From bf6d13b6f82af423ed4088a332beed9f0c766495 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Thu, 15 Jul 2010 13:10:35 +0000 Subject: [PATCH] updating french translation SVN revision: 50266 --- po/fr.po | 281 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 139 insertions(+), 142 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6a7055b20..db4fde901 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-10 07:02+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-10 11:30+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-15 11:34+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-15 12:46+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: Enlightenment French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment tuer cette fenêtre ?" #: src/bin/e_actions.c:2180 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: src/bin/e_desklock.c:1056 -#: src/bin/e_fm.c:9021 -#: src/bin/e_fm.c:9253 +#: src/bin/e_fm.c:9019 +#: src/bin/e_fm.c:9251 #: src/bin/e_module.c:516 #: src/bin/e_screensaver.c:109 msgid "Yes" @@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "Oui" #: src/bin/e_actions.c:2182 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: src/bin/e_desklock.c:1058 -#: src/bin/e_fm.c:9019 -#: src/bin/e_fm.c:9254 +#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9252 #: src/bin/e_module.c:517 #: src/bin/e_screensaver.c:111 msgid "No" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment mettre votre ordinateur en sommeil (STD) ?" #: src/bin/e_actions.c:2176 msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" -msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en sommeil (STD).

Voulez-vous vraiment le mettre en état d'hibernation  ?" +msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en sommeil (STD).

Voulez-vous vraiment le mettre dans un état d'hibernation ?" #: src/bin/e_actions.c:2572 #: src/bin/e_actions.c:2583 @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" #: src/bin/e_actions.c:2572 -#: src/bin/e_fm.c:6084 +#: src/bin/e_fm.c:6082 #: src/bin/e_int_border_menu.c:148 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" #: src/bin/e_actions.c:2964 #: src/bin/e_fm.c:3209 #: src/bin/e_fm.c:3214 -#: src/bin/e_fm.c:9770 +#: src/bin/e_fm.c:9768 #: src/bin/e_fm_dbus.c:327 #: src/bin/e_fm_dbus.c:351 #: src/bin/e_fm_dbus.c:627 @@ -609,8 +609,8 @@ msgstr "Afficher le menu…" #: src/bin/e_actions.c:2900 #: src/bin/e_actions.c:2905 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:237 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:340 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:368 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:986 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 @@ -667,8 +667,8 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:259 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:481 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:456 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:586 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:185 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Assombrir l'écran" #: src/bin/e_actions.c:2980 msgid "Undim Screen" -msgstr "Éclairer l'écran" +msgstr "Éclaicir l'écran" #: src/bin/e_bg.c:53 msgid "Set As Background" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Utiliser comme fond d'écran" #: src/bin/e_color_dialog.c:30 msgid "Color Selector" -msgstr "Sélecteur de couleurs" +msgstr "Sélecteur de couleur" #: src/bin/e_color_dialog.c:50 #: src/bin/e_config.c:1944 @@ -746,8 +746,8 @@ msgstr "Sélecteur de couleurs" #: src/bin/e_eap_editor.c:882 #: src/bin/e_entry_dialog.c:62 #: src/bin/e_exec.c:365 -#: src/bin/e_fm.c:8539 -#: src/bin/e_fm.c:9177 +#: src/bin/e_fm.c:8537 +#: src/bin/e_fm.c:9175 #: src/bin/e_fm_prop.c:510 #: src/bin/e_int_border_remember.c:324 #: src/bin/e_int_border_remember.c:524 @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "O.K." #: src/bin/e_eap_editor.c:820 #: src/bin/e_eap_editor.c:884 #: src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_fm.c:8541 +#: src/bin/e_fm.c:8539 #: src/bin/e_fm_prop.c:511 #: src/bin/e_utils.c:1172 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" #: src/bin/e_config_dialog.c:210 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:733 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:248 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:276 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20 @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Activer le mode présentation ?" #: src/bin/e_desklock.c:1049 msgid "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" -msgstr "Vous avez déverrouillé l'écran trop vite.

Voulez-vous activer le mode présentation et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?" +msgstr "Vous avez déverrouillé l'écran trop vite.

Voulez-vous activer le mode présentation et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?" #: src/bin/e_desklock.c:1060 #: src/bin/e_screensaver.c:113 @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un exécutable" #: src/bin/e_entry.c:496 -#: src/bin/e_fm.c:8041 +#: src/bin/e_fm.c:8039 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:137 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 @@ -1030,19 +1030,19 @@ msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: src/bin/e_entry.c:506 -#: src/bin/e_fm.c:7949 +#: src/bin/e_fm.c:7947 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: src/bin/e_entry.c:514 -#: src/bin/e_fm.c:6079 -#: src/bin/e_fm.c:7963 +#: src/bin/e_fm.c:6077 +#: src/bin/e_fm.c:7961 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: src/bin/e_entry.c:522 -#: src/bin/e_fm.c:7788 -#: src/bin/e_fm.c:7976 +#: src/bin/e_fm.c:7786 +#: src/bin/e_fm.c:7974 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -1214,195 +1214,195 @@ msgstr "Erreur pendant l'éjection" msgid "Can't eject device" msgstr "Impossible d'éjecter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3687 +#: src/bin/e_fm.c:3685 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:6092 -#: src/bin/e_fm.c:7796 -#: src/bin/e_fm.c:7984 +#: src/bin/e_fm.c:6090 +#: src/bin/e_fm.c:7794 +#: src/bin/e_fm.c:7982 msgid "Link" msgstr "Lien " -#: src/bin/e_fm.c:6100 -#: src/bin/e_fm.c:8962 -#: src/bin/e_fm.c:9100 +#: src/bin/e_fm.c:6098 +#: src/bin/e_fm.c:8960 +#: src/bin/e_fm.c:9098 msgid "Abort" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_fm.c:7715 -#: src/bin/e_fm.c:7875 +#: src/bin/e_fm.c:7713 +#: src/bin/e_fm.c:7873 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Hériter des options du parent" -#: src/bin/e_fm.c:7724 -#: src/bin/e_fm.c:7884 +#: src/bin/e_fm.c:7722 +#: src/bin/e_fm.c:7882 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:209 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:7731 -#: src/bin/e_fm.c:7891 +#: src/bin/e_fm.c:7729 +#: src/bin/e_fm.c:7889 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:7739 -#: src/bin/e_fm.c:7899 +#: src/bin/e_fm.c:7737 +#: src/bin/e_fm.c:7897 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:7751 -#: src/bin/e_fm.c:7911 +#: src/bin/e_fm.c:7749 +#: src/bin/e_fm.c:7909 msgid "Remember Ordering" msgstr "Mémoriser l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:7760 -#: src/bin/e_fm.c:7920 +#: src/bin/e_fm.c:7758 +#: src/bin/e_fm.c:7918 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:7772 -#: src/bin/e_fm.c:7935 +#: src/bin/e_fm.c:7770 +#: src/bin/e_fm.c:7933 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:8049 +#: src/bin/e_fm.c:8047 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8066 msgid "Unmount" msgstr "Démonter" -#: src/bin/e_fm.c:8073 +#: src/bin/e_fm.c:8071 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8076 msgid "Eject" msgstr "Éjecter" -#: src/bin/e_fm.c:8088 +#: src/bin/e_fm.c:8086 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:8323 -#: src/bin/e_fm.c:8376 +#: src/bin/e_fm.c:8321 +#: src/bin/e_fm.c:8374 msgid "Use default" msgstr "Valeur par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:8349 +#: src/bin/e_fm.c:8347 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Grid Icons" msgstr "Icones alignés" -#: src/bin/e_fm.c:8357 +#: src/bin/e_fm.c:8355 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:216 msgid "Custom Icons" msgstr "Icones personnalisés" -#: src/bin/e_fm.c:8365 +#: src/bin/e_fm.c:8363 #: src/modules/everything/evry_config.c:436 #: src/modules/everything/evry_config.c:489 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:8390 +#: src/bin/e_fm.c:8388 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Taille de l'icone (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8436 -#: src/bin/e_fm.c:8642 +#: src/bin/e_fm.c:8434 +#: src/bin/e_fm.c:8640 msgid "Set background..." msgstr "Définir le fond d'écran…" -#: src/bin/e_fm.c:8441 -#: src/bin/e_fm.c:8685 +#: src/bin/e_fm.c:8439 +#: src/bin/e_fm.c:8683 msgid "Set overlay..." msgstr "Définir l'incrustation…" -#: src/bin/e_fm.c:8540 +#: src/bin/e_fm.c:8538 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/bin/e_fm.c:8764 +#: src/bin/e_fm.c:8762 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:8765 +#: src/bin/e_fm.c:8763 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: src/bin/e_fm.c:8819 +#: src/bin/e_fm.c:8817 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:8821 +#: src/bin/e_fm.c:8819 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:8961 -#: src/bin/e_fm.c:9099 +#: src/bin/e_fm.c:8959 +#: src/bin/e_fm.c:9097 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/bin/e_fm.c:8965 -#: src/bin/e_fm.c:9105 +#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9103 #: src/modules/wizard/page_030.c:85 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:8968 +#: src/bin/e_fm.c:8966 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9020 +#: src/bin/e_fm.c:9018 msgid "No to all" msgstr "Non pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:9022 +#: src/bin/e_fm.c:9020 msgid "Yes to all" msgstr "Oui pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:9025 +#: src/bin/e_fm.c:9023 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/bin/e_fm.c:9028 +#: src/bin/e_fm.c:9026 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Le fichier existe déjà, écraser
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9101 +#: src/bin/e_fm.c:9099 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:9102 +#: src/bin/e_fm.c:9100 msgid "Ignore all" msgstr "Tout ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:9107 +#: src/bin/e_fm.c:9105 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Une erreur s'est produite lors d'une opération.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9256 +#: src/bin/e_fm.c:9254 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:9261 +#: src/bin/e_fm.c:9259 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9267 +#: src/bin/e_fm.c:9265 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans :
%s ?" @@ -1824,20 +1824,20 @@ msgstr "Liste des fenêtres" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1124 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:261 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2826 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2828 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2830 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2832 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2834 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2867 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2835 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2869 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2871 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2872 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2873 msgid "Pager" msgstr "Pager" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Taille, position et verrous" #: src/bin/e_int_border_remember.c:622 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:218 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:246 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:333 msgid "All" msgstr "Tout" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:189 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 #: src/modules/conf/e_conf.c:131 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:105 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "Configurer les racks" #: src/bin/e_main.c:1104 msgid "Almost Done" -msgstr "Presque fini" +msgstr "Presque fini..." #: src/bin/e_module.c:94 #, c-format @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "Voulez-vous désactiver ce module ?
" #: src/bin/e_screensaver.c:102 msgid "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" -msgstr "Vous avez désactivé l'écran de veille trop vite.

Voulez-vous activer le mode présentation et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?" +msgstr "Vous avez désactivé l'écran de veille trop vite.

Voulez-vous activer le mode présentation et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?" #: src/bin/e_shelf.c:1301 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Mise en hibernation en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres a #: src/bin/e_sys.c:483 #: src/bin/e_sys.c:529 msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "ARGH ! Ça ne devrait pas se produire…" +msgstr "ARGH ! ça ne devrait pas se produire…" #: src/bin/e_sys.c:509 msgid "Power off failed." @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "Échec de la mise en veille." #: src/bin/e_sys.c:524 msgid "Hibernate failed." -msgstr "Échec de la mise en sommeil." +msgstr "Échec de la mise en sommeil (STD)." #: src/bin/e_sys.c:581 msgid "Power off" @@ -3252,8 +3252,8 @@ msgstr "Ajouter aux favoris" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:407 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:487 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:620 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:462 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:592 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "Go up a Directory" msgstr "Remonter d'un niveau" @@ -3410,38 +3410,38 @@ msgstr "Surveillance de la batterie" msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:237 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:340 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:447 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:368 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:475 msgid "Settings Panel" msgstr "Panneau de configuration" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:250 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:278 msgid "Configuration Panel" msgstr "Panneau de configuration" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:296 msgid "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means the module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "La configuration du module Panneau de configuration a dû être mise à jour.
Votre ancienne configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres
par défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que le module Panneau de configuration a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:285 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:313 msgid "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module or copied the configuration from a place where
a newer version of the module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "Votre configuration du module Panneau de configuration est PLUS RÉCENTE que la version
actuelle du module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire, à moins
que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié la configuration du module
depuis une machine sur laquelle une version plus récente était en cours. Ce n'est
pas bon et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut de votre configuration
ont été restaurées.
Désolé pour le désagrément.
" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:444 msgid "Presentation" msgstr "Présentation" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:423 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:451 msgid "Offline" msgstr "Hors ligne" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:480 msgid "Modes" msgstr "Modes" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:483 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:511 msgid "Configuration Panel Configuration Updated" msgstr "Configuration de Panneau de configuration actualisée" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "Couleurs" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:269 #, c-format msgid "Color class: %s" -msgstr "Classe de couleurs : %s" +msgstr "Classe de couleur : %s" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:276 #, c-format @@ -4003,8 +4003,8 @@ msgstr "Fond d'écran personnalisé" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:254 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:789 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:610 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:452 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:582 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:181 msgid "Personal" msgstr "Personnel" @@ -5421,43 +5421,38 @@ msgstr "Changement de fond d'écran" msgid "Transitions" msgstr "Transitions" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paramétrage du fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:514 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:645 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:489 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:617 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utiliser le fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:650 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:494 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:622 msgid "Picture..." msgstr "Image…" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:522 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:653 -msgid "Gradient..." -msgstr "Dégradé…" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:529 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:660 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:629 msgid "Online..." msgstr "En ligne…" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Où placer ce fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:681 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:650 msgid "All Desktops" msgstr "Tous les bureaux" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:683 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:652 msgid "This Desktop" msgstr "Ce bureau" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:685 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:654 msgid "This Screen" msgstr "Cet écran" @@ -7169,37 +7164,37 @@ msgstr "Attention" msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the popup." msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris
dans le rack pour cette action car il est déjà utilisé
par le code interne, pour les menus contextuels.
Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Afficher le pop-up du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2867 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Pop-up du bureau à droite" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2826 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2869 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Pop-up du bureau à gauche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2828 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2869 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Pop-up du bureau au-dessus" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2830 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2871 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Pop-up du bureau en dessous" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2832 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2871 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2872 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Pop-up du bureau suivant" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2834 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2872 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2835 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2873 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Pop-up du bureau précédent" @@ -7579,6 +7574,8 @@ msgstr "Il y a déjà une zone de notification active et seule une instance de c msgid "Systray" msgstr "Zone de notification" +#~ msgid "Gradient..." +#~ msgstr "Dégradé…" #~ msgid "Automatic Locking" #~ msgstr "Verrouillage automatique" #~ msgid "Time after screensaver activated"