin/e_fm.c:3116 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3132 +#: src/bin/e_fm.c:3131 msgid "Eject Error" msgstr "Errore di espulsione" -#: src/bin/e_fm.c:3132 +#: src/bin/e_fm.c:3131 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:6628 src/bin/e_fm.c:6663 src/bin/e_fm.c:6766 -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/bin/e_fm.c:9618 src/bin/e_fm.c:9753 -#: src/bin/e_fm.c:9758 src/bin/e_fm.c:9774 src/bin/e_fm.c:9779 -#: src/bin/e_fm.c:10424 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_fm.c:10432 -#: src/bin/e_fm.c:10460 src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10469 -#: src/bin/e_fm.c:10528 src/bin/e_fm.c:10758 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2142 src/modules/pager/e_mod_main.c:1988 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819 +#: src/bin/e_fm.c:6627 src/bin/e_fm.c:6662 src/bin/e_fm.c:6765 +#: src/bin/e_fm.c:9602 src/bin/e_fm.c:9617 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_fm.c:9757 src/bin/e_fm.c:9773 src/bin/e_fm.c:9778 +#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10427 src/bin/e_fm.c:10431 +#: src/bin/e_fm.c:10459 src/bin/e_fm.c:10464 src/bin/e_fm.c:10468 +#: src/bin/e_fm.c:10527 src/bin/e_fm.c:10757 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:1983 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:6628 src/bin/e_fm.c:6663 +#: src/bin/e_fm.c:6627 src/bin/e_fm.c:6662 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "La recente operazione di DND richiesta per '%s' è fallita." -#: src/bin/e_fm.c:6766 +#: src/bin/e_fm.c:6765 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Esiste già un collegamento alla URL richiesta!" -#: src/bin/e_fm.c:8814 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8813 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" -#: src/bin/e_fm.c:8820 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8819 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordina per estensione" -#: src/bin/e_fm.c:8826 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8825 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordina per data di modifica" -#: src/bin/e_fm.c:8832 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8831 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordina per dimensione" -#: src/bin/e_fm.c:8841 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8840 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Directory per prime" -#: src/bin/e_fm.c:8847 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8846 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Directory per ultime" -#: src/bin/e_fm.c:8878 src/bin/e_fm.c:9024 +#: src/bin/e_fm.c:8877 src/bin/e_fm.c:9023 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/bin/e_fm.c:9033 +#: src/bin/e_fm.c:8886 src/bin/e_fm.c:9032 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:8905 src/bin/e_fm.c:9051 +#: src/bin/e_fm.c:8904 src/bin/e_fm.c:9050 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:8916 src/bin/e_fm.c:9063 +#: src/bin/e_fm.c:8915 src/bin/e_fm.c:9062 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: src/bin/e_fm.c:8936 src/bin/e_fm.c:9085 src/bin/e_fm.c:9121 +#: src/bin/e_fm.c:8935 src/bin/e_fm.c:9084 src/bin/e_fm.c:9120 msgid "Actions..." msgstr "Azioni..." -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9169 +#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: src/bin/e_fm.c:8963 src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm.c:11721 +#: src/bin/e_fm.c:8962 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:11720 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:9142 +#: src/bin/e_fm.c:9141 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_fm.c:9156 src/bin/e_fm.c:11708 +#: src/bin/e_fm.c:9155 src/bin/e_fm.c:11707 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_fm.c:9231 src/bin/e_fm.c:10936 src/bin/e_shelf.c:1614 -#: src/bin/e_shelf.c:2274 +#: src/bin/e_fm.c:9230 src/bin/e_fm.c:10935 src/bin/e_shelf.c:1612 +#: src/bin/e_shelf.c:2272 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1603,7 +1609,7 @@ msgstr "Copia" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_fm.c:9239 src/bin/e_fm.c:10586 src/bin/e_shelf.c:2269 +#: src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:10585 src/bin/e_shelf.c:2267 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273 @@ -1611,216 +1617,216 @@ msgstr "Elimina" msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:9258 +#: src/bin/e_fm.c:9257 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9262 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:9268 +#: src/bin/e_fm.c:9267 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:9282 src/bin/e_int_client_remember.c:795 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1577 +#: src/bin/e_fm.c:9281 src/bin/e_int_client_remember.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1572 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fm.c:9290 +#: src/bin/e_fm.c:9289 msgid "Application Properties" msgstr "Proprietà dell'applicazione" -#: src/bin/e_fm.c:9298 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9297 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_fm.c:9502 +#: src/bin/e_fm.c:9501 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:9531 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9530 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:9539 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" -#: src/bin/e_fm.c:9547 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:9555 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9554 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Vista predefinita" -#: src/bin/e_fm.c:9576 +#: src/bin/e_fm.c:9575 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9603 +#: src/bin/e_fm.c:9602 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Non riesco a creare una directory!" -#: src/bin/e_fm.c:9618 +#: src/bin/e_fm.c:9617 msgid "Could not create a file!" msgstr "Non riesco a creare il file!" -#: src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:9672 +#: src/bin/e_fm.c:9633 src/bin/e_fm.c:9671 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:9672 +#: src/bin/e_fm.c:9633 src/bin/e_fm.c:9671 msgid "New File" msgstr "Nuovo file" -#: src/bin/e_fm.c:9753 src/bin/e_fm.c:9774 +#: src/bin/e_fm.c:9752 src/bin/e_fm.c:9773 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Sto già creando un file in questa directory!" -#: src/bin/e_fm.c:9758 src/bin/e_fm.c:9779 +#: src/bin/e_fm.c:9757 src/bin/e_fm.c:9778 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Impossibile scrivere in %s" -#: src/bin/e_fm.c:9798 +#: src/bin/e_fm.c:9797 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/bin/e_fm.c:9803 +#: src/bin/e_fm.c:9802 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "File" -#: src/bin/e_fm.c:9834 +#: src/bin/e_fm.c:9833 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9842 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:9855 +#: src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:9864 +#: src/bin/e_fm.c:9863 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9871 msgid "Single Click Activation" msgstr "Usa clic singolo" -#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9882 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Cancellazione sicura" -#: src/bin/e_fm.c:9896 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9895 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Impostazioni del Filemanager" -#: src/bin/e_fm.c:9901 +#: src/bin/e_fm.c:9900 msgid "File Icon Settings" msgstr "Impostazioni per le icone dei file" -#: src/bin/e_fm.c:9978 src/bin/e_fm.c:10199 +#: src/bin/e_fm.c:9977 src/bin/e_fm.c:10198 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9986 +#: src/bin/e_fm.c:9985 msgid "Clear background" msgstr "Pulisci sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9993 src/bin/e_fm.c:10227 +#: src/bin/e_fm.c:9992 src/bin/e_fm.c:10226 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: src/bin/e_fm.c:9999 +#: src/bin/e_fm.c:9998 msgid "Clear overlay" msgstr "Pulisci sfumatura" -#: src/bin/e_fm.c:10321 src/bin/e_fm.c:10683 +#: src/bin/e_fm.c:10320 src/bin/e_fm.c:10682 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:10323 src/bin/e_fm.c:10684 +#: src/bin/e_fm.c:10322 src/bin/e_fm.c:10683 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:10424 src/bin/e_fm.c:10460 +#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10459 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s esiste già!" -#: src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_fm.c:10465 +#: src/bin/e_fm.c:10427 src/bin/e_fm.c:10464 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s non può essere rinominato perché protetto" -#: src/bin/e_fm.c:10432 src/bin/e_fm.c:10469 +#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_fm.c:10468 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Errore interno del filemanager :(" -#: src/bin/e_fm.c:10524 src/bin/e_fm.c:10750 +#: src/bin/e_fm.c:10523 src/bin/e_fm.c:10749 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:10525 src/bin/e_fm.c:10751 src/bin/e_fm.c:11729 +#: src/bin/e_fm.c:10524 src/bin/e_fm.c:10750 src/bin/e_fm.c:11728 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_fm.c:10585 +#: src/bin/e_fm.c:10584 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:10588 +#: src/bin/e_fm.c:10587 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:10591 +#: src/bin/e_fm.c:10590 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/bin/e_fm.c:10594 +#: src/bin/e_fm.c:10593 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10752 msgid "Move Source" msgstr "Sposta sorgente" -#: src/bin/e_fm.c:10754 +#: src/bin/e_fm.c:10753 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:10755 +#: src/bin/e_fm.c:10754 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:10760 +#: src/bin/e_fm.c:10759 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10939 +#: src/bin/e_fm.c:10938 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:10949 +#: src/bin/e_fm.c:10948 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10954 +#: src/bin/e_fm.c:10953 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1829,7 +1835,7 @@ msgstr "" "Siete sicuri di voler eliminare
tuttii %d file " "in
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10964 +#: src/bin/e_fm.c:10963 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -2733,11 +2753,11 @@ msgstr "" "impostazioni saranno accettate. Nel dubbio
premere Annulla e nulla cambierà." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:539 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:540 msgid "No match properties set" msgstr "Nessuna corrispondenza impostata" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:542 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:543 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2749,91 +2769,91 @@ msgstr "" "finestra senza specificare come farlo.

Occorre " "specificare almeno un modo per ricordare questa finestra." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:648 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:649 msgid "Nothing" msgstr "Nulla" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:650 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:651 msgid "Size and Position" msgstr "Dimensione e posizione" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:654 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:760 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:756 msgid "All" msgstr "Tutto" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:674 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:675 msgid "Window name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:686 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:687 msgid "Window class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:710 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:711 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:724 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:725 msgid "Window type" msgstr "Tipo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "I caratteri jolly sono permessi" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:734 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:735 msgid "Transience" msgstr "Transitorietà" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:738 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:739 msgid "Identifiers" msgstr "Identificatori" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:757 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferenza icona" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:763 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Desktop virtuale" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:772 msgid "Current Screen" msgstr "Schermo attuale" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:775 msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "Opacità" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:790 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "File o nome applicazione (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:799 msgid "Match only one window" msgstr "Ricorda solo una istanza" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:802 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:803 msgid "Always focus on start" msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 msgid "Keep current properties" msgstr "Mantieni proprietà attuali" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:812 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:813 msgid "Start this program on login" msgstr "Avvia questo programma al login" @@ -3174,13 +3194,13 @@ msgstr "Ruolo:" msgid "Style:" msgstr "Stile:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:693 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:627 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:631 src/bin/e_widget_filepreview.c:632 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:633 src/bin/e_widget_filepreview.c:663 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:674 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 #: src/modules/wizard/page_020.c:24 @@ -3201,6 +3221,7 @@ msgid "Types" msgstr "Tipi" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:445 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:644 msgid "On" msgstr "Attivato" @@ -3224,13 +3245,13 @@ msgstr "Stile" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694 src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:303 msgid "Up" msgstr "Su" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696 src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:307 msgid "Down" msgstr "Giù" @@ -3248,7 +3269,7 @@ msgstr "Giù" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -3296,9 +3317,9 @@ msgid "Utilities" msgstr "Utilità" #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 msgid "Files" msgstr "File" @@ -3326,7 +3347,7 @@ msgstr "Gestione moduli" msgid "Load" msgstr "Carica" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:765 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:764 msgid "Unload" msgstr "Scarica" @@ -3370,13 +3391,13 @@ msgstr "Applicazioni preferite" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1142 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1158 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1433 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1438 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 @@ -3384,59 +3405,59 @@ msgstr "Applicazioni" msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1488 +#: src/bin/e_int_menus.c:202 src/bin/e_int_menus.c:1493 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:229 +#: src/bin/e_int_menus.c:227 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:19 +#: src/bin/e_int_menus.c:232 src/bin/e_theme_about.c:19 msgid "About Theme" msgstr "Informazioni sul tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:325 +#: src/bin/e_int_menus.c:323 msgid "Virtual" msgstr "Virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:330 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 msgid "Shelves" msgstr "Mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_menus.c:341 +#: src/bin/e_int_menus.c:339 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:820 +#: src/bin/e_int_menus.c:825 msgid "No applications" msgstr "Nessuna applicazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:1053 +#: src/bin/e_int_menus.c:1058 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Imposta desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1630 +#: src/bin/e_int_menus.c:1444 src/bin/e_int_menus.c:1635 msgid "No windows" msgstr "Nessuna finestra" -#: src/bin/e_int_menus.c:1545 src/bin/e_int_menus.c:1643 +#: src/bin/e_int_menus.c:1550 src/bin/e_int_menus.c:1648 msgid "Untitled window" msgstr "Finestra senza titolo" -#: src/bin/e_int_menus.c:1743 src/bin/e_shelf.c:1458 +#: src/bin/e_int_menus.c:1745 src/bin/e_shelf.c:1456 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "Mensola %s" -#: src/bin/e_int_menus.c:1811 +#: src/bin/e_int_menus.c:1813 msgid "Add a Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_menus.c:1818 +#: src/bin/e_int_menus.c:1820 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Elimina mensola" @@ -3875,7 +3896,7 @@ msgstr "" msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: src/bin/e_main.c:858 src/bin/e_main.c:1031 +#: src/bin/e_main.c:858 src/bin/e_main.c:1020 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" @@ -3892,120 +3913,110 @@ msgstr "" "impostazioni da ricordare.\n" #: src/bin/e_main.c:876 -msgid "Setup Color Classes" -msgstr "Impostazione classi colore" - -#: src/bin/e_main.c:880 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di classi colore.\n" - -#: src/bin/e_main.c:887 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Controllo dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget.\n" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:887 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Imposta barre strumenti" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:891 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le sue\n" "barre degli strumenti.\n" -#: src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop.\n" -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni del mouse.\n" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:919 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: src/bin/e_main.c:934 +#: src/bin/e_main.c:923 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni).\n" -#: src/bin/e_main.c:941 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:934 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:954 +#: src/bin/e_main.c:943 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "cache delle icone.\n" -#: src/bin/e_main.c:963 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "aggiornamenti.\n" -#: src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:959 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Ambienti desktop" -#: src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:963 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "ambiente desktop.\n" -#: src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:970 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:989 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:1027 +#: src/bin/e_main.c:1016 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1041 +#: src/bin/e_main.c:1030 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_main.c:1191 +#: src/bin/e_main.c:1180 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4058,7 +4069,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n" -#: src/bin/e_main.c:1244 +#: src/bin/e_main.c:1233 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4075,11 +4086,11 @@ msgstr "" "altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n" "enlightenment stesso.\n" -#: src/bin/e_main.c:1497 +#: src/bin/e_main.c:1486 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test supporto formato" -#: src/bin/e_main.c:1501 +#: src/bin/e_main.c:1490 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4088,7 +4099,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:1512 +#: src/bin/e_main.c:1501 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4096,7 +4107,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1522 +#: src/bin/e_main.c:1511 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4104,7 +4115,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1532 +#: src/bin/e_main.c:1521 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4112,7 +4123,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1542 +#: src/bin/e_main.c:1531 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4120,7 +4131,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1556 +#: src/bin/e_main.c:1545 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4130,27 +4141,27 @@ msgstr "" "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" "fontconfig di sistema definisca un font 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1578 +#: src/bin/e_main.c:1564 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a impostare i layout\n" "di tastiera XKB.\n" -#: src/bin/e_main.c:1587 +#: src/bin/e_main.c:1573 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment non riesce a creare un compositor.\n" -#: src/bin/e_main.c:1595 +#: src/bin/e_main.c:1581 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: src/bin/e_main.c:1599 +#: src/bin/e_main.c:1585 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1708 +#: src/bin/e_main.c:1693 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4161,11 +4172,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel
caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " "stato
disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1713 src/bin/e_main.c:1729 +#: src/bin/e_main.c:1698 src/bin/e_main.c:1714 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1714 +#: src/bin/e_main.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4176,7 +4187,7 @@ msgstr "" "
C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.

Questo modulo " "è stato disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1722 +#: src/bin/e_main.c:1707 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4189,7 +4200,7 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli.\n" -#: src/bin/e_main.c:1730 +#: src/bin/e_main.c:1715 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4202,12 +4213,12 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_module.c:268 +#: src/bin/e_module.c:267 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Caricamento modulo: %s" -#: src/bin/e_module.c:336 +#: src/bin/e_module.c:335 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s
No module named %s could " @@ -4216,11 +4227,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " "nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" -#: src/bin/e_module.c:339 src/bin/e_module.c:352 src/bin/e_module.c:370 +#: src/bin/e_module.c:338 src/bin/e_module.c:351 src/bin/e_module.c:369 msgid "Error loading Module" msgstr "Errore nel caricamento del modulo" -#: src/bin/e_module.c:347 src/bin/e_module.c:364 +#: src/bin/e_module.c:346 src/bin/e_module.c:363 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s
The full path to this " @@ -4229,11 +4240,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " "del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:369 +#: src/bin/e_module.c:368 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" -#: src/bin/e_module.c:384 +#: src/bin/e_module.c:383 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a module " @@ -4243,16 +4254,16 @@ msgstr "" "richiede una versione minima dell'API di: %i.
L'API dichiarata da " "Enlightenment è: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:389 +#: src/bin/e_module.c:388 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Modulo %s di Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:760 +#: src/bin/e_module.c:759 msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?
" -#: src/bin/e_module.c:766 src/bin/e_shelf.c:1614 +#: src/bin/e_module.c:765 src/bin/e_shelf.c:1612 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4277,6 +4288,13 @@ msgstr "Caricamento moduli instabili" msgid "I know" msgstr "Lo so" +#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" + #: src/bin/e_screensaver.c:188 msgid "" "You disabled the screensaver too fast.

Would you like to enable " @@ -4294,14 +4312,14 @@ msgstr "Fluttuante" #: src/bin/e_shelf.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 #: src/modules/everything/evry_config.c:566 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: src/bin/e_shelf.c:67 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 #: src/modules/everything/evry_config.c:559 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1108 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" @@ -4337,16 +4355,16 @@ msgstr "A sinistra in basso" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "A destra in basso" -#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:972 +#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:971 #, c-format msgid "Shelf #%d" msgstr "Mensola #%d" -#: src/bin/e_shelf.c:816 +#: src/bin/e_shelf.c:815 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Errore scomparsa automatica mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:816 +#: src/bin/e_shelf.c:815 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly
with the current configuration; " "set your shelf to
\"Below Everything\" or disable autohiding." @@ -4356,31 +4374,31 @@ msgstr "" "\" o di disabilitare
la scomparsa automatica nelle proprietà
della " "mensola." -#: src/bin/e_shelf.c:973 +#: src/bin/e_shelf.c:972 msgid "Add New Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:994 +#: src/bin/e_shelf.c:993 msgid "Shelf Error" msgstr "Errore della mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:994 +#: src/bin/e_shelf.c:993 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome!" -#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285 +#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Fine spostamento gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1481 src/bin/e_shelf.c:2287 +#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Inizio spostamento gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1609 +#: src/bin/e_shelf.c:1607 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" -#: src/bin/e_shelf.c:1611 +#: src/bin/e_shelf.c:1609 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -4388,28 +4406,28 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " "eliminare?" -#: src/bin/e_shelf.c:2142 +#: src/bin/e_shelf.c:2140 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome e id!" -#: src/bin/e_shelf.c:2161 +#: src/bin/e_shelf.c:2159 msgid "Rename Shelf" msgstr "Rinomina mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:2235 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:482 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1564 +#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:482 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1559 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" -#: src/bin/e_shelf.c:2245 +#: src/bin/e_shelf.c:2243 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: src/bin/e_shelf.c:2254 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830 +#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830 msgid "Autohide" msgstr "Scomparsa automatica" -#: src/bin/e_shelf.c:2261 +#: src/bin/e_shelf.c:2259 msgid "Refresh" msgstr "Aggiornamento" @@ -4455,19 +4473,19 @@ msgstr "Attendi ancora" msgid "Cancel Logout" msgstr "Annulla chiusura" -#: src/bin/e_sys.c:770 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Chiusura in corso" -#: src/bin/e_sys.c:773 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Chiusura in corso.
Attendere prego." -#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:857 +#: src/bin/e_sys.c:801 src/bin/e_sys.c:856 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" -#: src/bin/e_sys.c:807 +#: src/bin/e_sys.c:806 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4475,7 +4493,7 @@ msgstr "" "Chiusura un corso.
Non è possibile richiedere ulteriori azioni di " "sistema
una volta che è stata richiesta la chiusura di sessione." -#: src/bin/e_sys.c:814 +#: src/bin/e_sys.c:813 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." @@ -4483,7 +4501,7 @@ msgstr "" "Spegnimento in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "sistema
una volta che è iniziato l'arresto del sistema." -#: src/bin/e_sys.c:820 +#: src/bin/e_sys.c:819 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." @@ -4491,7 +4509,7 @@ msgstr "" "Riavvio in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "sistema
una volta che è iniziato il riavvio del sistema." -#: src/bin/e_sys.c:826 +#: src/bin/e_sys.c:825 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." @@ -4499,7 +4517,7 @@ msgstr "" "Sospensione in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "sistema
finchè non è terminata la procedura di sospensione." -#: src/bin/e_sys.c:832 +#: src/bin/e_sys.c:831 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until this is " "complete." @@ -4507,35 +4525,35 @@ msgstr "" "Ibernazione in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "sistema
finchè non è terminata questa procedura." -#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:879 +#: src/bin/e_sys.c:837 src/bin/e_sys.c:878 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" -#: src/bin/e_sys.c:863 +#: src/bin/e_sys.c:862 msgid "Power off failed." msgstr "Spegnimento fallito." -#: src/bin/e_sys.c:867 +#: src/bin/e_sys.c:866 msgid "Reset failed." msgstr "Riavvio fallito." -#: src/bin/e_sys.c:871 +#: src/bin/e_sys.c:870 msgid "Suspend failed." msgstr "Sospensione fallita." -#: src/bin/e_sys.c:875 +#: src/bin/e_sys.c:874 msgid "Hibernate failed." msgstr "Ibernazione fallita." -#: src/bin/e_sys.c:968 +#: src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Spegnimento in corso.
Attendere prego." -#: src/bin/e_sys.c:1011 +#: src/bin/e_sys.c:1008 msgid "Resetting" msgstr "Riavvio" -#: src/bin/e_sys.c:1014 +#: src/bin/e_sys.c:1011 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Riavvio in corso.
Attendere prego." @@ -4575,18 +4593,11 @@ msgstr "" "aggiornare i vostri pacchetti di
sistema per ottenere una " "nuova
versione." -#: src/bin/e_utils.c:147 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" - -#: src/bin/e_utils.c:200 +#: src/bin/e_utils.c:134 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." -#: src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_utils.c:135 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4596,88 +4607,88 @@ msgstr "" "
Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste " "finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" -#: src/bin/e_utils.c:618 +#: src/bin/e_utils.c:552 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f byte" -#: src/bin/e_utils.c:622 +#: src/bin/e_utils.c:556 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:626 +#: src/bin/e_utils.c:560 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:630 +#: src/bin/e_utils.c:564 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:634 +#: src/bin/e_utils.c:568 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:653 +#: src/bin/e_utils.c:587 #, c-format msgid "In the future" msgstr "Nel futuro" -#: src/bin/e_utils.c:657 +#: src/bin/e_utils.c:591 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "Nell'ultimo minuto" -#: src/bin/e_utils.c:661 +#: src/bin/e_utils.c:595 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "%li anno fa" msgstr[1] "%li anni fa" -#: src/bin/e_utils.c:666 +#: src/bin/e_utils.c:600 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "%li mese fa" msgstr[1] "%li mesi fa" -#: src/bin/e_utils.c:671 +#: src/bin/e_utils.c:605 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "%li settimana fa" msgstr[1] "%li settimane fa" -#: src/bin/e_utils.c:676 +#: src/bin/e_utils.c:610 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "%li giorno fa" msgstr[1] "%li giorni fa" -#: src/bin/e_utils.c:681 +#: src/bin/e_utils.c:615 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "%li ora fa" msgstr[1] "%li ore fa" -#: src/bin/e_utils.c:686 +#: src/bin/e_utils.c:620 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "%li minuto fa" msgstr[1] "%li minuti fa" -#: src/bin/e_utils.c:764 src/bin/e_utils.c:772 +#: src/bin/e_utils.c:698 src/bin/e_utils.c:706 msgid "Error creating directory" msgstr "Errore nella creazione della directory" -#: src/bin/e_utils.c:764 +#: src/bin/e_utils.c:698 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .
Check that you have correct permissions " @@ -4686,14 +4697,14 @@ msgstr "" "Ho fallito la creazione della directory: %s.
Controllate di avere i " "necessari permessi." -#: src/bin/e_utils.c:772 +#: src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" "Ho fallito la creazione della directory: %s.
Esiste già un file con lo " "stesso nome." -#: src/bin/e_utils.c:937 +#: src/bin/e_utils.c:847 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4713,12 +4724,12 @@ msgstr "" "nuove funzionalità. Adesso è
possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento. Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_utils.c:946 src/bin/e_utils.c:970 +#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configurazione %s aggiornata" -#: src/bin/e_utils.c:959 +#: src/bin/e_utils.c:869 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4733,88 +4744,60 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra
configurazione è stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci scusiamo
per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_utils.c:1044 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/bin/e_utils.c:1048 +#: src/bin/e_utils.c:957 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Un secondo" msgstr[1] "%li secondi" -#: src/bin/e_utils.c:1052 +#: src/bin/e_utils.c:961 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Un anno" msgstr[1] "%li anni" -#: src/bin/e_utils.c:1057 +#: src/bin/e_utils.c:966 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Un mese" msgstr[1] "%li mesi" -#: src/bin/e_utils.c:1062 +#: src/bin/e_utils.c:971 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Una settimana" msgstr[1] "%li settimane" -#: src/bin/e_utils.c:1067 +#: src/bin/e_utils.c:976 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Un giorno" msgstr[1] "%li giorni" -#: src/bin/e_utils.c:1072 +#: src/bin/e_utils.c:981 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Un'ora" msgstr[1] "%li ore" -#: src/bin/e_utils.c:1077 +#: src/bin/e_utils.c:986 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" msgstr[0] "Un minuto" msgstr[1] "%li minuti" -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:273 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - #: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:355 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:467 msgid "Resolution:" @@ -4904,6 +4887,7 @@ msgstr "Menù applicazioni" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:356 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:615 msgid "Backlight" msgstr "Backlight" @@ -5089,7 +5073,7 @@ msgstr "%06d è la passkey presentata in %s?" msgid "Confirm Request" msgstr "Richiesta di conferma" -#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:543 +#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:541 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" @@ -5106,10 +5090,10 @@ msgstr "Autorizza connessione" msgid "Grant" msgstr "Concedi" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:445 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:610 src/modules/bluez4/ebluez4.c:628 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:689 src/modules/bluez4/ebluez4.c:705 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:223 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:447 src/modules/bluez4/ebluez4.c:469 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:612 src/modules/bluez4/ebluez4.c:630 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:691 src/modules/bluez4/ebluez4.c:707 msgid "Bluez Error" msgstr "Errore di Bluez" @@ -5169,28 +5153,28 @@ msgstr "Cerca nuovi dispositivi" msgid "An error has ocurred" msgstr "È stato riscontrato un errore" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:465 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 #, c-format msgid "Property of %s changed, but could not be read" msgstr "La proprietà di %s è cambiata ma non può essere letta" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:442 msgid "Error reading list of devices" msgstr "Errore lettura lista dispositivi" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:605 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:607 msgid "Error reading list of adapters" msgstr "Errore lettura lista adattatori" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:623 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:625 msgid "Error reading path of Default Adapter" msgstr "Errore lettura percorso adattatore predefinito" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:684 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:686 msgid "Error reading path of Removed Adapter" msgstr "Errore lettura percorso adattatore rimosso" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:700 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:702 msgid "Error reading path of Added Adapter" msgstr "Errore lettura percorso adattatore aggiunto" @@ -5279,20 +5263,20 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Mostra configurazioni in menù" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:451 msgid "Settings Panel" msgstr "Pannello impostazioni" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:422 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:420 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228 msgid "Presentation" msgstr "Presentazione" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:429 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427 msgid "Offline" msgstr "Disconnesso" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:456 msgid "Modes" msgstr "Modalità" @@ -5686,26 +5670,26 @@ msgstr "" "%s.
Si prega di scegliere un bordo diverso." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1365 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1115 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1147 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157 msgid "ALT" msgstr "Alt" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1126 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1158 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1163 msgid "SHIFT" msgstr "Maiuscole" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1382 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1132 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1164 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1169 msgid "WIN" msgstr "Windows" @@ -5764,11 +5748,11 @@ msgstr "Configurazione combinazioni della tastiera" msgid "Key Bindings" msgstr "Combinazioni della tastiera" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:975 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 msgid "Binding Key Error" msgstr "Errore di associazione" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:976 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 #, c-format msgid "" "The binding key combination that you chose is already used by
" @@ -5826,10 +5810,6 @@ msgstr "Popup" msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 -msgid "Container" -msgstr "Contenitore" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 msgid "Manager" msgstr "Manager" @@ -6036,20 +6016,20 @@ msgstr "Finestre di dialogo" msgid "Profiles" msgstr "Profili" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:50 msgid "Desk Settings" msgstr "Impostazioni desktop" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:179 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:175 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 msgid "Desktop Window Profile" msgstr "Profilo finestra desktop" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:180 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:176 msgid "Profile name" msgstr "Nome profilo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:182 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:419 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 @@ -6058,7 +6038,7 @@ msgstr "Nome profilo" msgid "Wallpaper" msgstr "Sfondo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 msgid "Set" msgstr "Imposta" @@ -6080,24 +6060,24 @@ msgid "Use System Authentication" msgstr "Usa autenticazione di sistema" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 -msgid "Use Personal Screenlock Password" -msgstr "Usa password personale bloccaschermo" +msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" +msgstr "Usa password personale bloccaschermo (insicuro)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244 -msgid "Use PIN" -msgstr "Usa PIN" +msgid "Use PIN (insecure)" +msgstr "Usa PIN (insicuro)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247 msgid "Use External Screenlock Command" msgstr "Usa un comando bloccaschermo esterno" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 -msgid "Personal Screenlock Password" -msgstr "Password personale bloccaschermo" +msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" +msgstr "Password personale bloccaschermo (insicura)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 -msgid "PIN Entry" -msgstr "Voce PIN" +msgid "PIN Entry (insecure)" +msgstr "Voce PIN (insicura)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263 msgid "External Screenlock Command" @@ -6198,8 +6178,8 @@ msgstr "Seleziona uno sfondo..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:676 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:574 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "Personali" @@ -6336,7 +6316,7 @@ msgid "Wakeups" msgstr "Riattivazione schermo" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Desktop virtuali" @@ -6829,12 +6809,12 @@ msgstr "%1.1f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738 msgid "Low" msgstr "Bassa" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736 msgid "Medium" msgstr "Media" @@ -6846,7 +6826,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%.0f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:734 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -6862,11 +6842,61 @@ msgstr "Prestazioni" msgid "Power Management" msgstr "Gestione energetica" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:67 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:69 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21 msgid "Screen Setup" msgstr "Impostazioni schermo" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:315 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667 +msgid "Clone" +msgstr "Clona" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:317 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 +msgid "Left of" +msgstr "A sinistra" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:319 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:466 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:669 +msgid "Right of" +msgstr "A destra" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:540 +msgid "Outputs" +msgstr "Uscite" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:607 +msgid "Laptop lid" +msgstr "Coperchio del portatile" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:653 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:665 +msgid "Relative" +msgstr "Relativo" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:721 +msgid "Restore setup on start" +msgstr "Ripristina impostazioni all'avvio" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:730 +msgid "Monitor hotplug" +msgstr "Gestisci connessione monitor" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:739 +msgid "Lid Events" +msgstr "Gestisci chiusura coperchio" + #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 #, c-format msgid "Configured Shelves: Display %d" @@ -6881,280 +6911,36 @@ msgstr "Siete sicuri di voler eliminare \"%s\"?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Conferma eliminazione mensola" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 msgid "Default Border Style" msgstr "Stile di bordo predefinito" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "Selezione bordo della finestra" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 -msgid "Border Title" -msgstr "Titolo del bordo" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 -msgid "Border Title Active" -msgstr "Titolo bordo attivo" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 -msgid "Border Frame" -msgstr "Cornice del bordo" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 -msgid "Border Frame Active" -msgstr "Cornice del bordo attiva" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 -msgid "Composite Focus Color" -msgstr "Colore a fuoco in Composite" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 -msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "Colore fuori fuoco in Composite" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Menu Background Base" -msgstr "Sfondo base menù" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Menu Title" -msgstr "Titolo menù" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Menu Item" -msgstr "Voce di menù" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "Voce menù attiva" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 -msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Voce menù disabilitata" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Move Text" -msgstr "Testo spostamento" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Resize Text" -msgstr "Testo ridimensionamento" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 -msgid "Winlist Item" -msgstr "Voce lista finestre" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 -msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Voce lista finestre attiva" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 -msgid "Winlist Label" -msgstr "Etichetta lista finestre" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Titolo lista finestre" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95 -msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Sfondo base finestre di dialogo" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 -msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Sfondo base mensola" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 -msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Sfondo base file manager" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Button Text" -msgstr "Testo bottone" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "Testo bottone disabilitato" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 -msgid "Check Text" -msgstr "Testo casella di spunta" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "Testo casella di spunta disabilitata" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 -msgid "Entry Text" -msgstr "Testo voce" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 -msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "Testo voce disabilitata" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 -msgid "Label Text" -msgstr "Testo etichetta" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 -msgid "Label Text Disabled" -msgstr "Testo etichetta disabilitato" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 -msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Testo voce lista selezionata" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 -msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Testo voce lista (pari)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 -msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "Sfondo base voce lista (pari)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 -msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Testo voce lista (dispari)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 -msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "Sfondo base voce lista (dispari)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 -msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Testo intestazione lista (pari)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 -msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "Sfondo base intestazione lista (pari)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 -msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Testo intestazione lista (dispari)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 -msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "Sfondo base intestazione lista (dispari)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 -msgid "Radio Text" -msgstr "Testo casella di opzione" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "Testo casella di opzione disabilitata" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 -msgid "Slider Text" -msgstr "Testo cursore" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "Testo cursore disabilitato" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123 -msgid "Frame Background Base" -msgstr "Sfondo base cornice" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124 -msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "Sfondo base cornice scorritore" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:129 -msgid "Module Label" -msgstr "Etichetta del modulo" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130 -msgid "Module Label Invisible" -msgstr "Etichetta del modulo invisibile" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131 -msgid "Module Label Plain" -msgstr "Etichetta del modulo liscia" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:60 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271 -#, c-format -msgid "Color class: %s" -msgstr "Classe colore: %s" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278 -#, c-format -msgid "Selected %u mixed colors classes" -msgstr "Selezionate %u classi colore miste" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281 -#, c-format -msgid "Selected %u unset colors classes" -msgstr "Selezionate %u classi colore non impostate" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284 -#, c-format -msgid "Selected %u uniform colors classes" -msgstr "Selezionate %u classi colore uniformi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 -msgid "No selected color class" -msgstr "Nessuna classe colore selezionata" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551 -msgid "Custom colors" -msgstr "Colori personalizzato" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557 -msgid "Object:" -msgstr "Oggetto:" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563 -msgid "Outline:" -msgstr "Contorno:" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569 -msgid "Shadow:" -msgstr "Ombra:" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601 -msgid "Text with applied colors." -msgstr "Testo con colore applicato." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607 -msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "I colori dipendono dalle funzionalità del tema." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858 -msgid "Window Manager" -msgstr "Window manager" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Widgets" -msgstr "Widget" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866 -msgid "Others" -msgstr "Altri" - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 msgid "Title Bar" msgstr "Barra del titolo" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Menu Item" +msgstr "Voce di menù" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Menu Title" +msgstr "Titolo menù" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Textblock Plain" msgstr "Textblock" @@ -7167,6 +6953,18 @@ msgstr "Textblock leggero" msgid "Textblock Big" msgstr "Textblock grande" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Move Text" +msgstr "Testo spostamento" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Resize Text" +msgstr "Testo ridimensionamento" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Titolo lista finestre" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Settings Heading" msgstr "Intestazione impostazioni" @@ -7179,6 +6977,10 @@ msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" msgid "About Version" msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Button Text" +msgstr "Testo bottone" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 msgid "Desklock Title" msgstr "Titolo bloccaschermo" @@ -7211,6 +7013,10 @@ msgstr "Versione splash screen" msgid "Digital Clock" msgstr "Orologio digitale" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Widgets" +msgstr "Widget" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" msgstr "Voce" @@ -7493,38 +7299,38 @@ msgstr "Cambio sfondo" msgid "Transitions" msgstr "Transizioni" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Impostazioni sfondo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584 msgid "Go up a directory" msgstr "Directory superiore" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:609 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usa sfondo del tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Picture..." msgstr "Immagine..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Posizionamento dello sfondo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:632 msgid "All Desktops" msgstr "Tutti i desktop" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "This Desktop" msgstr "Questo desktop" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "This Screen" msgstr "Questo schermo" @@ -8117,11 +7923,11 @@ msgstr "Nessuna selezione" msgid "Show password" msgstr "Mostra password" -#: src/modules/connman/agent.c:247 +#: src/modules/connman/agent.c:249 msgid "Input requested" msgstr "Input richiesto" -#: src/modules/connman/agent.c:250 +#: src/modules/connman/agent.c:252 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -8335,7 +8141,7 @@ msgstr "Configurazione di Everything" msgid "Everything Module" msgstr "Modulo Everything" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:599 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:587 msgid "Run Everything" msgstr "Pannello di Everything" @@ -8508,61 +8314,61 @@ msgstr[1] "%d oggetti" msgid "No plugins loaded" msgstr "Nessun plugin caricato" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1150 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 msgid "Exebuf" msgstr "Comando" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1165 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2567 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2203 src/modules/fileman/e_fwin.c:2564 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1178 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 msgid "Open File..." msgstr "Apri file..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1192 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 msgid "Edit Application Entry" msgstr "Modifica applicazione" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1199 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 msgid "New Application Entry" msgstr "Crea applicazione" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1206 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 msgid "Run with Sudo" msgstr "Esegui con sudo" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1219 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:260 msgid "Open Terminal here" msgstr "Esegui terminale qui" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231 msgid "Run Executable" msgstr "Avvia eseguibile" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1430 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 msgid "Everything Applications" msgstr "Modulo applicazioni di Everything" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1335 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 msgid "Terminal Command" msgstr "Comando terminale" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346 msgid "Sudo GUI" msgstr "Interfaccia sudo" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 msgid "Everything Plugin" msgstr "Plugin di Everything" @@ -8570,61 +8376,61 @@ msgstr "Plugin di Everything" msgid "Calculator" msgstr "Calcolatrice" -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:42 +#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copia negli appunti" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1305 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302 msgid "Copy To ..." msgstr "Copia in..." -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1310 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307 msgid "Move To ..." msgstr "Sposta in..." -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1315 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1312 msgid "Move to Trash" msgstr "Sposta nel cestino" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1319 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 msgid "Open Directory" msgstr "Apri directory" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1323 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320 msgid "Sort by Date" msgstr "Ordina per data" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1328 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1325 msgid "Sort by Name" msgstr "Ordina per nome" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1361 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1358 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1370 msgid "Recent Files" msgstr "File recenti" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1445 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1588 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1442 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 msgid "Everything Files" msgstr "Modulo file di Everything" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1469 msgid "Show recent files" msgstr "Mostra file recenti" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1473 msgid "Search recent files" msgstr "Cerca file recenti" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1480 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 msgid "Search cached files" msgstr "Cerca file in cache" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1481 msgid "Cache visited directories" msgstr "Cache per directory visitate" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1485 msgid "Clear cache" msgstr "Svuota cache" @@ -8702,132 +8508,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2095 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2092 msgid "Other application..." msgstr "Altre applicazioni..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2157 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Vai alla directory superiore" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2170 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167 msgid "Clone Window" msgstr "Clona finestra" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2173 msgid "Copy Path" msgstr "Copia percorso" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2189 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 src/modules/fileman/e_fwin.c:2568 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2196 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2597 src/modules/fileman/e_fwin.c:2622 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2594 src/modules/fileman/e_fwin.c:2619 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d file" msgstr[1] "%d file" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2640 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2637 msgid "Known Applications" msgstr "Applicazioni conosciute" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2650 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2647 msgid "Suggested Applications" msgstr "Applicazioni suggerite" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2685 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2682 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2708 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2705 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizzato" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copiatura abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Spostamento abortito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminazione abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Eliminazione sicura abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3013 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3026 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copiatura di %s eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3025 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copio %s (tempo rimanente: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Spostamento di %s eseguito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Sposto %s (tempo rimanente: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminazione eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3039 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminazione file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Cancellazione sicura eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3046 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Eliminazione sicura file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3050 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9001,7 +8807,7 @@ msgstr "File manager" msgid "Navigate" msgstr "Esplora" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:256 msgid "Fileman" msgstr "File manager" @@ -9090,23 +8896,23 @@ msgstr "Animazioni" msgid "Background Options" msgstr "Opzioni dello sfondo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:127 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 msgid "Desktop Overlay" msgstr "Livello sovrapposto al desktop" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1060 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 msgid "Begin move/resize" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1092 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090 msgid "Free" msgstr "Libero" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1119 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1117 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1141 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1139 msgid "Add other gadgets" msgstr "Aggiungi altri gadget" @@ -9175,28 +8981,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:361 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2826 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:361 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2827 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:471 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1553 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:471 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1548 msgid "Create new Icon" msgstr "Crea nuova icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1584 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1579 msgid "Add to bar" msgstr "Aggiungi alla barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1590 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1585 msgid "Remove from bar" msgstr "Elimina dalla barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1596 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1591 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Icona %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2826 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2827 msgid "Focus IBar" msgstr "Fuoco di Ibar" @@ -9260,23 +9066,23 @@ msgstr "Autenticazione..." msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "La password inserita non è valida. Ritenta." -#: src/modules/lokker/lokker.c:225 +#: src/modules/lokker/lokker.c:220 msgid "Please enter your PIN" msgstr "Inserire il PIN" -#: src/modules/lokker/lokker.c:316 +#: src/modules/lokker/lokker.c:311 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Inserire la propria password di sblocco" -#: src/modules/lokker/lokker.c:319 src/modules/lokker/lokker.c:716 +#: src/modules/lokker/lokker.c:314 src/modules/lokker/lokker.c:677 msgid "Caps Lock is On" msgstr "Il blocco delle maiuscole è attivo" -#: src/modules/lokker/lokker.c:532 +#: src/modules/lokker/lokker.c:527 msgid "Authentication System Error" msgstr "Errore del sistema di autenticazione" -#: src/modules/lokker/lokker.c:533 +#: src/modules/lokker/lokker.c:528 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -9500,7 +9306,10 @@ msgid "" "Enlightenment has now entered presentation mode.
During " "presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " "you are not interrupted." -msgstr "Enlightenment è entrato in modalità presentazione.
Durante la modalità presentazione vengono disabilitati lo screensaver, il bloccaschermo e la gestione energetica in modo da non essere interrotti." +msgstr "" +"Enlightenment è entrato in modalità presentazione.
Durante la " +"modalità presentazione vengono disabilitati lo screensaver, il bloccaschermo " +"e la gestione energetica in modo da non essere interrotti." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:56 msgid "Exited Presentation Mode" @@ -9510,7 +9319,9 @@ msgstr "Uscita da modalità presentazione" msgid "" "Presentation mode has been exited.
Now screen saver, lock and power " "saving settings will be restored." -msgstr "Si è usciti dalla modalità presentazione.
Adesso verranno riabilitati lo screensaver, il bloccaschermo e la gestione energetica." +msgstr "" +"Si è usciti dalla modalità presentazione.
Adesso verranno riabilitati lo " +"screensaver, il bloccaschermo e la gestione energetica." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:72 msgid "Enter Offline Mode" @@ -9755,44 +9566,44 @@ msgstr "" "usato dal codice
interno per il menù contestuale.
Questo tasto " "funziona solo nel popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1988 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1983 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" "Il modulo Pager non può essere caricato se è già caricato il modulo Pager " "Plain!" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2060 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2055 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostra popup del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Desktop a destra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2069 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2064 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Desktop a sinistra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Desktop sopra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2073 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2068 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Desktop sotto nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Desktop successivo nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2077 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Desktop precedente nel popup" @@ -9801,7 +9612,7 @@ msgstr "Desktop precedente nel popup" msgid "Live preview" msgstr "Anteprime finestre" -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812 msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!" msgstr "Il modulo Pager Plain non può essere caricato insieme al modulo Pager!" @@ -10076,20 +9887,20 @@ msgstr "" msgid "quick access name/identifier" msgstr "Nome/identificatore Quickaccess" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:162 src/modules/shot/e_mod_main.c:200 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:160 src/modules/shot/e_mod_main.c:198 msgid "Error saving screenshot file" msgstr "Errore nel salvataggio del file dell'istantanea" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:163 src/modules/shot/e_mod_main.c:201 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:161 src/modules/shot/e_mod_main.c:199 #, c-format msgid "Path: %s" msgstr "Percorso: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:219 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:217 msgid "Error - Unknown format" msgstr "Errore - formato sconosciuto" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:218 msgid "" "File has an unspecified extension.
Please use '.jpg' or '.png' " "extensions
only as other formats are not
supported currently." @@ -10097,93 +9908,93 @@ msgstr "" "Il nome del file non ha un'estensione.
Si prega di usare solo estensioni " "'.jpg' or '.png',
poiché al momento non sono supportati altri formati." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:262 msgid "Select screenshot save location" msgstr "Selezionare la directory di salvataggio" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:274 src/modules/shot/e_mod_main.c:807 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:369 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "Caricati %s / %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:390 msgid "Error - Upload Failed" msgstr "Errore - upload fallito" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:391 #, c-format msgid "Upload failed with status code:
%i" msgstr "L'upload è fallito col seguente codice d'uscita:
%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:436 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:434 msgid "Error - Can't create file" msgstr "Errore - impossibile creare il file" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:437 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:435 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:447 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:445 msgid "Error - Can't open file" msgstr "Errore - impossibile aprire il file" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:448 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:446 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:456 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:454 msgid "Error - Bad size" msgstr "Errore - dimensione sbagliata" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:455 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del file '%s'" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:467 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:465 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "Errore - impossibile allocare memoria" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:466 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "Impossibile allocare memoria per l'immagine: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "Errore - impossibile leggere l'immagine" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:476 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474 msgid "Cannot read picture" msgstr "Non riesco a leggere l'immagine" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:495 msgid "Uploading screenshot" msgstr "Upload dell'immagine" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500 msgid "Uploading ..." msgstr "Upload in corso ..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "L'immagine è disponibile in questa locazione:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:516 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:514 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:538 msgid "Confirm Share" msgstr "Conferma condivisione" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 msgid "" "This image will be uploaded
to enlightenment.org. It will be publicly " "visible." @@ -10191,12 +10002,12 @@ msgstr "" "Questa immagine verrà caricata su enlightenment.org
e sarà visibile al " "pubblico." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:642 src/modules/shot/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:638 src/modules/shot/e_mod_main.c:654 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:663 msgid "Screenshot Error" msgstr "Errore di acquisizione" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:643 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:639 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" @@ -10205,7 +10016,7 @@ msgstr "" "SHMMAX è troppo piccolo per acquisire una schermata.
Si consideri " "l'incremento di /proc/sys/kernel/shmmax a un valore maggiore di %llu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:659 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:655 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." @@ -10214,7 +10025,7 @@ msgstr "" "SHMMAX è troppo piccolo per acquisire una schermata.
Si consideri " "l'incremento di kern.ipc.shmmax a un valore maggiore di %llu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." @@ -10222,19 +10033,19 @@ msgstr "" "Creazione SHM fallita.
Assicuratevi che il sistema abbia sufficiente RAM " "libera e che l'utente abbia i necessari privilegi." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:680 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Dove salvare l'immagine" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:728 msgid "Quality" msgstr "Qualità" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732 msgid "Perfect" msgstr "Perfetta" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:813 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:809 msgid "Share" msgstr "Condivisione" @@ -10301,7 +10112,7 @@ msgstr "" "Può esserci una sola istanza di Systray, e attualmente ne esiste già " "un'altra." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:357 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:356 msgid "Systray" msgstr "Systray" @@ -10450,31 +10261,31 @@ msgstr "Temperature" msgid "Temperature" msgstr "Temperature" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179 msgid "Show window titles" msgstr "Mostra i titoli delle finestre" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181 msgid "Tile dialog windows" msgstr "Includi finestre di dialogo in griglia" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183 msgid "Enable floating split-mode" msgstr "Abilità modalità divisione fluttuante" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188 msgid "Enable/disable tiling per desktop." msgstr "Abilita/disabilita griglia per desktop" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:224 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221 msgid "Padding between windows" msgstr "Spazio tra le finestre" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327 msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configurazione di Tiling" @@ -10653,24 +10464,24 @@ msgstr "Finestra sopra" msgid "Window on the Right" msgstr "Finestra a destra" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 src/modules/winlist/e_mod_main.c:214 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 src/modules/winlist/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 msgid "Winlist Error" msgstr "Errore commutatore finestre" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" msgstr "" "Il commutatore di finestre non può essere attivato da un'associazione con " "bordi" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:203 msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" msgstr "" "Il commutatore di finestre non può essere attivato da un'associazione con " "segnali" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "" "Il commutatore di finestre non può essere attivato da un'associazione ACPI" @@ -10806,39 +10617,39 @@ msgstr "" msgid "Enable Taskbar" msgstr "Abilita taskbar" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:76 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:77 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Impostazioni della tastiera" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:320 msgid "Configurations" msgstr "Configurazioni" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:327 msgid "Models" msgstr "Modelli" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "Non applicare mai alcuna impostazione di tastiera" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335 msgid "Label only in gadgets" msgstr "Etichette solo nei gadget" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:522 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 msgid "Add New Configuration" msgstr "Aggiungi nuova configurazione" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:534 msgid "Available" msgstr "Disponibile" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:539 msgid "Model" msgstr "Modello" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:541 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:544 msgid "Variant" msgstr "Variante"