Updated translations with pregenerated ones in fuzzy's and empty translations, those are not shipped with E because are marked as fuzzy, it is mostly very useful for translations to have a correct base where to work, because the wording is sometimes not perfect but the grammar and the equivalent translations are picked in teh mostly-better way. In short they have around at least a 70 % of accuracy, the old fuzzy ones has around a 90% of totally broken (or not-equivalent type of message) sentences.

SVN revision: 70185
This commit is contained in:
Samuel F. Baggen 2012-04-14 16:58:42 +00:00
parent c2062025d0
commit c109f6d8c0
34 changed files with 25056 additions and 14263 deletions

306
po/ar.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 20:45+0300\n"
"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "اضبط العنوان"
#: src/bin/e_actions.c:2811
#, fuzzy
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "أدِر بين العناوين"
msgstr "دورة بين حدود"
#: src/bin/e_actions.c:2817
msgid "Toggle Pinned State"
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "عين كخلفية"
msgid "Color Selector"
msgstr "منتقي اﻵلوان"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "موافق"
msgid "Cancel"
msgstr "ألغ"
#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
"هذه اﻹعدادات الجديدة ستصلح <br>ذلك عبر إضافتها فيها. يمكنك اﻵن إعادة إعداد "
"اﻷشياء حسب<br>رغبتك. نأسف ﻹزعاجك.. <br>"
#: src/bin/e_config.c:965
#: src/bin/e_config.c:966
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@ -783,11 +783,11 @@ msgstr ""
"جديدة من إنلايتنمينت تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإجراء إحترازي فإن إعداداتك "
"ستعاد إلى<br>اﻹفتراضيات. نأسف ﻹزعاجك.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنلايتنمينت"
#: src/bin/e_config.c:1561
#: src/bin/e_config.c:1562
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@ -797,19 +797,19 @@ msgstr ""
"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء نقل ملفات اﻹعداد<br>من:<br>%s<br><br>إلى:<br>"
"%s<br><br>بقية الكتابة أُلغيت ﻷجل سلامة الملفات<br>"
#: src/bin/e_config.c:2043
#: src/bin/e_config.c:2044
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "تم ترقية اﻹعدادات"
#: src/bin/e_config.c:2060
#: src/bin/e_config.c:2061
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "تعامل ملف EET سيء."
#: src/bin/e_config.c:2063
#: src/bin/e_config.c:2064
msgid "The file data is empty."
msgstr "بيانات الملف فارغة"
#: src/bin/e_config.c:2066
#: src/bin/e_config.c:2067
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@ -817,15 +817,15 @@ msgstr ""
"الملف غير قابل للكتابة عليه. ربما لكون القرص مخصصا للقراءة فقط<br>أو فقدت "
"الأذونات إلى ملفاتك."
#: src/bin/e_config.c:2069
#: src/bin/e_config.c:2070
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr "نفِدت الذاكرة أثناء اﻹعداد للكتابة.<br>رجاءا حرر مساحة من الذاكرة."
#: src/bin/e_config.c:2072
#: src/bin/e_config.c:2073
msgid "This is a generic error."
msgstr "هذا خطأ عام"
#: src/bin/e_config.c:2075
#: src/bin/e_config.c:2076
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@ -833,60 +833,61 @@ msgstr ""
"ملف إعدادات الضبط كبير جدا.<br>بينما يجب أن يكون صغيرا (بعض مئات من "
"الكيلوبايتات)."
#: src/bin/e_config.c:2078
#: src/bin/e_config.c:2079
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "لديك أخطاء I/O على القرص.<br>ربما تحتاج لتبديله؟"
#: src/bin/e_config.c:2081
#: src/bin/e_config.c:2082
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "نفِدَت المساحة الشاغرة لديك أثناء كتابة الملف"
#: src/bin/e_config.c:2084
#: src/bin/e_config.c:2085
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "أُغلِق الملف على ذلك أثناء الكتابة"
#: src/bin/e_config.c:2087
#: src/bin/e_config.c:2088
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "فشِل تكوين خريطة - mmap - ذاكرة الملف "
#: src/bin/e_config.c:2090
#: src/bin/e_config.c:2091
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "فشِل الترميز X509"
#: src/bin/e_config.c:2093
#: src/bin/e_config.c:2094
msgid "Signature failed."
msgstr "فشل التوقيع."
#: src/bin/e_config.c:2096
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "The signature was invalid."
msgstr "التوقيع غير صالح"
#: src/bin/e_config.c:2099
#: src/bin/e_config.c:2100
msgid "Not signed."
msgstr "لم تُوقّع"
#: src/bin/e_config.c:2102
#: src/bin/e_config.c:2103
msgid "Feature not implemented."
msgstr "ميزة لم تنفّذ"
#: src/bin/e_config.c:2105
#: src/bin/e_config.c:2106
#, fuzzy
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr ""
msgstr "ولم يكن المصنف مولد الأعداد العشوائية المزيفة."
#: src/bin/e_config.c:2108
#: src/bin/e_config.c:2109
msgid "Encryption failed."
msgstr "فشل التشفير."
#: src/bin/e_config.c:2111
#: src/bin/e_config.c:2112
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "فشل فك التشفير."
#: src/bin/e_config.c:2114
#: src/bin/e_config.c:2115
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "الخطأ مجهول لدى إنلايتنمينت"
#: src/bin/e_config.c:2136
#: src/bin/e_config.c:2137
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@ -896,7 +897,7 @@ msgstr ""
"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء <br>كتابة ملف إعداداته<br>%s<br>الملف اللذي "
"حدث فيه الخلل:<br>%s<br>تم حذف هذا الملف لتفادي تعليق أو افساد البيانات<br>"
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:230
#, fuzzy
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "محرر مدخل سطح المكتب"
msgstr "سطح المكتب دخول محرر"
#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr "إحباط"
#: src/bin/e_fm.c:7914 src/bin/e_fm.c:8074
#, fuzzy
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Inherit parent settings"
msgstr "ترث إعدادات الوالدين"
#: src/bin/e_fm.c:7923 src/bin/e_fm.c:8083
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
@ -1609,8 +1610,9 @@ msgid "Remove"
msgstr "أزل"
#: src/bin/e_gadcon.c:2007
#, fuzzy
msgid "Stop moving"
msgstr ""
msgstr "يتوقف عن الحركة"
#: src/bin/e_hints.c:152
msgid ""
@ -1858,13 +1860,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "قائمة النافذة"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Pager"
msgstr "عارض أسطح المكاتب"
@ -2035,7 +2037,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
#, fuzzy
msgid "No match properties set"
msgstr "لا وجود لتطابق ضبط الخيارات"
msgstr "لا خصائص مباراة تحديد"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
msgid ""
@ -2086,8 +2088,9 @@ msgid "Window type"
msgstr "نوع النافذة"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:697
#, fuzzy
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr ""
msgstr "ويسمح لل مباريات البدل"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:699
msgid "Transience"
@ -2165,7 +2168,7 @@ msgstr "تنقل"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"
@ -2662,7 +2665,7 @@ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام النوافذ
#: src/bin/e_main.c:665
#, fuzzy
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "ضبط نظام الرسائل"
msgstr "إعداد رسالة حافلة"
#: src/bin/e_main.c:672
msgid "Setup Paths"
@ -2719,7 +2722,7 @@ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام dnd."
#: src/bin/e_main.c:748
#, fuzzy
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "اضبط معالجة نزع المدخلات"
msgstr "التعامل مع الإعداد الاستيلاء على الإدخال"
#: src/bin/e_main.c:752
#, fuzzy
@ -3464,76 +3467,86 @@ msgstr "ممنوع"
msgid "Read-Write"
msgstr "قراءة-كتابة"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "إعدادات مراقب البطارية"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "أظهر تنبيه عندما تكون البطارية ضعيفة"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
#, fuzzy
msgid "Use desktop notifications for alert."
msgstr "اعرض تنبيهات سطح المكتب عند تغيير القيم و الحجم"
msgstr "استخدام سطح المكتب لل إخطارات في حالة تأهب."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
msgid "Check every:"
msgstr "افحص كل:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f لحظات"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
#, fuzzy
msgid "Suspend when below:"
msgstr "تعليق عندما أدناه؛"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
#, fuzzy
msgid "Hibernate when below:"
msgstr "عِّلق عند اقل من:"
msgstr "السبات عندما أدناه؛"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Shutdown when below:"
msgstr "اغلاق عندما أدناه؛"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr "%1.0f %%"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
msgid "Polling"
msgstr "اﻹستطلاع"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
msgid "Show low battery alert"
msgstr "اظهر تنبيه البطارية الضعيفة"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
msgid "Alert when at:"
msgstr "تنبيه عندما على:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f دقيقة"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "خروج تلقائي خلال..."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
#, c-format
msgid "%1.0f sec"
msgstr "%1.0f ثانية"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
msgid "Alert"
msgstr "تنبيه"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
msgid "Auto Detect"
msgstr "اكتشاف تلقائى"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
@ -3541,20 +3554,20 @@ msgstr "اكتشاف تلقائى"
msgid "Internal"
msgstr "داخلي"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
msgid "udev"
msgstr "udev"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr "وضع مبهم"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
msgid "HAL"
msgstr "\"هال\""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
msgid "Hardware"
msgstr "العتاد"
@ -3575,12 +3588,12 @@ msgstr "يستحسن استخدام الطاقة الكهربائية."
msgid "N/A"
msgstr "غير موجود"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
msgid "ERROR"
msgstr "خطأ"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
msgid "Battery Meter"
msgstr "مقياس البطارية"
@ -3758,7 +3771,7 @@ msgstr "النوافذ العادية"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
#, fuzzy
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
msgstr "وضع حوارات الضبط اﻻفتراضية"
msgstr "الوضع الافتراضي إعدادات الحوارات"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
@ -3901,7 +3914,7 @@ msgstr ""
"<hilight>ضررا</hilight> لشاشتك."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "إعدادات أسطح المكتب اﻹفتراضية"
@ -3936,7 +3949,7 @@ msgstr "قلب عند تحريك عناصر إلى حدود الشاشة"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
#, fuzzy
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "لف أسطح المكاتب دائريا عند القلب"
msgstr "التفاف حول سطح المكتب عند التقليب"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179
msgid "Desktops"
@ -4114,7 +4127,7 @@ msgstr "تمكين حافظة الشاشة إكس"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
#, fuzzy
msgid "Suspend on blank"
msgstr "التعليق"
msgstr "تعليق على بياض"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
msgid "Even if on power"
@ -4190,8 +4203,9 @@ msgid "Off time"
msgstr "وقت اﻹطفاء"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295
#, fuzzy
msgid "DPMS"
msgstr ""
msgstr "DPMS"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300
msgid "Normal Backlight"
@ -4210,7 +4224,7 @@ msgstr "إضاءة خلفية خافتة"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312
#, fuzzy
msgid "Idle Fade Time"
msgstr "وقت اﻹضمحلال"
msgstr "تضاؤل ​​الوقت الضائع"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322
#, fuzzy
@ -4266,7 +4280,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
#, fuzzy
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "إعدادات إرتباطات المحرك"
msgstr "الربط حافة إعدادات"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
@ -4323,12 +4337,12 @@ msgstr "الخيارات العامة"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
#, fuzzy
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "تمكين تفعيل اﻹرتباطات مع نوافذ ملء الشاشة"
msgstr "السماح التنشيط ملزم مع ويندوز ملء الشاشة"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840
#, fuzzy
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "تسلسل إرتباط الهوامش"
msgstr "تسلسل حافة تجليد"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857
msgid "Clickable edge"
@ -4337,7 +4351,7 @@ msgstr "هامش قابل للنقر"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172
#, fuzzy
msgid "Binding Edge Error"
msgstr "خطأ هامش اﻹرتباط"
msgstr "ملزم حافة خطأ"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173
#, c-format
@ -4398,7 +4412,7 @@ msgstr "تمكين Thumbscroll"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
#, fuzzy
msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr "عتبة لسحب المصغرات"
msgstr "الحد الأدنى ل عملية السحب الإبهام"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141
@ -4657,7 +4671,7 @@ msgstr "لا شيء"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273
#, fuzzy
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "تسلسل إرتباطات الفأرة"
msgstr "تسلسل الماوس تجليد"
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
msgid "Keys"
@ -4715,7 +4729,7 @@ msgstr "اﻷدوات"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
#, fuzzy
msgid "Show gadget settings in top-level"
msgstr "اعرض في المستوى اﻷعلى"
msgstr "إظهار إعدادات الأداة في المستوى الأعلى"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
@ -4757,7 +4771,7 @@ msgstr "%5.0f بسكل\\ثانية"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
#, fuzzy
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
msgstr "بداية حركة الفأرة السريعة"
msgstr "بسرعة حاجز ال حرك المؤشر"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187
@ -4839,7 +4853,7 @@ msgstr "إعدادات المحرك"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109
#, fuzzy
msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
msgstr "استخدم ARGB بدلامن النوافذ المتشكلة"
msgstr "استخدم ARGB بدلا من النوافذ على شكل"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111
#, fuzzy
@ -4848,8 +4862,8 @@ msgid ""
"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
"support ?"
msgstr ""
"لقد إخترت تمكين دعم المركب ARGB ،<br>لكن شاشتك الحالية لا تدعم المركب."
"<br><br>أتريد تأكيد تمكين دعم المركب ARGB ؟"
"كنت قد اخترت لتمكين ARGB الدعم مركب ،<br>لكن الشاشة الحالية لا تدعم مركب."
"<br><br>هل أنت متأكد أنك ترغب في تفعيل ARGB الدعم؟"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
msgid "Performance Settings"
@ -5078,7 +5092,7 @@ msgstr "إطار العنوان"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
#, fuzzy
msgid "Border Frame Active"
msgstr "تفعيل إطار العنوان"
msgstr "حدود الإطار النشط"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
msgid "Error Text"
@ -5186,7 +5200,7 @@ msgstr "نص العلامة"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
#, fuzzy
msgid "List Item Text Selected"
msgstr "تم اختيار نص عنصر القائمة"
msgstr "قائمة نص العنصر المحدد"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
msgid "List Item Text (Even)"
@ -5195,7 +5209,7 @@ msgstr "نص عنصر قائمة (منتظم)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
#, fuzzy
msgid "List Item Background Base (Even)"
msgstr "قاعدة خلفية عنصر القائمة (( منتظم ))"
msgstr "قائمة قاعدة خلفية البند (حتى."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
msgid "List Item Text (Odd)"
@ -5204,7 +5218,7 @@ msgstr "نص عنصر قائمة (غير منتظم)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
#, fuzzy
msgid "List Item Background Base (Odd)"
msgstr "قاعدة خلفية عنصر القائمة (( غير منتظم ))"
msgstr "قائمة قاعدة خلفية البند (الفردية)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
msgid "List Header Text (Even)"
@ -5213,7 +5227,7 @@ msgstr "نص رأس القائمة (( منتظم ))"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
#, fuzzy
msgid "List Header Background Base (Even)"
msgstr "قاعدة خلفية رأس القائمة (( منتظم ))"
msgstr "قائمة قاعدة خلفية الرأس (حتى."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
msgid "List Header Text (Odd)"
@ -5239,7 +5253,7 @@ msgstr "نص شريحة"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
#, fuzzy
msgid "Slider Text Disabled"
msgstr "نص شريحة غير مفعل"
msgstr "نص التمرير معطل"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
msgid "Frame Background Base"
@ -5248,7 +5262,7 @@ msgstr "قاعدة خلفية اﻹطارات"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
#, fuzzy
msgid "Scroller Frame Background Base"
msgstr "قاعدة خلفية إطار شريط التمرير"
msgstr "سكرولر قاعدة خلفية الإطار"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
msgid "Module Label"
@ -5307,7 +5321,7 @@ msgstr "ظل:"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598
#, fuzzy
msgid "Text with applied colors."
msgstr "نص مع ألوان مطبقة "
msgstr "نص مع الألوان تطبيقها."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604
msgid "Colors depend on theme capabilities."
@ -5590,15 +5604,16 @@ msgstr "إعدادات النطاق"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99
#, fuzzy
msgid "Scale with DPI"
msgstr "جدول مع DPI"
msgstr "النطاق مع إدارة شؤون الإعلام"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103
msgid "Relative"
msgstr "نسبي"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104
#, fuzzy
msgid "Base DPI to scale relative to"
msgstr ""
msgstr "قاعدة لإدارة شؤون الإعلام لرفع نسبة إلى"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182
@ -5619,7 +5634,7 @@ msgstr "لا تجدول"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173
#, fuzzy
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "جدول النسبة إلى شاشة DPI"
msgstr "بالنسبة ل إدارة شؤون الإعلام و شاشة مقياس"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178
#, c-format
@ -5627,8 +5642,9 @@ msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186
#, fuzzy
msgid "Custom scaling factor"
msgstr ""
msgstr "عرف عامل القياس"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189
#, fuzzy, c-format
@ -5760,7 +5776,7 @@ msgstr "تحجيم"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
#, fuzzy
msgid "Window List Menu Settings"
msgstr "إعدادات قائمة النافذة"
msgstr "نافذة إعدادات قائمة القائمة"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
msgid "Group By"
@ -5935,12 +5951,14 @@ msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate"
msgstr "تسارع ، ثم تباطأ بوضوح"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
#, fuzzy
msgid "Bounce"
msgstr ""
msgstr "وثب"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
#, fuzzy
msgid "Bounce more"
msgstr ""
msgstr "ترتد أكثر"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
msgid "Shading"
@ -6002,7 +6020,7 @@ msgstr "إعدادات أخرى"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
#, fuzzy
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "عادة مرر النقر إلى البرامج "
msgstr "تمر دائما فوق الأحداث لبرامج"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239
msgid "Click raises the window"
@ -6074,8 +6092,9 @@ msgid "Move after resize"
msgstr "حرّك بعد التحجيم"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
#, fuzzy
msgid "Follow Move"
msgstr ""
msgstr "متابعة التحرك"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
#, fuzzy
@ -6083,8 +6102,9 @@ msgid "Follow Resize"
msgstr "تحجيم"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230
#, fuzzy
msgid "Follow Raise"
msgstr ""
msgstr "متابعة رفع"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233
#, fuzzy
@ -6092,8 +6112,9 @@ msgid "Follow Lower"
msgstr "اتبع النافذة"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236
#, fuzzy
msgid "Follow Layer"
msgstr ""
msgstr "اتبع طبقة"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239
#, fuzzy
@ -6152,7 +6173,7 @@ msgstr "اتجاه"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
#, fuzzy
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
msgstr "اسمح بالتعامل من النوافذ المكبرة"
msgstr "السماح لل تلاعب من ويندوز مكبر"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
msgid "Adjust windows on shelf hide"
@ -6201,12 +6222,12 @@ msgstr "التركيز على النافذة"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
#, fuzzy
msgid "Window List Menu"
msgstr "قائمة النوافذ"
msgstr "نافذة قائمة القائمة"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
msgid "Window Process Management"
msgstr "إدارة الطاقة"
msgstr "نافذة عملية إدارة"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
@ -6221,7 +6242,7 @@ msgstr "تذكر الحوارات الداخلية"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
#, fuzzy
msgid "Remember file manager windows"
msgstr "تذكر نوافذ مدير الملف"
msgstr "تذكر ملف مدير ويندوز"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
#, fuzzy
@ -6513,7 +6534,7 @@ msgstr "اعرض في \"الكل\""
#: src/modules/everything/evry_config.c:397
#, fuzzy
msgid "Show in top-level"
msgstr "اعرض في المستوى اﻷعلى"
msgstr "وتظهر في المستوى الأعلى"
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
msgid "Minimum characters for search"
@ -6637,7 +6658,7 @@ msgstr "%1.2f"
#: src/modules/everything/evry_config.c:577
#, fuzzy
msgid "Edge Popup Size"
msgstr "حجم حدود منبثق"
msgstr "الحجم حافة قافزة"
#: src/modules/everything/evry_config.c:594
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
@ -6772,7 +6793,7 @@ msgstr "استخدم سمة أيقونات"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155
#, fuzzy
msgid "Use Edje File"
msgstr "استخدم ملف هامشي"
msgstr "استخدام ملف Edje"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158
msgid "Use Image"
@ -6785,7 +6806,7 @@ msgstr "استخدم اﻹفتراضي"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290
#, fuzzy
msgid "Select an Edje file"
msgstr "إختر ملف هامشي"
msgstr "حدد ملف Edje"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292
msgid "Select an image"
@ -7044,7 +7065,7 @@ msgstr "مدير اﻹتصال خامل"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415
#, fuzzy
msgid "EFM Operation Info"
msgstr "معومات وظيفة EFM"
msgstr "هذه الآلية العملية معلومات"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53
msgid "Gadgets Manager"
@ -7235,12 +7256,12 @@ msgstr "النافذة السابقة من نفس الصنف"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
#, fuzzy
msgid "Next window class"
msgstr "النافذة التالية من نفس الصنف"
msgstr "القادم نافذة الطبقة"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
#, fuzzy
msgid "Previous window class"
msgstr "النافذة السابقة من نفس الصنف"
msgstr "نافذة الطبقة السابقة"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
msgid "Window on the Left"
@ -7289,7 +7310,7 @@ msgstr "أعرض تعليق التطبيق"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
#, fuzzy
msgid "Display App Generic"
msgstr "اعرض عام التطبيق "
msgstr "عرض التطبيق عام"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
msgid "Create new IBar source"
@ -7345,7 +7366,7 @@ msgstr "اسم أيقونة العرض"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
#, fuzzy
msgid "Display Border Caption"
msgstr "اعرض توضيح الحدود"
msgstr "عرض توضيحية الحدود"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
msgid "Show windows from all screens"
@ -7390,7 +7411,7 @@ msgstr "أظهر النوافذ المنبثقة من النوافذ العاج
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
#, fuzzy
msgid "Resistance to dragging"
msgstr "مقاومة السحب"
msgstr "المقاومة ل سحب"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
@ -7420,7 +7441,7 @@ msgstr "اسحب سطح المكتب بأكمله"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
#, fuzzy
msgid "Popup pager height"
msgstr "إرتفاع عارض الوافذ المنبثقة"
msgstr "المنبثقة بيجر ارتفاع"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232
msgid "Popup speed"
@ -7434,15 +7455,16 @@ msgstr "%1.1f ثواني"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:243
#, fuzzy
msgid "Pager action popup height"
msgstr "إرتفاع منبثقة أحداث عاض أسطح المكاتب"
msgstr "بيجر عمل ارتفاع منبثقة"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:253
msgid "Show popup on urgent window"
msgstr "اعرض منبثقة على النافذة المستعجلة"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
#, fuzzy
msgid "Urgent popup sticks on screen"
msgstr ""
msgstr "المنبثقة العصي عاجلة على الشاشة"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:263
msgid "Show popup for focused windows"
@ -7465,7 +7487,7 @@ msgstr "الزر %i"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372
#, fuzzy
msgid "Pager Button Grab"
msgstr "إمساك زر عارض أسطح المكاتب"
msgstr "نداء الاستيلاء على زر"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374
msgid ""
@ -7488,38 +7510,39 @@ msgstr ""
"لا يمكنك إستخدام زر الفأرة اﻷيمن في<br>الرف ﻷجل هذا ، كما أنه عطل بواسطة "
"كود<br>داخلي ﻷجل قوائم السياق.<br>لايعمل الزر هذا اﻻ في المنبثقة فقط."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "إعرض النافذة المنبثقة لعارض اسطح المكاتب "
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "يمين مكتب المنبثقة"
msgstr "المنبثقة مكتب يمين"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "يسار مكتب المنبثقة"
msgstr "بقي من مكتب تعداد"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "أعلى مكتب المنبثقة"
msgstr "المنبثقة مكتب لل"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "أسفل مكتب المنبثقة"
msgstr "المنبثقة مكتب أسفل"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "مكتب المنبثقة التالية"
msgstr "المنبثقة مكتب التالي"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
msgstr "مكتب تعداد السابق"
#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
msgid "Start"
@ -7530,8 +7553,9 @@ msgid "System Control"
msgstr "وحدة تحكم النظام"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
#, fuzzy
msgid "Syscon"
msgstr ""
msgstr "SYSCON"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58
msgid "System Controls"
@ -7620,7 +7644,7 @@ msgstr "اختر الحجم المفضل"
#: src/modules/wizard/page_060.c:30
#, fuzzy
msgid "Focus by ..."
msgstr "ركِّز بواسطة..."
msgstr "تركز من قبل ..."
#: src/modules/wizard/page_060.c:37
#, fuzzy
@ -7698,7 +7722,7 @@ msgstr "إعدادات الخالط"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:93
#, fuzzy
msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr "خالط يتم إستخدامه ﻹجراءات عالمية:"
msgstr "خلاط لاستخدامه في الإجراءات العالمية؛"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:118
msgid "Diplay desktop notifications on volume change"

1565
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1289
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

399
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

3250
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

279
po/de.po
View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
"Language-Team: E17-de\n"
@ -535,36 +535,44 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Maus ... Bildschirme weiter/zurückschieben"
#: src/bin/e_actions.c:2969
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr ""
msgstr "schwach"
#: src/bin/e_actions.c:2972
#, fuzzy
msgid "Undim"
msgstr ""
msgstr "Aufblend"
#: src/bin/e_actions.c:2975
#, fuzzy
msgid "Backlight Set"
msgstr ""
msgstr "Backlight Set"
#: src/bin/e_actions.c:2977
#, fuzzy
msgid "Backlight Min"
msgstr ""
msgstr "Backlight Min."
#: src/bin/e_actions.c:2979
#, fuzzy
msgid "Backlight Mid"
msgstr ""
msgstr "Mid -Hintergrundbeleuchtung"
#: src/bin/e_actions.c:2981
#, fuzzy
msgid "Backlight Max"
msgstr ""
msgstr "Backlight Max."
#: src/bin/e_actions.c:2984
#, fuzzy
msgid "Backlight Adjust"
msgstr ""
msgstr "Hintergrundbeleuchtung einstellen"
#: src/bin/e_actions.c:2986
#, fuzzy
msgid "Backlight Up"
msgstr ""
msgstr "Bis Backlight"
#: src/bin/e_actions.c:2988
#, fuzzy
@ -751,7 +759,7 @@ msgstr "Als Hintergrund setzen"
msgid "Color Selector"
msgstr "Farbwähler"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@ -799,7 +807,7 @@ msgstr ""
"anpassen, wenn<br>Sie möchten. Bitte entschuldigen Sie die "
"Unannehmlichkeiten.<br>"
#: src/bin/e_config.c:965
#: src/bin/e_config.c:966
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@ -815,11 +823,11 @@ msgstr ""
"Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie die "
"Unannehmlichkeiten.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Schreibprobleme bei den Enlightenment-Einstellungen"
#: src/bin/e_config.c:1561
#: src/bin/e_config.c:1562
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@ -829,19 +837,19 @@ msgstr ""
"Enlightenment konnte die Konfigurationsdateien nicht von<br>%s<br>nach<br>"
"%s<br>verschieben.<br>Sicherheitshalber wurde der Schreibvorgang abgebrochen."
#: src/bin/e_config.c:2043
#: src/bin/e_config.c:2044
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Einstellungen wurden aktualisiert"
#: src/bin/e_config.c:2060
#: src/bin/e_config.c:2061
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "Der Dateihandle für EET ist kaputt."
#: src/bin/e_config.c:2063
#: src/bin/e_config.c:2064
msgid "The file data is empty."
msgstr "Die Dateidaten sind leer."
#: src/bin/e_config.c:2066
#: src/bin/e_config.c:2067
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@ -849,17 +857,17 @@ msgstr ""
"Die Datei kann nicht beschrieben werden. Vielleicht ist die<br>Platte nur "
"beschreibbar oder Sie haben die Berechtigungen<br>verloren."
#: src/bin/e_config.c:2069
#: src/bin/e_config.c:2070
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Kein freier Speicher mehr beim Vorbereiten<br>des Schreibvorgangs. Bitte "
"geben Sie zusätzlichen<br>Speicher frei."
#: src/bin/e_config.c:2072
#: src/bin/e_config.c:2073
msgid "This is a generic error."
msgstr "Dies ist ein allgemeiner Fehler."
#: src/bin/e_config.c:2075
#: src/bin/e_config.c:2076
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@ -867,62 +875,62 @@ msgstr ""
"Die Einstellungsdatei ist zu groß.<br>Sie sollte eigentlich sehr klein "
"sein<br>(höchstens einige Hundert KB)."
#: src/bin/e_config.c:2078
#: src/bin/e_config.c:2079
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
"Es gibt Lese-/Schreib-Fehler mit Ihrer Platte.<br>Vielleicht muss sie "
"ersetzt werden?"
#: src/bin/e_config.c:2081
#: src/bin/e_config.c:2082
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "Sie haben keinen freien Speicher zum Schreiben der Datei."
#: src/bin/e_config.c:2084
#: src/bin/e_config.c:2085
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "Die Datei wurde geschlossen, während auf sie geschrieben wurde."
#: src/bin/e_config.c:2087
#: src/bin/e_config.c:2088
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Memory-Mapping der Datei ist fehlgeschlagen."
#: src/bin/e_config.c:2090
#: src/bin/e_config.c:2091
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509-Kodierung ist fehlgeschlagen."
#: src/bin/e_config.c:2093
#: src/bin/e_config.c:2094
msgid "Signature failed."
msgstr "Signatur fehlgeschlagen."
#: src/bin/e_config.c:2096
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Die Signatur ist ungültig."
#: src/bin/e_config.c:2099
#: src/bin/e_config.c:2100
msgid "Not signed."
msgstr "Nicht signiert."
#: src/bin/e_config.c:2102
#: src/bin/e_config.c:2103
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Feature nicht implementiert."
#: src/bin/e_config.c:2105
#: src/bin/e_config.c:2106
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "Die Pseudoufallszahlen-Erzeugung wurde nicht mit einer Saat versehen."
#: src/bin/e_config.c:2108
#: src/bin/e_config.c:2109
msgid "Encryption failed."
msgstr "Verschlüsseln fehlgeschlagen."
#: src/bin/e_config.c:2111
#: src/bin/e_config.c:2112
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "Entschlüsseln fehlgeschlagen."
#: src/bin/e_config.c:2114
#: src/bin/e_config.c:2115
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Dieser Fehler ist Enlightenment nicht bekannt."
#: src/bin/e_config.c:2136
#: src/bin/e_config.c:2137
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@ -933,7 +941,7 @@ msgstr ""
"unerwartet schließen.<br>%s<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>"
"%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt, um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>"
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
@ -1659,8 +1667,9 @@ msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: src/bin/e_gadcon.c:2007
#, fuzzy
msgid "Stop moving"
msgstr ""
msgstr "Bleiben Sie dann"
#: src/bin/e_hints.c:152
msgid ""
@ -1814,17 +1823,17 @@ msgstr "Icon erstellen"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:464
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Zum Favoritenmenü hinzufügen"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen Menü"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:469
#, fuzzy
msgid "Add to IBar"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
msgstr "In den Ibar"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:477
#, fuzzy
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Tastaturkürzel"
msgstr "Neues Tastaturkürzel"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:497
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161
@ -1913,13 +1922,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Fensterliste"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Pager"
msgstr "Arbeitsflächenumschalter"
@ -2219,7 +2228,7 @@ msgstr "Mobil"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
@ -2712,7 +2721,7 @@ msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren."
#: src/bin/e_main.c:629
#, fuzzy
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Energiesparmodi einrichten"
msgstr "Setup- Modi Energiesparmodus"
#: src/bin/e_main.c:633
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
@ -2738,7 +2747,7 @@ msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren."
#: src/bin/e_main.c:665
#, fuzzy
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Nachrichtensystem einrichten"
msgstr "Setup- Message Bus"
#: src/bin/e_main.c:672
msgid "Setup Paths"
@ -2893,8 +2902,9 @@ msgstr ""
"Enlightenment kann sein Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n"
#: src/bin/e_main.c:886
#, fuzzy
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr ""
msgstr "Setup- Desktop Environment"
#: src/bin/e_main.c:890
#, fuzzy
@ -3275,8 +3285,8 @@ msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
"complete."
msgstr ""
"Das System wird in den Ruhezustand versetzt.<br>Erst nach dem "
"Wiedereinschalten können<br>wieder Systemaktionen ausgeführt werden."
"Winterschlaf.<br>Sie können nicht jedes andere System Aktionen<br>, bis "
"diese abgeschlossen ist."
#: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521
msgid "EEK! This should not happen"
@ -3599,75 +3609,86 @@ msgstr "Verboten"
msgid "Read-Write"
msgstr "Lesen-Schreiben"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "Akkuüberwachung einstellen"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Benachrichtigung bei niedrigem Akkustand"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
#, fuzzy
msgid "Use desktop notifications for alert."
msgstr ""
msgstr "Verwenden Sie Desktop-Benachrichtigungen für Alarm."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
msgid "Check every:"
msgstr "Überprüfen alle:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f ticks"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
#, fuzzy
msgid "Suspend when below:"
msgstr "Auszusetzen, wenn unten:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
#, fuzzy
msgid "Hibernate when below:"
msgstr "Ruhezustand"
msgstr "Hibernate , wenn unten:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Shutdown when below:"
msgstr "Shutdown , wenn unten:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr "%1.0f %%"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
msgid "Polling"
msgstr "Polling"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
msgid "Show low battery alert"
msgstr "Alarm bei niedrigem Akkustand"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
msgid "Alert when at:"
msgstr "Alarm wenn Akku bei:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f Minute(n)"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "Automatisch ablehnen in..."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
#, c-format
msgid "%1.0f sec"
msgstr "%1.1f Sekunde(n)"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatische erkennen"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
@ -3675,20 +3696,20 @@ msgstr "Automatische erkennen"
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
msgid "udev"
msgstr "udev"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr "Fuzzy-Modus"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
msgid "HAL"
msgstr "HAL"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
@ -3709,12 +3730,12 @@ msgstr "Netzbetrieb empfohlen"
msgid "N/A"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
msgid "Battery Meter"
msgstr "Akkuzustand"
@ -3818,8 +3839,9 @@ msgid "Create Launcher"
msgstr "Starter"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
#, fuzzy
msgid "Delete Personal Launchers"
msgstr ""
msgstr "Löschung persönlicher Launchers"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
#, fuzzy
@ -4044,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"hilight> kann."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen"
@ -4255,15 +4277,17 @@ msgstr "Bildschirmschoner aktivieren"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
#, fuzzy
msgid "Suspend on blank"
msgstr "Ruhezustand"
msgstr "Suspend auf leere"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
#, fuzzy
msgid "Even if on power"
msgstr ""
msgstr "Auch wenn beim Einschalten"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158
#, fuzzy
msgid "Delay until suspend"
msgstr ""
msgstr "Verzögerung bis aussetzen"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
msgid "Screensaver"
@ -4329,12 +4353,14 @@ msgid "Off time"
msgstr "Abschaltzeit"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295
#, fuzzy
msgid "DPMS"
msgstr ""
msgstr "DPMS"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300
#, fuzzy
msgid "Normal Backlight"
msgstr ""
msgstr "normale Beleuchtung"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308
@ -4343,16 +4369,19 @@ msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f%%"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Dim Backlight"
msgstr ""
msgstr "Dim Backlight"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312
#, fuzzy
msgid "Idle Fade Time"
msgstr ""
msgstr "Idle Fade Time"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322
#, fuzzy
msgid "Fade Time"
msgstr ""
msgstr "Fade Time"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328
#, fuzzy
@ -4660,8 +4689,9 @@ msgid "Language Settings"
msgstr "Spracheinstellungen"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893
#, fuzzy
msgid "Possible Locale problems"
msgstr ""
msgstr "Mögliche Probleme Locale"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
#, c-format
@ -4858,7 +4888,7 @@ msgstr "Helfer"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
#, fuzzy
msgid "Show gadget settings in top-level"
msgstr "Auf der obersten Ebene zeigen"
msgstr "Zeigen Sie Gadget-Einstellungen in der obersten Ebene"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
@ -5225,7 +5255,7 @@ msgstr "Rahmenart"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
#, fuzzy
msgid "Border Frame Active"
msgstr "Rahmentitel aktiv"
msgstr "Border Frame Aktive"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
msgid "Error Text"
@ -5526,8 +5556,9 @@ msgid "Splash Version"
msgstr "Version des Startbildschirms"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
#, fuzzy
msgid "Digital Clock"
msgstr ""
msgstr "digital Clock"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
msgid "Entry"
@ -5692,7 +5723,7 @@ msgstr "Icon-Thema aktivieren"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281
#, fuzzy
msgid "Use icon theme for applications"
msgstr "Wähle Anwendungen"
msgstr "Verwenden Sie das Symbol Thema für Anwendungen"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285
msgid "Icons override general theme"
@ -5890,7 +5921,7 @@ msgstr "Skalierung"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
#, fuzzy
msgid "Window List Menu Settings"
msgstr "Fensterlisten-Einstellungen"
msgstr "Fensterliste Menüeinstellungen"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
msgid "Group By"
@ -6062,15 +6093,17 @@ msgstr "Abbremsen"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
#, fuzzy
msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate"
msgstr "Sanftes Beschleunigen und Abbremsen"
msgstr "Ausgeprägte Acceleratem dann abbremsen"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
#, fuzzy
msgid "Bounce"
msgstr ""
msgstr "hüpfen"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
#, fuzzy
msgid "Bounce more"
msgstr ""
msgstr "Bounce mehr"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
msgid "Shading"
@ -6203,8 +6236,9 @@ msgid "Move after resize"
msgstr "Nach Größenänderung verschieben"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
#, fuzzy
msgid "Follow Move"
msgstr ""
msgstr "Folgen Sie verschieben"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
#, fuzzy
@ -6212,8 +6246,9 @@ msgid "Follow Resize"
msgstr "Größe ändern"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230
#, fuzzy
msgid "Follow Raise"
msgstr ""
msgstr "Folgen Sie Raise"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233
#, fuzzy
@ -6221,8 +6256,9 @@ msgid "Follow Lower"
msgstr "Folgt dem Fenster"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236
#, fuzzy
msgid "Follow Layer"
msgstr ""
msgstr "Folgen Sie Layer-"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239
#, fuzzy
@ -6329,12 +6365,12 @@ msgstr "Fensterfokus"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
#, fuzzy
msgid "Window List Menu"
msgstr "Fensterliste"
msgstr "Fensterliste Menü"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
msgid "Window Process Management"
msgstr "Energieverwaltung"
msgstr "Fenster Process Management"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
@ -7610,31 +7646,31 @@ msgstr ""
"sie bereits intern<br>für Kontextmenüs vergeben ist.<br>Diese Maustaste "
"funktioniert nur im Popup."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Zeige Arbeitsflächenumschalter-Popup"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Popup mit rechter Arbeitsfläche"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Popup mit linker Arbeitsfläche"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Popup mit oberer Arbeitsfläche"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Popup mit unterer Arbeitsfläche"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Popup mit nächster Arbeitsfläche"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Popup mit voriger Arbeitsfläche"
@ -7647,8 +7683,9 @@ msgid "System Control"
msgstr "Systemsteuerung"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
#, fuzzy
msgid "Syscon"
msgstr ""
msgstr "Syscon"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58
msgid "System Controls"
@ -7727,17 +7764,19 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/modules/wizard/page_050.c:128
#, fuzzy
msgid "Sizing"
msgstr ""
msgstr "Sizing"
#: src/modules/wizard/page_050.c:130
#, fuzzy
msgid "Select preferred size"
msgstr "Profil auswählen"
msgstr "Wählen Sie die gewünschte Größe"
#: src/modules/wizard/page_060.c:30
#, fuzzy
msgid "Focus by ..."
msgstr ""
msgstr "Konzentrieren Sie durch ..."
#: src/modules/wizard/page_060.c:37
#, fuzzy
@ -7817,8 +7856,9 @@ msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr "Zu nutzendes Mischpult für globale Aktionen:"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:118
#, fuzzy
msgid "Diplay desktop notifications on volume change"
msgstr ""
msgstr "Diplay Desktop-Benachrichtigungen auf Volumenänderung"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:154
msgid "Launch mixer..."
@ -7829,12 +7869,14 @@ msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "Mischpultmoduleinstellungen"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54
#, fuzzy
msgid "New volume"
msgstr ""
msgstr "New Volumen"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
#, fuzzy
msgid "Mixer"
msgstr ""
msgstr "Mischer"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
#, fuzzy
@ -8000,8 +8042,11 @@ msgid "Systray Error"
msgstr "Systemleiste"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:906
#, fuzzy
msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
msgstr ""
"Systray kann nicht in einem Regal, das bis unten alles eingestellt ist "
"arbeiten."
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108
msgid "Systray"

723
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

686
po/eo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 16:59+0000\n"
"Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <>\n"
@ -1923,13 +1923,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Lista de ventanas"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Módulos"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr ""
"hilight> a su pantalla."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Opciones de escritorios virtuales"
@ -4392,7 +4392,7 @@ msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f%%"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy
msgid "Dim Backlight"
msgstr "Iluminación tenue"
@ -7283,7 +7283,7 @@ msgstr "Copia abortada"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
#, fuzzy
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Mover se aborta"
@ -7849,32 +7849,32 @@ msgstr ""
"ya que esta siendo utilizado por el código<br>interno para los menús "
"contextuales.<br>Este botón sólo funciona en la ventana emergente."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Mostrar Paginador Emergente"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Emerger Escritorio Derecha"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Emerger Escritorio Izquierda"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Emerger Escritorio Arriba"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Emerger Escritorio Abajo"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Información emergente Siguiente"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Información anterior Popup"

4327
po/et.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

669
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

146
po/fo.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-21 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Set sum bakgrund"
msgid "Color Selector"
msgstr "Lita veljari"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Ógilda"
#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@ -760,7 +760,7 @@ msgid ""
"the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:965
#: src/bin/e_config.c:966
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@ -769,11 +769,11 @@ msgid ""
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar"
#: src/bin/e_config.c:1561
#: src/bin/e_config.c:1562
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@ -781,93 +781,93 @@ msgid ""
"<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2043
#: src/bin/e_config.c:2044
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Setingar dagførdar"
#: src/bin/e_config.c:2060
#: src/bin/e_config.c:2061
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2063
#: src/bin/e_config.c:2064
msgid "The file data is empty."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2066
#: src/bin/e_config.c:2067
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2069
#: src/bin/e_config.c:2070
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072
#: src/bin/e_config.c:2073
msgid "This is a generic error."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2075
#: src/bin/e_config.c:2076
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2078
#: src/bin/e_config.c:2079
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2081
#: src/bin/e_config.c:2082
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2084
#: src/bin/e_config.c:2085
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2087
#: src/bin/e_config.c:2088
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2090
#: src/bin/e_config.c:2091
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2093
#: src/bin/e_config.c:2094
msgid "Signature failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2096
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "The signature was invalid."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2099
#: src/bin/e_config.c:2100
#, fuzzy
msgid "Not signed."
msgstr "Rudda upp í gluggum"
#: src/bin/e_config.c:2102
#: src/bin/e_config.c:2103
msgid "Feature not implemented."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2105
#: src/bin/e_config.c:2106
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2108
#: src/bin/e_config.c:2109
msgid "Encryption failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2111
#: src/bin/e_config.c:2112
msgid "Decryption failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2114
#: src/bin/e_config.c:2115
#, fuzzy
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Vælkomin til Enlightenment"
#: src/bin/e_config.c:2136
#: src/bin/e_config.c:2137
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@ -875,7 +875,7 @@ msgid ""
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
@ -1822,13 +1822,13 @@ msgid "Window List"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Pager"
msgstr ""
@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Mótular"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -3322,75 +3322,85 @@ msgstr ""
msgid "Read-Write"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
msgid "Use desktop notifications for alert."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
msgid "Check every:"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
#, fuzzy
msgid "Suspend when below:"
msgstr "Dvali"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
#, fuzzy
msgid "Hibernate when below:"
msgstr "Dvali"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Shutdown when below:"
msgstr "Dvali"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
msgid "Polling"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
msgid "Show low battery alert"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
msgid "Alert when at:"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
#, c-format
msgid "%1.0f sec"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
msgid "Auto Detect"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
@ -3398,20 +3408,20 @@ msgstr ""
msgid "Internal"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
msgid "udev"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
msgid "HAL"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
msgid "Hardware"
msgstr ""
@ -3432,12 +3442,12 @@ msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
msgid "Battery Meter"
msgstr ""
@ -3729,7 +3739,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr ""
@ -7244,31 +7254,31 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
msgid "Popup Desk Next"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""

1890
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2506
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

684
po/hr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

689
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

119
po/it.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-26 22:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "Imposta come sfondo"
msgid "Color Selector"
msgstr "Selettore colore"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@ -777,7 +778,7 @@ msgstr ""
"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
#: src/bin/e_config.c:965
#: src/bin/e_config.c:966
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@ -792,34 +793,34 @@ msgstr ""
"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
#: src/bin/e_config.c:1561
#: src/bin/e_config.c:1562
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%"
"s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
"<br>"
msgstr ""
"Enlightenment ha restituito un errore nello spostamento<br>dei file di "
"configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è "
"stato abortito per sicurezza.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2043
#: src/bin/e_config.c:2044
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Impostazioni aggiornate"
#: src/bin/e_config.c:2060
#: src/bin/e_config.c:2061
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "La gestione del file EET è errata."
#: src/bin/e_config.c:2063
#: src/bin/e_config.c:2064
msgid "The file data is empty."
msgstr "Il file non contiene dati."
#: src/bin/e_config.c:2066
#: src/bin/e_config.c:2067
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@ -827,17 +828,17 @@ msgstr ""
"Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non "
"si hanno più i propri permessi."
#: src/bin/e_config.c:2069
#: src/bin/e_config.c:2070
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega "
"di liberare memoria."
#: src/bin/e_config.c:2072
#: src/bin/e_config.c:2073
msgid "This is a generic error."
msgstr "Questo è un errore generico."
#: src/bin/e_config.c:2075
#: src/bin/e_config.c:2076
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@ -845,69 +846,69 @@ msgstr ""
"Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo "
"(al massimo qualche centinaio di KB)."
#: src/bin/e_config.c:2078
#: src/bin/e_config.c:2079
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
"Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?"
#: src/bin/e_config.c:2081
#: src/bin/e_config.c:2082
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file."
#: src/bin/e_config.c:2084
#: src/bin/e_config.c:2085
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva."
#: src/bin/e_config.c:2087
#: src/bin/e_config.c:2088
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita."
#: src/bin/e_config.c:2090
#: src/bin/e_config.c:2091
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "La codifica X509 è fallita."
#: src/bin/e_config.c:2093
#: src/bin/e_config.c:2094
msgid "Signature failed."
msgstr "Firma fallita."
#: src/bin/e_config.c:2096
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "The signature was invalid."
msgstr "La firma non era valida."
#: src/bin/e_config.c:2099
#: src/bin/e_config.c:2100
msgid "Not signed."
msgstr "Non firmato."
#: src/bin/e_config.c:2102
#: src/bin/e_config.c:2103
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Funzionalità non implementata."
#: src/bin/e_config.c:2105
#: src/bin/e_config.c:2106
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG."
#: src/bin/e_config.c:2108
#: src/bin/e_config.c:2109
msgid "Encryption failed."
msgstr "Crittazione fallita."
#: src/bin/e_config.c:2111
#: src/bin/e_config.c:2112
msgid "Decryption failed."
msgstr "Decrittazione fallita."
#: src/bin/e_config.c:2114
#: src/bin/e_config.c:2115
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment."
#: src/bin/e_config.c:2136
#: src/bin/e_config.c:2137
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%"
"s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenment ha avuto un errore mentre<br>scriveva il suo file di "
"configurazione<br>%s<br><br>Il file dove è avvenuto l'errore è:<br>%"
"s<br><br>Questo file è stato cancellato per evitare<br>corruzione di dati."
"configurazione<br>%s<br><br>Il file dove è avvenuto l'errore è:<br>"
"%s<br><br>Questo file è stato cancellato per evitare<br>corruzione di dati."
"<br>"
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
@ -1172,8 +1173,8 @@ msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr ""
"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%"
"s<br><br>L'applicazione non è partita"
"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>"
"%s<br><br>L'applicazione non è partita"
#: src/bin/e_exec.c:491
msgid "Application Execution Error"
@ -1878,13 +1879,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Lista finestre"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
@ -2186,7 +2187,7 @@ msgstr "Mobile"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
@ -2924,8 +2925,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -3968,8 +3969,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si vede bene? Se è così premere <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti "
"Ripristinate.<br>Se non si preme alcun bottone verrà "
"<hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> ripristinata<br>la vecchia risoluzione di %"
"dx%d."
"<hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> ripristinata<br>la vecchia risoluzione di "
"%dx%d."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:185
msgid "Resolution change"
@ -4044,7 +4045,7 @@ msgstr ""
"provocare <hilight>danni</hilight> al vostro schermo."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Desktop virtuali"
@ -4474,8 +4475,8 @@ msgstr "Errore azione sul bordo"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
"La sequenza sul bordo dello schermo che avete scelto è già<br>usata "
"dall'azione <hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una sequenza "
@ -4730,8 +4731,8 @@ msgstr "Errore di associazione"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata<br>dall'azione "
"<hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una combinazione diversa."
@ -7591,31 +7592,31 @@ msgstr ""
"usato dal codice<br>interno per il menù contestuale.<br>Questo tasto "
"funziona solo nel popup."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Mostra popup del pager"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Desktop a destra nel popup"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Desktop a sinistra nel popup"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Desktop sopra nel popup"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Desktop sotto nel popup"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Desktop successivo nel popup"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Desktop precedente nel popup"

380
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

144
po/km.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Chanrithy Thim <Unknown>\n"
"Language-Team: Khmer <km@li.org>\n"
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
msgid "Color Selector"
msgstr ""
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "យល់​ព្រម"
msgid "Cancel"
msgstr "បោះ​​​បង់"
#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@ -766,7 +766,7 @@ msgid ""
"the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:965
#: src/bin/e_config.c:966
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@ -775,11 +775,11 @@ msgid ""
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1561
#: src/bin/e_config.c:1562
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@ -787,92 +787,92 @@ msgid ""
"<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2043
#: src/bin/e_config.c:2044
msgid "Settings Upgraded"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2060
#: src/bin/e_config.c:2061
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2063
#: src/bin/e_config.c:2064
msgid "The file data is empty."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2066
#: src/bin/e_config.c:2067
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2069
#: src/bin/e_config.c:2070
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072
#: src/bin/e_config.c:2073
msgid "This is a generic error."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2075
#: src/bin/e_config.c:2076
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2078
#: src/bin/e_config.c:2079
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2081
#: src/bin/e_config.c:2082
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2084
#: src/bin/e_config.c:2085
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2087
#: src/bin/e_config.c:2088
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2090
#: src/bin/e_config.c:2091
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2093
#: src/bin/e_config.c:2094
msgid "Signature failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2096
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "The signature was invalid."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2099
#: src/bin/e_config.c:2100
#, fuzzy
msgid "Not signed."
msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច"
#: src/bin/e_config.c:2102
#: src/bin/e_config.c:2103
msgid "Feature not implemented."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2105
#: src/bin/e_config.c:2106
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2108
#: src/bin/e_config.c:2109
msgid "Encryption failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2111
#: src/bin/e_config.c:2112
msgid "Decryption failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2114
#: src/bin/e_config.c:2115
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2136
#: src/bin/e_config.c:2137
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@ -880,7 +880,7 @@ msgid ""
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
@ -1826,13 +1826,13 @@ msgid "Window List"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Pager"
msgstr ""
@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "ម៉ូឌុល"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -3324,74 +3324,82 @@ msgstr ""
msgid "Read-Write"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
msgid "Use desktop notifications for alert."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
msgid "Check every:"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
msgid "Suspend when below:"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
msgid "Hibernate when below:"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
msgid "Shutdown when below:"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
msgid "Polling"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
msgid "Show low battery alert"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
msgid "Alert when at:"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
#, c-format
msgid "%1.0f sec"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
msgid "Auto Detect"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
@ -3399,20 +3407,20 @@ msgstr ""
msgid "Internal"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
msgid "udev"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
msgid "HAL"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
msgid "Hardware"
msgstr ""
@ -3433,12 +3441,12 @@ msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
msgid "Battery Meter"
msgstr ""
@ -3731,7 +3739,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr ""
@ -7238,31 +7246,31 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
msgid "Popup Desk Next"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""

2193
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

144
po/ku.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-03 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
msgid "Color Selector"
msgstr ""
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@ -752,7 +752,7 @@ msgid ""
"the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:965
#: src/bin/e_config.c:966
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@ -761,11 +761,11 @@ msgid ""
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1561
#: src/bin/e_config.c:1562
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@ -773,91 +773,91 @@ msgid ""
"<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2043
#: src/bin/e_config.c:2044
msgid "Settings Upgraded"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2060
#: src/bin/e_config.c:2061
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2063
#: src/bin/e_config.c:2064
msgid "The file data is empty."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2066
#: src/bin/e_config.c:2067
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2069
#: src/bin/e_config.c:2070
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072
#: src/bin/e_config.c:2073
msgid "This is a generic error."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2075
#: src/bin/e_config.c:2076
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2078
#: src/bin/e_config.c:2079
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2081
#: src/bin/e_config.c:2082
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2084
#: src/bin/e_config.c:2085
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2087
#: src/bin/e_config.c:2088
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2090
#: src/bin/e_config.c:2091
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2093
#: src/bin/e_config.c:2094
msgid "Signature failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2096
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "The signature was invalid."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2099
#: src/bin/e_config.c:2100
msgid "Not signed."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2102
#: src/bin/e_config.c:2103
msgid "Feature not implemented."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2105
#: src/bin/e_config.c:2106
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2108
#: src/bin/e_config.c:2109
msgid "Encryption failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2111
#: src/bin/e_config.c:2112
msgid "Decryption failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2114
#: src/bin/e_config.c:2115
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2136
#: src/bin/e_config.c:2137
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@ -865,7 +865,7 @@ msgid ""
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
@ -1810,13 +1810,13 @@ msgid "Window List"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Pager"
msgstr ""
@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Guhestin"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -3305,74 +3305,82 @@ msgstr ""
msgid "Read-Write"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
msgid "Use desktop notifications for alert."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
msgid "Check every:"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
msgid "Suspend when below:"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
msgid "Hibernate when below:"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
msgid "Shutdown when below:"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
msgid "Polling"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
msgid "Show low battery alert"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
msgid "Alert when at:"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
#, c-format
msgid "%1.0f sec"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
msgid "Auto Detect"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
@ -3380,20 +3388,20 @@ msgstr ""
msgid "Internal"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
msgid "udev"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
msgid "HAL"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
msgid "Hardware"
msgstr ""
@ -3414,12 +3422,12 @@ msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
msgid "Battery Meter"
msgstr ""
@ -3709,7 +3717,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr ""
@ -7181,31 +7189,31 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
msgid "Popup Desk Next"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""

683
po/lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

4266
po/ms.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2121
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

159
po/nl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Als Achtergrond Instellen"
msgid "Color Selector"
msgstr "Kleurenkiezer"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
"oplossen<br>door het toe te voegen. U kunt uw dingen nu her-instellen naar "
"uw<br>wensen. Excuses voor de wijzigingen in uw instellingen.<br>"
#: src/bin/e_config.c:965
#: src/bin/e_config.c:966
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@ -799,11 +799,11 @@ msgstr ""
"uw instellingen nu teruggezet naar de<br>standaarden. Excuses voor het "
"ongemak.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Enlightenment Instellingen Schrijfproblemen"
#: src/bin/e_config.c:1561
#: src/bin/e_config.c:1562
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@ -814,19 +814,19 @@ msgstr ""
"instellingenbestanden<br>van:<br> %s<br><br>naar:<br>%s<br><br>De rest van "
"het schrijven is afgebroken voor uw veiligheid. <br>"
#: src/bin/e_config.c:2043
#: src/bin/e_config.c:2044
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Instellingen geüpgrade"
#: src/bin/e_config.c:2060
#: src/bin/e_config.c:2061
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "De EET-bestandsafhandelaar is slecht."
#: src/bin/e_config.c:2063
#: src/bin/e_config.c:2064
msgid "The file data is empty."
msgstr "De bestandsdata is leeg."
#: src/bin/e_config.c:2066
#: src/bin/e_config.c:2067
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@ -834,17 +834,17 @@ msgstr ""
"Het bestand is niet schrijfbaar. Wellicht is de schijf alleen-lezen<br>of u "
"bent de rechten op uw bestanden kwijt."
#: src/bin/e_config.c:2069
#: src/bin/e_config.c:2070
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Geheugen raakte op tijdens het voorbereiden van het schrijven.<br>Maak "
"alstublieft geheugen vrij."
#: src/bin/e_config.c:2072
#: src/bin/e_config.c:2073
msgid "This is a generic error."
msgstr "Dit is een algemene fout."
#: src/bin/e_config.c:2075
#: src/bin/e_config.c:2076
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@ -852,60 +852,60 @@ msgstr ""
"Het instellingenbestand is te groot.<br>Het zou heel klein moeten zijn "
"(hooguit een paar honderd KB)."
#: src/bin/e_config.c:2078
#: src/bin/e_config.c:2079
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
"U heeft I/O-fouten op uw schijf.<br>Misschien is ie aan vervanging toe?"
#: src/bin/e_config.c:2081
#: src/bin/e_config.c:2082
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "U raakte uit geheugen terwijl het bestand geschreven werd"
#: src/bin/e_config.c:2084
#: src/bin/e_config.c:2085
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "Het bestand werd gesloten tijdens het schrijven."
#: src/bin/e_config.c:2087
#: src/bin/e_config.c:2088
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Geheugen-toewijzing (mmap) van bestand faalde."
#: src/bin/e_config.c:2090
#: src/bin/e_config.c:2091
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509 Encoding gefaald."
#: src/bin/e_config.c:2093
#: src/bin/e_config.c:2094
msgid "Signature failed."
msgstr "Handtekening faalde."
#: src/bin/e_config.c:2096
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "The signature was invalid."
msgstr "De handtekening was ongeldig."
#: src/bin/e_config.c:2099
#: src/bin/e_config.c:2100
msgid "Not signed."
msgstr "Niet ondertekend."
#: src/bin/e_config.c:2102
#: src/bin/e_config.c:2103
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Feature niet ingebouwd."
#: src/bin/e_config.c:2105
#: src/bin/e_config.c:2106
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG was niet seeded."
#: src/bin/e_config.c:2108
#: src/bin/e_config.c:2109
msgid "Encryption failed."
msgstr "Encryptie gefaald."
#: src/bin/e_config.c:2111
#: src/bin/e_config.c:2112
msgid "Decryption failed."
msgstr "Decryptie gefaald."
#: src/bin/e_config.c:2114
#: src/bin/e_config.c:2115
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "De fout is onbekend voor Enlightenment."
#: src/bin/e_config.c:2136
#: src/bin/e_config.c:2137
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
"instellingenbestand.<br> %s<br><br>Het bestand waar de fout plaatsvond was:"
"<br>%s<br><br>Dit bestand is verwijderd om corrupte data te voorkomen."
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
@ -1889,13 +1889,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Vensterlijst"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "Mobiel "
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
@ -3540,75 +3540,85 @@ msgstr "Verboden"
msgid "Read-Write"
msgstr "Lees-Schrijf"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "Accumonitor-instellingen"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Toon een mededeling wanneer het accuniveau laag is"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
#, fuzzy
msgid "Use desktop notifications for alert."
msgstr "Toon bureaubladmelding bij volumewijzigingen"
msgstr "Gebruik desktop- notificaties voor alert."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
msgid "Check every:"
msgstr "Controleer elke:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f tikken"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
#, fuzzy
msgid "Suspend when below:"
msgstr "Hieronder te schorten wanneer;"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
msgid "Hibernate when below:"
msgstr "Slaapstand wanneer onder:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Shutdown when below:"
msgstr "Shutdown bij het hieronder;"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr "%1.0f %%"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
msgid "Polling"
msgstr "Polling"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
msgid "Show low battery alert"
msgstr "Toon lage accu-mededeling"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
msgid "Alert when at:"
msgstr "Melding wanneer op:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f min"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "Automatisch weghalen na..."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
#, c-format
msgid "%1.0f sec"
msgstr "%1.0f sec"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
msgid "Alert"
msgstr "Mededeling"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
msgid "Auto Detect"
msgstr "Detecteer automatisch"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
@ -3616,20 +3626,20 @@ msgstr "Detecteer automatisch"
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
msgid "udev"
msgstr "udev"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr "Vage modus"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
msgid "HAL"
msgstr "HAL"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
@ -3650,12 +3660,12 @@ msgstr "AC-stroom is aangeraden."
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
msgid "ERROR"
msgstr "FOUT"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
msgid "Battery Meter"
msgstr "Accu-meter"
@ -3982,7 +3992,7 @@ msgstr ""
"kan veroorzaken aan uw scherm."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Virtuele bureaubladen-instellingen"
@ -4286,7 +4296,7 @@ msgstr "Dim achtergrondlicht"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312
#, fuzzy
msgid "Idle Fade Time"
msgstr "Vaag tijd uit"
msgstr "Idle Fade Time"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322
msgid "Fade Time"
@ -5823,7 +5833,7 @@ msgstr "Schaling"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
#, fuzzy
msgid "Window List Menu Settings"
msgstr "Vensterlijst-instellingen"
msgstr "Window List Menu-instellingen"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
msgid "Group By"
@ -6262,12 +6272,12 @@ msgstr "Vensterfocus"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
#, fuzzy
msgid "Window List Menu"
msgstr "Vensterlijst"
msgstr "Venster Lijst Menu"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
msgid "Window Process Management"
msgstr "Energiebeheer"
msgstr "Window Process Management"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
@ -7533,31 +7543,31 @@ msgstr ""
"reeds gebruikt wordt door een interne<br>code voor contextmenu's.<br>Alleen "
"deze knop werkt in de popup."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Toon pager-popup"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Popup bureaublad rechts"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Popup bureaublad links"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Popup bureaublad omhoog"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Popup bureaublad omlaag"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Popup volgende bureaublad"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Popup vorige bureaublad"
@ -7570,8 +7580,9 @@ msgid "System Control"
msgstr "Systeeminstelling"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
#, fuzzy
msgid "Syscon"
msgstr ""
msgstr "Syscon"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58
msgid "System Controls"

1136
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

150
po/pt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-09 14:12-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Definir como papel de parede"
msgid "Color Selector"
msgstr "Seletor de cor"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
"esse facto.<br> Mais tarde poderá configurar o Enlightenment ao seu gosto. "
"Desculpe qualquer inconveniente.<br>"
#: src/bin/e_config.c:965
#: src/bin/e_config.c:966
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@ -789,11 +789,11 @@ msgstr ""
"recente do Enlightenment.<br>Isto é mau e por precaução, e as definições "
"originais foram restauradas.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problemas ao escrever as definições do Enlightenment"
#: src/bin/e_config.c:1561
#: src/bin/e_config.c:1562
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@ -804,19 +804,19 @@ msgstr ""
"<br>%s<br><br>para:<br>%s<br><br>A tarefa foi terminada para sua segurança."
"<br>"
#: src/bin/e_config.c:2043
#: src/bin/e_config.c:2044
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Definições atualizadas"
#: src/bin/e_config.c:2060
#: src/bin/e_config.c:2061
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "O identificador do ficheiro EET está errado."
#: src/bin/e_config.c:2063
#: src/bin/e_config.c:2064
msgid "The file data is empty."
msgstr "Os dados do ficheiro estão vazios."
#: src/bin/e_config.c:2066
#: src/bin/e_config.c:2067
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@ -824,17 +824,17 @@ msgstr ""
"Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro seja de leitura<br>ou "
"não tenha acesso aos ficheiros."
#: src/bin/e_config.c:2069
#: src/bin/e_config.c:2070
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.<br>Por favor, liberte espaço de "
"memória."
#: src/bin/e_config.c:2072
#: src/bin/e_config.c:2073
msgid "This is a generic error."
msgstr "Este é um erro genérico."
#: src/bin/e_config.c:2075
#: src/bin/e_config.c:2076
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@ -842,59 +842,59 @@ msgstr ""
"O ficheiro das definições é muito grande.<br>Em princípio seria pequeno "
"(algumas centenas de KB)."
#: src/bin/e_config.c:2078
#: src/bin/e_config.c:2079
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "Possui erros de E/S no disco.<br>Talvez precise de ser substituído?"
#: src/bin/e_config.c:2081
#: src/bin/e_config.c:2082
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "Ficou sem espaço durante a escrita do ficheiro"
#: src/bin/e_config.c:2084
#: src/bin/e_config.c:2085
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "O ficheiro foi fechado durante a escrita."
#: src/bin/e_config.c:2087
#: src/bin/e_config.c:2088
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Falha ao fazer \"memory-mapping (mmap)\" do ficheiro."
#: src/bin/e_config.c:2090
#: src/bin/e_config.c:2091
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "Falha na codificação X509."
#: src/bin/e_config.c:2093
#: src/bin/e_config.c:2094
msgid "Signature failed."
msgstr "Falha de assinatura"
#: src/bin/e_config.c:2096
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "The signature was invalid."
msgstr "A assinatura era inválida."
#: src/bin/e_config.c:2099
#: src/bin/e_config.c:2100
msgid "Not signed."
msgstr "Não assinado"
#: src/bin/e_config.c:2102
#: src/bin/e_config.c:2103
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Funcionalidade não implementada."
#: src/bin/e_config.c:2105
#: src/bin/e_config.c:2106
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "O PRNG não foi semeado."
#: src/bin/e_config.c:2108
#: src/bin/e_config.c:2109
msgid "Encryption failed."
msgstr "Falha ao cifrar."
#: src/bin/e_config.c:2111
#: src/bin/e_config.c:2112
msgid "Decryption failed."
msgstr "Falha ao decifrar."
#: src/bin/e_config.c:2114
#: src/bin/e_config.c:2115
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment."
#: src/bin/e_config.c:2136
#: src/bin/e_config.c:2137
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr ""
"<br>%s<br>O erro ocorreu no ficheiro:<br>%s<br><br>Este ficheiro foi "
"eliminado para evitar a danificação dos dados.<br>"
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
@ -1872,13 +1872,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Lista de janelas"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Móvel"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
@ -3517,75 +3517,85 @@ msgstr "Proibido"
msgid "Read-Write"
msgstr "Leitura-Escrita"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "Definições do monitor da bateria"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Mostrar alerta se a bateria estiver fraca"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
#, fuzzy
msgid "Use desktop notifications for alert."
msgstr "Exibir notificações ao alterar o volume"
msgstr "Use notificações de desktop de alerta."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
msgid "Check every:"
msgstr "Verificar a cada:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f toques"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
#, fuzzy
msgid "Suspend when below:"
msgstr "Suspender quando abaixo:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
msgid "Hibernate when below:"
msgstr "Hibernar se inferior a:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Shutdown when below:"
msgstr "Shutdown quando abaixo:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr "%1.0f %%"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
msgid "Polling"
msgstr "Análise"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
msgid "Show low battery alert"
msgstr "Mostrar alerta de bateria fraca"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
msgid "Alert when at:"
msgstr "Alertar com:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f min"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "Ignorar automaticamente em..."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
#, c-format
msgid "%1.0f sec"
msgstr "%1.0f seg"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
msgid "Auto Detect"
msgstr "Deteção automática"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
@ -3593,20 +3603,20 @@ msgstr "Deteção automática"
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
msgid "udev"
msgstr "udev"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr "Modo difuso"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
msgid "HAL"
msgstr "HAL"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
msgid "Hardware"
msgstr "Equipamento"
@ -3627,12 +3637,12 @@ msgstr "Deve ligar à corrente."
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
msgid "Battery Meter"
msgstr "Medidor de bateria"
@ -3954,7 +3964,7 @@ msgstr ""
"ecrã."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Definições das área de trabalho virtuais"
@ -4258,7 +4268,7 @@ msgstr "Escurecer iluminação"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312
#, fuzzy
msgid "Idle Fade Time"
msgstr "Duração"
msgstr "Tempo de fade ocioso"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322
msgid "Fade Time"
@ -7495,31 +7505,31 @@ msgstr ""
"objeto de manipulação pelos<br>menus de contexto.<br>Este botão só funciona "
"nos alertas."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Mostrar alerta do paginador"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Na área de trabalho à direita"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Na área de trabalho à esquerda"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Na área de trabalho de cima"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Na área de trabalho de baixa"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Na área de trabalho seguinte"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Na área de trabalho anterior"

3671
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

146
po/ru.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-07 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Danny Moshnakov <admin@moshnakov.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Установить как фон"
msgid "Color Selector"
msgstr "Диалог выбора цвета"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "ОК"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
"конфига, который и был<br> инициализирован. Можете настроить все заново. "
"Извините за неудобства.<br>"
#: src/bin/e_config.c:965
#: src/bin/e_config.c:966
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@ -787,11 +787,11 @@ msgstr ""
"версия Enlightenment.<br>Это неправильно, и поэтому ваша конфигурация "
"была<br>восстановлена на стандартную. Извините за неудобство.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Проблемы сохранения параметров Enlightenment"
#: src/bin/e_config.c:1561
#: src/bin/e_config.c:1562
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@ -801,19 +801,19 @@ msgstr ""
"Enlightenment обнаружил сбой при перемещении файлов конфигурации<br>из:<br>"
"%s<br><br>в:<br>%s<br><br>Запись была прервана в целях безопасности.<br> "
#: src/bin/e_config.c:2043
#: src/bin/e_config.c:2044
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Параметры обновлены"
#: src/bin/e_config.c:2060
#: src/bin/e_config.c:2061
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "Поврежденный хэндл ЕЕТ файла."
#: src/bin/e_config.c:2063
#: src/bin/e_config.c:2064
msgid "The file data is empty."
msgstr "Файл данных пуст."
#: src/bin/e_config.c:2066
#: src/bin/e_config.c:2067
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@ -821,16 +821,16 @@ msgstr ""
"Не получилось записать файл. Возможно диск защищен от записи<br>либо у вас "
"нет прав на файлы."
#: src/bin/e_config.c:2069
#: src/bin/e_config.c:2070
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Кончилась память при подготовке к записи.<br>Пожалуйста освободите память."
#: src/bin/e_config.c:2072
#: src/bin/e_config.c:2073
msgid "This is a generic error."
msgstr "Это стандартная ошибка."
#: src/bin/e_config.c:2075
#: src/bin/e_config.c:2076
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@ -838,59 +838,59 @@ msgstr ""
"Файл настроек слишком большой.<br>Реально он гораздо меньше (максимум "
"несколько сотен KB)."
#: src/bin/e_config.c:2078
#: src/bin/e_config.c:2079
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "На диске замечены ошибки ввода-вывода.<br>Возможно стоит его заменить?"
#: src/bin/e_config.c:2081
#: src/bin/e_config.c:2082
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "Закончилось место во время записи файла."
#: src/bin/e_config.c:2084
#: src/bin/e_config.c:2085
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "Файл был закрыт в момент записи."
#: src/bin/e_config.c:2087
#: src/bin/e_config.c:2088
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Отображение файла в память (mmap) не удалось."
#: src/bin/e_config.c:2090
#: src/bin/e_config.c:2091
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "Кодирование X509 не удалось."
#: src/bin/e_config.c:2093
#: src/bin/e_config.c:2094
msgid "Signature failed."
msgstr "Подпись ошибочна."
#: src/bin/e_config.c:2096
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Подпись не валидна."
#: src/bin/e_config.c:2099
#: src/bin/e_config.c:2100
msgid "Not signed."
msgstr "Не подписано."
#: src/bin/e_config.c:2102
#: src/bin/e_config.c:2103
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Функция не реализована"
#: src/bin/e_config.c:2105
#: src/bin/e_config.c:2106
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG was not seeded."
#: src/bin/e_config.c:2108
#: src/bin/e_config.c:2109
msgid "Encryption failed."
msgstr "Ошибка шифрования."
#: src/bin/e_config.c:2111
#: src/bin/e_config.c:2112
msgid "Decryption failed."
msgstr "Ошибка дешифровки."
#: src/bin/e_config.c:2114
#: src/bin/e_config.c:2115
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Эта ошибка не известна Enlightenment."
#: src/bin/e_config.c:2136
#: src/bin/e_config.c:2137
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
"файле.<br>%s<br><br>Файл в котором возникла ошибка:<br>%s<br><br>Этот файл "
"был удалён для предотвращения повреждения данных. <br>"
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
@ -1867,13 +1867,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Список окон"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"
@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Мобильные"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
@ -3506,74 +3506,84 @@ msgstr "Запрещено"
msgid "Read-Write"
msgstr "Чтение-Запись"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "Параметры монитора батареи"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Предупреждать при низком уровне заряда"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
msgid "Use desktop notifications for alert."
msgstr "Использовать уведомления рабочего стола для предупреждений."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
msgid "Check every:"
msgstr "Проверять каждые:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f тиков"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
#, fuzzy
msgid "Suspend when below:"
msgstr "Приостановить , когда ниже;"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
msgid "Hibernate when below:"
msgstr "Заморозить когда менее:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Shutdown when below:"
msgstr "Shutdown , когда ниже;"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr "%1.0f %%"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
msgid "Polling"
msgstr "Пуллинг"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
msgid "Show low battery alert"
msgstr "Показывать предупреждение низкого заряда"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
msgid "Alert when at:"
msgstr "Предупреждать когда:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f мин"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "Автоматически скрыть через..."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
#, c-format
msgid "%1.0f sec"
msgstr "%1.0f сек"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
msgid "Alert"
msgstr "Предупреждение"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
msgid "Auto Detect"
msgstr "Автоопределение"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
@ -3581,20 +3591,20 @@ msgstr "Автоопределение"
msgid "Internal"
msgstr "Встроеный"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
msgid "udev"
msgstr "udev"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr "Нечеткий режим"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
msgid "HAL"
msgstr "HAL"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
msgid "Hardware"
msgstr "Устройства"
@ -3615,12 +3625,12 @@ msgstr "Рекомменуется запитаться от сети"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
msgid "Battery Meter"
msgstr "Индикатор батареи"
@ -3940,7 +3950,7 @@ msgstr ""
"<hilight>повредить</hilight> ваш экран."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Настройки виртуальных столов"
@ -7472,31 +7482,31 @@ msgstr ""
"она уже занята внутренним<br>кодом для контекстных меню.<br>Эта кнопка "
"работает только в Подсказках"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Показывать подсказку пэйджера"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Перенестись на стол справа"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Перенестись на стол слева"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Перенестись на стол сверху"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Перенестись на стол снизу"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Перенестись на след. стол"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Перенестись на пред. стол"

931
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

278
po/sl.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Renato Rener <renato.rener@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -519,40 +519,49 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Pošlji miško nazaj/naprej za zaslon/ov...·"
#: src/bin/e_actions.c:2969
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr ""
msgstr "dim"
#: src/bin/e_actions.c:2972
#, fuzzy
msgid "Undim"
msgstr ""
msgstr "Undim"
#: src/bin/e_actions.c:2975
#, fuzzy
msgid "Backlight Set"
msgstr ""
msgstr "Set osvetlitev"
#: src/bin/e_actions.c:2977
#, fuzzy
msgid "Backlight Min"
msgstr ""
msgstr "osvetlitev Min"
#: src/bin/e_actions.c:2979
#, fuzzy
msgid "Backlight Mid"
msgstr ""
msgstr "osvetlitve Mid"
#: src/bin/e_actions.c:2981
#, fuzzy
msgid "Backlight Max"
msgstr ""
msgstr "osvetlitev Max"
#: src/bin/e_actions.c:2984
#, fuzzy
msgid "Backlight Adjust"
msgstr ""
msgstr "Prilagodite osvetlitev"
#: src/bin/e_actions.c:2986
#, fuzzy
msgid "Backlight Up"
msgstr ""
msgstr "osvetlitev Up"
#: src/bin/e_actions.c:2988
#, fuzzy
msgid "Backlight Down"
msgstr ""
msgstr "osvetlitev dol"
#: src/bin/e_actions.c:2993
msgid "Move To Center"
@ -736,7 +745,7 @@ msgstr "Nastavi za ozadje"
msgid "Color Selector"
msgstr "Izbirnik barve"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
@ -766,7 +775,7 @@ msgstr "V Redu"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@ -783,7 +792,7 @@ msgstr ""
"nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari "
"po svoje. Opravičujemo se za neprijetnosti.<br>"
#: src/bin/e_config.c:965
#: src/bin/e_config.c:966
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@ -798,11 +807,11 @@ msgstr ""
"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za "
"vse neprijetnosti.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Težave zapisovanja Enlightenment nastavitev"
#: src/bin/e_config.c:1561
#: src/bin/e_config.c:1562
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@ -813,19 +822,19 @@ msgstr ""
"<br>%s<br><br>v:<br>%s<br><br>Zaradi varnosti je bilo nadaljevanje pisanja "
"opuščeno.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2043
#: src/bin/e_config.c:2044
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Nastavitve posodobljene"
#: src/bin/e_config.c:2060
#: src/bin/e_config.c:2061
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "Oprimek·datoteke·EET je slab."
#: src/bin/e_config.c:2063
#: src/bin/e_config.c:2064
msgid "The file data is empty."
msgstr "Prazna vsebina datoteke"
#: src/bin/e_config.c:2066
#: src/bin/e_config.c:2067
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@ -833,17 +842,17 @@ msgstr ""
"Datoteka ni zapisljiva. Disk je morda le za branje<br>ali pa ste izgubili "
"dovoljenja za vaše datoteke."
#: src/bin/e_config.c:2069
#: src/bin/e_config.c:2070
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Med pripravo na zapisovanje je zmanjkalo spomina.<br>Prosimo, sprostite "
"nekaj spomina."
#: src/bin/e_config.c:2072
#: src/bin/e_config.c:2073
msgid "This is a generic error."
msgstr "Tole je splošna napaka!"
#: src/bin/e_config.c:2075
#: src/bin/e_config.c:2076
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@ -851,60 +860,60 @@ msgstr ""
"Nastavitvena datoteka je prevelika.<br>Morala bi biti zelo majhna (največ "
"nekaj sto KB)."
#: src/bin/e_config.c:2078
#: src/bin/e_config.c:2079
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "Na disku imate I/O napake.<br>Morda potrebuje zamenjavo?"
#: src/bin/e_config.c:2081
#: src/bin/e_config.c:2082
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "Med zapisovanjem datoteke vam je zmanjkalo prostora"
#: src/bin/e_config.c:2084
#: src/bin/e_config.c:2085
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "Datoteka je bila zaprta med zapisovanjem"
#: src/bin/e_config.c:2087
#: src/bin/e_config.c:2088
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Spodletela pomnilniška preslikava (mmap)·datoteke "
#: src/bin/e_config.c:2090
#: src/bin/e_config.c:2091
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "Spodletelo kodiranje X509"
#: src/bin/e_config.c:2093
#: src/bin/e_config.c:2094
msgid "Signature failed."
msgstr "Podpisovanje spodletelo"
#: src/bin/e_config.c:2096
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Neveljaven podpis"
#: src/bin/e_config.c:2099
#: src/bin/e_config.c:2100
msgid "Not signed."
msgstr "Ni podpisano"
#: src/bin/e_config.c:2102
#: src/bin/e_config.c:2103
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Funkcija ni vgrajena"
#: src/bin/e_config.c:2105
#: src/bin/e_config.c:2106
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG ni bil sejan"
#: src/bin/e_config.c:2108
#: src/bin/e_config.c:2109
msgid "Encryption failed."
msgstr "Šifriranje spodletelo"
#: src/bin/e_config.c:2111
#: src/bin/e_config.c:2112
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "Razšifriranje spodletelo"
#: src/bin/e_config.c:2114
#: src/bin/e_config.c:2115
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Enlightenment te napake ne prepozna"
#: src/bin/e_config.c:2136
#: src/bin/e_config.c:2137
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@ -916,7 +925,7 @@ msgstr ""
"%s<br><br>Ta datoteka je bila zaradi preprečitve okvare podatkov izbrisana."
"<br>"
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
@ -1637,8 +1646,9 @@ msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: src/bin/e_gadcon.c:2007
#, fuzzy
msgid "Stop moving"
msgstr ""
msgstr "Ustavi se gibljejo"
#: src/bin/e_hints.c:152
msgid ""
@ -1883,13 +1893,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Seznam oken"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Pager"
msgstr "Preklopnik namizij"
@ -2189,7 +2199,7 @@ msgstr "Mobilno"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
@ -2678,7 +2688,7 @@ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti X ohranjevalnika zaslona."
#: src/bin/e_main.c:629
#, fuzzy
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Nastavi načine varčevanja porabe"
msgstr "Setup varčevanje načini"
#: src/bin/e_main.c:633
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
@ -2704,7 +2714,7 @@ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema pojavnih oken"
#: src/bin/e_main.c:665
#, fuzzy
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Nastavi sistem sporočil"
msgstr "Namestitev sporočilo Bus"
#: src/bin/e_main.c:672
msgid "Setup Paths"
@ -2854,8 +2864,9 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za sistemske ukaze.\n"
#: src/bin/e_main.c:886
#, fuzzy
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr ""
msgstr "Namestitev Desktop Environment"
#: src/bin/e_main.c:890
#, fuzzy
@ -3230,7 +3241,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
"complete."
msgstr "Uspavanje <br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti <br>pred zaključkom"
msgstr ""
"Zimsko spanje.<br>Ne, ne moreš opravljati vse druge<br>sistema tožb , dokler "
"je to popolna."
#: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521
msgid "EEK! This should not happen"
@ -3549,75 +3562,86 @@ msgstr "Prepovedano"
msgid "Read-Write"
msgstr "Branje-Pisanje"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "Nastavitev Skrbnika Baterije"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
#, fuzzy
msgid "Use desktop notifications for alert."
msgstr ""
msgstr "Uporaba obvestil na namizju za opozorilo."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
msgid "Check every:"
msgstr "Preveri vsake:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f tik."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
#, fuzzy
msgid "Suspend when below:"
msgstr "Prekine , če v nadaljevanju;"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
#, fuzzy
msgid "Hibernate when below:"
msgstr "Uspavaj"
msgstr "Prezimovanje , ko spodaj;"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Shutdown when below:"
msgstr "Izklop , ko spodaj;"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr "%1.0f·%%"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
msgid "Polling"
msgstr "Preverjanje"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
msgid "Show low battery alert"
msgstr "Prikaži obvestilo o prazni bateriji"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
msgid "Alert when at:"
msgstr "Prikaži obvestilo ko je stanje baterije na:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f min."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "Samodejna opustitev čez..."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
#, c-format
msgid "%1.0f sec"
msgstr "%1.0f sek."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
msgid "Alert"
msgstr "Opozorilo"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
msgid "Auto Detect"
msgstr "Samodejno zaznaj"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
@ -3625,20 +3649,20 @@ msgstr "Samodejno zaznaj"
msgid "Internal"
msgstr "Notranje"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
msgid "udev"
msgstr "udev"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr "Zmedeni način"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
msgid "HAL"
msgstr "HAL"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
msgid "Hardware"
msgstr "Strojna oprema"
@ -3659,12 +3683,12 @@ msgstr "Priporoča se priklop na električni tok"
msgid "N/A"
msgstr "Ni na voljo"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
msgid "ERROR"
msgstr "NAPAKA"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
msgid "Battery Meter"
msgstr "Merilnik baterije"
@ -3766,8 +3790,9 @@ msgid "Create Launcher"
msgstr "Zaganjalnik"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
#, fuzzy
msgid "Delete Personal Launchers"
msgstr ""
msgstr "Izbrisa osebnih izstrelitev"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
#, fuzzy
@ -3990,7 +4015,7 @@ msgstr ""
"lahko povzroči <hilight>okvaro</hilight> vašega zaslona."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Nastavitev Navideznih namizij"
@ -4201,15 +4226,17 @@ msgstr "Omogoči X ohranjevalnik zaslona"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
#, fuzzy
msgid "Suspend on blank"
msgstr "Zaustavi zdaj"
msgstr "Odloži na slepo"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
#, fuzzy
msgid "Even if on power"
msgstr ""
msgstr "Tudi če na oblast"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158
#, fuzzy
msgid "Delay until suspend"
msgstr ""
msgstr "Zamuda začasno , dokler"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
msgid "Screensaver"
@ -4275,12 +4302,14 @@ msgid "Off time"
msgstr "Čas Izklopa"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295
#, fuzzy
msgid "DPMS"
msgstr ""
msgstr "DPMS"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300
#, fuzzy
msgid "Normal Backlight"
msgstr ""
msgstr "normalno Osvetlitev"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308
@ -4289,20 +4318,24 @@ msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f%%"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Dim Backlight"
msgstr ""
msgstr "dim Osvetlitev"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312
#, fuzzy
msgid "Idle Fade Time"
msgstr ""
msgstr "Idle Fade čas"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322
#, fuzzy
msgid "Fade Time"
msgstr ""
msgstr "fade čas"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328
#, fuzzy
msgid "Backlight"
msgstr ""
msgstr "osvetlitev"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
msgid "Virtual Desktops"
@ -4603,8 +4636,9 @@ msgid "Language Settings"
msgstr "Nastavitve jezika"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893
#, fuzzy
msgid "Possible Locale problems"
msgstr ""
msgstr "Morebitne težave locale"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
#, c-format
@ -4740,8 +4774,9 @@ msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "Zaporedje navez miške"
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
#, fuzzy
msgid "Keys"
msgstr ""
msgstr "tipke"
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
#, fuzzy
@ -5464,8 +5499,9 @@ msgid "Splash Version"
msgstr "Različica predstavitvenega okna"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
#, fuzzy
msgid "Digital Clock"
msgstr ""
msgstr "digitalna ura"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
msgid "Entry"
@ -5630,7 +5666,7 @@ msgstr "Omogoči temo ikon"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281
#, fuzzy
msgid "Use icon theme for applications"
msgstr "Izberi programe"
msgstr "Uporabite ikono tema za aplikacije"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285
msgid "Icons override general theme"
@ -5826,7 +5862,7 @@ msgstr "Umerjanje"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
#, fuzzy
msgid "Window List Menu Settings"
msgstr "Nastavitev seznamov oken"
msgstr "Seznam oken Meni Nastavitve"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
msgid "Group By"
@ -5998,15 +6034,17 @@ msgstr "Zaviraj"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
#, fuzzy
msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate"
msgstr "Pospeši in potem zaviraj"
msgstr "Izrazit Acceleratem nato upočasnila"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
#, fuzzy
msgid "Bounce"
msgstr ""
msgstr "Bounce"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
#, fuzzy
msgid "Bounce more"
msgstr ""
msgstr "Bounce več"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
msgid "Shading"
@ -6139,8 +6177,9 @@ msgid "Move after resize"
msgstr "Premakni po spremembi velikosti"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
#, fuzzy
msgid "Follow Move"
msgstr ""
msgstr "sledite Premakni"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
#, fuzzy
@ -6148,8 +6187,9 @@ msgid "Follow Resize"
msgstr "Spremeni velikost"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230
#, fuzzy
msgid "Follow Raise"
msgstr ""
msgstr "sledite Raise"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233
#, fuzzy
@ -6157,8 +6197,9 @@ msgid "Follow Lower"
msgstr "Zasleduje okno"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236
#, fuzzy
msgid "Follow Layer"
msgstr ""
msgstr "sledite plašč"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239
#, fuzzy
@ -6265,12 +6306,12 @@ msgstr "Fokus okna"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
#, fuzzy
msgid "Window List Menu"
msgstr "Seznam oken"
msgstr "Okno Seznam Meni"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
msgid "Window Process Management"
msgstr "Upravljanje napajanja"
msgstr "Okno Process Management"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
@ -7544,31 +7585,31 @@ msgstr ""
"je že uporabljen v notranji<br>kodi za kontekstne menije.<br>Ta gumb deluje "
"le pri pojavnem oknu."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Prikaži pojavno okno preklopnika"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Pojavno okno namizja desno"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Pojavno okno namizja levo"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Pojavno okno namizja gor"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Pojavno okno namizja dol"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Pojavno okno naslednjega namizja"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Pojavno okno namizja prejšnje"
@ -7581,8 +7622,9 @@ msgid "System Control"
msgstr "Kontrola sistema"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
#, fuzzy
msgid "Syscon"
msgstr ""
msgstr "Syscon"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58
msgid "System Controls"
@ -7661,17 +7703,19 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/modules/wizard/page_050.c:128
#, fuzzy
msgid "Sizing"
msgstr ""
msgstr "dimenzioniranje"
#: src/modules/wizard/page_050.c:130
#, fuzzy
msgid "Select preferred size"
msgstr "Izberi profil"
msgstr "Izberite želeno velikost"
#: src/modules/wizard/page_060.c:30
#, fuzzy
msgid "Focus by ..."
msgstr ""
msgstr "Osredotočite se z ..."
#: src/modules/wizard/page_060.c:37
#, fuzzy
@ -7751,8 +7795,9 @@ msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr "Mešalnik v uporabi za splošne aktivnosti:"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:118
#, fuzzy
msgid "Diplay desktop notifications on volume change"
msgstr ""
msgstr "Diplay obvestil na namizju za spremembo prostornine"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:154
msgid "Launch mixer..."
@ -7763,12 +7808,14 @@ msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "Nastavitev modula Mešalnik"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54
#, fuzzy
msgid "New volume"
msgstr ""
msgstr "novi volumen"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
#, fuzzy
msgid "Mixer"
msgstr ""
msgstr "mixer"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
#, fuzzy
@ -7933,8 +7980,9 @@ msgid "Systray Error"
msgstr "Sistemska vrstica"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:906
#, fuzzy
msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
msgstr ""
msgstr "Systray ne more delovati v polici , ki je nastavljen na manj vse."
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108
msgid "Systray"

1907
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

757
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

688
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff