Add german translations

pull/1/head
Spam Me 3 months ago
parent c8b1077de6
commit e0ccb08d0a
  1. 68
      po/de.po

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-18 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Simon Tischer <simon@t-tischer.de>\n"
"Language-Team: E17-de\n"
"Language: de\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-KeywordsList: N_;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@ -4738,11 +4738,11 @@ msgstr "Sprechblase"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1978
msgid "Kaboom splat"
msgstr "Kaboom! Patch!"
msgstr "Kaboom! Patsch!"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1979
msgid "Pow explode"
msgstr "Zack! Explosion!"
msgstr "Zack! Explosion"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1987
msgid "Color"
@ -5487,15 +5487,17 @@ msgid_plural ""
">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. "
"Configure the modifiers for this binding below."
msgstr[0] ""
"Enlightenment nutzt mausgesteuerte Aktionen für Fenster. <br> Diese Aktionen "
"beinhalten:<br>* <b>Bewegen</b> (Linke Taste)<br>* <b>Größe ändern</b> "
"(Mittlere Taste)<br>* <b>Menu öffnen</b> (Rechte Taste)<br> Die standard "
"Taste um diese Aktionen bei klick zu aktivieren<br> ist %s."
"Voreingestellte Enlightenment Maus-Aktionen <br> Die voreingestellten "
"Aktionen beinhalten:<br>* <b>Bewegen</b> (Linke Taste)<br>* <b>Größe ändern</"
"b> (Mittlere Taste)<br>* <b>Menu öffnen</b> (Rechte Taste)<br> Die Tastatur-"
"Taste, die gedrückt werden muß, damit dies aktiv ist,<br> ist %s. Die "
"Einstellungen dieser Tasten-Aktionen können unten eingestellt werden."
msgstr[1] ""
"Enlightenment nutzt mausgesteuerte Aktionen für Fenster. <br> Diese Aktionen "
"beinhalten:<br>* <b>Bewegen</b> (Linke Taste)<br>* <b>Größe ändern</b> "
"(Mittlere Taste)<br>* <b>Menu öffnen</b> (Rechte Taste)<br> Die standard "
"Tasten um diese Aktionen bei klick zu aktivieren<br> sind %s.<br>"
"Voreingestellte Enlightenment Maus-Aktionen <br> Die voreingestellten "
"Aktionen beinhalten:<br>* <b>Bewegen</b> (Linke Taste)<br>* <b>Größe ändern</"
"b> (Mittlere Taste)<br>* <b>Menu öffnen</b> (Rechte Taste)<br> Die Tastatur-"
"Tasten, die gedrückt werden müssen, damit dies aktiv ist,<br> sind %s. Die "
"Einstellungen dieser Tasten-Aktionen können unten eingestellt werden."
#: src/modules/wizard/page_150.c:28
msgid "Compositing"
@ -5862,7 +5864,7 @@ msgid ""
"correctly installed and running"
msgstr ""
"Fehler bei der Initialisierung von D-Bus! Prüfen Sie, ob D-Bus korrekt "
"installiert ist und auch läuft."
"installiert ist und auch läuft"
#: src/modules/luncher/config.c:172
msgid "Create new Luncher source"
@ -6163,11 +6165,11 @@ msgstr "Keine Sortirung"
#: src/modules/everything/evry_config.c:506
msgid "By usage"
msgstr "nach Verwendung"
msgstr "Nach Verwendung"
#: src/modules/everything/evry_config.c:509
msgid "Most used"
msgstr "nach meist verwendet"
msgstr "Nach am Meisten verwendet"
#: src/modules/everything/evry_config.c:512
msgid "Last used"
@ -7113,7 +7115,7 @@ msgstr "Die Tastenbelegung die Sie eingegeben haben wird bereits verwendet!"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 src/bin/e_shelf.c:2384
#: src/bin/e_bryce.c:813
msgid "Autohide"
msgstr "autom. ausblenden"
msgstr "Autom. ausblenden"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839
msgid "Hide Instead Of Raise"
@ -9479,7 +9481,7 @@ msgstr "Gadget Leiste"
#: src/bin/e_bryce.c:807
msgid "Autosize"
msgstr "autom. Größe"
msgstr "Autom. Größe"
#: src/bin/e_bryce.c:819
msgid "Bar Settings"
@ -9540,9 +9542,9 @@ msgid ""
"<hilight>Backspace</hilight> or <hilight>Delete</hilight> to remove all "
"gadgets from this screen"
msgstr ""
"Zum Beenden auf <hilight>Esc</hilight> drücken oder auf den Hintergrund "
"klicken. <ps/><hilight>Rücktaste</hilight> oder <hilight>Entf.</hilight>, "
"entfernt alle Gadgets von diesem Bildschirm."
"Zum Beenden <hilight>Esc</hilight> drücken oder auf den Hintergrund klicken. "
"<ps/><hilight>Rücklöschen</hilight> oder <hilight>Entf.</hilight> entfernt "
"alle Gadgets von diesem Bildschirm"
#: src/bin/e_color_dialog.c:25
msgid "Color Selector"
@ -10030,7 +10032,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:237
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Das Modul enthält nicht alle benötigten Funktionen."
msgstr "Das Modul enthält nicht alle benötigten Funktionen"
#: src/bin/e_module.c:252
#, c-format
@ -10701,7 +10703,7 @@ msgstr "Zu unterer Arbeitsfläche wechseln"
#: src/bin/e_actions.c:3414
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Arbeitsfläche um ... wechseln"
msgstr "Arbeitsfläche ...mal wechseln"
#: src/bin/e_actions.c:3420
msgid "Flip To Previous Desktop"
@ -10717,15 +10719,15 @@ msgstr "Modulablage anzeigen"
#: src/bin/e_actions.c:3436
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Zu Arbeitsfläche ... wechseln"
msgstr "Zu Arbeitsfläche ... wechseln."
#: src/bin/e_actions.c:3441
msgid "Switch Desktop To... On Screen..."
msgstr "Zu Arbeitsfläche ... auf Bildschirm ... wechseln"
msgstr "Zu Arbeitsfläche ... auf Bildschirm ... wechseln."
#: src/bin/e_actions.c:3447
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Linear zu Arbeitsfläche wechseln um... "
msgstr "Linear zu Arbeitsfläche wechseln um..."
#: src/bin/e_actions.c:3453
msgid "Switch To Desktop 0"
@ -10777,7 +10779,7 @@ msgstr "Zu Arbeitsfläche 11 wechseln"
#: src/bin/e_actions.c:3477
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Zu Arbeitsfläche ... wechseln"
msgstr "Zu Arbeitsfläche ... wechseln."
#: src/bin/e_actions.c:3483
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
@ -10809,7 +10811,7 @@ msgstr "Arbeitsfläche linear nach ... klappen (alle Bildschirme)"
#: src/bin/e_actions.c:3509
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Arbeitsfläche in Richtung ... klappen"
msgstr "Arbeitsfläche in Richtung ... wechseln."
#: src/bin/e_actions.c:3514
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
@ -10881,7 +10883,7 @@ msgstr "Maus auf Bildschirm 1 verschieben"
#: src/bin/e_actions.c:3557
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Maus auf Bildschirm ... verschieben"
msgstr "Mauszeiger auf Bildschirm ... verschieben"
#: src/bin/e_actions.c:3563
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
@ -10893,16 +10895,16 @@ msgstr "Maus einen Bildschirm zurückschieben"
#: src/bin/e_actions.c:3567
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Maus ... Bildschirme weiter/zurückschieben"
msgstr "Maus ... Bildschirme weiter/zurückschieben."
#: src/bin/e_actions.c:3572
msgid "Dim"
msgstr "abdunkeln"
msgstr "Abdunkeln"
# better ideas, anyone?
#: src/bin/e_actions.c:3575
msgid "Undim"
msgstr "aufhellen"
msgstr "Aufhellen"
#: src/bin/e_actions.c:3578
msgid "Backlight Set"
@ -11539,12 +11541,12 @@ msgstr "Klicken Sie auf ein Objekt, an dem eine Ausrichtung erfolgen soll."
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203
msgid "On window..."
msgstr "auf Fenster..."
msgstr "Auf Fenster..."
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247
msgid "Of window..."
msgstr "von Fenster ..."
msgstr "Von Fenster ..."
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274
#, c-format

Loading…
Cancel
Save