Updating french and italian translations

This commit is contained in:
maxerba 2022-01-22 20:33:20 +01:00 committed by Carsten Haitzler (Rasterman)
parent 61b73a4ed6
commit e38658b8e9
2 changed files with 341 additions and 339 deletions

288
po/fr.po
View File

@ -12,14 +12,14 @@
# rustyBSD <rustyBSD@gmx.fr>, 2012. # rustyBSD <rustyBSD@gmx.fr>, 2012.
# Raoul Hecky <raoul.hecky@gmail.com>, 2012. # Raoul Hecky <raoul.hecky@gmail.com>, 2012.
# Eliovir <eliovir@gmail.com>, 2013. # Eliovir <eliovir@gmail.com>, 2013.
# similar <similar@orange.fr>, 2019, 2020, 2021. # similar <similar@orange.fr>, 2019, 2020, 2021, 2022.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-26 14:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-20 19:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-08 11:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-20 19:56+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n" "Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "À propos dEnlightenment"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81 #: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81
#: src/bin/e_startup.c:110 src/bin/e_theme_about.c:22 #: src/bin/e_startup.c:110 src/bin/e_theme_about.c:22
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:908 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:919
#: src/modules/conf/e_conf.c:159 src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 #: src/modules/conf/e_conf.c:159 src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2657 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2657 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188
msgid "Close" msgid "Close"
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:26 #: src/bin/e_about.c:26
msgid "" msgid ""
"<title>Copyright &copy; 2000-2021, by the Enlightenment Development Team</" "<title>Copyright &copy; 2000-2022, by the Enlightenment Development Team</"
"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " "><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www." "writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www."
"enlightenment.org</><ps/><ps/>" "enlightenment.org</><ps/><ps/>"
msgstr "" msgstr ""
"<title>Copyright &copy; 2000-2021, par l'équipe de développement " "<title>Copyright &copy; 2000-2022, par l'équipe de développement "
"d'Enlightenment</><ps/><ps/>Nous espérons que vous aurez autant de plaisir à " "d'Enlightenment</><ps/><ps/>Nous espérons que vous aurez autant de plaisir à "
"utiliser ce logiciel que nous en avons eu à l'écrire.<ps/><ps/>Pour nous " "utiliser ce logiciel que nous en avons eu à l'écrire.<ps/><ps/>Pour nous "
"contacter, visitez :<ps/><hilight>http://www.enlightenment.org</><ps/><ps/>" "contacter, visitez :<ps/><hilight>http://www.enlightenment.org</><ps/><ps/>"
@ -107,8 +107,8 @@ msgstr "Tuer"
#: src/bin/e_actions.c:369 src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_actions.c:2347 #: src/bin/e_actions.c:369 src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_actions.c:2347
#: src/bin/e_actions.c:2407 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2526 #: src/bin/e_actions.c:2407 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2526
#: src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_fm.c:10706 #: src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_fm.c:10706
#: src/bin/e_fm.c:11059 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548 #: src/bin/e_fm.c:11059 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:521
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:549 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:522
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Enlightenment ?"
#: src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2405 #: src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2405
#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2626 #: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2626
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_fm.c:10709 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_fm.c:10709
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:549 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:521 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:522
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oui" msgstr "Oui"
@ -910,11 +910,11 @@ msgstr "Agencement de clavier précédent"
msgid "Set As Background" msgid "Set As Background"
msgstr "Utiliser comme fond d'écran" msgstr "Utiliser comme fond d'écran"
#: src/bin/e_client.c:4915 #: src/bin/e_client.c:4923
msgid "Client Error!" msgid "Client Error!"
msgstr "Erreur du client !" msgstr "Erreur du client !"
#: src/bin/e_client.c:4915 #: src/bin/e_client.c:4923
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
msgstr "" msgstr ""
"La tentative de définir une bordure est non conforme. Signalez ce bogue !" "La tentative de définir une bordure est non conforme. Signalez ce bogue !"
@ -935,9 +935,9 @@ msgstr "Choisir"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:973 src/bin/e_entry_dialog.c:128 #: src/bin/e_desktop_editor.c:973 src/bin/e_entry_dialog.c:128
#: src/bin/e_fm.c:10213 src/bin/e_fm_prop.c:770 #: src/bin/e_fm.c:10213 src/bin/e_fm_prop.c:770
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:197
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:660 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:616
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:667 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:678
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122
#: src/modules/connman/agent.c:254 #: src/modules/connman/agent.c:254
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Définir l'opacité de la fenêtre actuelle"
msgid "Toggle focused client's redirect state" msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr "(Dés)Activer l'état de redirection du client focalisé" msgstr "(Dés)Activer l'état de redirection du client focalisé"
#: src/bin/e_comp.c:1416 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:486 #: src/bin/e_comp.c:1416 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:459
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Visible" msgstr "Visible"
@ -1022,11 +1022,11 @@ msgstr ""
"OpenGL 2.0 (ou OpenGL ES 2.0)<ps/>pour tirer profit de la composition avec " "OpenGL 2.0 (ou OpenGL ES 2.0)<ps/>pour tirer profit de la composition avec "
"OpenGL." "OpenGL."
#: src/bin/e_comp_x.c:5854 #: src/bin/e_comp_x.c:5855
msgid "Lock Failed" msgid "Lock Failed"
msgstr "Échec du verrouillage" msgstr "Échec du verrouillage"
#: src/bin/e_comp_x.c:5855 #: src/bin/e_comp_x.c:5856
msgid "" msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either " "Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken." "the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken."
@ -1035,12 +1035,12 @@ msgstr ""
"soit le clavier ou la souris, soit les deux,<ps/>et cette réservation n'a pu " "soit le clavier ou la souris, soit les deux,<ps/>et cette réservation n'a pu "
"être annulée." "être annulée."
#: src/bin/e_comp_x.c:5873 #: src/bin/e_comp_x.c:5874
msgid "Another compositor is already running on your display server." msgid "Another compositor is already running on your display server."
msgstr "" msgstr ""
"Un autre compositeur est déjà fonctionnel sur votre serveur d'affichage." "Un autre compositeur est déjà fonctionnel sur votre serveur d'affichage."
#: src/bin/e_comp_x.c:5898 #: src/bin/e_comp_x.c:5899
msgid "" msgid ""
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
"This is needed for Enlightenment to function." "This is needed for Enlightenment to function."
@ -1048,12 +1048,12 @@ msgstr ""
"Votre serveur d'affichage ne sait pas gérer le Composite Overlay Window.\n" "Votre serveur d'affichage ne sait pas gérer le Composite Overlay Window.\n"
"Cette fonction est essentielle au bon fonctionnement de E." "Cette fonction est essentielle au bon fonctionnement de E."
#: src/bin/e_comp_x.c:6032 #: src/bin/e_comp_x.c:6033
#, c-format #, c-format
msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n" msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser une connexion à X...\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser une connexion à X...\n"
#: src/bin/e_comp_x.c:6047 #: src/bin/e_comp_x.c:6048
msgid "" msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also " "without XComposite support. Note that for composite support you will also "
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"sans le support de XComposite. Notez que vous avez également besoin de " "sans le support de XComposite. Notez que vous avez également besoin de "
"XRender et XFixes dans X11 et Ecore pour la prise en charge du composite." "XRender et XFixes dans X11 et Ecore pour la prise en charge du composite."
#: src/bin/e_comp_x.c:6056 #: src/bin/e_comp_x.c:6057
msgid "" msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support." "XDamage support."
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"Votre serveur d'affichage ne supporte pas XDamage ou Ecore est compilé sans " "Votre serveur d'affichage ne supporte pas XDamage ou Ecore est compilé sans "
"le support de XDamage." "le support de XDamage."
#: src/bin/e_comp_x.c:6162 #: src/bin/e_comp_x.c:6163
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système XSettings.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système XSettings.\n"
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_sys.c:982 #: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_sys.c:982
#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:666 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:677
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:551 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:619 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:551 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:619
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Échec du déchiffrement."
msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Enlightenment ne reconnaît pas cette erreur." msgstr "Enlightenment ne reconnaît pas cette erreur."
#: src/bin/e_config.c:1247 #: src/bin/e_config.c:1250
msgid "" msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a " "Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during " "new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during "
@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"configuration ne fournit pas.<ps/>Vous pouvez maintenant tout reconfigurer " "configuration ne fournit pas.<ps/>Vous pouvez maintenant tout reconfigurer "
"selon votre goût.<ps/>Désolé pour la gêne occasionnée.<ps/>" "selon votre goût.<ps/>Désolé pour la gêne occasionnée.<ps/>"
#: src/bin/e_config.c:1264 #: src/bin/e_config.c:1267
msgid "" msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This " "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the " "should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the "
@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"de<ps/>votre configuration ont été restaurées.<ps/>Désolé pour le " "de<ps/>votre configuration ont été restaurées.<ps/>Désolé pour le "
"désagrément.<ps/>" "désagrément.<ps/>"
#: src/bin/e_config.c:1380 #: src/bin/e_config.c:1383
msgid "" msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version." "Your bindings settings version does not match the current settings version."
"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry " "<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry "
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"attendue.<ps/>En conséquence, tous vos paramètres de raccourcis ont été " "attendue.<ps/>En conséquence, tous vos paramètres de raccourcis ont été "
"ramenés aux valeurs par défaut.<ps/>Désolé pour le désagrément.<ps/>" "ramenés aux valeurs par défaut.<ps/>Désolé pour le désagrément.<ps/>"
#: src/bin/e_config.c:2706 #: src/bin/e_config.c:2718
msgid "Settings Upgraded" msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Configuration mise à niveau" msgstr "Configuration mise à niveau"
@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Copier"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:934 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:945
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:341 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:341
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:343 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:343
@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Utilitaire"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:697 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:697
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:728 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:728
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:739 src/modules/battery/e_mod_main.c:265 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:739 src/modules/battery/e_mod_main.c:265
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:537 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:538 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:510 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:511
#: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261 #: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:429 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:429
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "Descendre"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:927 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:938
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:337 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:337
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de périphériques " "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de périphériques "
"d'entrée.\n" "d'entrée.\n"
#: src/bin/e_main.c:954 src/bin/e_main.c:1093 #: src/bin/e_main.c:954 src/bin/e_main.c:1096
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de modules.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de modules.\n"
@ -3912,16 +3912,16 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de classement de " "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de classement de "
"fichiers.\n" "fichiers.\n"
#: src/bin/e_main.c:1101 src/modules/wizard/e_wizard.c:262 #: src/bin/e_main.c:1104 src/modules/wizard/e_wizard.c:262
msgid "Welcome to Enlightenment" msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Bienvenue dans Enlightenment" msgstr "Bienvenue dans Enlightenment"
#: src/bin/e_main.c:1249 #: src/bin/e_main.c:1252
#, c-format #, c-format
msgid "Version: %s\n" msgid "Version: %s\n"
msgstr "Version : %s\n" msgstr "Version : %s\n"
#: src/bin/e_main.c:1258 #: src/bin/e_main.c:1261
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Options:\n" "Options:\n"
@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr ""
"pour vous)<ps/>\n" "pour vous)<ps/>\n"
"-version<ps/>\n" "-version<ps/>\n"
#: src/bin/e_main.c:1312 #: src/bin/e_main.c:1315
msgid "" msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n" "You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@ -3992,16 +3992,16 @@ msgstr ""
"des chemins, et de la gestion de tout autre service\n" "des chemins, et de la gestion de tout autre service\n"
"nécessaire avant le lancement d'Enlightenment.\n" "nécessaire avant le lancement d'Enlightenment.\n"
#: src/bin/e_main.c:1575 #: src/bin/e_main.c:1578
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "Enlightenment est incapable de créer un compositeur.\n" msgstr "Enlightenment est incapable de créer un compositeur.\n"
#: src/bin/e_main.c:1588 #: src/bin/e_main.c:1591
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de glisser-déposer.\n" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de glisser-déposer.\n"
#: src/bin/e_main.c:1749 #: src/bin/e_main.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was " "Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was "
@ -4012,11 +4012,11 @@ msgstr ""
"module %s qui est à l'origine de<ps/>l'erreur a été désactivé. Il ne sera " "module %s qui est à l'origine de<ps/>l'erreur a été désactivé. Il ne sera "
"pas rechargé." "pas rechargé."
#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 #: src/bin/e_main.c:1757 src/bin/e_main.c:1773
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment a planté en phase d'initialisation et a été relancé" msgstr "Enlightenment a planté en phase d'initialisation et a été relancé"
#: src/bin/e_main.c:1755 #: src/bin/e_main.c:1758
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was " "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was "
@ -4027,7 +4027,7 @@ msgstr ""
"module nommé %s est à l'origine de l'erreur.<ps/><ps/> Ce module a été " "module nommé %s est à l'origine de l'erreur.<ps/><ps/> Ce module a été "
"désactivé et ne sera pas rechargé." "désactivé et ne sera pas rechargé."
#: src/bin/e_main.c:1763 #: src/bin/e_main.c:1766
msgid "" msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules " "Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules "
"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/" "have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/"
@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr ""
"dialogue de configuration des modules vous permettra<ps/>de recharger vos " "dialogue de configuration des modules vous permettra<ps/>de recharger vos "
"modules.\n" "modules.\n"
#: src/bin/e_main.c:1771 #: src/bin/e_main.c:1774
msgid "" msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules " "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem " "have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem "
@ -4741,7 +4741,7 @@ msgid "%3.1f%%"
msgstr "%3.1f%%" msgstr "%3.1f%%"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:413
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:695 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:706
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Taille :" msgstr "Taille :"
@ -5032,48 +5032,48 @@ msgstr ""
"rfkill pour le déblocage.<br>Vérifiez les utilisateurs et groupes pour ce " "rfkill pour le déblocage.<br>Vérifiez les utilisateurs et groupes pour ce "
"fichier." "fichier."
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:421 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:394
msgid "Adapters" msgid "Adapters"
msgstr "Adaptateurs" msgstr "Adaptateurs"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:422 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:395
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Périphériques" msgstr "Périphériques"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:457 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:430
msgid "Unknown Address" msgid "Unknown Address"
msgstr "Adresse inconnue" msgstr "Adresse inconnue"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:480 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:453
msgid "Power" msgid "Power"
msgstr "Alimentation" msgstr "Alimentation"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:480 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:453
msgid "Enable power for this adapter" msgid "Enable power for this adapter"
msgstr "Activer l'alimentation pour cet adaptateur" msgstr "Activer l'alimentation pour cet adaptateur"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:486 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:459
msgid "Make this adapter visible to other devices" msgid "Make this adapter visible to other devices"
msgstr "Rendre cet adaptateur visible aux autres appareils" msgstr "Rendre cet adaptateur visible aux autres appareils"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:492 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:465
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Recherche" msgstr "Recherche"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:492 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:465
msgid "Scan for other devices" msgid "Scan for other devices"
msgstr "Rechercher d'autres appareils" msgstr "Rechercher d'autres appareils"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:498 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:471
msgid "Pairable" msgid "Pairable"
msgstr "Appairable" msgstr "Appairable"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:498 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:471
msgid "Allow this adapter to have other devices request to pair with it" msgid "Allow this adapter to have other devices request to pair with it"
msgstr "" msgstr ""
"Accepter les requêtes d'appairage d'autres appareils pour cet adaptateur" "Accepter les requêtes d'appairage d'autres appareils pour cet adaptateur"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:531 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:504
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Address: %s (%s)<br>Services: %s%s%s%s%s%s%s%s%s<br>Trusted: %s<br>Blocked: " "Address: %s (%s)<br>Services: %s%s%s%s%s%s%s%s%s<br>Trusted: %s<br>Blocked: "
@ -5082,88 +5082,80 @@ msgstr ""
"Adresse : %s (%s)<br>Services : %s%s%s%s%s%s%s%s%s<br>De confiance : " "Adresse : %s (%s)<br>Services : %s%s%s%s%s%s%s%s%s<br>De confiance : "
"%s<br>Bloqué : %s<br>" "%s<br>Bloqué : %s<br>"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:539 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:512
msgid "Limited-Discoverable " msgid "Limited-Discoverable "
msgstr "Découverte limitée " msgstr "Découverte limitée "
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:540 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:513
msgid "Positioning " msgid "Positioning "
msgstr "Localisation " msgstr "Localisation "
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:541 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:514
msgid "Networking " msgid "Networking "
msgstr "Réseau " msgstr "Réseau "
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:542 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:515
msgid "Rendering " msgid "Rendering "
msgstr "Rendu " msgstr "Rendu "
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:543 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:516
msgid "Capture " msgid "Capture "
msgstr "Capture " msgstr "Capture "
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:544 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:517
msgid "OBEX " msgid "OBEX "
msgstr "OBEX " msgstr "OBEX "
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:545 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:518
msgid "Audio " msgid "Audio "
msgstr "Audio " msgstr "Audio "
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:546 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:519
msgid "Telephony " msgid "Telephony "
msgstr "Téléphonie " msgstr "Téléphonie "
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:520
msgid "Information " msgid "Information "
msgstr "Information " msgstr "Information "
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:572 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:545
msgid "Stop this from being an unlock device" msgid "Stop this from being an unlock device"
msgstr "Oublier le déverrouillage du périphérique" msgstr "Oublier le déverrouillage du périphérique"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:579 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:552
msgid "Make this auto unlock when detected (and lock when not)" msgid "Make this auto unlock when detected (and lock when not)"
msgstr "Déverrouillage auto. à la détection (sinon verrouillage)" msgstr "Déverrouillage auto. à la détection (sinon verrouillage)"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:589 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:562
msgid "Stop this device from being forcefully connected"
msgstr "Oublier la connexion forcée du périphérique"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:596
msgid "Force this device to be connected when detected"
msgstr "Forcer la connexion du périphérique à la détection"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:606
msgid "Disconnect this device" msgid "Disconnect this device"
msgstr "Déconnecter cet appareil" msgstr "Déconnecter cet appareil"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:613 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:569
msgid "Connect this device" msgid "Connect this device"
msgstr "Connecter cet appareil" msgstr "Connecter cet appareil"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:623 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:579
msgid "Disrust this device" msgid "Disrust this device"
msgstr "Ne pas faire confiance à cet appareil" msgstr "Ne pas faire confiance à cet appareil"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:630 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:586
msgid "Trust this device" msgid "Trust this device"
msgstr "Faire confiance à cet appareil" msgstr "Faire confiance à cet appareil"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:642 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:703 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:598 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:659
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:725 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:681
msgid "Pair with this device" msgid "Pair with this device"
msgstr "Associer cet appareil" msgstr "Associer cet appareil"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:652 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:608
msgid "Unpair with this device" msgid "Unpair with this device"
msgstr "Dissocier cet appareil" msgstr "Dissocier cet appareil"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:711 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:732 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:667 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:688
msgid "Reject pairing" msgid "Reject pairing"
msgstr "Refuser l'association" msgstr "Refuser l'association"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:764 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:720
msgid "Options for device like connect, pair etc." msgid "Options for device like connect, pair etc."
msgstr "Options de l'appareil telles que la connexion, l'association, etc." msgstr "Options de l'appareil telles que la connexion, l'association, etc."
@ -5384,7 +5376,7 @@ msgstr "Raccourcis ACPI"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:949 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:960
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Action" msgstr "Action"
@ -5393,7 +5385,7 @@ msgstr "Action"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:956 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:967
msgid "Action Params" msgid "Action Params"
msgstr "Paramètres de l'action" msgstr "Paramètres de l'action"
@ -5604,7 +5596,7 @@ msgstr "Modifier"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:938 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:949
msgid "Delete All" msgid "Delete All"
msgstr "Tout supprimer" msgstr "Tout supprimer"
@ -5612,7 +5604,7 @@ msgstr "Tout supprimer"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:942 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:953
msgid "Restore Default Bindings" msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Restaurer les raccourcis par défaut" msgstr "Restaurer les raccourcis par défaut"
@ -5893,23 +5885,23 @@ msgstr "Raccourcis des signaux"
msgid "Signal Bindings Settings" msgid "Signal Bindings Settings"
msgstr "Paramètres des raccourcis de signaux" msgstr "Paramètres des raccourcis de signaux"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:664 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:675
msgid "Add Swipe Binding" msgid "Add Swipe Binding"
msgstr "Ajouter un raccourci de balayage" msgstr "Ajouter un raccourci de balayage"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:675 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:686
msgid "Direction:" msgid "Direction:"
msgstr "Direction :" msgstr "Direction :"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:685 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:696
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Erreur :" msgstr "Erreur :"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:705 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:716
msgid "Fingers:" msgid "Fingers:"
msgstr "Doigts :" msgstr "Doigts :"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:753 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Using %d Fingers<br> <b>Direction</b> %f <b>Length</b> %f <b>Error</b> %f" "Using %d Fingers<br> <b>Direction</b> %f <b>Length</b> %f <b>Error</b> %f"
@ -5917,21 +5909,21 @@ msgstr ""
"Utilisation de %d doigts<br> <b>Direction</b> %f <b>Longueur</b> %f " "Utilisation de %d doigts<br> <b>Direction</b> %f <b>Longueur</b> %f "
"<b>Erreur</b> %f" "<b>Erreur</b> %f"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:769 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:780
msgid "Swipe recognition" msgid "Swipe recognition"
msgstr "Reconnaissance des mouvements de balayage" msgstr "Reconnaissance des mouvements de balayage"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:770 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:781
msgid "Do your swipe gesture.<br><br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort" msgid "Do your swipe gesture.<br><br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort"
msgstr "" msgstr ""
"Faites votre mouvement de balayage. <br><br>Appuyez sur <hilight>Échap</" "Faites votre mouvement de balayage. <br><br>Appuyez sur <hilight>Échap</"
"hilight> pour annuler." "hilight> pour annuler."
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:906 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:917
msgid "Swipe Bindings Help" msgid "Swipe Bindings Help"
msgstr "Aide" msgstr "Aide"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:907 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:918
msgid "" msgid ""
"Enlightenment is using libinput to detect swipe gesture. In case there are " "Enlightenment is using libinput to detect swipe gesture. In case there are "
"problems:<br> 1. Test gestures while executing \"libinput debug-events\" in " "problems:<br> 1. Test gestures while executing \"libinput debug-events\" in "
@ -5941,28 +5933,32 @@ msgid ""
"user is part of the libinput group.<br>" "user is part of the libinput group.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment utilise libinput pour détecter les mouvements de balayage. En " "Enlightenment utilise libinput pour détecter les mouvements de balayage. En "
"cas de problème :<br> 1. Tester les mouvements avec « libinput debug-events " "cas de problème :<br> 1. Testez les mouvements avec « libinput debug-events "
"» dans un terminal. La sortie de la console indique la précision de votre " "» dans un terminal. La sortie de la console indique la précision de votre "
"matériel.<br>2. Guettez les erreurs dans la console, certains appareils " "matériel.<br>2. Guettez les erreurs dans la console, certains appareils "
"renvoient des résultats erronés avec libinput.<br>3. Si votre session " "renvoient des résultats erronés avec libinput.<br>3. Si votre session "
"actuelle se déroule dans Xorg, assurez-vous que votre utilisateur fait " "actuelle se déroule dans Xorg, assurez-vous que votre utilisateur fait "
"partie du groupe libinput.<br>" "partie du groupe libinput.<br>"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:921 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:932
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:38 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:38
msgid "Swipe Bindings" msgid "Swipe Bindings"
msgstr "Raccourcis de balayage" msgstr "Raccourcis de balayage"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:930 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:941
msgid "Add by props" msgid "Add by props"
msgstr "Ajout par props" msgstr "Ajout par props"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:944 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:955
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aide" msgstr "Aide"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:1031 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:977
msgid "Open input devices"
msgstr "Ouvrir les périphériques d'entrée "
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:1045
msgid "Swipe Bindings Settings" msgid "Swipe Bindings Settings"
msgstr "Paramètres des raccourcis de balayage" msgstr "Paramètres des raccourcis de balayage"
@ -6227,50 +6223,54 @@ msgstr "Animation"
msgid "Flip" msgid "Flip"
msgstr "Basculement" msgstr "Basculement"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:46 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:47
msgid "Backlight Settings" msgid "Backlight Settings"
msgstr "Paramètres du rétroéclairage" msgstr "Paramètres du rétroéclairage"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:147
msgid "Normal Backlight" msgid "Normal Backlight"
msgstr "Rétroéclairage normal" msgstr "Rétroéclairage normal"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:106 #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:106
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:112 #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:112
#, c-format #, c-format
msgid "%3.0f" msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f" msgstr "%3.0f"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:153
msgid "Dim Backlight" msgid "Dim Backlight"
msgstr "Rétroéclairage diminué" msgstr "Rétroéclairage diminué"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:159
msgid "Desktop Monitor Support (DDC)"
msgstr "Prise en charge DDC du moniteur"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162
msgid "Idle Fade Time" msgid "Idle Fade Time"
msgstr "Délai d'inactivité avant diminution" msgstr "Délai d'inactivité avant diminution"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:164
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f second(s)" msgid "%1.0f second(s)"
msgstr "%1.0f seconde(s)" msgstr "%1.0f seconde(s)"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:169
msgid "Fade Time on Battery" msgid "Fade Time on Battery"
msgstr "Délai avant atténuation sur batterie" msgstr "Délai avant atténuation sur batterie"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:179
msgid "Fade Time" msgid "Fade Time"
msgstr "Durée de la transition" msgstr "Durée de la transition"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:174 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "%1.1f second(s)" msgid "%1.1f second(s)"
msgstr "%1.1f seconde(s)" msgstr "%1.1f seconde(s)"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:180 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187
msgid "Dimming" msgid "Dimming"
msgstr "Atténuation" msgstr "Atténuation"
@ -6928,7 +6928,7 @@ msgstr "Demander"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:803 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Hotplug Policy (%s)" msgid "Hotplug Policy (%s)"
msgstr "Gestion du branchement à chaud (%s)" msgstr "Gestion du branchement à chaud [%s]"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:881 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:881
#: src/modules/mixer/emixer.c:1954 #: src/modules/mixer/emixer.c:1954
@ -6977,7 +6977,7 @@ msgstr "Restaurer la configuration au démarrage"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1191 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1191
msgid "Monitor hotplug" msgid "Monitor hotplug"
msgstr "Connexion moniteur à chaud" msgstr "Branchement à chaud"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1200 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1200
msgid "Lid Events" msgid "Lid Events"
@ -9164,7 +9164,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette source ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette source ?"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2891 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2902
msgid "IBar" msgid "IBar"
msgstr "IBar" msgstr "IBar"
@ -9185,7 +9185,7 @@ msgstr "Retirer de la barre"
msgid "Icon %s" msgid "Icon %s"
msgstr "Icône %s" msgstr "Icône %s"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2891 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2902
msgid "Focus IBar" msgid "Focus IBar"
msgstr "Focaliser l'IBar" msgstr "Focaliser l'IBar"
@ -10051,103 +10051,103 @@ msgstr "Delai"
msgid "%1.1f sec" msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f s" msgstr "%1.1f s"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1960 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1962
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Outils" msgstr "Outils"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1972 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1974
msgid "Select crop area" msgid "Select crop area"
msgstr "Choisir la zone à recadrer" msgstr "Choisir la zone à recadrer"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1973 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1975
msgid "Modify objects" msgid "Modify objects"
msgstr "Modifier des objets" msgstr "Modifier des objets"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1974 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1976
msgid "Delete objects" msgid "Delete objects"
msgstr "Supprimer des objets" msgstr "Supprimer des objets"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1983 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1985
msgid "Single arrow line" msgid "Single arrow line"
msgstr "Ligne à flèche directionnelle" msgstr "Ligne à flèche directionnelle"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1984 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1986
msgid "Double arrow line" msgid "Double arrow line"
msgstr "Ligne à flèche bidirectionnelle" msgstr "Ligne à flèche bidirectionnelle"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1985 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1987
msgid "Plain line" msgid "Plain line"
msgstr "Ligne simple" msgstr "Ligne simple"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1986 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1988
msgid "Solid box" msgid "Solid box"
msgstr "Rectangle plein" msgstr "Rectangle plein"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1988 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1990
msgid "Malloc" msgid "Malloc"
msgstr "Malloc" msgstr "Malloc"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1989 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1991
msgid "Malloc (evil)" msgid "Malloc (evil)"
msgstr "Malloc (en pétard)" msgstr "Malloc (en pétard)"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1990 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1992
msgid "Pointing finger" msgid "Pointing finger"
msgstr "Doigt pointé" msgstr "Doigt pointé"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1991 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1993
msgid "Enlightenment logo" msgid "Enlightenment logo"
msgstr "Logo Enlightenment" msgstr "Logo Enlightenment"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1993 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1995
msgid "Foot" msgid "Foot"
msgstr "Pied" msgstr "Pied"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1994 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1996
msgid "Silly walk" msgid "Silly walk"
msgstr "Démarche ridicule" msgstr "Démarche ridicule"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1995 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1997
msgid "Box outline" msgid "Box outline"
msgstr "Contour rectangulaire" msgstr "Contour rectangulaire"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1996 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1998
msgid "Circle outline" msgid "Circle outline"
msgstr "Contour circulaire" msgstr "Contour circulaire"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1998 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2000
msgid "Plain text" msgid "Plain text"
msgstr "Texte simple" msgstr "Texte simple"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1999 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2001
msgid "Text box" msgid "Text box"
msgstr "Encadrement" msgstr "Encadrement"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2000 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2002
msgid "Text thought bubble" msgid "Text thought bubble"
msgstr "Bulle pensée" msgstr "Bulle pensée"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2001 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2003
msgid "Text thought bubble 2" msgid "Text thought bubble 2"
msgstr "Bulle pensée 2" msgstr "Bulle pensée 2"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2003 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2005
msgid "Speech bubble" msgid "Speech bubble"
msgstr "Bulle parlée" msgstr "Bulle parlée"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2004 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2006
msgid "Speech bubble 2" msgid "Speech bubble 2"
msgstr "Bulle parlée 2" msgstr "Bulle parlée 2"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2005 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2007
msgid "Kaboom splat" msgid "Kaboom splat"
msgstr "Splash" msgstr "Splash"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2006 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2008
msgid "Pow explode" msgid "Pow explode"
msgstr "Explosion" msgstr "Explosion"
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2014 #: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2016
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Couleur" msgstr "Couleur"
@ -10906,3 +10906,9 @@ msgstr "Impossible d'établir une connexion avec une socket X11."
#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 #: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347
msgid "Cannot launch XWayland from X11 display." msgid "Cannot launch XWayland from X11 display."
msgstr "Impossible de lancer XWayland depuis l'affichage X11." msgstr "Impossible de lancer XWayland depuis l'affichage X11."
#~ msgid "Stop this device from being forcefully connected"
#~ msgstr "Oublier la connexion forcée du périphérique"
#~ msgid "Force this device to be connected when detected"
#~ msgstr "Forcer la connexion du périphérique à la détection"

392
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff