updating french and italian translations

SVN revision: 59350
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2011-05-12 18:54:28 +00:00
parent a2a8da2886
commit e530df68a4
2 changed files with 194 additions and 174 deletions

170
po/fr.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-01 10:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-02 14:02+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 09:36+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 12:10+0400\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
"Language-Team: Enlightenment French Team <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "Fenêtre : actions"
#: src/bin/e_actions.c:2661
#: src/bin/e_fm.c:6145
#: src/bin/e_int_border_menu.c:653
#: src/bin/e_int_border_menu.c:654
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
#: src/bin/e_actions.c:2672
#: src/bin/e_int_border_menu.c:666
#: src/bin/e_int_border_menu.c:668
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"
@ -189,13 +189,13 @@ msgid "Window Menu"
msgstr "Menu de la fenêtre"
#: src/bin/e_actions.c:2691
#: src/bin/e_int_border_menu.c:981
#: src/bin/e_int_border_menu.c:983
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise"
msgstr "Placer dessus"
#: src/bin/e_actions.c:2696
#: src/bin/e_int_border_menu.c:989
#: src/bin/e_int_border_menu.c:991
msgid "Lower"
msgstr "Placer dessous"
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Sélecteur de couleur"
#: src/bin/e_module.c:417
#: src/bin/e_sys.c:484
#: src/bin/e_sys.c:530
#: src/bin/e_utils.c:710
#: src/bin/e_utils.c:712
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:64
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:85
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "OK"
#: src/bin/e_entry_dialog.c:63
#: src/bin/e_fm.c:8681
#: src/bin/e_fm_prop.c:508
#: src/bin/e_utils.c:1165
#: src/bin/e_utils.c:1167
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:219
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Éditeur de fichier desktop"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:242
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Réessayer"
#: src/bin/e_fm.c:9108
#: src/bin/e_fm.c:9251
#: src/modules/wizard/page_030.c:82
#: src/modules/wizard/page_030.c:85
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@ -1793,7 +1793,7 @@ msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:104
#: src/bin/e_int_border_menu.c:941
#: src/bin/e_int_border_menu.c:943
msgid "Always on Top"
msgstr "Toujours au-dessus"
@ -1877,60 +1877,60 @@ msgstr "ICCCM/NetWM"
msgid "Iconify"
msgstr "Minimiser"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:678
#: src/bin/e_int_border_menu.c:680
msgid "Shade"
msgstr "Enroulé(e)"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
#: src/bin/e_int_border_menu.c:864
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Écran %d"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:952
#: src/bin/e_int_border_menu.c:954
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:262
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:963
#: src/bin/e_int_border_menu.c:965
msgid "Always Below"
msgstr "Toujours en dessous"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1007
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1009
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Épingler au bureau"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1018
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1020
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Désépingler du bureau"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1108
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1110
msgid "Select Border Style"
msgstr "Sélectionner un style de bordure"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1120
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1122
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr "Utiliser l'icone proposé par E17"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1128
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1130
msgid "Use Application Provided Icon "
msgstr "Utiliser l'icone fourni par l'appli"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1136
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1138
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Utiliser l'icone défini par l'utilisateur"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1145
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1147
#: src/bin/e_int_border_remember.c:747
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Offrir une résistance"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1205
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1207
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
msgid "Window List"
msgstr "Liste des fenêtres"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Liste des fenêtres"
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1225
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1227
msgid "Taskbar"
msgstr "Barre des tâches"
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Propriétés ICCCM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:419
#: src/bin/e_int_border_remember.c:665
#: src/bin/e_utils.c:1190
#: src/bin/e_utils.c:1192
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@ -2309,8 +2309,8 @@ msgstr "Applications favorites"
#: src/bin/e_int_menus.c:127
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:237
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
#: src/modules/everything-apps/evry_plug_apps.c:1031
#: src/modules/everything-apps/evry_plug_apps.c:1049
@ -3231,67 +3231,67 @@ msgstr "Impossible de quitter : fenêtres immortelles."
msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
msgstr "Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées.<br>Enlightenment n'autorisera pas la fin de session tant que ces<br>fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.<br>"
#: src/bin/e_utils.c:874
#: src/bin/e_utils.c:876
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f octets"
#: src/bin/e_utils.c:878
#: src/bin/e_utils.c:880
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f Ko"
#: src/bin/e_utils.c:882
#: src/bin/e_utils.c:884
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f Mo"
#: src/bin/e_utils.c:886
#: src/bin/e_utils.c:888
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f Go"
#: src/bin/e_utils.c:905
#: src/bin/e_utils.c:907
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr "Dans le futur"
#: src/bin/e_utils.c:909
#: src/bin/e_utils.c:911
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr "Durant la dernière minute"
#: src/bin/e_utils.c:911
#: src/bin/e_utils.c:913
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "il y a %li année(s)"
#: src/bin/e_utils.c:913
#: src/bin/e_utils.c:915
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "il y a %li mois"
#: src/bin/e_utils.c:915
#: src/bin/e_utils.c:917
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "il y a %li semaine(s)"
#: src/bin/e_utils.c:917
#: src/bin/e_utils.c:919
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "il y a %li jour(s)"
#: src/bin/e_utils.c:919
#: src/bin/e_utils.c:921
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "il y a %li heure(s)"
#: src/bin/e_utils.c:921
#: src/bin/e_utils.c:923
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "il y a %li minutes"
#: src/bin/e_utils.c:927
#: src/bin/e_utils.c:929
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179
@ -3300,66 +3300,66 @@ msgstr "il y a %li minutes"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: src/bin/e_utils.c:1159
#: src/bin/e_utils.c:1161
msgid "Image Import Settings"
msgstr "Paramétrage de l'importation d'image"
#: src/bin/e_utils.c:1163
#: src/bin/e_utils.c:1165
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: src/bin/e_utils.c:1180
#: src/bin/e_utils.c:1182
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:167
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Options de remplissage et d'étirage"
#: src/bin/e_utils.c:1188
#: src/bin/e_utils.c:1190
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:170
msgid "Stretch"
msgstr "Étirer"
#: src/bin/e_utils.c:1189
#: src/bin/e_utils.c:1191
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:175
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
#: src/bin/e_utils.c:1191
#: src/bin/e_utils.c:1193
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:185
msgid "Within"
msgstr "Contenir"
#: src/bin/e_utils.c:1192
#: src/bin/e_utils.c:1194
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:190
msgid "Fill"
msgstr "Remplir"
#: src/bin/e_utils.c:1197
#: src/bin/e_utils.c:1199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
msgid "File Quality"
msgstr "Qualité du fichier"
#: src/bin/e_utils.c:1199
#: src/bin/e_utils.c:1201
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:199
msgid "Use original file"
msgstr "Utiliser le fichier original"
#: src/bin/e_utils.c:1203
#: src/bin/e_utils.c:1205
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:202
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
#: src/bin/e_utils.c:1532
#: src/bin/e_utils.c:1534
msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "La configuration a dû être mise à jour. Votre ancienne configuration<br>a été supprimée et de nouveaux paramètres par défaut sont en place.<br>Cela risque d'arriver en phase de développement, aussi est-il inutile<br>de faire un rapport de bogue. Cela signifie simplement que le module a besoin<br>de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>"
#: src/bin/e_utils.c:1545
#: src/bin/e_utils.c:1569
#: src/bin/e_utils.c:1547
#: src/bin/e_utils.c:1571
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "Configuration de %s actualisée"
#: src/bin/e_utils.c:1558
#: src/bin/e_utils.c:1560
msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "Votre configuration du module est PLUS RÉCENTE que la version<br>actuelle du module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait<br>pas se produire à moins que vous n'ayez installé une version<br>antérieure ou copié la configuration du module depuis une machine sur<br>laquelle une version plus récente était en cours. Ce n'est<br>pas bon et, par mesure de précaution, les valeurs par<br>défaut de votre configuration ont été restaurées.<br>Désolé pour le désagrément.<br>"
@ -4044,7 +4044,7 @@ msgid "Don't Allow"
msgstr "Ne pas autoriser"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:204
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:293
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
msgid "Miscellaneous"
@ -4372,11 +4372,11 @@ msgstr "Sélecteur de langue"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:929
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1365
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:162
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
#: src/modules/wizard/page_010.c:146
#: src/modules/wizard/page_030.c:121
#: src/modules/wizard/page_030.c:128
msgid "System Default"
msgstr "Paramètres par défaut"
msgstr "Système (par défaut)"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:956
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1034
@ -4493,28 +4493,38 @@ msgstr "Boutons"
msgid "Menu Settings"
msgstr "Paramétrage du menu"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:234
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
#: src/modules/wizard/page_030.c:133
msgid "Enlightenment Default"
msgstr "Enlightenment (par défaut)"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
#: src/modules/wizard/page_030.c:138
msgid "Personal Default"
msgstr "Personnel (par défaut)"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:235
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:360
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:241
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
msgid "Applications Display"
msgstr "Affichage des applications"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:244
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
msgid "Generic"
msgstr "Générique"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:246
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:250
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:163
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77
@ -4524,22 +4534,22 @@ msgstr "Commentaires"
msgid "Gadgets"
msgstr "Gadgets"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:251
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
msgid "Show gadget settings in top-level"
msgstr "Paramétrage du gadget au premier niveau"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:254
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
#: src/modules/wizard/page_030.c:78
#: src/modules/wizard/page_030.c:81
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154
@ -4549,38 +4559,38 @@ msgstr "Marge"
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f pixels"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
msgid "Cursor Margin"
msgstr "Marge du curseur"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
msgid "Autoscroll"
msgstr "Défilement"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Vitesse de défilement du menu"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:280
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/sec"
msgstr "%5.0f pixels/s"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
msgstr "Seuil d'accélération de la souris"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr "%4.0f pixels/s"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "Délai d'expiration du glisser"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
#, c-format
msgid "%2.2f sec"
msgstr "%2.2f s"
@ -7310,11 +7320,11 @@ msgstr "Choisissez"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/modules/wizard/page_030.c:88
#: src/modules/wizard/page_030.c:91
msgid "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
msgstr "Aucun fichier de menus<br>n'a été détecté.<br>Veuillez consulter la<br>documentation disponible<br>sur wiki.enlightenment.org<br>pour savoir comment<br>générer les menus<br>d'applications."
#: src/modules/wizard/page_030.c:104
#: src/modules/wizard/page_030.c:107
msgid "Select application menu"
msgstr "Sélectionnez l'agencement du menu"

198
po/it.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 08:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 11:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -172,11 +172,11 @@ msgid "Window : Actions"
msgstr "Finestre : Azioni"
#: ../src/bin/e_actions.c:2661 ../src/bin/e_fm.c:6145
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:653
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:654
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
#: ../src/bin/e_actions.c:2672 ../src/bin/e_int_border_menu.c:666
#: ../src/bin/e_actions.c:2672 ../src/bin/e_int_border_menu.c:668
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
@ -191,12 +191,12 @@ msgstr "Menù"
msgid "Window Menu"
msgstr "Menù finestra"
#: ../src/bin/e_actions.c:2691 ../src/bin/e_int_border_menu.c:981
#: ../src/bin/e_actions.c:2691 ../src/bin/e_int_border_menu.c:983
#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise"
msgstr "Eleva"
#: ../src/bin/e_actions.c:2696 ../src/bin/e_int_border_menu.c:989
#: ../src/bin/e_actions.c:2696 ../src/bin/e_int_border_menu.c:991
msgid "Lower"
msgstr "Abbassa"
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Selettore colore"
#: ../src/bin/e_fm.c:8679 ../src/bin/e_fm.c:9323 ../src/bin/e_fm_prop.c:507
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:324
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 ../src/bin/e_module.c:417
#: ../src/bin/e_sys.c:484 ../src/bin/e_sys.c:530 ../src/bin/e_utils.c:710
#: ../src/bin/e_sys.c:484 ../src/bin/e_sys.c:530 ../src/bin/e_utils.c:712
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:64
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:85
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "OK"
#: ../src/bin/e_color_dialog.c:47 ../src/bin/e_eap_editor.c:859
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:923 ../src/bin/e_entry_dialog.c:63
#: ../src/bin/e_fm.c:8681 ../src/bin/e_fm_prop.c:508 ../src/bin/e_utils.c:1165
#: ../src/bin/e_fm.c:8681 ../src/bin/e_fm_prop.c:508 ../src/bin/e_utils.c:1167
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388
#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:219
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Editor file desktop"
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:674 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:242
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid "Retry"
msgstr "Ritenta"
#: ../src/bin/e_fm.c:9108 ../src/bin/e_fm.c:9251
#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82
#: ../src/modules/wizard/page_030.c:85
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Ricorda questi blocchi"
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:104 ../src/bin/e_int_border_menu.c:941
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:104 ../src/bin/e_int_border_menu.c:943
msgid "Always on Top"
msgstr "Sempre sulle altre"
@ -1850,58 +1850,58 @@ msgstr "ICCCM/NetWM"
msgid "Iconify"
msgstr "Iconifica"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:678
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:680
msgid "Shade"
msgstr "Contrai"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:862
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:864
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Schermo %d"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:952
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:954
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:262
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:963
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:965
msgid "Always Below"
msgstr "Sempre sotto le altre"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1007
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1009
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Attacca al desktop"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1018
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1020
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Stacca dal desktop"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1108
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1110
msgid "Select Border Style"
msgstr "Seleziona stile del bordo"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1120
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1122
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1128
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1130
msgid "Use Application Provided Icon "
msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1136
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1138
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Usa icona impostata dall'utente"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1145 ../src/bin/e_int_border_remember.c:747
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1147 ../src/bin/e_int_border_remember.c:747
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Offri resistenza"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1205 ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1207 ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
msgid "Window List"
msgstr "Lista finestre"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1215 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1217 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Lista finestre"
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1225
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1227
msgid "Taskbar"
msgstr "Taskbar"
@ -1940,7 +1940,7 @@ msgid "ICCCM Properties"
msgstr "Proprietà ICCCM"
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:665
#: ../src/bin/e_utils.c:1190
#: ../src/bin/e_utils.c:1192
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
@ -2305,8 +2305,8 @@ msgstr "Applicazioni preferite"
#: ../src/bin/e_int_menus.c:127
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:237
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
#: ../src/modules/everything-apps/evry_plug_apps.c:1031
#: ../src/modules/everything-apps/evry_plug_apps.c:1049
@ -3372,67 +3372,67 @@ msgstr ""
"<br>Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste "
"finestre<br>non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.<br>"
#: ../src/bin/e_utils.c:874
#: ../src/bin/e_utils.c:876
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f Byte"
#: ../src/bin/e_utils.c:878
#: ../src/bin/e_utils.c:880
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f KB"
#: ../src/bin/e_utils.c:882
#: ../src/bin/e_utils.c:884
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f MB"
#: ../src/bin/e_utils.c:886
#: ../src/bin/e_utils.c:888
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f MB"
#: ../src/bin/e_utils.c:905
#: ../src/bin/e_utils.c:907
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr "In futuro"
#: ../src/bin/e_utils.c:909
#: ../src/bin/e_utils.c:911
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr "Nell'ultimo minuto"
#: ../src/bin/e_utils.c:911
#: ../src/bin/e_utils.c:913
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "%li anni fa"
#: ../src/bin/e_utils.c:913
#: ../src/bin/e_utils.c:915
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "%li mesi fa"
#: ../src/bin/e_utils.c:915
#: ../src/bin/e_utils.c:917
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "%li settimane fa"
#: ../src/bin/e_utils.c:917
#: ../src/bin/e_utils.c:919
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "%li giorni fa"
#: ../src/bin/e_utils.c:919
#: ../src/bin/e_utils.c:921
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "%li ore fa"
#: ../src/bin/e_utils.c:921
#: ../src/bin/e_utils.c:923
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "%li minuti fa"
#: ../src/bin/e_utils.c:927
#: ../src/bin/e_utils.c:929
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179
@ -3440,56 +3440,56 @@ msgstr "%li minuti fa"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: ../src/bin/e_utils.c:1159
#: ../src/bin/e_utils.c:1161
msgid "Image Import Settings"
msgstr "Impostazioni importazione immagini"
#: ../src/bin/e_utils.c:1163
#: ../src/bin/e_utils.c:1165
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: ../src/bin/e_utils.c:1180
#: ../src/bin/e_utils.c:1182
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:167
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento"
#: ../src/bin/e_utils.c:1188
#: ../src/bin/e_utils.c:1190
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:170
msgid "Stretch"
msgstr "Stirata"
#: ../src/bin/e_utils.c:1189
#: ../src/bin/e_utils.c:1191
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:175
msgid "Center"
msgstr "Centrata"
#: ../src/bin/e_utils.c:1191
#: ../src/bin/e_utils.c:1193
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:185
msgid "Within"
msgstr "All'interno"
#: ../src/bin/e_utils.c:1192
#: ../src/bin/e_utils.c:1194
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:190
msgid "Fill"
msgstr "Riempimento"
#: ../src/bin/e_utils.c:1197
#: ../src/bin/e_utils.c:1199
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
msgid "File Quality"
msgstr "Qualità del file"
#: ../src/bin/e_utils.c:1199
#: ../src/bin/e_utils.c:1201
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:199
msgid "Use original file"
msgstr "Usa file originale"
#: ../src/bin/e_utils.c:1203
#: ../src/bin/e_utils.c:1205
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:202
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
#: ../src/bin/e_utils.c:1532
#: ../src/bin/e_utils.c:1534
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@ -3509,12 +3509,12 @@ msgstr ""
"nuove funzionalità. Adesso è<br>possibile riconfigurare le cose a proprio "
"piacimento. Ci scusiamo per il disagio.<br>"
#: ../src/bin/e_utils.c:1545 ../src/bin/e_utils.c:1569
#: ../src/bin/e_utils.c:1547 ../src/bin/e_utils.c:1571
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "Configurazione %s aggiornata"
#: ../src/bin/e_utils.c:1558
#: ../src/bin/e_utils.c:1560
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@ -4289,7 +4289,7 @@ msgid "Don't Allow"
msgstr "Non consentire"
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:204
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:293
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
msgid "Miscellaneous"
@ -4637,8 +4637,8 @@ msgstr "Selettore lingua"
#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:929
#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1365
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:162
#: ../src/modules/wizard/page_010.c:146 ../src/modules/wizard/page_030.c:121
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
#: ../src/modules/wizard/page_010.c:146 ../src/modules/wizard/page_030.c:128
msgid "System Default"
msgstr "Predefinito dal sistema"
@ -4771,28 +4771,38 @@ msgstr "Bottone"
msgid "Menu Settings"
msgstr "Impostazioni del menù"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:234
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
#: ../src/modules/wizard/page_030.c:133
msgid "Enlightenment Default"
msgstr "Predefinito di Enlightenment"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
#: ../src/modules/wizard/page_030.c:138
msgid "Personal Default"
msgstr "Predefinito dell'utente"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257
msgid "Main Menu"
msgstr "Menù principale"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:235
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:360
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:241
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
msgid "Applications Display"
msgstr "Visualizzazione applicazioni"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:244
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
msgid "Generic"
msgstr "Nome generico"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:246
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:250
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:163
#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77
#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
@ -4801,22 +4811,22 @@ msgstr "Commenti"
msgid "Gadgets"
msgstr "Gadget"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:251
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
msgid "Show gadget settings in top-level"
msgstr "Mostra impostazioni gadget al livello più alto"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:254
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/wizard/page_030.c:78
#: ../src/modules/wizard/page_030.c:81
msgid "Menus"
msgstr "Menù"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
msgid "Margin"
msgstr "Margine"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154
@ -4826,38 +4836,38 @@ msgstr "Margine"
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f pixel"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
msgid "Cursor Margin"
msgstr "Margine cursore"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
msgid "Autoscroll"
msgstr "Autoscorrimento"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Velocità di scorrimento menù"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:280
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/sec"
msgstr "%5.0f pixel/sec"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
msgstr "Soglia movimento veloce del mouse"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr "%4.0f pixel/sec"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "Timeout del trascinamento"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
#, c-format
msgid "%2.2f sec"
msgstr "%2.2f sec"
@ -6694,22 +6704,22 @@ msgid ""
"toggle thumb view modes"
msgstr ""
" Ok, ecco la spiegazione di <hilight>Everything</hilight>...<br> Digitate "
"semplicemente alcune lettere di ciò che state cercando.<br> Usate i tasti "
"<hilight>&lt;su/giù&gt;</hilight> per selezionare dall'elenco.<br> Premete "
"il tasto <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> per selezionare un'azione, quindi "
"<hilight>&lt;invio&gt;</hilight>.<br> Questa pagina non apparirà alla "
"prossima esecuzione di <hilight>Everything</hilight><br> <hilight>&lt;?"
"&gt;</hilight> mostra questa pagina<br> <hilight>&lt;invio&gt;</hilight> "
"esegue l'azione<br> <hilight>&lt;ctrl+invio&gt;</hilight> esegue l'azione "
"e continua<br> <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> cambia selettore<br> "
"<hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> completa l'input (dipende dal plugin)"
"<br> <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> va al plugin che inizia con "
"'x'<br> <hilight>&lt;ctrl+sinistra/destra&gt;</hilight> cicla tra i "
"plugin<br> <hilight>&lt;ctrl+su/giù&gt;</hilight> va alla prima/ultima "
"voce<br> <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> cambia visualizzazione (esce "
"da questa pagina ;)<br> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> cambia "
"visualizzazione a elenco<br> <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> cambia "
"visualizzazione a miniature"
"semplicemente alcune lettere di ciò che state<br> cercando. Usate i tasti "
"<hilight>&lt;su/giù&gt;</hilight> per selezionare<br> dall'elenco. Premete "
"il tasto <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> per selezionare<br> un'azione, "
"quindi <hilight>&lt;invio&gt;</hilight>. Questa pagina non<br> apparirà "
"alla prossima esecuzione di <hilight>Everything</hilight><br> "
"<hilight>&lt;?&gt;</hilight> mostra questa pagina<br> <hilight>&lt;"
"invio&gt;</hilight> esegue l'azione<br> <hilight>&lt;ctrl+invio&gt;</"
"hilight> esegue l'azione e continua<br> <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> "
"cambia selettore<br> <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> completa l'input "
"(dipende dal plugin)<br> <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> va al plugin "
"che inizia con 'x'<br> <hilight>&lt;ctrl+sinistra/destra&gt;</hilight> "
"cicla tra i plugin<br> <hilight>&lt;ctrl+su/giù&gt;</hilight> va alla "
"prima/ultima voce<br> <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> cambia "
"visualizzazione (esce da questa pagina ;)<br> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</"
"hilight> cambia visualizzazione a elenco<br> <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</"
"hilight> cambia visualizzazione a miniature"
#: ../src/modules/everything-apps/evry_plug_apps.c:1040
msgid "Exebuf"
@ -7739,7 +7749,7 @@ msgstr "Selezionare un'opzione"
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: ../src/modules/wizard/page_030.c:88
#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91
msgid ""
"No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
"the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
@ -7749,7 +7759,7 @@ msgstr ""
"documentazione<br>su www.enlightenment.org<br>per ulteriori dettagli "
"su<br>come far funzionare i<br>propri menù di applicazioni."
#: ../src/modules/wizard/page_030.c:104
#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107
msgid "Select application menu"
msgstr "Selezionare menù applicazioni"