diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d33c874cb..0943be512 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-07 07:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-07 08:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-06 19:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-06 19:53+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: General\n" "Language: it\n" @@ -21,19 +21,19 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3290 -#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1073 +#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096 #: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81 #: src/bin/e_startup.c:155 src/bin/e_theme_about.c:22 #: src/modules/conf/e_conf.c:158 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2591 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2619 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_actions.c:3722 -#: src/bin/e_actions.c:3726 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:241 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178 +#: src/bin/e_actions.c:3726 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 #: src/modules/wizard/page_000.c:35 msgid "Enlightenment" @@ -41,15 +41,11 @@ msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 msgid "" -"Copyright © 2000-2017, by the Enlightenment Development Team</" +"<title>Copyright © 2000-2019, by the Enlightenment Development Team</" "><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " "writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www." "enlightenment.org</><ps/><ps/>" -msgstr "" -"<title>Copyright © 2000-2017, dell'Enlightenment Development Team.</" -"><ps/><ps/>Ci auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a " -"noi è piaciuto scriverlo.<ps/><ps/>Per contattarci visitate:<ps/" -"><hilight>http://www.enlightenment.org</><ps/><ps/>" +msgstr "<title>Copyright © 2000-2019, dell'Enlightenment Development Team.</><ps/><ps/>Ci auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto scriverlo.<ps/><ps/>Per contattarci visitate:<ps/><hilight>http://www.enlightenment.org</><ps/><ps/>" #: src/bin/e_about.c:69 msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>" @@ -78,7 +74,7 @@ msgstr "Uccidi" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2208 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2387 #: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:613 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_fm.c:11024 +#: src/bin/e_desklock.c:673 src/bin/e_fm.c:10695 src/bin/e_fm.c:11048 #: src/bin/e_screensaver.c:255 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "No" @@ -87,7 +83,7 @@ msgstr "No" msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "Errore di sintassi nei parametri dell'azione" -#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_int_menus.c:275 +#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_int_menus.c:280 msgid "Exit" msgstr "Esci" @@ -97,7 +93,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?" #: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2266 #: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:611 src/bin/e_fm.c:10674 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:671 src/bin/e_fm.c:10698 #: src/bin/e_screensaver.c:253 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -169,7 +165,7 @@ msgstr "Da mouse a chiave" msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_fm.c:11802 +#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_fm.c:11826 msgid "Move" msgstr "Sposta" @@ -519,11 +515,11 @@ msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" #: src/bin/e_actions.c:3531 src/bin/e_actions.c:3535 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 msgid "Window : List" msgstr "Finestre : Lista" @@ -742,7 +738,7 @@ msgstr "Comando" #: src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_desktop_editor.c:731 #: src/bin/e_int_client_menu.c:122 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177 #, c-format msgid "Application" msgstr "Applicazione" @@ -751,7 +747,7 @@ msgstr "Applicazione" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco" -#: src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_int_menus.c:270 +#: src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_int_menus.c:275 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" @@ -836,7 +832,7 @@ msgstr "Iberna intelligentemente" msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: src/bin/e_actions.c:3802 src/bin/e_int_menus.c:1602 +#: src/bin/e_actions.c:3802 src/bin/e_int_menus.c:1607 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" @@ -868,11 +864,11 @@ msgstr "Layout di tastiera precedente" msgid "Set As Background" msgstr "Imposta come sfondo" -#: src/bin/e_client.c:4826 +#: src/bin/e_client.c:4830 msgid "Client Error!" msgstr "Errore del client!" -#: src/bin/e_client.c:4826 +#: src/bin/e_client.c:4830 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "Qualcosa ha tentato indebitamente di impostare un bordo! Riportatelo!" @@ -890,7 +886,7 @@ msgstr "Seleziona" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:896 #: src/bin/e_desktop_editor.c:960 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10188 src/bin/e_fm_prop.c:641 +#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm_prop.c:641 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -948,11 +944,11 @@ msgstr "Nascosto" msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_comp_x.c:633 +#: src/bin/e_comp_x.c:650 msgid "Compositor Warning" msgstr "Avvertimento del compositor" -#: src/bin/e_comp_x.c:634 +#: src/bin/e_comp_x.c:651 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -965,11 +961,11 @@ msgstr "" "compositing è necessaria<ps/>una GPU in grado di supportare OpenGL 2.0 (o " "OpenGL<ps/>ES 2.0)." -#: src/bin/e_comp_x.c:5636 +#: src/bin/e_comp_x.c:5653 msgid "Lock Failed" msgstr "Blocco fallito" -#: src/bin/e_comp_x.c:5637 +#: src/bin/e_comp_x.c:5654 msgid "" "Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken." @@ -978,11 +974,11 @@ msgstr "" "catturato la tastiera e/o il<ps/>mouse e questa cattura non può essere " "sciolta." -#: src/bin/e_comp_x.c:5653 +#: src/bin/e_comp_x.c:5670 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "Un altro compositor è già in esecuzione sul vostro server grafico." -#: src/bin/e_comp_x.c:5672 +#: src/bin/e_comp_x.c:5689 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." @@ -990,11 +986,12 @@ msgstr "" "Il vostro server grafico non supporta la finestra overlay del compositor. " "Ciò è necessario per il funzionamento di Enlightenment." -#: src/bin/e_comp_x.c:5799 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" -msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_X!\n" +#: src/bin/e_comp_x.c:5816 +#, c-format +msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n" +msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione con X...\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5811 +#: src/bin/e_comp_x.c:5828 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -1004,7 +1001,7 @@ msgstr "" "compilato senza supporto per XComposite. Notare che il supporto per il " "compositing richiede anche il supporto per XRender e XFixes in X11 ed Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5820 +#: src/bin/e_comp_x.c:5837 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -1012,11 +1009,11 @@ msgstr "" "Il vostro server grafico non supporta XDamage o Ecore è stato compilato " "senza il supporto per XDamage." -#: src/bin/e_comp_x.c:5925 +#: src/bin/e_comp_x.c:5942 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema XSettings.\n" -#: src/bin/e_config.c:1021 +#: src/bin/e_config.c:1023 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during " @@ -1036,7 +1033,7 @@ msgstr "" "nuove funzionalità.<ps/>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.<ps/>Ci scusiamo per il disagio.<ps/>" -#: src/bin/e_config.c:1038 +#: src/bin/e_config.c:1040 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This " "should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the " @@ -1052,7 +1049,7 @@ msgstr "" "precauzionale ai valori predefiniti. Ci<ps/>scusiamo per l'inconveniente.<ps/" ">" -#: src/bin/e_config.c:1154 +#: src/bin/e_config.c:1156 msgid "" "Your bindings settings version does not match the current settings version." "<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry " @@ -1062,11 +1059,11 @@ msgstr "" ">dell'attuale configurazione, quindi tutte le associazioni sono state<ps/" ">riportate ai valori predefiniti.<ps/> Ci scusiamo per l'inconveniente." -#: src/bin/e_config.c:2020 src/bin/e_config.c:2666 +#: src/bin/e_config.c:2023 src/bin/e_config.c:2669 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2023 +#: src/bin/e_config.c:2026 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/" @@ -1077,14 +1074,14 @@ msgstr "" "configurazione da:<ps/>%s<ps/><ps/>a:<ps/>%s<ps/><ps/>Il resto della " "scrittura è stato annullato per sicurezza.<ps/>" -#: src/bin/e_config.c:2033 src/bin/e_config.c:2679 +#: src/bin/e_config.c:2036 src/bin/e_config.c:2682 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:722 src/bin/e_fm.c:10187 src/bin/e_fm.c:10944 +#: src/bin/e_exec.c:721 src/bin/e_fm.c:10211 src/bin/e_fm.c:10968 #: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 #: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:665 -#: src/bin/e_module.c:979 src/bin/e_sys.c:980 src/bin/e_sys.c:1022 +#: src/bin/e_module.c:979 src/bin/e_sys.c:996 src/bin/e_sys.c:1038 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 @@ -1097,19 +1094,19 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2558 +#: src/bin/e_config.c:2561 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:2576 +#: src/bin/e_config.c:2579 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La gestione del file EET è errata." -#: src/bin/e_config.c:2580 +#: src/bin/e_config.c:2583 msgid "The file data is empty." msgstr "Il file non contiene dati." -#: src/bin/e_config.c:2584 +#: src/bin/e_config.c:2587 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost " "permissions to your files." @@ -1117,17 +1114,17 @@ msgstr "" "Il file non è scrivibile. Forse il disco è montato in sola<ps/>lettura o non " "si hanno più i permessi sui propri file." -#: src/bin/e_config.c:2588 +#: src/bin/e_config.c:2591 msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory." msgstr "" "La memoria è andata esaurita mentre si preparava<ps/>la scrittura. Si prega " "di liberare memoria." -#: src/bin/e_config.c:2592 +#: src/bin/e_config.c:2595 msgid "This is a generic error." msgstr "Questo è un errore generico." -#: src/bin/e_config.c:2596 +#: src/bin/e_config.c:2599 msgid "" "The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred " "KB at most)." @@ -1135,60 +1132,60 @@ msgstr "" "Il file di impostazioni è troppo grande.<ps/>Dovrebbe essere molto piccolo " "(al massimo qualche centinaio di KB)." -#: src/bin/e_config.c:2600 +#: src/bin/e_config.c:2603 msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Ci sono errori di I/O sul disco.<ps/>Forse ha bisogno di essere sostituito?" -#: src/bin/e_config.c:2604 +#: src/bin/e_config.c:2607 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." -#: src/bin/e_config.c:2608 +#: src/bin/e_config.c:2611 msgid "The file was closed while writing." msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." -#: src/bin/e_config.c:2612 +#: src/bin/e_config.c:2615 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2616 +#: src/bin/e_config.c:2619 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codifica X509 è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2620 +#: src/bin/e_config.c:2623 msgid "Signature failed." msgstr "Firma fallita." -#: src/bin/e_config.c:2624 +#: src/bin/e_config.c:2627 msgid "The signature was invalid." msgstr "La firma non era valida." -#: src/bin/e_config.c:2628 +#: src/bin/e_config.c:2631 msgid "Not signed." msgstr "Non firmato." -#: src/bin/e_config.c:2632 +#: src/bin/e_config.c:2635 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funzionalità non implementata." -#: src/bin/e_config.c:2636 +#: src/bin/e_config.c:2639 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2640 +#: src/bin/e_config.c:2643 msgid "Encryption failed." msgstr "Crittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2644 +#: src/bin/e_config.c:2647 msgid "Decryption failed." msgstr "Decrittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2648 +#: src/bin/e_config.c:2651 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2669 +#: src/bin/e_config.c:2672 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/" @@ -1203,7 +1200,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1499 src/modules/mixer/e_mod_main.c:614 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1499 src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" @@ -1219,8 +1216,7 @@ msgstr "Applica" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1535 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:471 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" @@ -1252,22 +1248,22 @@ msgstr "Impostazioni stile compositing" msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: src/bin/e_desklock.c:252 +#: src/bin/e_desklock.c:256 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Errore - supporto PAM mancante" -#: src/bin/e_desklock.c:253 +#: src/bin/e_desklock.c:257 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled." msgstr "" "Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,<ps/>quindi il " "blocco dello schermo viene disabilitato." -#: src/bin/e_desklock.c:602 src/bin/e_screensaver.c:244 +#: src/bin/e_desklock.c:662 src/bin/e_screensaver.c:244 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Attivare modalità presentazione?" -#: src/bin/e_desklock.c:605 +#: src/bin/e_desklock.c:665 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1277,11 +1273,11 @@ msgstr "" "modalità <b>presentazione</b> e disabilitare temporaneamente lo screensaver, " "il bloccaschermo e la gestione energetica?" -#: src/bin/e_desklock.c:615 src/bin/e_screensaver.c:257 +#: src/bin/e_desklock.c:675 src/bin/e_screensaver.c:257 msgid "No, but increase timeout" msgstr "No, ma aumenta la temporizzazione" -#: src/bin/e_desklock.c:617 src/bin/e_screensaver.c:259 +#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:259 msgid "No, and stop asking" msgstr "No, e non chiedere più" @@ -1374,7 +1370,7 @@ msgstr "Esegui in terminale" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra in menù" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8973 src/bin/e_fm.c:9122 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9146 #: src/bin/e_int_client_remember.c:828 msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -1388,38 +1384,38 @@ msgstr "Selezionare un'icona per '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_exec.c:445 src/bin/e_exec.c:453 src/bin/e_exec.c:464 -#: src/bin/e_exec.c:523 src/bin/e_remember.c:51 +#: src/bin/e_exec.c:444 src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:522 src/bin/e_remember.c:51 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_exec.c:446 +#: src/bin/e_exec.c:445 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "Enlightenment non ha potuto ottenere la directory corrente" -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" msgstr "Enlightenment non ha potuto spostarsi nella directory:<ps/><ps/>%s" -#: src/bin/e_exec.c:465 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" msgstr "Enlightenment non ha potuto tornare alla directory:<ps/><ps/>%s" -#: src/bin/e_exec.c:524 +#: src/bin/e_exec.c:523 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<ps/><ps/>%s" -#: src/bin/e_exec.c:713 +#: src/bin/e_exec.c:712 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:715 +#: src/bin/e_exec.c:714 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " @@ -1428,234 +1424,234 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/" ">L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_exec.c:853 +#: src/bin/e_exec.c:852 msgid "Application Execution Error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:866 src/bin/e_exec.c:868 +#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" -#: src/bin/e_exec.c:874 +#: src/bin/e_exec.c:873 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:882 +#: src/bin/e_exec.c:881 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" -#: src/bin/e_exec.c:885 +#: src/bin/e_exec.c:884 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" -#: src/bin/e_exec.c:889 +#: src/bin/e_exec.c:888 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" -#: src/bin/e_exec.c:892 +#: src/bin/e_exec.c:891 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" -#: src/bin/e_exec.c:896 +#: src/bin/e_exec.c:895 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" -#: src/bin/e_exec.c:900 +#: src/bin/e_exec.c:899 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" -#: src/bin/e_exec.c:904 +#: src/bin/e_exec.c:903 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" -#: src/bin/e_exec.c:907 +#: src/bin/e_exec.c:906 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" -#: src/bin/e_exec.c:911 +#: src/bin/e_exec.c:910 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" -#: src/bin/e_exec.c:914 +#: src/bin/e_exec.c:913 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" -#: src/bin/e_exec.c:970 +#: src/bin/e_exec.c:969 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1107 src/bin/e_exec.c:1114 +#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "Error Logs" msgstr "Log di errore" -#: src/bin/e_exec.c:1035 src/bin/e_exec.c:1115 +#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114 msgid "There was no error message." msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1122 +#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121 msgid "Save This Message" msgstr "Salva questo messaggio" -#: src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1047 src/bin/e_exec.c:1127 -#: src/bin/e_exec.c:1130 +#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126 +#: src/bin/e_exec.c:1129 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1073 +#: src/bin/e_exec.c:1072 msgid "Error Information" msgstr "Informazioni sull'errore" -#: src/bin/e_exec.c:1081 +#: src/bin/e_exec.c:1080 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" -#: src/bin/e_exec.c:1091 src/bin/e_exec.c:1098 +#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097 msgid "Output Data" msgstr "Dati dell'output" -#: src/bin/e_exec.c:1099 +#: src/bin/e_exec.c:1098 msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_fm.c:1075 +#: src/bin/e_fm.c:1098 msgid "Nonexistent path" msgstr "Percorso inesistente" -#: src/bin/e_fm.c:1078 +#: src/bin/e_fm.c:1101 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 +#: src/bin/e_fm.c:2935 src/bin/e_fm.c:3928 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u file" msgstr[1] "%u file" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3178 msgid "Mount Error" msgstr "Errore di montaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3178 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3169 +#: src/bin/e_fm.c:3194 msgid "Unmount Error" msgstr "Errore di smontaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3169 +#: src/bin/e_fm.c:3194 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3184 +#: src/bin/e_fm.c:3209 msgid "Eject Error" msgstr "Errore di espulsione" -#: src/bin/e_fm.c:3184 +#: src/bin/e_fm.c:3209 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:6690 src/bin/e_fm.c:6725 src/bin/e_fm.c:6828 -#: src/bin/e_fm.c:9685 src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9835 -#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:9856 src/bin/e_fm.c:9861 -#: src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10519 -#: src/bin/e_fm.c:10547 src/bin/e_fm.c:10552 src/bin/e_fm.c:10556 -#: src/bin/e_fm.c:10615 src/bin/e_fm.c:10845 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2044 +#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750 src/bin/e_fm.c:6853 +#: src/bin/e_fm.c:9709 src/bin/e_fm.c:9724 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9880 src/bin/e_fm.c:9885 +#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10571 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:10580 +#: src/bin/e_fm.c:10639 src/bin/e_fm.c:10869 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:6690 src/bin/e_fm.c:6725 +#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "La recente operazione di DND richiesta per '%s' è fallita." -#: src/bin/e_fm.c:6828 +#: src/bin/e_fm.c:6853 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Esiste già un collegamento alla URL richiesta!" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8917 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" -#: src/bin/e_fm.c:8899 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8923 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordina per estensione" -#: src/bin/e_fm.c:8905 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8929 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordina per data di modifica" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8935 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordina per dimensione" -#: src/bin/e_fm.c:8920 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8944 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Directory per prime" -#: src/bin/e_fm.c:8926 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8950 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Directory per ultime" -#: src/bin/e_fm.c:8957 src/bin/e_fm.c:9106 +#: src/bin/e_fm.c:8981 src/bin/e_fm.c:9130 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8990 src/bin/e_fm.c:9139 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:8984 src/bin/e_fm.c:9133 +#: src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9157 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:8995 src/bin/e_fm.c:9145 +#: src/bin/e_fm.c:9019 src/bin/e_fm.c:9169 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: src/bin/e_fm.c:9015 src/bin/e_fm.c:9167 src/bin/e_fm.c:9203 +#: src/bin/e_fm.c:9039 src/bin/e_fm.c:9191 src/bin/e_fm.c:9227 msgid "Actions..." msgstr "Azioni..." -#: src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9275 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: src/bin/e_fm.c:9042 src/bin/e_fm.c:9259 src/bin/e_fm.c:11810 +#: src/bin/e_fm.c:9066 src/bin/e_fm.c:9283 src/bin/e_fm.c:11834 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:9224 +#: src/bin/e_fm.c:9248 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:11797 +#: src/bin/e_fm.c:9262 src/bin/e_fm.c:11821 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_fm.c:9313 src/bin/e_fm.c:11023 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_fm.c:9337 src/bin/e_fm.c:11047 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 @@ -1674,7 +1670,7 @@ msgstr "Copia" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_fm.c:9321 src/bin/e_fm.c:10673 src/bin/e_shelf.c:2387 +#: src/bin/e_fm.c:9345 src/bin/e_fm.c:10697 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1682,215 +1678,215 @@ msgstr "Elimina" msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:9340 +#: src/bin/e_fm.c:9364 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/bin/e_fm.c:9345 +#: src/bin/e_fm.c:9369 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:9350 +#: src/bin/e_fm.c:9374 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:9364 src/bin/e_int_client_remember.c:807 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1639 +#: src/bin/e_fm.c:9388 src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fm.c:9372 +#: src/bin/e_fm.c:9396 msgid "Application Properties" msgstr "Proprietà dell'applicazione" -#: src/bin/e_fm.c:9380 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9404 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_fm.c:9584 +#: src/bin/e_fm.c:9608 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:9613 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:9621 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9645 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9653 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9661 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Vista predefinita" -#: src/bin/e_fm.c:9658 +#: src/bin/e_fm.c:9682 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9685 +#: src/bin/e_fm.c:9709 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Non riesco a creare una directory!" -#: src/bin/e_fm.c:9700 +#: src/bin/e_fm.c:9724 msgid "Could not create a file!" msgstr "Non riesco a creare il file!" -#: src/bin/e_fm.c:9716 src/bin/e_fm.c:9754 +#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:9716 src/bin/e_fm.c:9754 +#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778 msgid "New File" msgstr "Nuovo file" -#: src/bin/e_fm.c:9835 src/bin/e_fm.c:9856 +#: src/bin/e_fm.c:9859 src/bin/e_fm.c:9880 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Sto già creando un file in questa directory!" -#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:9861 +#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9885 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Impossibile scrivere in %s" -#: src/bin/e_fm.c:9880 +#: src/bin/e_fm.c:9904 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/bin/e_fm.c:9885 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9909 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "File" -#: src/bin/e_fm.c:9916 +#: src/bin/e_fm.c:9940 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:9925 +#: src/bin/e_fm.c:9949 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:9937 +#: src/bin/e_fm.c:9961 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:9946 +#: src/bin/e_fm.c:9970 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:9954 +#: src/bin/e_fm.c:9978 msgid "Single Click Activation" msgstr "Usa clic singolo" -#: src/bin/e_fm.c:9965 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9989 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Cancellazione sicura" -#: src/bin/e_fm.c:9978 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:10002 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Impostazioni del Filemanager" -#: src/bin/e_fm.c:9983 +#: src/bin/e_fm.c:10007 msgid "File Icon Settings" msgstr "Impostazioni per le icone dei file" -#: src/bin/e_fm.c:10064 src/bin/e_fm.c:10285 +#: src/bin/e_fm.c:10088 src/bin/e_fm.c:10309 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:10072 +#: src/bin/e_fm.c:10096 msgid "Clear background" msgstr "Pulisci sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:10079 src/bin/e_fm.c:10313 +#: src/bin/e_fm.c:10103 src/bin/e_fm.c:10337 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: src/bin/e_fm.c:10085 +#: src/bin/e_fm.c:10109 msgid "Clear overlay" msgstr "Pulisci sfumatura" -#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10770 +#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_fm.c:10794 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:10409 src/bin/e_fm.c:10771 +#: src/bin/e_fm.c:10433 src/bin/e_fm.c:10795 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_fm.c:10547 +#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10571 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s esiste già!" -#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10552 +#: src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10576 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s non può essere rinominato perché protetto" -#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10556 +#: src/bin/e_fm.c:10543 src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Errore interno del filemanager :(" -#: src/bin/e_fm.c:10611 src/bin/e_fm.c:10837 +#: src/bin/e_fm.c:10635 src/bin/e_fm.c:10861 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:10612 src/bin/e_fm.c:10838 src/bin/e_fm.c:11818 +#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862 src/bin/e_fm.c:11842 msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#: src/bin/e_fm.c:10672 +#: src/bin/e_fm.c:10696 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:10675 +#: src/bin/e_fm.c:10699 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:10678 +#: src/bin/e_fm.c:10702 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/bin/e_fm.c:10681 +#: src/bin/e_fm.c:10705 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<ps/><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10840 +#: src/bin/e_fm.c:10864 msgid "Move Source" msgstr "Sposta sorgente" -#: src/bin/e_fm.c:10841 +#: src/bin/e_fm.c:10865 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:10842 +#: src/bin/e_fm.c:10866 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:10847 +#: src/bin/e_fm.c:10871 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<ps/>%s" -#: src/bin/e_fm.c:11026 +#: src/bin/e_fm.c:11050 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:11036 +#: src/bin/e_fm.c:11060 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<ps/><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:11041 +#: src/bin/e_fm.c:11065 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1899,7 +1895,7 @@ msgstr "" "Siete sicuri di voler eliminare<ps/><hilight>tutti</hilight>i %d file in<ps/" "><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:11051 +#: src/bin/e_fm.c:11075 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</" @@ -2249,7 +2245,7 @@ msgstr "Posizione" #: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 #: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:159 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 msgid "Size" @@ -2343,7 +2339,7 @@ msgstr "Contrai" msgid "Borderless" msgstr "Senza bordi" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1265 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1270 msgid "Composite" msgstr "Composite" @@ -2506,10 +2502,10 @@ msgid "Window List" msgstr "Lista finestre" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1643 src/modules/pager/e_mod_main.c:291 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 src/modules/pager/e_mod_main.c:2065 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2074 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2076 src/modules/pager/e_mod_main.c:2078 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2080 src/modules/pager/e_mod_main.c:2082 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2079 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 src/modules/pager/e_mod_main.c:2088 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2927 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 @@ -2748,27 +2744,27 @@ msgid "Request Position" msgstr "Richiede posizione" #: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:294 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:299 #: src/bin/e_shelf.c:2358 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/modules/clock/e_mod_main.c:358 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:114 #: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:619 src/modules/music-control/ui.c:277 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:885 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 src/modules/music-control/ui.c:280 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:887 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2151 src/modules/wizard/page_150.c:32 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:306 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:340 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2149 src/modules/wizard/page_150.c:32 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:313 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:441 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" @@ -2853,12 +2849,11 @@ msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" #: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1476 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:688 msgid "All" @@ -3450,8 +3445,7 @@ msgstr "Contenuti della mensola" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenuti della barra strumenti" -#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1408 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 msgid "Main" msgstr "Principale" @@ -3473,83 +3467,83 @@ msgstr "Applicazioni preferite" msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1560 +#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1565 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1901 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1899 src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1615 +#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/bin/e_int_menus.c:251 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:251 src/bin/e_theme_about.c:19 +#: src/bin/e_int_menus.c:256 src/bin/e_theme_about.c:19 msgid "About Theme" msgstr "Informazioni sul tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 +#: src/bin/e_int_menus.c:261 msgid "Report Bug" msgstr "Segnala bug" -#: src/bin/e_int_menus.c:347 +#: src/bin/e_int_menus.c:352 msgid "Virtual" msgstr "Virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:354 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:359 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 msgid "Shelves" msgstr "Mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_menus.c:360 src/modules/gadman/e_mod_main.c:181 +#: src/bin/e_int_menus.c:365 src/modules/gadman/e_mod_main.c:181 msgid "Change Wallpaper" msgstr "Cambia sfondo" -#: src/bin/e_int_menus.c:365 -msgid "Add Gadget Bar" -msgstr "Aggiungi barra per gadget" - #: src/bin/e_int_menus.c:370 +msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Aggiungi barra per gadget (SPERIMENTALE)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:375 msgid "Add Gadgets To Desktop" msgstr "Aggiungi gadget al desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:378 +#: src/bin/e_int_menus.c:383 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:944 +#: src/bin/e_int_menus.c:949 msgid "No applications" msgstr "Nessuna applicazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:1178 +#: src/bin/e_int_menus.c:1183 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Imposta desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:1566 src/bin/e_int_menus.c:1753 +#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1758 msgid "No windows" msgstr "Nessuna finestra" -#: src/bin/e_int_menus.c:1672 src/bin/e_int_menus.c:1766 +#: src/bin/e_int_menus.c:1677 src/bin/e_int_menus.c:1771 msgid "Untitled window" msgstr "Finestra senza titolo" -#: src/bin/e_int_menus.c:1863 src/bin/e_shelf.c:1575 +#: src/bin/e_int_menus.c:1868 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "Mensola %s" -#: src/bin/e_int_menus.c:1931 +#: src/bin/e_int_menus.c:1936 msgid "Add a Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_menus.c:1938 +#: src/bin/e_int_menus.c:1943 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Elimina mensola" @@ -3572,7 +3566,7 @@ msgstr "Al di sotto di tutto" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:210 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 @@ -3673,11 +3667,11 @@ msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare EFX!\n" -#: src/bin/e_main.c:386 +#: src/bin/e_main.c:390 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:402 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3685,7 +3679,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:405 +#: src/bin/e_main.c:409 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3693,7 +3687,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3701,31 +3695,31 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali USER.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:421 +#: src/bin/e_main.c:425 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:430 +#: src/bin/e_main.c:434 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:439 +#: src/bin/e_main.c:443 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:452 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:461 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:470 +#: src/bin/e_main.c:472 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:486 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3735,7 +3729,7 @@ msgstr "" "Wayland SHM in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering Wayland SHM." -#: src/bin/e_main.c:494 +#: src/bin/e_main.c:496 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3745,7 +3739,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:505 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3755,11 +3749,11 @@ msgstr "" "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:519 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:528 +#: src/bin/e_main.c:530 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3768,7 +3762,7 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:540 +#: src/bin/e_main.c:542 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3776,23 +3770,23 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: src/bin/e_main.c:552 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di file registry.\n" -#: src/bin/e_main.c:559 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione.\n" -#: src/bin/e_main.c:588 +#: src/bin/e_main.c:590 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad impostare il suo ambiente.\n" -#: src/bin/e_main.c:605 +#: src/bin/e_main.c:607 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3800,23 +3794,23 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:622 +#: src/bin/e_main.c:624 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font.\n" -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi.\n" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:649 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Bus dei messaggi" -#: src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:655 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3828,7 +3822,7 @@ msgstr "" "arriverà al blocco della macchina.\n" "Se siete sicuri di sapere cosa state facendo esportate E_NO_DBUS_SESSION=1" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3838,45 +3832,45 @@ msgstr "" "Forse non avete permessi per accedere a ~/.cache/efreet o\n" "siete a corto di spazio su disco?" -#: src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:677 msgid "Starting International Support" msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione" -#: src/bin/e_main.c:679 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione).\n" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Actions" msgstr "Impostazione azioni" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni.\n" -#: src/bin/e_main.c:710 +#: src/bin/e_main.c:712 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Modalità risparmio energetico" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di modi risparmio energetico.\n" -#: src/bin/e_main.c:721 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Impostazione screensaver" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:726 msgid "Setup Screens" msgstr "Impostazione schermi" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3885,248 +3879,248 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di puntatore.\n" -#: src/bin/e_main.c:748 +#: src/bin/e_main.c:750 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di scaling.\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la sua\n" "schermata di iniziazione.\n" -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup ACPI" msgstr "Impostazione ACPI" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup Backlight" msgstr "Impostazione retroilluminazione" -#: src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la\n" "retroilluminazione.\n" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Setup DPMS" msgstr "Impostazione DPMS" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:811 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Setup Desklock" msgstr "Impostazione bloccashermo" -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo.\n" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:830 msgid "Setup Paths" msgstr "Impostazione percorsi" -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Setup System Controls" msgstr "Controlli di sistema" -#: src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:845 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup Execution System" msgstr "Sistema di esecuzione" -#: src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di esecuzione.\n" -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:861 msgid "Setup Filemanager" msgstr "File manager" -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Setup Message System" msgstr "Sistema di messaggi" -#: src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi.\n" -#: src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:883 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input" -#: src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:887 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione della cattura dell'input.\n" -#: src/bin/e_main.c:892 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: src/bin/e_main.c:896 src/bin/e_main.c:1068 +#: src/bin/e_main.c:898 src/bin/e_main.c:1070 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli.\n" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:905 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" -#: src/bin/e_main.c:907 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare.\n" -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Setup Gadgets" msgstr "Impostazione dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:923 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Impostazioni contenitore dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:925 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget.\n" -#: src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:934 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Imposta barre strumenti" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le sue\n" "barre degli strumenti.\n" -#: src/bin/e_main.c:943 +#: src/bin/e_main.c:945 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:949 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop.\n" -#: src/bin/e_main.c:954 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: src/bin/e_main.c:958 +#: src/bin/e_main.c:960 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni del mouse.\n" -#: src/bin/e_main.c:964 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: src/bin/e_main.c:968 +#: src/bin/e_main.c:970 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni).\n" -#: src/bin/e_main.c:975 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: src/bin/e_main.c:979 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:988 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "cache delle icone.\n" -#: src/bin/e_main.c:997 +#: src/bin/e_main.c:999 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "aggiornamenti.\n" -#: src/bin/e_main.c:1004 +#: src/bin/e_main.c:1006 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Ambienti desktop" -#: src/bin/e_main.c:1008 +#: src/bin/e_main.c:1010 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "ambiente desktop.\n" -#: src/bin/e_main.c:1015 +#: src/bin/e_main.c:1017 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: src/bin/e_main.c:1019 +#: src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file.\n" -#: src/bin/e_main.c:1030 +#: src/bin/e_main.c:1032 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:1056 +#: src/bin/e_main.c:1058 msgid "Setup Bryces" msgstr "Impostazione Bryce" -#: src/bin/e_main.c:1064 +#: src/bin/e_main.c:1066 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1078 +#: src/bin/e_main.c:1080 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_main.c:1225 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versione: %s\n" -#: src/bin/e_main.c:1234 +#: src/bin/e_main.c:1236 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4181,7 +4175,7 @@ msgstr "" "\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n" "\t-versione\n" -#: src/bin/e_main.c:1288 +#: src/bin/e_main.c:1290 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4198,11 +4192,11 @@ msgstr "" "altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n" "enlightenment stesso.\n" -#: src/bin/e_main.c:1549 +#: src/bin/e_main.c:1562 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test supporto formato" -#: src/bin/e_main.c:1553 +#: src/bin/e_main.c:1566 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4211,7 +4205,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:1578 +#: src/bin/e_main.c:1591 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot access test image for '%s' filetype. Check your install " @@ -4220,7 +4214,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad accedere all'immagine di test per i file di " "tipo'%s'. Controllare l'installazione per problemi di configurazione.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1602 #, c-format msgid "" "Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' loader " @@ -4229,7 +4223,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file '%s'.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader '%s'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1604 +#: src/bin/e_main.c:1617 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4239,21 +4233,21 @@ msgstr "" "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" "fontconfig di sistema definisca un font 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1626 +#: src/bin/e_main.c:1639 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment non riesce a creare un compositor.\n" -#: src/bin/e_main.c:1634 +#: src/bin/e_main.c:1647 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: src/bin/e_main.c:1638 +#: src/bin/e_main.c:1651 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1756 +#: src/bin/e_main.c:1769 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was " @@ -4264,11 +4258,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel<ps/>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " "stato<ps/>disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1761 src/bin/e_main.c:1777 +#: src/bin/e_main.c:1774 src/bin/e_main.c:1790 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1762 +#: src/bin/e_main.c:1775 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was " @@ -4279,7 +4273,7 @@ msgstr "" ">C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<ps/><ps/>Questo modulo " "è stato disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1783 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules " "have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/" @@ -4292,7 +4286,7 @@ msgstr "" "finestra di configurazione<ps/>dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare<ps/>nuovamente i vostri moduli.\n" -#: src/bin/e_main.c:1778 +#: src/bin/e_main.c:1791 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem " @@ -4509,7 +4503,7 @@ msgid "Rename Shelf" msgstr "Rinomina mensola" #: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" @@ -4530,16 +4524,16 @@ msgstr "Aggiornamento" msgid "Starting %s" msgstr "Avvio %s" -#: src/bin/e_sys.c:676 +#: src/bin/e_sys.c:692 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Controllo permessi del sistema" -#: src/bin/e_sys.c:711 src/bin/e_sys.c:722 src/bin/e_sys.c:731 -#: src/bin/e_sys.c:740 +#: src/bin/e_sys.c:727 src/bin/e_sys.c:738 src/bin/e_sys.c:747 +#: src/bin/e_sys.c:756 msgid "System Check Done" msgstr "Controllo sistema eseguito" -#: src/bin/e_sys.c:803 +#: src/bin/e_sys.c:819 #, c-format msgid "" "Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you " @@ -4551,27 +4545,27 @@ msgstr "" "sessione senza aspettare<ps/>prima la chiusura di queste applicazioni?<ps/" "><ps/>Chiusura automatica tra %d secondi." -#: src/bin/e_sys.c:862 +#: src/bin/e_sys.c:878 msgid "Logout problems" msgstr "Problemi chiusura sessione" -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:881 msgid "Logout now" msgstr "Chiudi sessione adesso" -#: src/bin/e_sys.c:867 +#: src/bin/e_sys.c:883 msgid "Wait longer" msgstr "Attendi ancora" -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:885 msgid "Cancel Logout" msgstr "Annulla chiusura" -#: src/bin/e_sys.c:941 src/bin/e_sys.c:997 +#: src/bin/e_sys.c:957 src/bin/e_sys.c:1013 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" -#: src/bin/e_sys.c:946 +#: src/bin/e_sys.c:962 msgid "" "Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout " "has begun." @@ -4579,7 +4573,7 @@ msgstr "" "Chiusura in corso.<ps/>Non è possibile richiedere ulteriori azioni di " "sistema<ps/>una volta che è stata richiesta la chiusura di sessione." -#: src/bin/e_sys.c:953 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "" "Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a " "shutdown has been started." @@ -4587,7 +4581,7 @@ msgstr "" "Spegnimento in corso.<ps/>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "sistema<ps/>una volta che è iniziato l'arresto del sistema." -#: src/bin/e_sys.c:959 +#: src/bin/e_sys.c:975 msgid "" "Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot " "has begun." @@ -4595,7 +4589,7 @@ msgstr "" "Riavvio in corso.<ps/>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "sistema<ps/>una volta che è iniziato il riavvio del sistema." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:981 msgid "" "Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " "suspend is complete." @@ -4603,7 +4597,7 @@ msgstr "" "Sospensione in corso.<ps/>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "sistema<ps/>fino al completamento della sospensione." -#: src/bin/e_sys.c:971 +#: src/bin/e_sys.c:987 msgid "" "Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " "hibernation is complete." @@ -4611,23 +4605,23 @@ msgstr "" "Ibernazione in corso.<ps/>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "sistema<ps/>fino al completamento dell'ibernazione." -#: src/bin/e_sys.c:977 src/bin/e_sys.c:1019 +#: src/bin/e_sys.c:993 src/bin/e_sys.c:1035 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" -#: src/bin/e_sys.c:1003 +#: src/bin/e_sys.c:1019 msgid "Power off failed." msgstr "Spegnimento fallito." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1023 msgid "Reset failed." msgstr "Riavvio fallito." -#: src/bin/e_sys.c:1011 +#: src/bin/e_sys.c:1027 msgid "Suspend failed." msgstr "Sospensione fallita." -#: src/bin/e_sys.c:1015 +#: src/bin/e_sys.c:1031 msgid "Hibernate failed." msgstr "Ibernazione fallita." @@ -5348,7 +5342,7 @@ msgid "Settings Panel" msgstr "Pannello impostazioni" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:420 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:246 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284 msgid "Presentation" msgstr "Presentazione" @@ -5598,8 +5592,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:559 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1235 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1430 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264 msgid "Mute" msgstr "Muto" @@ -5997,7 +5990,7 @@ msgstr "Impostazione associazioni con segnali" #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 msgid "Input" msgstr "Input" @@ -6099,7 +6092,7 @@ msgstr "Impostazioni desktop" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 msgid "Wallpaper" msgstr "Sfondo" @@ -6175,8 +6168,8 @@ msgstr "Mostra sullo schermo #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:346 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:216 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 #: src/modules/everything/evry_config.c:545 #: src/modules/everything/evry_config.c:552 @@ -6197,9 +6190,9 @@ msgstr "Blocca dopo l'attivazione dello screensaver" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:383 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:193 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:210 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:238 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 #, c-format msgid "%1.0f seconds" @@ -6210,6 +6203,7 @@ msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:371 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuti" @@ -6219,7 +6213,7 @@ msgid "Timers" msgstr "Timer" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:380 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:234 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Suggerisci se disattivato prima di" @@ -6258,7 +6252,7 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Nascondi logo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:895 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Desktop virtuali" @@ -6334,62 +6328,71 @@ msgstr "%1.1f secondi" msgid "Dimming" msgstr "Attenuazione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64 msgid "Screen Blank Settings" msgstr "Impostazioni oscuramento dello schermo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198 msgid "Enable screen blanking" msgstr "Abilita oscuramento dello schermo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 msgid "Use Power Saving (DPMS)" msgstr "Usa risparmio energetico (DPMS)" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:182 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 #, c-format msgid "%1.1f minutes" msgstr "%1.1f minuti" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 msgid "Special timeout when locked (0 is off)" msgstr "Timeout speciale quando in blocco (0 sta per disabilitato)" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 msgid "Suspend on blank" msgstr "Sospendi all'oscuramento" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:202 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225 msgid "Suspend even if AC" msgstr "Sospendi anche con alimentazione da rete" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:207 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230 +msgid "Hibernate instead of suspend" +msgstr "Iberna invece di sospendere" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236 msgid "Suspend delay" msgstr "Ritardo sospensione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:215 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239 +#, c-format +msgid "%1.0f hours" +msgstr "%1.0f ore" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253 msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" msgstr "Disabilita oscuramento per finestre a tutto schermo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 msgid "Blanking" msgstr "Oscuramento" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262 msgid "Wake on notification" msgstr "Riattiva con notifiche" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265 msgid "Wake on urgency" msgstr "Riattiva con urgenze" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268 msgid "Wakeups" msgstr "Riattivazione schermo" @@ -6441,43 +6444,53 @@ msgstr "Rallentamento frizione" msgid "%1.2f s" msgstr "%1.2f s" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:46 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 msgid "Mouse Settings" msgstr "Impostazioni del mouse" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:154 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 msgid "Show Cursor" msgstr "Mostra puntatore" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:169 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 msgid "E Theme" msgstr "Tema di E" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:185 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189 msgid "Idle effects" msgstr "Effetti inattività" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:191 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 msgid "Cursor" msgstr "Puntatore" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:198 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202 msgid "Mouse Hand" msgstr "Mano utilizzata" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:206 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Accelerazione mouse" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:208 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212 msgid "Acceleration" msgstr "Accelerazione" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:214 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 +#, c-format +msgid "%1.1f" +msgstr "%1.1f" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231 msgid "Threshold" msgstr "Soglia" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:221 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240 +msgid "Tap to click" +msgstr "Tocca per cliccare" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" @@ -6739,7 +6752,7 @@ msgstr "Immagini" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76 msgid "Fonts" msgstr "Font" @@ -6990,11 +7003,6 @@ msgstr "Selezione bordo della finestra" msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 msgid "Title Bar" msgstr "Barra del titolo" @@ -7361,7 +7369,7 @@ msgid "Background Change" msgstr "Cambio sfondo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82 msgid "Transitions" msgstr "Transizioni" @@ -7426,7 +7434,7 @@ msgstr "Abilita tema icone per Enlightenment" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -7434,11 +7442,11 @@ msgstr "Tema" msgid "Application Theme" msgstr "Tema applicazione" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79 msgid "Borders" msgstr "Bordi" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85 msgid "Scaling" msgstr "Scalatura" @@ -7897,8 +7905,8 @@ msgid "Resize by" msgstr "Ridimensiona di:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 -#: src/modules/wizard/page_011.c:187 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:77 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:256 +#: src/modules/wizard/page_011.c:187 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" @@ -8381,11 +8389,11 @@ msgstr "Raccolta di Everything" msgid "Everything Starter" msgstr "Avvio Everything" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:571 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575 msgid "Everything Gadgets" msgstr "Gadget di Everything" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:669 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" @@ -8410,7 +8418,7 @@ msgstr "Comando" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2227 src/modules/fileman/e_fwin.c:2588 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2245 src/modules/fileman/e_fwin.c:2616 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." @@ -8431,7 +8439,7 @@ msgid "Run with Sudo" msgstr "Esegui con sudo" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:261 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269 msgid "Open Terminal here" msgstr "Esegui terminale qui" @@ -8598,132 +8606,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2116 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2134 msgid "Other application..." msgstr "Altre applicazioni..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2181 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Vai alla directory superiore" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2191 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2209 msgid "Clone Window" msgstr "Clona finestra" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2197 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 msgid "Copy Path" msgstr "Copia percorso" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2231 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 src/modules/fileman/e_fwin.c:2589 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2238 src/modules/fileman/e_fwin.c:2617 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2618 src/modules/fileman/e_fwin.c:2643 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646 src/modules/fileman/e_fwin.c:2671 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d file" msgstr[1] "%d file" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2661 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2689 msgid "Known Applications" msgstr "Applicazioni conosciute" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2671 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2699 msgid "Suggested Applications" msgstr "Applicazioni suggerite" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2706 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2734 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2729 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2757 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizzato" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copia interrotta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3025 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Spostamento interrotto" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3029 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3057 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminazione interrotta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3061 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Eliminazione sicura interrotta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave interrotta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3075 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copiatura di %s eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copio %s (tempo rimanente: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3082 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Spostamento di %s eseguito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3084 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Sposto %s (tempo rimanente: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3061 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3089 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminazione eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3091 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminazione file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3068 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3096 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Cancellazione sicura eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3070 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3098 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Eliminazione sicura file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3074 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8875,11 +8883,6 @@ msgstr "Forza dimensione video" msgid "Tooltip delay" msgstr "Ritardo tooltip" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 -#, c-format -msgid "%1.1f" -msgstr "%1.1f" - #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "Dimensione tooltip (% schermo)" @@ -9075,28 +9078,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2887 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1615 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 msgid "Create new Icon" msgstr "Crea nuova icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1646 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652 msgid "Add to bar" msgstr "Aggiungi alla barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658 msgid "Remove from bar" msgstr "Elimina dalla barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Icona %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2887 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 msgid "Focus IBar" msgstr "Fuoco di Ibar" @@ -9168,16 +9171,16 @@ msgstr "Inserire il PIN" msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Inserire la propria password di sblocco" -#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:732 -#: src/modules/lokker/lokker.c:750 +#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:755 +#: src/modules/lokker/lokker.c:773 msgid "Caps Lock is On" msgstr "Il blocco delle maiuscole è attivo" -#: src/modules/lokker/lokker.c:585 +#: src/modules/lokker/lokker.c:608 msgid "Authentication System Error" msgstr "Errore del sistema di autenticazione" -#: src/modules/lokker/lokker.c:586 +#: src/modules/lokker/lokker.c:609 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. " @@ -9188,76 +9191,27 @@ msgstr "" "autenticazione.<ps/>L'errore riportato è <hilight>%i</hilight>.<ps/>Questo " "non dovrebbe succedere, si prega di<ps/>segnalare questo bug." -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 -msgid "New volume" -msgstr "Nuovo livello audio" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:136 src/modules/mixer/e_mod_main.c:569 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1537 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473 msgid "Mixer" msgstr "Mixer" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:139 -msgid "Volume changed" -msgstr "Il volume dell'audio è cambiato" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:307 src/modules/mixer/e_mod_main.c:360 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Aumenta volume" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:315 src/modules/mixer/e_mod_main.c:367 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Diminuisce volume" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 -msgid "Mute volume" -msgstr "Silenzia audio" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:331 -msgid "Increase Volume of Focused Application" -msgstr "Aumenta volume delle applicazioni a fuoco" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:339 -msgid "Decrease Volume of Focused Application" -msgstr "Diminuisci volume delle applicazioni a fuoco" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:347 -msgid "Mute Volume of Focused Application" -msgstr "Silenzia volume delle applicazioni a fuoco" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:374 -msgid "Mute Volume" -msgstr "Silenzia audio" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:382 -msgid "Increase Volume of Focuse Application" -msgstr "Aumenta volume delle applicazioni a fuoco" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:390 -msgid "Decrease Volume of Focuse Application" -msgstr "Diminuisci volume delle applicazioni a fuoco" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:398 -msgid "Mute Volume of Focuse Application" -msgstr "Silenzia volume delle applicazioni a fuoco" - #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 msgid "Music controller" msgstr "Controller musicale" -#: src/modules/music-control/ui.c:163 +#: src/modules/music-control/ui.c:166 msgid "Music Player" msgstr "Riproduttore musicale" -#: src/modules/music-control/ui.c:173 +#: src/modules/music-control/ui.c:176 msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." msgstr "* Il vostro riproduttore deve esportare l'interfaccia DBus MPRIS2." -#: src/modules/music-control/ui.c:176 +#: src/modules/music-control/ui.c:179 msgid "Pause music when screen is locked" msgstr "Poni in pausa al blocco dello schermo" -#: src/modules/music-control/ui.c:247 +#: src/modules/music-control/ui.c:250 msgid "Music control Settings" msgstr "Impostazioni controllo musicale" @@ -9639,43 +9593,43 @@ msgstr "" "usato dal codice<ps/>interno per il menù contestuale.<ps/>Questo tasto " "funziona solo nel popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2044 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" "Il modulo Pager non può essere caricato se è già caricato il modulo Pager " "Plain!" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2065 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2079 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostra popup del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Desktop a destra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2074 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2088 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Desktop a sinistra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2076 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Desktop sopra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2078 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Desktop sotto nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2080 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Desktop successivo nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2082 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Desktop precedente nel popup" @@ -10339,10 +10293,10 @@ msgstr "Aiuto" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configurazione di Tiling" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:874 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1870 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2231 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2249 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:874 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1868 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1901 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2229 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2247 msgid "Tiling" msgstr "Tiling" @@ -10354,31 +10308,31 @@ msgstr "La finestra non può essere messa in griglia" msgid "Floating" msgstr "Fluttuante" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1877 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1875 msgid "Toggle floating" msgstr "Commuta fluttuazione" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1880 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1878 msgid "Move the focused window up" msgstr "Sposta finestra a fuoco in su" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1880 msgid "Move the focused window down" msgstr "Sposta finestra a fuoco in giù" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882 msgid "Move the focused window left" msgstr "Sposta finestra a fuoco a sinistra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884 msgid "Move the focused window right" msgstr "Sposta finestra a fuoco a destra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1889 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1887 msgid "Toggle split mode for new windows." msgstr "Commuta modalità divisione per le nuove finestre" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1889 msgid "Swap window" msgstr "Scambia finestra" @@ -10474,73 +10428,73 @@ msgstr "Allineamento orizzontale" msgid "Vertical alignment" msgstr "Allineamento verticale" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29 msgid "Window Switcher" msgstr "Commutatore finestre" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 msgid "Next Window" msgstr "Finestra successiva" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 msgid "Previous Window" msgstr "Finestra precedente" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 msgid "Next window of same class" msgstr "Finestra successiva di classe uguale" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 msgid "Previous window of same class" msgstr "Finestra precedente di classe uguale" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 msgid "Next window class" msgstr "Classe finestre successiva" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 msgid "Previous window class" msgstr "Classe finestre precedente" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window on the Left" msgstr "Finestra a sinistra" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 msgid "Window Down" msgstr "Finestra sotto" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Window Up" msgstr "Finestra sopra" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 msgid "Window on the Right" msgstr "Finestra a destra" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:186 src/modules/winlist/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:198 msgid "Winlist Error" msgstr "Errore commutatore finestre" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:186 msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" msgstr "" "Il commutatore di finestre non può essere attivato da un'associazione con " "bordi" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:192 msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" msgstr "" "Il commutatore di finestre non può essere attivato da un'associazione con " "segnali" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:198 msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "" "Il commutatore di finestre non può essere attivato da un'associazione ACPI" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:170 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178 msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" @@ -10827,9 +10781,6 @@ msgstr "Modello" msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:197 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199 msgid "NONE" msgstr "NESSUNA" - -#~ msgid "System Updates Settings" -#~ msgstr "Impostazione aggiornamenti di sistema"