|
|
|
@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-11-29 12:27+0100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 12:35+0100\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 12:53+0100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 13:01+0100\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: none\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:65 src/bin/e_int_border_menu.c:78 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:65 src/bin/e_int_border_menu.c:129 |
|
|
|
|
msgid "Window Locks" |
|
|
|
|
msgstr "Blocchi finestre" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Size" |
|
|
|
|
msgstr "Dimensione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_border_menu.c:113 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_border_menu.c:164 |
|
|
|
|
msgid "Stacking" |
|
|
|
|
msgstr "Livello" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -202,10 +202,11 @@ msgstr "Nessun nome!!" |
|
|
|
|
msgid "Cleanup Windows" |
|
|
|
|
msgstr "Ordina Finestre" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:803 src/modules/ibar/e_mod_main.c:647 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:947 |
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:328 src/modules/pager/e_mod_main.c:621 |
|
|
|
|
#: src/modules/start/e_mod_main.c:230 src/modules/temperature/e_mod_main.c:922 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:803 src/bin/e_gadget.c:152 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:647 src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 |
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:947 src/modules/clock/e_mod_main.c:328 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:621 src/modules/start/e_mod_main.c:230 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:922 |
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:589 |
|
|
|
|
msgid "Edit Mode" |
|
|
|
|
msgstr "Modalità modifica" |
|
|
|
@ -218,12 +219,12 @@ msgstr "(Inutilizzato)" |
|
|
|
|
msgid "About This Theme" |
|
|
|
|
msgstr "Informazioni su questo tema" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_apps.c:1787 src/bin/e_fileman_file.c:354 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_apps.c:412 src/bin/e_apps.c:1739 src/bin/e_fileman_file.c:354 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_file.c:405 src/bin/e_utils.c:223 |
|
|
|
|
msgid "Run Error" |
|
|
|
|
msgstr "Errore di esecuzione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_apps.c:414 src/bin/e_fileman_file.c:355 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_fileman_file.c:355 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_file.c:406 src/bin/e_utils.c:224 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"%s\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_apps.c:1788 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_apps.c:1740 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment was unable run the program:\n" |
|
|
|
@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "Regole di massimizzazione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:260 |
|
|
|
|
msgid "Fullscreen" |
|
|
|
|
msgstr "A tutto schermo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -587,10 +588,44 @@ msgstr "Impostazioni di base" |
|
|
|
|
msgid "Apply" |
|
|
|
|
msgstr "Applica" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:115 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:115 src/bin/e_file_dialog.c:64 |
|
|
|
|
msgid "Cancel" |
|
|
|
|
msgstr "Annulla" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:931 src/bin/e_file_dialog.c:63 |
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 |
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:765 |
|
|
|
|
msgid "Ok" |
|
|
|
|
msgstr "Ok" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:933 |
|
|
|
|
msgid "Error" |
|
|
|
|
msgstr "Errore" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:934 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Could not delete <br><b>%s</b>" |
|
|
|
|
msgstr "Impossibile cancellare <br><b>%s</b>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1026 src/bin/e_module.c:544 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1272 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 |
|
|
|
|
msgid "Yes" |
|
|
|
|
msgstr "Sì" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1027 src/bin/e_module.c:545 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1274 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 |
|
|
|
|
msgid "No" |
|
|
|
|
msgstr "No" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1029 |
|
|
|
|
msgid "Confirm" |
|
|
|
|
msgstr "Conferma" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1030 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?" |
|
|
|
|
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare <br><b>%s</b> ?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1243 src/bin/e_eap_editor.c:272 |
|
|
|
|
msgid "General" |
|
|
|
|
msgstr "Generale" |
|
|
|
@ -634,10 +669,30 @@ msgstr "Impostazioni personalizzate" |
|
|
|
|
msgid "File Info:" |
|
|
|
|
msgstr "Informazioni sul file:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1335 |
|
|
|
|
msgid "Owner:" |
|
|
|
|
msgstr "Proprietario:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1340 |
|
|
|
|
msgid "Group:" |
|
|
|
|
msgstr "Gruppo:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1345 |
|
|
|
|
msgid "Last Access:" |
|
|
|
|
msgstr "Ultimo accesso:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350 |
|
|
|
|
msgid "Last Modified:" |
|
|
|
|
msgstr "Ultima modifica:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1357 |
|
|
|
|
msgid "Permissions:" |
|
|
|
|
msgstr "Permessi:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1358 |
|
|
|
|
msgid "Me" |
|
|
|
|
msgstr "Me stesso" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1360 src/bin/e_fileman_smart.c:1369 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1378 |
|
|
|
|
msgid "r" |
|
|
|
@ -653,10 +708,55 @@ msgstr "scrittura" |
|
|
|
|
msgid "x" |
|
|
|
|
msgstr "esecuzione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1408 src/bin/e_fileman_smart.c:2289 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1367 |
|
|
|
|
msgid "My Group" |
|
|
|
|
msgstr "Il mio gruppo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1376 |
|
|
|
|
msgid "Everyone" |
|
|
|
|
msgstr "Tutti" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1408 src/bin/e_fileman_smart.c:2043 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2289 |
|
|
|
|
msgid "Properties" |
|
|
|
|
msgstr "Proprietà" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1956 |
|
|
|
|
msgid "Arrange Icons" |
|
|
|
|
msgstr "Ordina icone" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1966 |
|
|
|
|
msgid "By Name" |
|
|
|
|
msgstr "Per nome" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1977 |
|
|
|
|
msgid "By Mod Time" |
|
|
|
|
msgstr "Per data di modifica" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1988 |
|
|
|
|
msgid "New" |
|
|
|
|
msgstr "Nuovo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1998 |
|
|
|
|
msgid "Directory" |
|
|
|
|
msgstr "Directory" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2006 |
|
|
|
|
msgid "View" |
|
|
|
|
msgstr "Visualizza" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2016 |
|
|
|
|
msgid "Name Only" |
|
|
|
|
msgstr "Solo nomi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2025 |
|
|
|
|
msgid "Details" |
|
|
|
|
msgstr "Dettagli" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2035 |
|
|
|
|
msgid "Refresh" |
|
|
|
|
msgstr "Aggiorna" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2240 |
|
|
|
|
msgid "Open" |
|
|
|
|
msgstr "Apri" |
|
|
|
@ -686,11 +786,11 @@ msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n" |
|
|
|
|
msgid "Disable this splash screen in the future?" |
|
|
|
|
msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_intl.c:292 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_intl.c:348 |
|
|
|
|
msgid "Input Method Error" |
|
|
|
|
msgstr "Errore del metodo di input" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_intl.c:293 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_intl.c:349 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Error starting the input method executable\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
@ -1078,83 +1178,101 @@ msgstr "Abilitato" |
|
|
|
|
msgid "Would you like to unload this module?<br>" |
|
|
|
|
msgstr "Volete scaricare questo modulo?<br>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:544 src/bin/e_actions.c:1200 |
|
|
|
|
#: src/modules/randr/e_mod_main.c:317 |
|
|
|
|
msgid "Yes" |
|
|
|
|
msgstr "Sì" |
|
|
|
|
#: src/bin/e_file_dialog.c:49 |
|
|
|
|
msgid "Places" |
|
|
|
|
msgstr "Posti" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:545 src/bin/e_actions.c:1202 |
|
|
|
|
#: src/modules/randr/e_mod_main.c:318 |
|
|
|
|
msgid "No" |
|
|
|
|
msgstr "No" |
|
|
|
|
#: src/bin/e_file_dialog.c:51 |
|
|
|
|
msgid "Home" |
|
|
|
|
msgstr "Home" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_file_dialog.c:52 |
|
|
|
|
msgid "Desktop" |
|
|
|
|
msgstr "Desktop" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_file_dialog.c:53 |
|
|
|
|
msgid "Icons" |
|
|
|
|
msgstr "Icone" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_startup.c:68 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Starting %s" |
|
|
|
|
msgstr "Avvio di %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:41 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:43 |
|
|
|
|
msgid "Always On Top" |
|
|
|
|
msgstr "Sempre sulle altre" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:51 src/modules/clock/e_mod_main.c:349 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/clock/e_mod_main.c:349 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458 |
|
|
|
|
msgid "Normal" |
|
|
|
|
msgstr "Normale" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:61 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:63 |
|
|
|
|
msgid "Always Below" |
|
|
|
|
msgstr "Sempre sotto le altre" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:85 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:82 |
|
|
|
|
msgid "Maximized" |
|
|
|
|
msgstr "Massimizzata" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:95 |
|
|
|
|
msgid "Maximized verticaly" |
|
|
|
|
msgstr "Massimizzata verticalmente" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 |
|
|
|
|
msgid "Maximized horizontaly" |
|
|
|
|
msgstr "Massimizzata orizzontalmente" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:136 |
|
|
|
|
msgid "Remember" |
|
|
|
|
msgstr "Ricorda" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:92 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:143 |
|
|
|
|
msgid "Borders" |
|
|
|
|
msgstr "Bordi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:102 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:153 |
|
|
|
|
msgid "Send to Desktop" |
|
|
|
|
msgstr "Invia al desktop" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:123 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:172 |
|
|
|
|
msgid "Maximize" |
|
|
|
|
msgstr "Massimizza" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:182 |
|
|
|
|
msgid "Shaded" |
|
|
|
|
msgstr "Arrotolata" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:136 |
|
|
|
|
msgid "Maximized" |
|
|
|
|
msgstr "Massimizzata" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:234 |
|
|
|
|
msgid "Sticky" |
|
|
|
|
msgstr "Appiccicata" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 |
|
|
|
|
msgid "Borderless" |
|
|
|
|
msgstr "Senza bordo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:274 |
|
|
|
|
msgid "Skip Window List" |
|
|
|
|
msgstr "Fuori lista finestre" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:205 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:290 |
|
|
|
|
msgid "Edit Icon" |
|
|
|
|
msgstr "Modifica icona" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:212 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:297 |
|
|
|
|
msgid "Create Icon" |
|
|
|
|
msgstr "Crea icona" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:222 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:307 |
|
|
|
|
msgid "Kill" |
|
|
|
|
msgstr "Uccidi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:235 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 |
|
|
|
|
msgid "Iconify" |
|
|
|
|
msgstr "Iconifica" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:331 |
|
|
|
|
msgid "Close" |
|
|
|
|
msgstr "Chiudi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1163,11 +1281,11 @@ msgstr "Chiudi" |
|
|
|
|
msgid "Container %d" |
|
|
|
|
msgstr "Contenitore %d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1193 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1265 |
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to exit?" |
|
|
|
|
msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1195 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1267 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
@ -1213,7 +1331,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n" |
|
|
|
|
"scusiamo per l'inconveniente.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2002 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2022 |
|
|
|
|
msgid "Configuration Upgraded" |
|
|
|
|
msgstr "Aggiornamento configurazione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1373,6 +1491,7 @@ msgid "Show window geometry information when moving or resizing" |
|
|
|
|
msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:139 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 |
|
|
|
|
msgid "Animate the shading and unshading of windows" |
|
|
|
|
msgstr "Anima l'arrotolamento/srotolamento della finestra" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1421,10 +1540,6 @@ msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" |
|
|
|
|
msgid "Window Shading" |
|
|
|
|
msgstr "Arrotolamento finestra" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 |
|
|
|
|
msgid "Animate shading and unshading of windows" |
|
|
|
|
msgstr "Anima l'arrotolamento/srotolamento della finestra" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%4.0f pixels/sec" |
|
|
|
@ -1579,7 +1694,7 @@ msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 3" |
|
|
|
|
msgid "Something Else" |
|
|
|
|
msgstr "Qualcos'altro" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 |
|
|
|
|
#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:64 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment Test Module" |
|
|
|
|
msgstr "Modulo Test di Enlightenment" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1631,11 +1746,6 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"C'è stato un errore nell'impostazione del governor<br>della frequenza della " |
|
|
|
|
"cpu attraverso l'utilità <br>setfreq del modulo." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 |
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:765 |
|
|
|
|
msgid "Ok" |
|
|
|
|
msgstr "Ok" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"There was an error trying to set the cpu frequency<br>setting via the " |
|
|
|
@ -1820,6 +1930,18 @@ msgstr "Modulo Start di Enlightenment" |
|
|
|
|
msgid "Experimental Button module for E17" |
|
|
|
|
msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:64 |
|
|
|
|
msgid "Gadget test" |
|
|
|
|
msgstr "Gadget test" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:97 |
|
|
|
|
msgid "Test Menu Item" |
|
|
|
|
msgstr "Verifica voce menù" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:106 |
|
|
|
|
msgid "Test Face Menu Item" |
|
|
|
|
msgstr "Verifica aspetto voce menù" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:95 |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment Temperature Module" |
|
|
|
|
msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment" |
|
|
|
|