diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 2e5983a57..4093f2b7b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-19 10:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-19 11:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-01 14:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-01 14:56+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:90 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 src/bin/e_configure.c:77 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 src/bin/e_configure.c:87 msgid "Menu Settings" msgstr "Impostazioni del menù" @@ -213,8 +213,8 @@ msgstr "Informazioni su questo tema" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:296 src/modules/ibar/e_mod_main.c:655 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 src/modules/ibox/e_mod_main.c:466 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:189 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:407 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:547 src/modules/battery/e_mod_main.c:250 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:550 src/modules/battery/e_mod_main.c:250 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:376 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Ordina Finestre" #: src/bin/e_int_menus.c:806 src/bin/e_gadget.c:215 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:661 src/modules/ibox/e_mod_main.c:472 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 src/modules/clock/e_mod_main.c:366 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 src/modules/pager/e_mod_main.c:552 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 src/modules/pager/e_mod_main.c:555 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:382 msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità modifica" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Modalità modifica" msgid "(Unused)" msgstr "(Inutilizzato)" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:47 src/bin/e_configure.c:67 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:47 src/bin/e_configure.c:68 msgid "Theme Selector" msgstr "Selettore temi" @@ -380,11 +380,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:1913 +#: src/bin/e_apps.c:2010 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_apps.c:1915 +#: src/bin/e_apps.c:2012 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" "s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_apps.c:1923 src/bin/e_int_border_remember.c:246 +#: src/bin/e_apps.c:2020 src/bin/e_int_border_remember.c:246 #: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368 #: src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_fileman_smart.c:907 #: src/bin/e_module.c:417 src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_error.c:196 @@ -408,73 +408,97 @@ msgstr "OK" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_background.c:55 +#: src/bin/e_configure.c:66 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + +#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_background.c:55 msgid "Background Settings" msgstr "Sfondo del desktop" -#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_modules.c:63 -msgid "Module Settings" -msgstr "Gestione moduli" +#: src/bin/e_configure.c:69 +msgid "Font Properties" +msgstr "Proprietà dei font" -#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "Finestre di configurazione" - -#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_cursor.c:33 +#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_cursor.c:33 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:146 msgid "Cursor Settings" msgstr "Puntatore del mouse" -#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_desks.c:43 +#: src/bin/e_configure.c:74 +msgid "Window Display Settings" +msgstr "Comportamento finestre" + +#: src/bin/e_configure.c:76 +msgid "Extensions" +msgstr "Estensioni" + +#: src/bin/e_configure.c:77 src/bin/e_int_config_modules.c:63 +msgid "Module Settings" +msgstr "Gestione moduli" + +#: src/bin/e_configure.c:79 +msgid "Screen" +msgstr "Schermo" + +#: src/bin/e_configure.c:80 src/bin/e_int_config_desks.c:43 msgid "Desktop Settings" msgstr "Desktop virtuali" -#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_desklock.c:131 -msgid "Desktop Lock Settings" -msgstr "Blocco del desktop" - -#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_display.c:172 +#: src/bin/e_configure.c:81 src/bin/e_int_config_display.c:172 msgid "Display Settings" msgstr "Impostazioni dello schermo" -#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_focus.c:47 +#: src/bin/e_configure.c:82 src/bin/e_int_config_desklock.c:144 +msgid "Desktop Lock Settings" +msgstr "Blocco del desktop" + +#: src/bin/e_configure.c:84 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: src/bin/e_configure.c:85 src/bin/e_int_config_focus.c:47 msgid "Focus Settings" msgstr "Fuoco delle finestre" -#: src/bin/e_configure.c:75 -msgid "Font Display Hinting" -msgstr "Visualizzazione dei font" - -#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_keybindings.c:340 +#: src/bin/e_configure.c:86 src/bin/e_int_config_keybindings.c:347 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Scorciatoie di tastiera" -#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_performance.c:37 +#: src/bin/e_configure.c:89 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" + +#: src/bin/e_configure.c:90 src/bin/e_int_config_performance.c:37 msgid "Performance Settings" msgstr "Regolazione prestazioni" -#: src/bin/e_configure.c:79 -msgid "Run Command Settings" -msgstr "Finestra di \"Esegui comando\"" +#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "Finestre di configurazione" -#: src/bin/e_configure.c:80 src/bin/e_int_config_startup.c:26 +#: src/bin/e_configure.c:93 src/bin/e_config_dialog.c:120 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_startup.c:26 #: src/bin/e_int_config_startup.c:70 msgid "Startup Settings" msgstr "Avvio di Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:81 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 msgid "Window List Settings" msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" -#: src/bin/e_configure.c:82 -msgid "Window Display Settings" -msgstr "Comportamento finestre" - -#: src/bin/e_configure.c:83 +#: src/bin/e_configure.c:96 msgid "Window Manipulation Settings" msgstr "Manipolazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:89 src/bin/e_config_dialog.c:158 +#: src/bin/e_configure.c:97 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Finestra di \"Esegui comando\"" + +#: src/bin/e_configure.c:103 src/bin/e_config_dialog.c:158 #: src/bin/e_int_border_menu.c:348 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -603,22 +627,51 @@ msgstr "Questo desktop" msgid "All Desktops" msgstr "Tutti i desktop" -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:37 -msgid "Font Hinting Settings" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:95 +msgid "Font Settings" +msgstr "Impostazioni dei font" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:237 +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "Configurazione classe Font" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:269 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:282 +msgid "Font Size" +msgstr "Dimensione" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:288 +#, c-format +msgid "%2.1f pixels" +msgstr "%2.1f pixel" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:295 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Abilita classe Font" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 +msgid "Font Display Hinting" msgstr "Visualizzazione dei font" -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:93 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 src/bin/e_int_config_hinting.c:93 msgid "Bytecode Hinting" msgstr "Ottimizzazione bytecode" -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:98 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:315 src/bin/e_int_config_hinting.c:98 msgid "Automatic Hinting" msgstr "Ottimizzazione automatica" -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:103 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:320 src/bin/e_int_config_hinting.c:103 msgid "No Hinting" msgstr "Nessuna ottimizzazione" +#: src/bin/e_int_config_hinting.c:37 +msgid "Font Hinting Settings" +msgstr "Visualizzazione dei font" + #: src/bin/e_int_border_remember.c:70 msgid "Window Remember" msgstr "Ricorda finestra" @@ -839,10 +892,6 @@ msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" msgid "Allow shading/resizing" msgstr "Consenti arrotolamento/ridimensionamento" -#: src/bin/e_config_dialog.c:120 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - #: src/bin/e_config_dialog.c:135 msgid "Basic" msgstr "Basilari" @@ -1444,11 +1493,11 @@ msgstr "Selezione bordo della finestra" msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" -#: src/bin/e_desklock.c:111 +#: src/bin/e_desklock.c:149 msgid "Lock Failed" msgstr "Blocco non riuscito" -#: src/bin/e_desklock.c:112 +#: src/bin/e_desklock.c:150 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "they keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -1457,7 +1506,7 @@ msgstr "" "impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " "riappropiarsene." -#: src/bin/e_desklock.c:198 +#: src/bin/e_desklock.c:236 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Inserire la password di sblocco" @@ -1660,7 +1709,7 @@ msgstr "" "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_config.c:482 +#: src/bin/e_config.c:483 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -1680,7 +1729,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:496 +#: src/bin/e_config.c:497 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -1695,7 +1744,7 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1752 +#: src/bin/e_config.c:1756 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" @@ -1703,7 +1752,7 @@ msgstr "Aggiornamento configurazione" msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment: Errore!" -#: src/bin/e_eap_editor.c:250 src/bin/e_eap_editor.c:382 +#: src/bin/e_eap_editor.c:250 msgid "Icon" msgstr "Icona" @@ -1743,6 +1792,10 @@ msgstr "Classe" msgid "Window Title" msgstr "Titolo" +#: src/bin/e_eap_editor.c:382 +msgid "File" +msgstr "File" + #: src/bin/e_eap_editor.c:384 msgid "Icon Class" msgstr "Classe" @@ -1793,8 +1846,8 @@ msgstr "Ripristina questa risoluzione al login" #: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:78 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:104 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:123 src/bin/e_int_config_performance.c:86 #: src/bin/e_int_config_performance.c:120 src/bin/e_int_config_exebuf.c:100 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:146 src/modules/clock/e_mod_config.c:79 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:97 src/modules/pager/e_mod_config.c:146 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:146 src/modules/clock/e_mod_config.c:71 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:91 src/modules/pager/e_mod_config.c:141 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" @@ -1944,121 +1997,121 @@ msgstr "Larghezza massima" msgid "Maximum Height" msgstr "Altezza massima" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:15 msgid "Assign Key Binding..." msgstr "Assegna combinazione..." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:603 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:749 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:17 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:610 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:756 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:18 msgid "" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:19 msgid "Please press key sequence,
or Escape to abort" msgstr "" "Premere la combinazione di tasti,
o Escape per abortire" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:635 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:642 msgid "Key Bindings" msgstr "Combinazioni di tasti" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:651 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:658 msgid "Add Key Binding" msgstr "Aggiungi" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:660 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:667 msgid "Delete Key Binding" msgstr "Cancella" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:671 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:678 msgid "Binding Context" msgstr "Contesto dell'associazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:676 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:683 msgid "Any" msgstr "Qualunque" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:681 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:688 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:686 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:693 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:692 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:699 msgid "Container" msgstr "Contenitore" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:697 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:704 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:702 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:709 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:708 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:715 msgid "Win List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:720 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:718 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:725 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:732 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:734 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:739 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:741 msgid "Key Binding" msgstr "Combinazione di tasti" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:737 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:752 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:763 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:744 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:759 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:770 msgid ":" msgstr ":" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:760 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:767 msgid "Params" msgstr "Parametri" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1264 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1272 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1270 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1278 msgid "ALT" msgstr "Alt" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1285 msgid "SHIFT" msgstr "Maiuscole" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1284 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1292 msgid "WIN" msgstr "Windows" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1425 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1435 msgid "Binding Key Sequence" msgstr "Combinazione di tasti" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1546 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1556 msgid "Binding Key Error" msgstr "Errore di associazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1547 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1557 msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used.
Please choose " "another binding key sequence." @@ -2108,7 +2161,7 @@ msgstr "Fine modalità modifica" #: src/bin/e_about.c:56 msgid "" -"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

We " +"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " @@ -2117,15 +2170,15 @@ msgid "" "is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Copyright © 1999-2005, del Enlightenment Development Team.

Ci " +"Copyright © 1999-2006, del Enlightenment Development Team.

Ci " "auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " "scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " "garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " -"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" -"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " -"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " -"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " -"AVVERTITI!" +"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e " +"COPYING-PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto " +"PIENO SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono " +"incomplete o ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete " +"stati AVVERTITI!" #: src/bin/e_about.c:81 msgid "The Team" @@ -2139,7 +2192,7 @@ msgstr "Numero di desktop" #: src/bin/e_int_config_desks.c:178 src/bin/e_int_config_desks.c:180 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:103 src/bin/e_int_config_exebuf.c:107 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:149 src/bin/e_int_config_exebuf.c:153 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:380 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:452 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -2266,7 +2319,8 @@ msgstr "Impostazioni delle cache" msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:130 src/bin/e_int_config_desklock.c:266 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:130 src/bin/e_int_config_desklock.c:322 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:533 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondi" @@ -2337,94 +2391,106 @@ msgstr "" "
Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste " "finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:236 -msgid "Personalized Password:" -msgstr "Password personale:" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:263 src/bin/e_int_config_desklock.c:464 +msgid "Password Type" +msgstr "Tipo di password" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:244 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:266 src/bin/e_int_config_desklock.c:467 +msgid "Use my login password" +msgstr "Usa la mia password di login" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:273 src/bin/e_int_config_desklock.c:474 +msgid "Personilized password" +msgstr "Password personalizzata:" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:283 src/bin/e_int_config_desklock.c:484 +msgid "Personalized Password:" +msgstr "Password personalizzata:" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:295 src/bin/e_int_config_desklock.c:497 msgid "Show Password" msgstr "Mostra password" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:252 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:308 src/bin/e_int_config_desklock.c:518 msgid "Automatic Locking" msgstr "Blocco automatico" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:255 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:311 src/bin/e_int_config_desklock.c:522 msgid "Lock when the Screensaver starts" msgstr "Blocca all'avvio dello screensaver" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:259 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:315 src/bin/e_int_config_desklock.c:526 msgid "Set the screensaver timeout" msgstr "Imposta timeout dello screensaver" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:263 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:319 src/bin/e_int_config_desklock.c:530 msgid "Time until screensaver starts" msgstr "Tempo prima che lo screensaver parta" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:358 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:430 msgid "Login Box Settings" msgstr "Finestra di login" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:362 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:434 msgid "Show On All Screen Zones" msgstr "Mostra su tutte le zone" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:368 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:440 msgid "Show On Current Screen Zone" msgstr "Mostra sulla zona corrente" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:374 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:446 msgid "Show On Screen Zone :" msgstr "Mostra sulla zona :" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:40 msgid "IBar Configuration" msgstr "Configurazione modulo IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:94 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:82 src/modules/ibox/e_mod_config.c:82 msgid "Show Follower" msgstr "Mostra accompagnatore" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:96 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:84 src/modules/ibox/e_mod_config.c:84 msgid "Auto Fit Icons" msgstr "Larghezza automatica" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144 src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Follower" msgstr "Accompagnatore" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145 src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:123 msgid "Follow Speed" msgstr "Velocità accompagnatore" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 src/modules/ibar/e_mod_config.c:163 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 src/modules/ibox/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 src/modules/ibar/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 #, c-format msgid "%1.2f px/s" msgstr "%1.2f px/s" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 src/modules/ibox/e_mod_config.c:129 msgid "Icon Size" msgstr "Dimensione delle icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154 src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:158 src/modules/ibox/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 src/modules/ibox/e_mod_config.c:134 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:159 src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:135 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Auto Fit" msgstr "Larghezza automatica" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 src/modules/ibox/e_mod_config.c:161 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 src/modules/ibox/e_mod_config.c:137 msgid "Autoscroll Speed:" msgstr "Velocità autoscorrimento" @@ -2456,7 +2522,7 @@ msgstr "" "Avete tentato di inserire l'icona di un'applicazione
che non ha un file " "corrispondente.

L'icona non può essere inserita in IBar." -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:40 msgid "IBox Configuration" msgstr "Configurazione modulo IBox" @@ -2570,19 +2636,19 @@ msgstr "%i.%i GHz" msgid "Restore Governor on Startup" msgstr "Ripristina governor all'avvio" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:32 msgid "Clock Configuration" msgstr "Configurazione modulo Clock" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:81 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:73 msgid "No Digital Display" msgstr "Nessun display" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:75 msgid "12 Hour Display" msgstr "Display digitale 12 ore" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:85 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:77 msgid "24 Hour Display" msgstr "Display digitale 24 ore" @@ -2628,58 +2694,67 @@ msgstr "" "arrangiato. Non usatelo a meno
che non dobbiate necessariamente, e se lo " "fate tenete presente che
potreste avere problemi." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:45 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:38 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configurazione modulo Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:92 src/modules/pager/e_mod_config.c:142 msgid "Show Popup" msgstr "Mostra popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:94 src/modules/pager/e_mod_config.c:144 msgid "Show Desktop Name" msgstr "Mostra nome del desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:104 src/modules/pager/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 src/modules/pager/e_mod_config.c:152 msgid "Desktop Name Position" msgstr "Nome del desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:154 msgid "Top" msgstr "In cima" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 src/modules/pager/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:102 src/modules/pager/e_mod_config.c:156 msgid "Bottom" msgstr "In fondo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146 +msgid "Resistance to Dragging Windows:" +msgstr "Resistenza trascinamento finestre:" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:148 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f px" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 msgid "Popup Settings" msgstr "Impostazioni del popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Popup Speed" msgstr "Velocità del popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondi" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:158 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:159 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:412 src/modules/pager/e_mod_main.c:557 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:415 src/modules/pager/e_mod_main.c:560 msgid "Fix Aspect (Keep Height)" msgstr "Correggi aspetto (mantieni altezza)" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:416 src/modules/pager/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:419 src/modules/pager/e_mod_main.c:564 msgid "Fix Aspect (Keep Width)" msgstr "Correggi aspetto (mantieni larghezza)" @@ -2825,92 +2900,92 @@ msgstr "" "utile specialmente sui portatili moderni con CPU
ad alta velocità che " "genera molto calore." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:42 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:34 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Configurazione modulo Dropshadow" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:98 msgid "Quality" msgstr "Qualità" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:100 msgid "High Quality" msgstr "Alta qualità" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:102 msgid "Medium Quality" msgstr "Media qualità" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 msgid "Low Quality" msgstr "Bassa qualità" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Blur Type" msgstr "Tipo di sfumatura" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Molto sfumata" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 msgid "Fuzzy" msgstr "Sfumata" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116 msgid "Sharp" msgstr "Contrastata" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 msgid "Very Sharp" msgstr "Molto contrastata" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Shadow Distance" msgstr "Distanza dell'ombra" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Very Far" msgstr "Molto lontana" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Far" msgstr "Lontana" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 msgid "Near" msgstr "Vicina" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Near" msgstr "Molto vicina" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Underneath" msgstr "Immediatamente sotto" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Luminosità dell'ombra" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 msgid "Very Dark" msgstr "Molto scura" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 msgid "Dark" msgstr "Scura" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:172 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 msgid "Light" msgstr "Chiara" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 msgid "Very Light" msgstr "Molto chiara" @@ -2928,32 +3003,32 @@ msgstr "" "sfondo del desktop - senza il bisogno di
speciali estensioni del server X " "o accelerazioni hardware." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:44 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:36 msgid "Battery Configuration" msgstr "Configurazione modulo Battery" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:87 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di base" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:88 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:109 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni avanzate" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 msgid "Check battery every:" msgstr "Controlla batteria ogni:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuti"