From e29866312c9e61ba192036c02fe8e612e91b111c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Wed, 17 Dec 2008 13:56:02 +0000 Subject: [PATCH] updated cs.po SVN revision: 38180 --- po/cs.po | 1942 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 1045 insertions(+), 897 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index de29173fa..4965a5336 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-05 18:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-08 13:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-16 17:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-16 18:05+0100\n" "Last-Translator: quaker66 \n" "Language-Team: easylinux \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,27 +19,29 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenmentu" #: src/bin/e_about.c:20 -#: src/bin/e_actions.c:2313 -#: src/bin/e_config_dialog.c:256 -#: src/bin/e_fm.c:550 +#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_config_dialog.c:258 +#: src/bin/e_fm.c:553 #: src/bin/e_int_border_menu.c:208 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:173 +#: src/modules/conf/e_conf.c:172 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: src/bin/e_about.c:21 -#: src/bin/e_actions.c:2595 -#: src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2603 -#: src/bin/e_actions.c:2607 -#: src/bin/e_actions.c:2611 -#: src/bin/e_int_menus.c:169 -#: src/bin/e_main.c:633 +#: src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_actions.c:2598 +#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_int_menus.c:160 +#: src/bin/e_main.c:654 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -61,442 +63,440 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Opravdu chcete zabít toto okno?" #: src/bin/e_actions.c:353 -#: src/bin/e_actions.c:1631 -#: src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1777 -#: src/bin/e_actions.c:1841 -#: src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 +#: src/bin/e_actions.c:1630 +#: src/bin/e_actions.c:1712 +#: src/bin/e_actions.c:1776 +#: src/bin/e_actions.c:1840 +#: src/bin/e_actions.c:1904 +#: src/bin/e_actions.c:1968 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_fm.c:7221 -#: src/bin/e_fm.c:7401 -#: src/bin/e_module.c:526 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:7399 +#: src/bin/e_fm.c:7579 +#: src/bin/e_module.c:527 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: src/bin/e_actions.c:355 -#: src/bin/e_actions.c:1633 -#: src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1779 -#: src/bin/e_actions.c:1843 -#: src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 +#: src/bin/e_actions.c:1632 +#: src/bin/e_actions.c:1714 +#: src/bin/e_actions.c:1778 +#: src/bin/e_actions.c:1842 +#: src/bin/e_actions.c:1906 +#: src/bin/e_actions.c:1970 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_fm.c:7219 -#: src/bin/e_fm.c:7402 -#: src/bin/e_module.c:527 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_fm.c:7397 +#: src/bin/e_fm.c:7580 +#: src/bin/e_module.c:528 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: src/bin/e_actions.c:1623 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Opravdu chcete jít pryč?" -#: src/bin/e_actions.c:1626 +#: src/bin/e_actions.c:1625 msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Opravdu chcete vypnout Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: src/bin/e_actions.c:1705 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: src/bin/e_actions.c:1707 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?" -#: src/bin/e_actions.c:1770 -#: src/bin/e_actions.c:1898 +#: src/bin/e_actions.c:1769 +#: src/bin/e_actions.c:1897 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Opravdu chcete vypnout PC?" -#: src/bin/e_actions.c:1772 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" msgstr "Opravdu chcete vypnout počítač?" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: src/bin/e_actions.c:1833 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Opravdu chcete restartovat PC?" -#: src/bin/e_actions.c:1836 +#: src/bin/e_actions.c:1835 msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" msgstr "Opravdu chcete restartovat počítač?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: src/bin/e_actions.c:1899 msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" msgstr "Opravdu chcete uspat počítač?" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: src/bin/e_actions.c:1961 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Opravdu chcete hibernovat PC?" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: src/bin/e_actions.c:1963 msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" msgstr "Opravdu chcete hibernovat počítač?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 -#: src/bin/e_actions.c:2284 -#: src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 -#: src/bin/e_actions.c:2313 -#: src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 -#: src/bin/e_actions.c:2532 -#: src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2272 +#: src/bin/e_actions.c:2283 +#: src/bin/e_actions.c:2302 +#: src/bin/e_actions.c:2307 +#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2317 +#: src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2531 +#: src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2543 +#: src/bin/e_actions.c:2549 msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Akce" -#: src/bin/e_actions.c:2273 -#: src/bin/e_fm.c:4774 +#: src/bin/e_actions.c:2272 +#: src/bin/e_fm.c:4803 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2283 msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" -#: src/bin/e_actions.c:2295 -#: src/bin/e_actions.c:2571 -#: src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 -#: src/bin/e_actions.c:2577 -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2294 +#: src/bin/e_actions.c:2570 +#: src/bin/e_actions.c:2572 +#: src/bin/e_actions.c:2574 +#: src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2578 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: src/bin/e_actions.c:2294 msgid "Window Menu" msgstr "Menu okna" -#: src/bin/e_actions.c:2303 +#: src/bin/e_actions.c:2302 #: src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Do popředí" -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2307 #: src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Nižší" -#: src/bin/e_actions.c:2318 +#: src/bin/e_actions.c:2317 #: src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Zabít" -#: src/bin/e_actions.c:2323 -#: src/bin/e_actions.c:2330 -#: src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 -#: src/bin/e_actions.c:2346 -#: src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 -#: src/bin/e_actions.c:2354 -#: src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 -#: src/bin/e_actions.c:2365 -#: src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 -#: src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: src/bin/e_actions.c:2322 +#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2343 +#: src/bin/e_actions.c:2345 +#: src/bin/e_actions.c:2348 +#: src/bin/e_actions.c:2351 +#: src/bin/e_actions.c:2353 +#: src/bin/e_actions.c:2355 +#: src/bin/e_actions.c:2357 +#: src/bin/e_actions.c:2364 +#: src/bin/e_actions.c:2366 +#: src/bin/e_actions.c:2368 +#: src/bin/e_actions.c:2370 +#: src/bin/e_actions.c:2372 +#: src/bin/e_actions.c:2379 +#: src/bin/e_actions.c:2384 msgid "Window : State" msgstr "Okno : Stav" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: src/bin/e_actions.c:2322 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Přepnout lepkavý mód" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: src/bin/e_actions.c:2329 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Přepnout ikonický mód" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2336 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Přepnout fullscreen mód" -#: src/bin/e_actions.c:2344 +#: src/bin/e_actions.c:2343 #: src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: src/bin/e_actions.c:2345 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizovat vertikálně" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: src/bin/e_actions.c:2348 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizovat horizontálně" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: src/bin/e_actions.c:2351 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximalizovat fullscreen" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: src/bin/e_actions.c:2353 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Mód maximalizace \"Chytrý\"" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: src/bin/e_actions.c:2355 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Mód maximalizace \"Roztáhnout\"" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2357 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Mód maxilaizace \"Vyplnit\"" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: src/bin/e_actions.c:2364 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Nastavit mód stínu nahoru" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: src/bin/e_actions.c:2366 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Nastavit mód stínu dolů" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2368 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Nastavit mód stínu doleva" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Nastavit mód stínu doprava" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2372 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Změnit mód stínu" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: src/bin/e_actions.c:2379 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Přepnout stav bez rámů" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: src/bin/e_actions.c:2384 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Přepnout přitlačený stav" -#: src/bin/e_actions.c:2390 -#: src/bin/e_actions.c:2392 -#: src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 -#: src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 -#: src/bin/e_actions.c:2415 -#: src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 -#: src/bin/e_actions.c:2425 -#: src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 -#: src/bin/e_actions.c:2431 -#: src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 -#: src/bin/e_actions.c:2437 -#: src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 -#: src/bin/e_actions.c:2443 -#: src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 -#: src/bin/e_actions.c:2453 -#: src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 -#: src/bin/e_actions.c:2459 -#: src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 -#: src/bin/e_actions.c:2477 -#: src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 -#: src/bin/e_actions.c:2483 -#: src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2489 -#: src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 -#: src/bin/e_actions.c:2495 -#: src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 -#: src/bin/e_actions.c:2501 -#: src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 -#: src/bin/e_int_menus.c:136 +#: src/bin/e_actions.c:2389 +#: src/bin/e_actions.c:2391 +#: src/bin/e_actions.c:2393 +#: src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2397 +#: src/bin/e_actions.c:2403 +#: src/bin/e_actions.c:2408 +#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2422 +#: src/bin/e_actions.c:2424 +#: src/bin/e_actions.c:2426 +#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2430 +#: src/bin/e_actions.c:2432 +#: src/bin/e_actions.c:2434 +#: src/bin/e_actions.c:2436 +#: src/bin/e_actions.c:2438 +#: src/bin/e_actions.c:2440 +#: src/bin/e_actions.c:2442 +#: src/bin/e_actions.c:2444 +#: src/bin/e_actions.c:2450 +#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2476 +#: src/bin/e_actions.c:2478 +#: src/bin/e_actions.c:2480 +#: src/bin/e_actions.c:2482 +#: src/bin/e_actions.c:2484 +#: src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2488 +#: src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2492 +#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2498 +#: src/bin/e_actions.c:2500 +#: src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2639 +#: src/bin/e_int_menus.c:127 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Překlopit desktop doleva" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Překlopit desktop doprava" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Překlopit plochu nahoru" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Překlopit desktop dolů" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Překlopit plochu z..." -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2403 msgid "Show The Desktop" msgstr "Zobrazit plochu" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2408 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Překlopit plochu na..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Překlopit plochu lineárně" -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Přejít na plochu 0" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Přejít na plochu 1" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: src/bin/e_actions.c:2424 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Přejít na plochu 2" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: src/bin/e_actions.c:2426 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Přejít na plochu 3" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Přejít na plochu 4" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: src/bin/e_actions.c:2430 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Přejít na plochu 5" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: src/bin/e_actions.c:2432 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Přejít na plochu 6" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: src/bin/e_actions.c:2434 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Přejít na plochu 7" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: src/bin/e_actions.c:2436 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Přejít na plochu 8" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Přejít na plochu 9" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: src/bin/e_actions.c:2440 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Přejít na plochu 10" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: src/bin/e_actions.c:2442 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Přejít na plochu 11" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Přejít na plochu..." -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Překlopit desktop doleva (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu doprava (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu nahoru (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Překlopit desktop dolů (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu z... (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu na... (Všechny obrazovkyú" -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu lineárně... (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: src/bin/e_actions.c:2476 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 0 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: src/bin/e_actions.c:2478 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 1 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2480 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 2 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 3 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 4 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 5 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: src/bin/e_actions.c:2488 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 6 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: src/bin/e_actions.c:2490 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 7 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2492 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 8 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: src/bin/e_actions.c:2494 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 9 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: src/bin/e_actions.c:2496 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 10 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: src/bin/e_actions.c:2498 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 11 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: src/bin/e_actions.c:2500 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2508 -#: src/bin/e_actions.c:2510 -#: src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 -#: src/bin/e_actions.c:2519 -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2507 +#: src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2511 +#: src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2520 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -506,165 +506,164 @@ msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)" msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: src/bin/e_actions.c:2507 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Poslat myš na obrazovku 0" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Poslat myš na obrazovku 1" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2511 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Poslat myš na obrazovku..." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Poslat myš dopředu o jednu obrazovku" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Poslat myš zpět o jednu obrazovku" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2520 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Poslat myš dopředu/zpět..." -#: src/bin/e_actions.c:2555 -#: src/bin/e_actions.c:2557 -#: src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2556 +#: src/bin/e_actions.c:2558 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Window : Moving" msgstr "Okno : Pohyb" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: src/bin/e_actions.c:2554 msgid "To Next Desktop" msgstr "Na další plochu" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2556 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Na předchozí plochu" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2558 msgid "By Desktop #..." msgstr "Z plochy #..." -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "To Desktop..." msgstr "Na plochu..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Show Main Menu" msgstr "Zobrazit hlavní menu" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: src/bin/e_actions.c:2572 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Zobrazit menu oblíbených" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: src/bin/e_actions.c:2574 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Zobrazit všechny menu aplikací" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Zobrazit menu oken" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2578 msgid "Show Menu..." msgstr "Zobrazit menu..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 -#: src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/bin/e_actions.c:2585 +#: src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 msgid "Launch" msgstr "Spustit" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2585 msgid "Defined Command" msgstr "Vlastní příkaz" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: src/bin/e_actions.c:2590 msgid "Application" msgstr "Aplikace" -#: src/bin/e_actions.c:2595 -#: src/bin/e_int_menus.c:194 +#: src/bin/e_actions.c:2594 +#: src/bin/e_int_menus.c:185 msgid "Restart" msgstr "Restartovat" -#: src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_int_menus.c:199 +#: src/bin/e_actions.c:2598 +#: src/bin/e_int_menus.c:190 msgid "Exit" msgstr "Pryč" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásit se" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Exit Immediately" msgstr "Odejít okamžitě" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Vypnout okamžitě" -#: src/bin/e_actions.c:2615 -#: src/bin/e_actions.c:2619 -#: src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2626 #: src/bin/e_configure.c:129 #: src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_int_menus.c:231 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Systém" -#: src/bin/e_actions.c:2615 -#: src/bin/e_int_menus.c:915 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Shut Down" msgstr "Vypnout" -#: src/bin/e_actions.c:2619 -#: src/bin/e_int_menus.c:908 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Reboot" msgstr "Restartovat" -#: src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_int_menus.c:894 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Suspend" msgstr "Uspat" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: src/bin/e_actions.c:2626 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Uspat na disk" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Desktop Lock" msgstr "Zámek plochy" -#: src/bin/e_actions.c:2640 -#: src/bin/e_int_menus.c:1279 +#: src/bin/e_actions.c:2639 +#: src/bin/e_int_menus.c:1110 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Vyčistit okna" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: src/bin/e_actions.c:2644 msgid "Generic : Actions" msgstr "Různé : Akce" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: src/bin/e_actions.c:2644 msgid "Delayed Action" msgstr "Zpožděná akce" @@ -673,62 +672,58 @@ msgstr "Zpožděná akce" msgid "Set As Background" msgstr "Použít jako pozadí" -#: src/bin/e_border.c:4853 +#: src/bin/e_border.c:4861 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Scan desktop souborů dokončen." -#: src/bin/e_border.c:4865 +#: src/bin/e_border.c:4873 msgid "Desktop file scan" msgstr "Scan desktop souboru" -#: src/bin/e_config.c:682 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení
bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.
Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.
Znamená to, že Enlightenment potřebuje zavést nastavení nových
vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení
je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.
Omlouváme se za způsobené potíže.
" +#: src/bin/e_config.c:715 +#: src/bin/e_config.c:748 +msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" +msgstr "Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení
bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.
Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.
Znamená to, že Enlightenment potřebuje zavést konfiguraci nových
vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení
je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.
Omlouváme se za způsobené potíže.
" -#: src/bin/e_config.c:696 -msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je velice
zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali
Enlightenment nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde
běžela novější verze Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření
bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.
Omlouvám se za nepohodlí.
" +#: src/bin/e_config.c:732 +msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je velice
zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali
Enlightenment nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde
běžela novější verze Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření
bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.
Omlouvám se za způsobené potíže.
" -#: src/bin/e_config.c:718 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Plocha %i, %i" - -#: src/bin/e_config.c:1959 -msgid "Configuration Upgraded" +#: src/bin/e_config.c:1626 +msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nastavení aktualizováno" -#: src/bin/e_config.c:1984 +#: src/bin/e_config.c:1651 #, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Nastala chyba při ukládání konfigurace
Enlightenmentu na disk. Chyba nemohla být
určena.

Soubor, kde chyba nastala, byl:
%s

Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: src/bin/e_config.c:1995 +#: src/bin/e_config.c:1662 #, c-format -msgid "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Konfigurační soubory Enlightenmentu jsou příliš velké
pro filesystém, na který mají být zapsány.
Tato chyba je velice divná, protože soubory mají
být velice malé. Prosím zkontrolujte nastavení
ve vaší domovské složce.

Soubor, kde chyba nastala byl:
%s

Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Konfigurační soubory Enlightenmentu jsou příliš velké
pro filesystém, na který mají být zapsány.
Tato chyba je velice zvláštní, protože soubory mají
být malé. Prosím zkontrolujte nastavení
ve vaší domovské složce.

Soubor, kde chyba nastala byl:
%s

Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: src/bin/e_config.c:2008 +#: src/bin/e_config.c:1675 #, c-format -msgid "An output error occured when writing the configuration
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Vyskytla se chyba při zápisu konfiguračních
souborů Enlightenmentu. Váš disk je zřejmě poškozen
a potřebuje vyměnit.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "An output error occured when writing the settings
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Vyskytla se výstupní chyba při zápisu konfiguračních
souborů Enlightenmentu. Váš disk je zřejmě poškozen
a potřebuje vyměnit.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: src/bin/e_config.c:2019 +#: src/bin/e_config.c:1686 #, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenment nemůže zapsat svůj konfigurační sobuor,
protože je málo místa k zápisu.
Měl(a) byste uvolnit místo na disku, nebo
zvýšit limit vaší kvóty.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Enlightenment nemůže zapsat svůj konfigurační soubor,
protože je málo místa k zápisu.
Měl(a) byste uvolnit místo na disku, nebo
zvýšit limit vaší kvóty.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: src/bin/e_config.c:2031 +#: src/bin/e_config.c:1698 #, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Enlightenmentu se neočekávaně uzavřel
jeho konfigurační soubor. To je velmi neobvyklé.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: src/bin/e_config.c:2056 -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" -msgstr "Problémy při zápisu konfigurace Enlightenmentu" +#: src/bin/e_config.c:1723 +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" +msgstr "Problémy při zápisu konfigurace E17" -#: src/bin/e_config.c:2060 -#: src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: src/bin/e_config.c:1727 +#: src/bin/e_config_dialog.c:250 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 #: src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 @@ -738,11 +733,11 @@ msgstr "Problémy při zápisu konfigurace Enlightenmentu" #: src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 #: src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 -#: src/bin/e_sys.c:447 +#: src/bin/e_sys.c:441 +#: src/bin/e_sys.c:487 #: src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 @@ -750,30 +745,27 @@ msgstr "Problémy při zápisu konfigurace Enlightenmentu" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:406 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:200 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 +#: src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Použít" @@ -785,7 +777,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" #: src/bin/e_configure.c:16 -#: src/bin/e_int_menus.c:830 +#: src/bin/e_int_menus.c:751 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -880,7 +872,6 @@ msgid "Window Class" msgstr "Třída okna" #: src/bin/e_eap_editor.c:510 -#: src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" @@ -928,6 +919,7 @@ msgstr "Vyberte ikonu" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -937,7 +929,7 @@ msgid "Select an Executable" msgstr "Vyberte spustitelný soubor" #: src/bin/e_entry.c:493 -#: src/bin/e_fm.c:6702 +#: src/bin/e_fm.c:6739 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -946,19 +938,19 @@ msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: src/bin/e_entry.c:506 -#: src/bin/e_fm.c:6612 +#: src/bin/e_fm.c:6649 msgid "Cut" msgstr "Vystřihnout" #: src/bin/e_entry.c:517 -#: src/bin/e_fm.c:4766 -#: src/bin/e_fm.c:6629 +#: src/bin/e_fm.c:4795 +#: src/bin/e_fm.c:6666 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: src/bin/e_entry.c:528 -#: src/bin/e_fm.c:6453 -#: src/bin/e_fm.c:6643 +#: src/bin/e_fm.c:6490 +#: src/bin/e_fm.c:6680 msgid "Paste" msgstr "Vložit" @@ -1097,142 +1089,157 @@ msgstr "Výstupní data" msgid "There was no output." msgstr "Nebyl zaznamenán žádný výstup." -#: src/bin/e_fm.c:552 +#: src/bin/e_fm.c:555 msgid "Nonexistent path" msgstr "Neexistující cesta" -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: src/bin/e_fm.c:558 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s neexistuje." -#: src/bin/e_fm.c:2667 +#: src/bin/e_fm.c:2671 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i souborů" -#: src/bin/e_fm.c:4782 -#: src/bin/e_fm.c:7165 -#: src/bin/e_fm.c:7295 +#: src/bin/e_fm.c:4811 +#: src/bin/e_fm.c:7343 +#: src/bin/e_fm.c:7473 msgid "Abort" msgstr "Zrušit" -#: src/bin/e_fm.c:6376 -#: src/bin/e_fm.c:6533 +#: src/bin/e_fm.c:6413 +#: src/bin/e_fm.c:6570 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Režim zobrazení" -#: src/bin/e_fm.c:6383 -#: src/bin/e_fm.c:6540 +#: src/bin/e_fm.c:6420 +#: src/bin/e_fm.c:6577 msgid "Refresh View" msgstr "Obnovit" -#: src/bin/e_fm.c:6394 -#: src/bin/e_fm.c:6551 +#: src/bin/e_fm.c:6431 +#: src/bin/e_fm.c:6588 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zobrazit skryté soubory" -#: src/bin/e_fm.c:6409 -#: src/bin/e_fm.c:6566 +#: src/bin/e_fm.c:6446 +#: src/bin/e_fm.c:6603 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapamatovat řazení" -#: src/bin/e_fm.c:6421 -#: src/bin/e_fm.c:6578 +#: src/bin/e_fm.c:6458 +#: src/bin/e_fm.c:6615 msgid "Sort Now" msgstr "Setřídit teď" -#: src/bin/e_fm.c:6436 -#: src/bin/e_fm.c:6596 +#: src/bin/e_fm.c:6473 +#: src/bin/e_fm.c:6633 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nový adresář" -#: src/bin/e_fm.c:6713 +#: src/bin/e_fm.c:6750 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: src/bin/e_fm.c:6723 +#: src/bin/e_fm.c:6760 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/bin/e_fm.c:6884 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" +#: src/bin/e_fm.c:6999 +#: src/bin/e_fm.c:7050 +msgid "Use default" +msgstr "Použít výchozí" -#: src/bin/e_fm.c:6892 +#: src/bin/e_fm.c:7023 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +msgid "Grid Icons" +msgstr "Ikony v mřížce" + +#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +msgid "Custom Icons" +msgstr "Vlastní ikony" + +#: src/bin/e_fm.c:7039 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: src/bin/e_fm.c:7030 +#: src/bin/e_fm.c:7064 +#, c-format +msgid "Icon Size (%d)" +msgstr "Velikost ikon (%d)" + +#: src/bin/e_fm.c:7208 msgid "Create a new Directory" msgstr "Vytvořit složku" -#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: src/bin/e_fm.c:7209 msgid "New Directory Name:" msgstr "Název nové složky:" -#: src/bin/e_fm.c:7090 +#: src/bin/e_fm.c:7268 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Přejmenovat %s na:" -#: src/bin/e_fm.c:7092 +#: src/bin/e_fm.c:7270 msgid "Rename File" msgstr "Přejmenovat soubor" -#: src/bin/e_fm.c:7164 -#: src/bin/e_fm.c:7294 +#: src/bin/e_fm.c:7342 +#: src/bin/e_fm.c:7472 msgid "Retry" msgstr "Zkusit znovu" -#: src/bin/e_fm.c:7168 -#: src/bin/e_fm.c:7225 -#: src/bin/e_fm.c:7300 +#: src/bin/e_fm.c:7346 +#: src/bin/e_fm.c:7403 +#: src/bin/e_fm.c:7478 +#: src/modules/wizard/page_030.c:67 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/bin/e_fm.c:7170 -#: src/bin/e_fm.c:7227 +#: src/bin/e_fm.c:7348 +#: src/bin/e_fm.c:7405 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:7220 +#: src/bin/e_fm.c:7398 msgid "No to all" msgstr "Ne všem" -#: src/bin/e_fm.c:7222 +#: src/bin/e_fm.c:7400 msgid "Yes to all" msgstr "Ano všem" -#: src/bin/e_fm.c:7296 +#: src/bin/e_fm.c:7474 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorovat" -#: src/bin/e_fm.c:7297 +#: src/bin/e_fm.c:7475 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorovat vše" -#: src/bin/e_fm.c:7302 +#: src/bin/e_fm.c:7480 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:7404 +#: src/bin/e_fm.c:7582 msgid "Confirm Delete" msgstr "Odsouhlasit smazání" -#: src/bin/e_fm.c:7408 +#: src/bin/e_fm.c:7586 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Opravdu chcete smazat
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7414 +#: src/bin/e_fm.c:7592 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "Opravdu chcete smazat
%d vybrané soubory v:
%s ?" @@ -1285,7 +1292,7 @@ msgstr "Vlastník může zapisovat" #: src/bin/e_fm_prop.c:385 #: src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1302,7 +1309,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Náhled" #: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" @@ -1353,52 +1360,41 @@ msgstr "Neznámý svazek" msgid "Removable Device" msgstr "Výměnné zařízení" -#: src/bin/e_gadcon.c:1214 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:635 +#: src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:658 msgid "Plain" msgstr "Plochý" -#: src/bin/e_gadcon.c:1223 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:643 +#: src/bin/e_gadcon.c:1250 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 msgid "Inset" msgstr "Vnořený" -#: src/bin/e_gadcon.c:1232 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 #: src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:651 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:702 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#: src/bin/e_gadcon.c:1241 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automaticky skorolovat obsah" -#: src/bin/e_gadcon.c:1248 +#: src/bin/e_gadcon.c:1275 msgid "Able to be resized" msgstr "Schopnost měnit velikost" -#: src/bin/e_gadcon.c:1260 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: src/bin/e_gadcon.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Přesunout nebo změnit velikost tohoto gadgetu" -#: src/bin/e_gadcon.c:1266 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:692 +#: src/bin/e_gadcon.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:743 msgid "Remove this gadget" msgstr "Odstranit gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1681 +#: src/bin/e_gadcon.c:1708 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Uzamknout tento gadget" @@ -1896,24 +1892,28 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "Automaticky aktivovat při startu" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 -#: src/bin/e_int_menus.c:215 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:320 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:840 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:711 +#: src/bin/e_int_menus.c:206 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavení" +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +msgid "Settings" +msgstr "Volby" #: src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Správce souborů" @@ -1979,8 +1979,8 @@ msgstr "Odstranit gadget" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 #: src/bin/e_toolbar.c:327 -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Nastavení toolbaru" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Nastavení panelu nástrojů" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:500 @@ -1996,22 +1996,21 @@ msgstr "Chyba vstupní metody" msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "Chyba při spouštění vstupní metody.

Prosím ujistětě se, že vaše
konfigurace vstupní metody je správná a
soubor pro spuštění metody je v PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: src/bin/e_int_menus.c:82 msgid "Main" msgstr "Hlavní" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Favorite Applications" msgstr "Oblíbené aplikace" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:110 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" -#: src/bin/e_int_menus.c:144 -#: src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_menus.c:1069 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2020,85 +2019,74 @@ msgstr "Aplikace" msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:166 msgid "About" msgstr "O Enlightenmentu" -#: src/bin/e_int_menus.c:180 +#: src/bin/e_int_menus.c:171 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: src/bin/e_int_menus.c:264 +#: src/bin/e_int_menus.c:259 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_int_menus.c:267 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Panely" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: src/bin/e_int_menus.c:277 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Zobrazit/skrýt všechna okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: src/bin/e_int_menus.c:543 msgid "(No Applications)" msgstr "(Žádné aplikace)" -#: src/bin/e_int_menus.c:763 +#: src/bin/e_int_menus.c:684 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Konfigurovat virtuální plochy" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Uzamknout obrazovku" - -#: src/bin/e_int_menus.c:901 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernovat" - -#: src/bin/e_int_menus.c:924 -msgid "Logout" -msgstr "Odhlásit se" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 -#: src/bin/e_int_menus.c:1434 +#: src/bin/e_int_menus.c:1075 +#: src/bin/e_int_menus.c:1265 msgid "(No Windows)" msgstr "(Žádná okna)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 +#: src/bin/e_int_menus.c:1123 msgid "Lost Windows" msgstr "Ztracená okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 -#: src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: src/bin/e_int_menus.c:1169 +#: src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "No name!!" msgstr "Beze jména!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 +#: src/bin/e_int_menus.c:1371 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Žádné panely)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1553 +#: src/bin/e_int_menus.c:1384 #: src/bin/e_shelf.c:1089 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Panel #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 +#: src/bin/e_int_menus.c:1437 msgid "Add A Shelf" msgstr "Přidat panel" -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: src/bin/e_int_menus.c:1444 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Smazat panel" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 #: src/bin/e_shelf.c:1664 -msgid "Shelf Configuration" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" msgstr "Nastavení panelu" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 @@ -2234,7 +2222,7 @@ msgstr "" "Prosím zkontrolujte:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: src/bin/e_main.c:308 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2255,6 +2243,8 @@ msgid "" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n" msgstr "" "Volby:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -2266,14 +2256,18 @@ msgstr "" "\t\tnahrazují reálné obrazovky xinerama, pokud nějaké jsou.\n" "\t\tPoužitelné k simulaci xineramy.\n" "\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t-profile PROFIL\n" +"\t\tPoužít profil PROFIL místo uživatelského výchozího nebo prostě \"výchozího\".\n" "\t-good\n" "\t\tBýt dobrý.\n" "\t-evil\n" -"\t\tBýt ďábelský.\n" +"\t\tBýt zlý.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBýt psychotický.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tspustit se zamčenou obrazovkou, takže bude vyžadováno heslo.\n" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2281,7 +2275,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit Ecore!\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:394 +#: src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2289,7 +2283,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2297,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu exit.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2305,7 +2299,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu HUP.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2313,7 +2307,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n" "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2321,7 +2315,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit jeho pohotovostní varovný systém.\n" "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:455 +#: src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2329,7 +2323,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém spojení.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2337,7 +2331,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém IPC.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2345,7 +2339,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit xinerama wrapping.\n" "Tohle by se nemělo stávat." -#: src/bin/e_main.c:491 +#: src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2353,7 +2347,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém Evas!\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2363,7 +2357,7 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: src/bin/e_main.c:504 +#: src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2373,8 +2367,8 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: src/bin/e_main.c:520 -#: src/bin/e_main.c:527 +#: src/bin/e_main.c:529 +#: src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2382,7 +2376,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat FDO desktop systém.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2390,23 +2384,23 @@ msgstr "" "Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n" "Možná žádný nemáte nebo je disk plný?" -#: src/bin/e_main.c:551 +#: src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém regustrů." -#: src/bin/e_main.c:560 +#: src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment nemohl nastavit systém škálování." -#: src/bin/e_main.c:580 +#: src/bin/e_main.c:591 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit pointer systém." -#: src/bin/e_main.c:589 +#: src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2414,15 +2408,23 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:607 +#: src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." -#: src/bin/e_main.c:618 +#: src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "Nastavuji mezinárodní podporu" + +#: src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit intl systém." + +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2430,11 +2432,11 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit úvodní obrazovku.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "Podpora testovacího formátu" -#: src/bin/e_main.c:650 +#: src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2442,7 +2444,7 @@ msgstr "" "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže vytvořit buffer canvas. Prosím zkontroujte,\n" "jestli má Evas podporu Software Buffer Enginu.\n" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2450,7 +2452,7 @@ msgstr "" "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst PNG soubory. Zkontrolujte, jestli má Evas podporu\n" "načítání PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2458,7 +2460,7 @@ msgstr "" "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst JPEG soubory. Zkontrolujte, jestli má Evas podporu\n" "načítání JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2466,71 +2468,19 @@ msgstr "" "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst EET soubory. Zkontrolujte, jestli má Evas podporu\n" "načítání EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:691 -msgid "Starting International Support" -msgstr "Nastavuji mezinárodní podporu" +#: src/bin/e_main.c:712 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" +"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" +msgstr "" +"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže nahrát 'Sans' písmo. Zkontrolujte, jestli má Evas\n" +"podporu fontconfig a jestli fontconfig má 'Sans' písmo.\n" -#: src/bin/e_main.c:696 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit intl systém." - -#: src/bin/e_main.c:701 -msgid "Setting up Paths" -msgstr "Nastavuji cesty" - -#: src/bin/e_main.c:718 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "Nastavuji náhledy" - -#: src/bin/e_main.c:723 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém náhledů.\n" - -#: src/bin/e_main.c:728 -msgid "Setup System Controls" -msgstr "Nastavuji systémové ovládací prvky" - -#: src/bin/e_main.c:733 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit System Command systém.\n" - -#: src/bin/e_main.c:738 -msgid "Setup Actions" -msgstr "Nastavuji akce" - -#: src/bin/e_main.c:743 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí." - -#: src/bin/e_main.c:747 -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Nastavuji zkratky" - -#: src/bin/e_main.c:752 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." - -#: src/bin/e_main.c:756 -msgid "Setup Popups" -msgstr "Nastavuji popupy" - -#: src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů." - -#: src/bin/e_main.c:766 -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Nastavuji wallpaper" - -#: src/bin/e_main.c:771 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém pozadí plochy." - -#: src/bin/e_main.c:775 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screens" msgstr "Nastavuji obrazovky" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2538,155 +2488,207 @@ msgstr "" "Nastavení manažeru okna na všech obrazovkách v systému selhalo.\n" "Neběží už jiný okenní manažer?\n" -#: src/bin/e_main.c:785 -msgid "Setup Execution System" -msgstr "Nastavuji spouštěcí systém" - -#: src/bin/e_main.c:790 -msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." -msgstr "Enlightenmentu se nepovedlo nastavit systém exec." - -#: src/bin/e_main.c:794 -msgid "Setup Remembers" -msgstr "Nastavuji paměť" - -#: src/bin/e_main.c:799 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment nemůže nastavit volby zapamatování." - -#: src/bin/e_main.c:807 -msgid "Setup FM" -msgstr "Nastavuji souborový manažer" - -#: src/bin/e_main.c:812 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový manažer.\n" - -#: src/bin/e_main.c:825 -msgid "Setup Message System" -msgstr "Nastavuji systém zpráv" - -#: src/bin/e_main.c:830 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit msg systém." - -#: src/bin/e_main.c:834 -msgid "Setup DND" -msgstr "Nastavuji DND" - -#: src/bin/e_main.c:839 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." - -#: src/bin/e_main.c:843 -msgid "Setup Grab Input HAnding" -msgstr "Nastavuji Grab Input Handing" - -#: src/bin/e_main.c:848 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém klávesových zkratek." - -#: src/bin/e_main.c:852 -msgid "Setup Modules" -msgstr "Nastavuji moduly" - -#: src/bin/e_main.c:857 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů." - -#: src/bin/e_main.c:861 -msgid "Setup Color Classes" -msgstr "Nastavuji třídy barev" - -#: src/bin/e_main.c:866 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment nemůže nastavit systém tříd barev" - -#: src/bin/e_main.c:870 -msgid "Setup Gadcon" -msgstr "Nastavuji gadget container" - -#: src/bin/e_main.c:875 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ovládání gadgetů" - -#: src/bin/e_main.c:879 -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Nastavuji panely" - -#: src/bin/e_main.c:884 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém panelů." - -#: src/bin/e_main.c:889 -msgid "Setup DPMS" -msgstr "Nastavuji DPMS" - -#: src/bin/e_main.c:894 -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." -msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat DPMS volby." - -#: src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Nastavuji spořič" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat X spořič." -#: src/bin/e_main.c:907 -msgid "Setup Mouse" -msgstr "Nastavuji myš" - -#: src/bin/e_main.c:912 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." -msgstr "Enlightenment nemohl nastavit myš." - -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "Setup Desklock" msgstr "Nastavuji desklock" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zamykání plochy." -#: src/bin/e_main.c:926 -msgid "Set Up File Ordering" -msgstr "Nastavuji řazení souborů" +#: src/bin/e_main.c:759 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "Nastavuji cesty" -#: src/bin/e_main.c:930 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment nemůže nastavit jeho order file systém." +#: src/bin/e_main.c:776 +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Nastavuji systémové ovládací prvky" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:781 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit System Command systém.\n" + +#: src/bin/e_main.c:786 +msgid "Setup Actions" +msgstr "Nastavuji akce" + +#: src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí." + +#: src/bin/e_main.c:795 +msgid "Setup Execution System" +msgstr "Nastavuji spouštěcí systém" + +#: src/bin/e_main.c:800 +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "Enlightenmentu se nepovedlo nastavit systém exec." + +#: src/bin/e_main.c:804 +msgid "Setup Remembers" +msgstr "Nastavuji paměť" + +#: src/bin/e_main.c:809 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Enlightenment nemůže nastavit volby zapamatování." + +#: src/bin/e_main.c:817 +msgid "Setup FM" +msgstr "Nastavuji souborový manažer" + +#: src/bin/e_main.c:822 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový manažer.\n" + +#: src/bin/e_main.c:835 +msgid "Setup Message System" +msgstr "Nastavuji systém zpráv" + +#: src/bin/e_main.c:840 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit msg systém." + +#: src/bin/e_main.c:844 +msgid "Setup DND" +msgstr "Nastavuji DND" + +#: src/bin/e_main.c:849 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." + +#: src/bin/e_main.c:853 +msgid "Setup Grab Input Handing" +msgstr "Nastavuji Grab Input Handing" + +#: src/bin/e_main.c:858 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém klávesových zkratek." + +#: src/bin/e_main.c:862 +msgid "Setup Modules" +msgstr "Nastavuji moduly" + +#: src/bin/e_main.c:867 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů." + +#: src/bin/e_main.c:871 +msgid "Setup Color Classes" +msgstr "Nastavuji třídy barev" + +#: src/bin/e_main.c:876 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "Enlightenment nemůže nastavit systém tříd barev" + +#: src/bin/e_main.c:880 +msgid "Setup Gadcon" +msgstr "Nastavuji gadget container" + +#: src/bin/e_main.c:885 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ovládání gadgetů" + +#: src/bin/e_main.c:890 +msgid "Setup DPMS" +msgstr "Nastavuji DPMS" + +#: src/bin/e_main.c:895 +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat DPMS volby." + +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Nastavuji módy úspory energie" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit módy správy napájení." +#: src/bin/e_main.c:908 +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Nastavuji wallpaper" + +#: src/bin/e_main.c:913 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém pozadí plochy." + +#: src/bin/e_main.c:918 +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Nastavuji myš" + +#: src/bin/e_main.c:923 +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment nemohl nastavit myš." + +#: src/bin/e_main.c:928 +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Nastavuji zkratky" + +#: src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." + +#: src/bin/e_main.c:937 +msgid "Setup Popups" +msgstr "Nastavuji popupy" + +#: src/bin/e_main.c:942 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů." + +#: src/bin/e_main.c:947 +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Nastavuji panely" + +#: src/bin/e_main.c:952 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém panelů." + +#: src/bin/e_main.c:957 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "Nastavuji náhledy" + +#: src/bin/e_main.c:962 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém náhledů.\n" + +#: src/bin/e_main.c:967 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "Nastavuji řazení souborů" + #: src/bin/e_main.c:971 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment nemůže nastavit jeho order file systém." + +#: src/bin/e_main.c:1006 msgid "Load Modules" msgstr "Nahrávám moduly" -#: src/bin/e_main.c:979 +#: src/bin/e_main.c:1014 msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "Enlightenment spadl velmi brzy a
byl restartován. Všechny moduly byly zakázány
a nebudou aktivovány, abyste mohli
zjistit svůj problém. Dialog
nastavení modulů vám pomůže aktivovat
vaše moduly znovu." -#: src/bin/e_main.c:986 +#: src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment spadnul brzy po startu a byl restartován" -#: src/bin/e_main.c:987 +#: src/bin/e_main.c:1022 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "Enlightenment spadl velmi brzy a
byl restartován. Všechny moduly byly zakázány
a nebudou aktivovány, abyste mohli
zjistit a opravit svůj problém. Dialog
nastavení modulů vám pomůže aktivovat
vaše moduly znovu." -#: src/bin/e_main.c:995 +#: src/bin/e_main.c:1030 msgid "Configure Shelves" msgstr "Nastavit panely" -#: src/bin/e_main.c:1002 +#: src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "Většinou dokončeno" @@ -2721,7 +2723,7 @@ msgstr "Chyba v API modulů.
Chyba nahrávání modulu: %s
Je zapotřebí msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: src/bin/e_module.c:521 +#: src/bin/e_module.c:522 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Chcete tento modul uvolnit?
" @@ -2756,120 +2758,120 @@ msgstr "Smazat tento panel" msgid "Starting" msgstr "Spouštím" -#: src/bin/e_sys.c:130 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Kontroluji práva systému" -#: src/bin/e_sys.c:168 -#: src/bin/e_sys.c:179 -#: src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 +#: src/bin/e_sys.c:208 +#: src/bin/e_sys.c:219 +#: src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "Kontrola systému dokončena" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Problémy při odhlašování" -#: src/bin/e_sys.c:277 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" msgstr "Odhlašování trvá příliš dlouho. Některé
aplikace se odmítají zavřít.
Chcete se odhlásit
bez zavírání těchto
aplikací?" -#: src/bin/e_sys.c:283 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Odhlásit nyní" -#: src/bin/e_sys.c:284 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Čekat dále" -#: src/bin/e_sys.c:285 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Zrušit odhlašování" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Odhlašuji se.." -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "Odhlašuji se.
Prosím čekejte." -#: src/bin/e_sys.c:355 -#: src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:395 +#: src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment je zaneprázdněn jinou akcí" -#: src/bin/e_sys.c:361 +#: src/bin/e_sys.c:401 msgid "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." msgstr "Enlightenmentu dlouho trvá odhlašování.
Nemůžete využívat ostatní funkce OS,
než odhlášení začne." -#: src/bin/e_sys.c:369 +#: src/bin/e_sys.c:409 msgid "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." msgstr "Enlightenment vypíná počítač.
Můžete využívat ostatní funkce systému,
než započne vypínání." -#: src/bin/e_sys.c:376 +#: src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." msgstr "Enlightenment restartuje systém.
Můžete využívat ostatní funkce systému,
než začne restart." -#: src/bin/e_sys.c:383 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." msgstr "Enlightenment uspává systém.
Než akce skončí, nemůžete
využívat systémové funkce." -#: src/bin/e_sys.c:390 +#: src/bin/e_sys.c:430 msgid "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." msgstr "Enlightenment is hibernuje systém.
Nemůžete využívat funkce systému, než
se akce dokončí." -#: src/bin/e_sys.c:397 -#: src/bin/e_sys.c:443 +#: src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Toto se nemá stát" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "Vypnutí systému selhalo." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: src/bin/e_sys.c:468 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Restart systému selhal." -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "Suspend selhal." -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "Hibernace selhala." -#: src/bin/e_sys.c:489 +#: src/bin/e_sys.c:529 msgid "Shutting down" msgstr "Vypínám.." -#: src/bin/e_sys.c:492 +#: src/bin/e_sys.c:532 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "Vypínám počítač.
Prosím čekejte." -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: src/bin/e_sys.c:556 msgid "Rebooting" msgstr "Restartuji" -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: src/bin/e_sys.c:559 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "Restartuji počítač.
Prosím čekejte." -#: src/bin/e_sys.c:542 +#: src/bin/e_sys.c:582 msgid "Suspending" msgstr "Uspávám" -#: src/bin/e_sys.c:545 +#: src/bin/e_sys.c:585 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "Uspávám počítač.
Prosím čekejte." -#: src/bin/e_sys.c:568 +#: src/bin/e_sys.c:608 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernuji" -#: src/bin/e_sys.c:571 +#: src/bin/e_sys.c:611 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "Hibernuji počítač.
Prosím čekejte." @@ -2955,10 +2957,12 @@ msgstr "Před %li minutami" #: src/bin/e_utils.c:757 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: src/modules/wizard/page_020.c:22 +#: src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 @@ -2966,16 +2970,16 @@ msgstr "Neznámý" msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Dolů" @@ -2985,10 +2989,10 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Přidat do oblíbených" #: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 @@ -3031,7 +3035,7 @@ msgid "Read-Write" msgstr "Čtení-Zápis" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" +msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Nastavení sledování baterie" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 @@ -3063,10 +3067,10 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Upozornit, když je baterie blízko:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format @@ -3092,50 +3096,41 @@ msgstr "Vypustit varování po:" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekund" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Baterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:832 msgid "Your battery is low!" msgstr "Hladina vaší baterie je nízká!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "Doporučena je AC energie." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 -msgid "Battery Meter" -msgstr "Měřič baterie" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:487 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Měřič baterie" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Konfigurace Enlightenmentu" - -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "Položky" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +msgid "Settings Panel" msgstr "Ovládací centrum" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 @@ -3168,6 +3163,10 @@ msgstr "Všechny aplikace" msgid "Selected Applications" msgstr "Vybrané aplikace" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +msgid "Apps" +msgstr "Aplikace" + #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nová aplikace" @@ -3186,22 +3185,37 @@ msgstr "iBar ostatní" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_030.c:63 msgid "Menus" msgstr "Menu" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "Výchozí styl okrajů" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Výběr rámu okna" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Zapamatovat rám u tohoto okna" +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +msgid "Look" +msgstr "Vzhled" + #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Rámy oken" @@ -3502,54 +3516,58 @@ msgstr "Konfigurovat" msgid "Desk" msgstr "Plocha" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Nastavení uzamčení obrazovky" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatické zamykání" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +msgid "Lock when Enlightenment starts" +msgstr "Zamknout při startu Enlightenmentu" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Uzamknout při aktivaci spořiče" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Uzamknout při překročení času klidu" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Čas klidu" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Osobní" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Nastavení přihlašovací obrazovky" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Zobrazit na všech zónách obrazovky" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Zobrazit na nynější zóně obrazovky" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Zobrazit na zóně obrazovky #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 @@ -3567,24 +3585,24 @@ msgstr "Zobrazit na zóně obrazovky #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Mód pozadí" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Definováno tématem" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Pozadí tématu" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Vlastní screenlock" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Použít vlastní screenlock" @@ -3593,6 +3611,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Zamčení obrazovky" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Nastavení virtuálních ploch" @@ -3661,11 +3680,11 @@ msgstr "Přiblížení" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuální plochy" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Nastavení dialogů" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 @@ -3680,25 +3699,29 @@ msgstr "Nastavení dialogů" msgid "General Settings" msgstr "Hlavní nastavení" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Zakázat potvrzovací dialogy" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +msgid "Normal Windows" +msgstr "Normální okna" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Výchozí mód konfiguračních dialogů" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Základní mód" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Pokročilý mód" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Výchozí mód dialogů" @@ -3706,67 +3729,75 @@ msgstr "Výchozí mód dialogů" msgid "Dialogs" msgstr "Dialogy" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Vypadá to OK? Klikněte na Ano jestli ano, nebo Ne v případě opaku.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d při frekvenci %d Hz bude obnoveno v %d sekundách." +msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." +msgstr "Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d o frekvenci %d Hz bude obnoveno v %d sekundách." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored in %d seconds." -msgstr "Vypadá to OK? Klikněte na Ano jestli ano, nebo Ne v případě opaku.
Pokud nekliknete na žádné tlačítko, staré rozlišení
%dx%d bude obnoveno v %d sekundách." +msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored in %d seconds." +msgstr "Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d bude obnoveno v %d sekundách." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Vypadá to OK? Klikněte na Ano jestli ano, nebo Ne v případě opaku.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d při frekvenci %d Hz bude obnoveno OKAMŽITĚ." +msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d o frekvenci %d Hz bude obnoveno OKAMŽITĚ." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Vypadá to OK? Klikněte na Ano jestli ano, nebo Ne v případě opaku.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d bude obnoveno OKAMŽITĚ." +msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d bude obnoveno OKAMŽITĚ." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Změna rozlišení" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +msgid "Restore" +msgstr "Obnovit" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Nastavení rozlišení obrazovky" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "Obnovit při přihlášení" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Obnovovací frekvence" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "Rotace" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "Zrcadlení" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "Chybějící funkce" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 -msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandr support detected." +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandR support detected." msgstr "Váš X server nemá podporu pro
XRandr (X Resize and Rotate) rozšíření.
Nemůžete měnit rozlišení obrazovky bez
podpory tohoto rozšíření. Také je možné, že
v době, kdy bylo ecore kompilováno,
nebyla detekována XRandr podpora." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Žádné obnovovací frekvence nenalezeny" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." msgstr "Obnovovací frekvence nebyly nahlášeny vaším X serverem.
Pokud máte vnořený X server, tak
je to očekáváno. Ale pokud ne, pak
bude aktuální obnovovací frekvence použita při nastavení
rozlišení, což může způsobit zničení vaší obrazovky." @@ -3774,40 +3805,40 @@ msgstr "Obnovovací frekvence nebyly nahlášeny vaším X serverem.
Pokud m msgid "Screen Resolution" msgstr "Rozlišení obrazovky" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "DPMS(Display Power Management Signaling)" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Aktivní zobrazovací server
nepodporuje DPMS." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Aktivní zobrazovací server nemá
DPMS rozšíření." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Zobrazit nastavení správy napájení" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Povolit správu napájení obrazu" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" -msgstr "Časovač(e)" +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +msgid "Timers" +msgstr "Časovače" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Rezervní čas" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "Suspend čas" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "Čas vypnutí" @@ -4126,7 +4157,8 @@ msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" @@ -4159,7 +4191,8 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Téma ikon" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" msgstr "Nastavení vstupní metody" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 @@ -4201,7 +4234,7 @@ msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Exportované proměnné prostředí" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Vybrat konfiguraci vstupní metody..." #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 @@ -4219,14 +4252,10 @@ msgstr "Enlightenment nemohl importovat konfiguraci
kvůli chybě kopírován #: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Nastavení vstupní metody" - #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Nastavení interakce" @@ -4267,33 +4296,39 @@ msgstr "Třecí zpomalení" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f sek" +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Interakce" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "Nastavení jazyka" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 -msgid "Language Selector" -msgstr "Výběr jazyka" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 -msgid "Locale Selected" -msgstr "Vybraná oblast" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 -msgid "Locale" -msgstr "Jazyk" - +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Nastavení jazyka" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:895 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:972 +msgid "Language Selector" +msgstr "Výběr jazyka" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Vybraná oblast" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 +msgid "Locale" +msgstr "Jazyk" + #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -4358,31 +4393,25 @@ msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s akcí.
Prosím vyberte si jinou zkratku." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:712 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:717 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 msgid "ALT" msgstr "Alt" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:723 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 msgid "SHIFT" msgstr "Shift" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 msgid "WIN" msgstr "Win" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Klávesnice a myš" - #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 @@ -4517,6 +4546,12 @@ msgstr "Použít výchozí" msgid "Select an Edj File" msgstr "Vybrat Edj soubor" +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +msgid "Files" +msgstr "Soubory" + #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "Prosím stiskněte modifikátor, který chcete
a tlačitko myši,
nebo použijte kolečko, k nastavení zkratky.
Stiskněte Escape ke zrušení." @@ -4634,8 +4669,8 @@ msgid "Threshold" msgstr "Práh" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Nastavení cesty k vyhledávání" +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Nastavení cest vyhledávání" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" @@ -4646,10 +4681,15 @@ msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 msgid "Themes" msgstr "Témata" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" + #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Pozadí" @@ -4896,10 +4936,6 @@ msgstr "Nepovolovat" msgid "Screen Saver" msgstr "Spořič obrazovky" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Nastavení panelu" - #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Nastavené panely" @@ -4926,27 +4962,27 @@ msgstr "Spuštění" msgid "Theme Selector" msgstr "Výběr témat" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 msgid " Import..." msgstr "Importovat..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 msgid " Online..." msgstr " Z webu..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 msgid "Theme Categories" msgstr "Kategorie tématu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 msgid "Assign" msgstr "Přiřadit" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 msgid "Clear All" msgstr "Vymazat vše" @@ -4967,6 +5003,10 @@ msgstr "Enlightenment nemohl importovat téma.

Jste si jistí, že je spr msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment nemohl importovat téma
kvůli chybě kopírování." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +msgid "Exchange themes" +msgstr "Exchange témata" + #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Nastavení animací" @@ -5046,11 +5086,13 @@ msgstr "Nastavení výplně" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontální" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 msgid "Vertical" msgstr "Vertikální" @@ -5389,6 +5431,7 @@ msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Posunout kurzor do nového aktivovaného okna" #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Aktivace okna" @@ -5622,86 +5665,101 @@ msgstr "Přesunout na konci" msgid "Warp Speed" msgstr "Rychlost přesouvání" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rychlý (4 takty)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Střední (8 taktů)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normální (32 taktů)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Pomalý (64 taktů)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Velmi pomalý (256 taktů)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Manual" msgstr "Ruční" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Automatické snížení spotřeby" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimální rychlost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximální rychlost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Obnovit pravidla spotřeby CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +msgid "Powersaving policy" +msgstr "Politika šetření energií" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +msgid "Automatic powersaving" +msgstr "Automatické šetření energií" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 msgid "Time Between Updates" msgstr "Čas mezi aktualizacemi" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Obnovit pravidla spotřeby CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Nastavit pravidla CPU spotřeby" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Nastavit rychlost CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +msgid "Powersaving behavior" +msgstr "Chování šetření energií" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu nastavit
správu frekvence CPU pomocí setfreq
nástroje modulu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." msgstr "Váš kernel nepodporuje
CPU frekvenci. Možná vám chybí
kernel modul či funkce, nebo vaše CPU
prostě nepodporuje tuto funkci." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." msgstr "Došlo k chybě při pokusu nastavit
frekvenci procesoru přes utilitu
setfreq." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" +msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Nastavení stínu" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 @@ -5797,34 +5855,22 @@ msgstr "Stíny" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Dialog Spustit" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 -msgid "Files" -msgstr "Soubory" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "Nastavení fileman modulu je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení
bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.
Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.
Znamená to, že Fileman potřebuje zavést konfiguraci nových
vlastností, která ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení
je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.
Omlouváme se za způsobené potíže.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 -msgid "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "Nastavení fileman modulu je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení
bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.
Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.
Znamená to, že Fileman potřebuje zavést nastavení nových
vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení
je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.
Omlouváme se za způsobené potíže.
" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Fileman modul. To je dost
zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali
Fileman modul nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde
běžela novější verze modulu. Je to zlé a jako protiopatření
bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.
Omlouvám se za vzniklé potíže.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 -msgid "Fileman Configuration Updated" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Nastavení fileman modulu aktualizováno" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "Nastavení fileman modulu" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 -msgid "Grid Icons" -msgstr "Ikony v mřížce" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 -msgid "Custom Icons" -msgstr "Vlastní ikony" - #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Vlastní ikony v mřížce" @@ -5917,19 +5963,23 @@ msgstr "Transparentní" msgid "Animations" msgstr "Animace" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 +msgid "Free" +msgstr "Volný" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 msgid "Always on desktop" msgstr "Vždy na ploše" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:669 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 msgid "On top pressing" msgstr "On top stisknutí" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 msgid "Behavior" msgstr "Chování" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 msgid "Add other gadgets" msgstr "Přidat jiné gadgety" @@ -5967,8 +6017,8 @@ msgid "Select a window" msgstr "Vybrat okno" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Nastavení iBaru" +msgid "IBar Settings" +msgstr "iBar nastavení" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" @@ -6012,33 +6062,33 @@ msgstr "Klikli jste na smazání \"%s\".

Opravdu chcete smazat tento iBar msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tento iBar zdroj?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Změnit vlastnosti ikony" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "Odstranit ikonu" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Add An Icon" msgstr "Přidat ikonu" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:831 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 msgid "Create New Icon" msgstr "Vytvořit novou ikonu" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "Přidat aplikaci" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Nastavení iBoxu" +msgid "IBox Settings" +msgstr "iBox nastavení" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" @@ -6076,12 +6126,12 @@ msgstr "Zobrazit okna ze všech ploch" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Zobrazit okna z aktivní plochy" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" +msgid "Pager Settings" msgstr "Nastavení přepínače ploch" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 @@ -6195,10 +6245,6 @@ msgstr "Nemůžete použít pravé tlačítko myši v
panelu, když už je za msgid "Button %i" msgstr "Tlačítko %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Nastavení virtuálních ploch" - #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Zobrazit pager popup" @@ -6227,9 +6273,17 @@ msgstr "Popup plochy dolů" msgid "Start" msgstr "Start" +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +msgid "System Control" +msgstr "Ovládání systému" + +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +msgid "System Controls" +msgstr "Systémové ovládací prvky" + #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Nastavení teploty" +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Nastavení měřiče teploty" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 @@ -6335,7 +6389,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" @@ -6347,10 +6401,63 @@ msgstr "Další" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Vítejte v Enlightenmentu" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 +#: src/modules/wizard/page_020.c:57 msgid "Select one" msgstr "Vyberte" +#: src/modules/wizard/page_020.c:56 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/modules/wizard/page_020.c:120 +msgid "Select a profile" +msgstr "Vyberte profil" + +#: src/modules/wizard/page_030.c:73 +msgid "No menu files were
found on your system.
Please see the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details on
how to get your
application menus
working." +msgstr "Žádné soubory menu
nebyly nalezeny v systému.
Prosím navštivte
dokumentaci na
www.enlightenment.org
pro více info
jak zprovoznit
vaše menu
aplikací." + +#: src/modules/wizard/page_030.c:91 +msgid "Select application menu" +msgstr "Vyberte menu aplikací" + +#: src/modules/wizard/page_030.c:108 +msgid "System Default" +msgstr "Výchozí systému" + +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 +msgid "Launcher Bar" +msgstr "Spouštěč" + +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 +msgid "Select applications" +msgstr "Vybrat aplikace" + +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 +msgid "Desktop Files" +msgstr "Soubory plochy" + +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 +msgid "No icons on desktop" +msgstr "Žádné ikony na ploše" + +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 +msgid "Enable desktop icons" +msgstr "Povolit ikony na ploše" + +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 +msgid "Focus mode" +msgstr "Mód aktivace" + +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 +msgid "Click to focus windows" +msgstr "Kliknout k aktivaci okna" + +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 +msgid "Mouse over focuses windows" +msgstr "Okno se aktivuje kurzorem myši" + #: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "Zachytit" @@ -6359,11 +6466,6 @@ msgstr "Zachytit" msgid "Playback" msgstr "Přehrávání" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -msgid "Input" -msgstr "Vstup" - #: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 msgid "Output" msgstr "Výstup" @@ -6420,7 +6522,7 @@ msgid "Sound Cards" msgstr "Zvukové karty" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 -msgid "Mixer Configuration" +msgid "Mixer Settings" msgstr "Nastavení mixeru" #: src/modules/mixer/conf_module.c:98 @@ -6432,16 +6534,16 @@ msgid "Launch mixer..." msgstr "Spustit mixer..." #: src/modules/mixer/conf_module.c:187 -msgid "Mixer Module Configuration" +msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Nastavení modulu Mixer" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 -msgid "Mixer Configuration Updated" +msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Nastavení Mixer modulu aktualizováno" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 -msgid "Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "Konfigurační data modulu byla změněna.
Vaše staré nastavení bylo nahrazeno novým výchozím.
Omlouváme se za vzniklé potíže." +msgid "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "Konfigurační data modulu Mixer byla změněna.
Vaše staré nastavení bylo nahrazeno novým výchozím.
Omlouváme se za vzniklé potíže." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" @@ -6471,10 +6573,56 @@ msgstr "Specifické zařízení" msgid "Networks" msgstr "Sítě" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 -msgid "Settings" -msgstr "Volby" - +#~ msgid "Desktop %i, %i" +#~ msgstr "Plocha %i, %i" +#~ msgid "Configuration Upgraded" +#~ msgstr "Nastavení aktualizováno" +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Nastavení" +#~ msgid "Toolbar Configuration" +#~ msgstr "Nastavení toolbaru" +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "Uzamknout obrazovku" +#~ msgid "Hibernate" +#~ msgstr "Hibernovat" +#~ msgid "Logout" +#~ msgstr "Odhlásit se" +#~ msgid "Shelf Configuration" +#~ msgstr "Nastavení panelu" +#~ msgid "Enlightenment Configuration" +#~ msgstr "Konfigurace Enlightenmentu" +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Položky" +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Ovládací centrum" +#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +#~ msgstr "Výchozí mód konfiguračních dialogů" +#~ msgid "Input Method Configuration" +#~ msgstr "Nastavení vstupní metody" +#~ msgid "Language Configuration" +#~ msgstr "Nastavení jazyka" +#~ msgid "Keyboard & Mouse" +#~ msgstr "Klávesnice a myš" +#~ msgid "Search Path Configuration" +#~ msgstr "Nastavení cesty k vyhledávání" +#~ msgid "Dropshadow Configuration" +#~ msgstr "Nastavení stínu" +#~ msgid "Fileman Configuration Updated" +#~ msgstr "Nastavení fileman modulu aktualizováno" +#~ msgid "IBar Configuration" +#~ msgstr "Nastavení iBaru" +#~ msgid "IBox Configuration" +#~ msgstr "Nastavení iBoxu" +#~ msgid "Pager Configuration" +#~ msgstr "Nastavení přepínače ploch" +#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" +#~ msgstr "Nastavení virtuálních ploch" +#~ msgid "Temperature Configuration" +#~ msgstr "Nastavení teploty" +#~ msgid "Mixer Configuration" +#~ msgstr "Nastavení mixeru" +#~ msgid "Mixer Module Configuration" +#~ msgstr "Nastavení modulu Mixer" #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" #~ msgstr "X hlásí, že tu nejsou žádná root-okna a %i obrazovky!\n" #~ msgid "Disable splash screen"