updating french and italian translations
SVN revision: 49355
This commit is contained in:
parent
348d599f8b
commit
da82bb7b48
113
po/it.po
113
po/it.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 12:02+1000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 18:26+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 17:41+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 18:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Commuta modalità disconnessa"
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2895 src/bin/e_actions.c:2899
|
#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2895 src/bin/e_actions.c:2899
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:2903 src/bin/e_actions.c:2907 src/bin/e_actions.c:2911
|
#: src/bin/e_actions.c:2903 src/bin/e_actions.c:2907 src/bin/e_actions.c:2911
|
||||||
#: src/bin/e_configure.c:151 src/bin/e_int_config_modules.c:65
|
#: src/bin/e_configure.c:151 src/bin/e_int_config_modules.c:65
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309
|
||||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:811
|
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:811
|
||||||
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:259
|
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:259
|
||||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
|
||||||
|
@ -644,19 +644,16 @@ msgid "Delayed Action"
|
||||||
msgstr "Azione ritardata"
|
msgstr "Azione ritardata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:2936 src/bin/e_actions.c:2940
|
#: src/bin/e_actions.c:2936 src/bin/e_actions.c:2940
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Acpi"
|
msgid "Acpi"
|
||||||
msgstr "Azione"
|
msgstr "Acpi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:2936
|
#: src/bin/e_actions.c:2936
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Dim Screen"
|
msgid "Dim Screen"
|
||||||
msgstr "Questo schermo"
|
msgstr "Oscura schermo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:2940
|
#: src/bin/e_actions.c:2940
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Undim Screen"
|
msgid "Undim Screen"
|
||||||
msgstr "Questo schermo"
|
msgstr "Illumina schermo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_bg.c:53
|
#: src/bin/e_bg.c:53
|
||||||
msgid "Set As Background"
|
msgid "Set As Background"
|
||||||
|
@ -666,7 +663,7 @@ msgstr "Imposta come sfondo"
|
||||||
msgid "Color Selector"
|
msgid "Color Selector"
|
||||||
msgstr "Selettore colore"
|
msgstr "Selettore colore"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:50 src/bin/e_config.c:1930
|
#: src/bin/e_color_dialog.c:50 src/bin/e_config.c:1935
|
||||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:798
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:798
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:862 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:365
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:862 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:365
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:8536 src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_fm_prop.c:510
|
#: src/bin/e_fm.c:8536 src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_fm_prop.c:510
|
||||||
|
@ -700,7 +697,7 @@ msgstr "OK"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annulla"
|
msgstr "Annulla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_config.c:804 src/bin/e_config.c:837
|
#: src/bin/e_config.c:805 src/bin/e_config.c:838
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
|
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
|
||||||
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
|
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
|
||||||
|
@ -720,7 +717,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
|
"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
|
||||||
"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
|
"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_config.c:821
|
#: src/bin/e_config.c:822
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
|
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
|
||||||
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
|
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
|
||||||
|
@ -735,11 +732,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
|
"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
|
||||||
"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
|
"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_config.c:1831
|
#: src/bin/e_config.c:1836
|
||||||
msgid "Settings Upgraded"
|
msgid "Settings Upgraded"
|
||||||
msgstr "Impostazioni aggiornate"
|
msgstr "Impostazioni aggiornate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_config.c:1854
|
#: src/bin/e_config.c:1859
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
|
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
|
||||||
|
@ -751,7 +748,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"dove è avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
|
"dove è avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
|
||||||
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
|
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_config.c:1865
|
#: src/bin/e_config.c:1870
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
|
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
|
||||||
|
@ -767,7 +764,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
|
"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
|
||||||
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
|
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_config.c:1878
|
#: src/bin/e_config.c:1883
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An output error occured when writing the settings<br>files for "
|
"An output error occured when writing the settings<br>files for "
|
||||||
|
@ -781,7 +778,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
|
"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
|
||||||
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
|
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_config.c:1889
|
#: src/bin/e_config.c:1894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||||
|
@ -795,7 +792,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
|
"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
|
||||||
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
|
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_config.c:1901
|
#: src/bin/e_config.c:1906
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||||
|
@ -807,7 +804,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
|
"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
|
||||||
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
|
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_config.c:1926
|
#: src/bin/e_config.c:1931
|
||||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||||
msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
|
msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1473,7 +1470,7 @@ msgid "Thumbnail"
|
||||||
msgstr "Miniatura"
|
msgstr "Miniatura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:435
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:435
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433
|
||||||
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:480
|
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:480
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Personalizzata"
|
msgstr "Personalizzata"
|
||||||
|
@ -3122,19 +3119,19 @@ msgstr "Riavvio"
|
||||||
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
||||||
msgstr "Riavvio in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
|
msgstr "Riavvio in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_sys.c:634
|
#: src/bin/e_sys.c:636
|
||||||
msgid "Suspending"
|
msgid "Suspending"
|
||||||
msgstr "Sospensione"
|
msgstr "Sospensione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_sys.c:637
|
#: src/bin/e_sys.c:639
|
||||||
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
||||||
msgstr "Sospensione in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
|
msgstr "Sospensione in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_sys.c:660
|
#: src/bin/e_sys.c:664
|
||||||
msgid "Hibernating"
|
msgid "Hibernating"
|
||||||
msgstr "Ibernazione in corso"
|
msgstr "Ibernazione in corso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_sys.c:663
|
#: src/bin/e_sys.c:667
|
||||||
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
||||||
msgstr "Ibernazione in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
|
msgstr "Ibernazione in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3349,7 +3346,7 @@ msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
|
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:298
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:298
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
|
||||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
|
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
|
||||||
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
|
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
|
||||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:407
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:407
|
||||||
|
@ -4002,43 +3999,47 @@ msgstr "Imposta"
|
||||||
msgid "Desk"
|
msgid "Desk"
|
||||||
msgstr "Desktop"
|
msgstr "Desktop"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:97
|
||||||
msgid "Screen Lock Settings"
|
msgid "Screen Lock Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni bloccaschermo"
|
msgstr "Impostazioni bloccaschermo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201
|
||||||
msgid "Automatic Locking"
|
msgid "Automatic Locking"
|
||||||
msgstr "Blocco automatico"
|
msgstr "Blocco automatico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:203
|
||||||
msgid "Lock when Enlightenment starts"
|
msgid "Lock when Enlightenment starts"
|
||||||
msgstr "Blocca all'avvio di Enlightenment"
|
msgstr "Blocca all'avvio di Enlightenment"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:207
|
||||||
|
msgid "Lock on Suspend"
|
||||||
|
msgstr "Blocca alla sospensione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:211
|
||||||
msgid "Lock when X screensaver activates"
|
msgid "Lock when X screensaver activates"
|
||||||
msgstr "Blocca all'attivazione dello screensaver di X"
|
msgstr "Blocca all'attivazione dello screensaver di X"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:216
|
||||||
msgid "Time after screensaver activated"
|
msgid "Time after screensaver activated"
|
||||||
msgstr "Tempo dopo attivazione screensaver"
|
msgstr "Tempo dopo attivazione screensaver"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:219
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:451
|
||||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153
|
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153
|
||||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:167
|
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1.0f seconds"
|
msgid "%1.0f seconds"
|
||||||
msgstr "%1.0f secondi"
|
msgstr "%1.0f secondi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:224
|
||||||
msgid "Lock when idle time exceeded"
|
msgid "Lock when idle time exceeded"
|
||||||
msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo"
|
msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:228
|
||||||
msgid "Idle time to exceed"
|
msgid "Idle time to exceed"
|
||||||
msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo"
|
msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:231
|
||||||
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:218
|
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:218
|
||||||
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:230
|
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:230
|
||||||
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:242
|
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:242
|
||||||
|
@ -4047,7 +4048,7 @@ msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo"
|
||||||
msgid "%1.0f minutes"
|
msgid "%1.0f minutes"
|
||||||
msgstr "%1.0f minuti"
|
msgstr "%1.0f minuti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306
|
||||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:806
|
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:806
|
||||||
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:254
|
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:254
|
||||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
|
||||||
|
@ -4058,23 +4059,23 @@ msgstr "%1.0f minuti"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Personali"
|
msgstr "Personali"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:399
|
||||||
msgid "Login Box Settings"
|
msgid "Login Box Settings"
|
||||||
msgstr "Finestra di login"
|
msgstr "Finestra di login"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402
|
||||||
msgid "Show on all screen zones"
|
msgid "Show on all screen zones"
|
||||||
msgstr "Mostra su tutte le zone"
|
msgstr "Mostra su tutte le zone"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406
|
||||||
msgid "Show on current screen zone"
|
msgid "Show on current screen zone"
|
||||||
msgstr "Mostra sulla zona corrente"
|
msgstr "Mostra sulla zona corrente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:410
|
||||||
msgid "Show on screen zone #:"
|
msgid "Show on screen zone #:"
|
||||||
msgstr "Mostra sulla zona #:"
|
msgstr "Mostra sulla zona #:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414
|
||||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
|
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
|
||||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:237
|
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:237
|
||||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:265
|
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:265
|
||||||
|
@ -4091,40 +4092,40 @@ msgstr "Mostra sulla zona #:"
|
||||||
msgid "%1.0f"
|
msgid "%1.0f"
|
||||||
msgstr "%1.0f"
|
msgstr "%1.0f"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422
|
||||||
msgid "Wallpaper Mode"
|
msgid "Wallpaper Mode"
|
||||||
msgstr "Modalità sfondo"
|
msgstr "Modalità sfondo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:424
|
||||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143
|
||||||
msgid "Theme Defined"
|
msgid "Theme Defined"
|
||||||
msgstr "Definita dal tema"
|
msgstr "Definita dal tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:427
|
||||||
msgid "Theme Wallpaper"
|
msgid "Theme Wallpaper"
|
||||||
msgstr "Sfondo del tema"
|
msgstr "Sfondo del tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:430
|
||||||
msgid "User Wallpaper"
|
msgid "User Wallpaper"
|
||||||
msgstr "Sfondo dell'utente"
|
msgstr "Sfondo dell'utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:441
|
||||||
msgid "Enter Presentation Mode"
|
msgid "Enter Presentation Mode"
|
||||||
msgstr "Attivazione modalità presentazione"
|
msgstr "Attivazione modalità presentazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443
|
||||||
msgid "Suggest entering presentation mode"
|
msgid "Suggest entering presentation mode"
|
||||||
msgstr "Suggerisci modalita' presentazione"
|
msgstr "Suggerisci modalita' presentazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:447
|
||||||
msgid "If deactivated before"
|
msgid "If deactivated before"
|
||||||
msgstr "Se disattivato prima di"
|
msgstr "Se disattivato prima di"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:465
|
||||||
msgid "Custom Screenlock"
|
msgid "Custom Screenlock"
|
||||||
msgstr "Bloccaschermo personalizzato"
|
msgstr "Bloccaschermo personalizzato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:466
|
||||||
msgid "Use custom screenlock"
|
msgid "Use custom screenlock"
|
||||||
msgstr "Usa bloccaschermo personalizzato"
|
msgstr "Usa bloccaschermo personalizzato"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6499,14 +6500,12 @@ msgid "Plugin Trigger"
|
||||||
msgstr "Richiamo per il plugin"
|
msgstr "Richiamo per il plugin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:416
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:416
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Default is plugin name"
|
msgid "Default is plugin name"
|
||||||
msgstr "Modo predefinito finestre di dialogo"
|
msgstr "Il predefinito è il nome del plugin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:423
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:423
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Search only when triggered"
|
msgid "Search only when triggered"
|
||||||
msgstr "Mostra solo se richiamato"
|
msgstr "Cerca solo se richiamato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:430
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:430
|
||||||
msgid "Plugin View"
|
msgid "Plugin View"
|
||||||
|
@ -6601,14 +6600,12 @@ msgid "Popup Align"
|
||||||
msgstr "Allineamento popup"
|
msgstr "Allineamento popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:580
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:580
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edge Popup Size"
|
msgid "Edge Popup Size"
|
||||||
msgstr "Dimensione popup"
|
msgstr "Dimensione popup bordo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:638
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:638
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Everything Collection"
|
msgid "Everything Collection"
|
||||||
msgstr "Modulo applicazioni di Everything"
|
msgstr "Raccolta di Everything"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
|
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue