From e5a015dfd3d51d34ebbac54d1d94d7bbcd858a83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Sun, 1 Oct 2006 10:51:55 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** SVN revision: 26273 --- po/it.po | 1011 ++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 440 insertions(+), 571 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b568a615f..b80a96b08 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-16 13:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-16 13:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-30 08:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-30 08:50+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "Barre configurate" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 src/bin/e_fileman_smart.c:3938 -#: src/bin/e_fm.c:3228 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 src/bin/e_fm.c:4108 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:337 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Delete" msgstr "Cancella" @@ -159,14 +159,14 @@ msgid "Position" msgstr "Posizione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:373 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:452 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:398 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:477 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:322 src/bin/e_int_border_locks.c:341 #: src/bin/e_int_border_remember.c:497 src/bin/e_int_border_menu.c:187 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:435 msgid "Stacking" msgstr "Livello" @@ -273,12 +273,12 @@ msgstr "Principale" msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 src/bin/e_int_menus.c:694 src/bin/e_configure.c:88 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 src/bin/e_int_menus.c:695 src/bin/e_configure.c:88 #: src/bin/e_int_config_apps.c:84 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:95 src/bin/e_configure.c:96 +#: src/bin/e_int_menus.c:95 src/bin/e_configure.c:98 msgid "Run Command" msgstr "Esegui comando" @@ -303,88 +303,92 @@ msgid "About This Theme" msgstr "Informazioni su questo tema" #: src/bin/e_int_menus.c:139 src/bin/e_module.c:479 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:303 src/modules/ibar/e_mod_main.c:936 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:293 src/modules/ibox/e_mod_main.c:692 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:641 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:293 src/modules/ibar/e_mod_main.c:916 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:285 src/modules/ibox/e_mod_main.c:673 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:623 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_config_theme.c:364 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:416 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:561 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:277 src/bin/e_actions.c:2041 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_config_theme.c:361 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:412 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:555 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:273 src/bin/e_actions.c:2041 #: src/bin/e_actions.c:2044 src/bin/e_actions.c:2047 src/bin/e_actions.c:2050 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:563 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_int_menus.c:511 +#: src/bin/e_int_menus.c:503 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_menus.c:604 +#: src/bin/e_int_menus.c:596 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:674 src/bin/e_configure.c:63 +#: src/bin/e_int_menus.c:672 src/bin/e_configure.c:63 msgid "Configuration Panel" msgstr "Pannello di configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:679 src/bin/e_configure.c:67 +#: src/bin/e_int_menus.c:680 src/bin/e_configure.c:67 msgid "Wallpaper" msgstr "Sfondo" -#: src/bin/e_int_menus.c:684 src/bin/e_configure.c:68 +#: src/bin/e_int_menus.c:685 src/bin/e_configure.c:68 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:689 src/bin/e_configure.c:100 +#: src/bin/e_int_menus.c:690 src/bin/e_configure.c:102 #: src/bin/e_int_config_modules.c:244 src/bin/e_int_config_paths.c:87 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_int_menus.c:744 +#: src/bin/e_int_menus.c:703 +msgid "Filemanager" +msgstr "File manager" + +#: src/bin/e_int_menus.c:753 msgid "Lock Screen" msgstr "Blocca schermo" -#: src/bin/e_int_menus.c:759 src/bin/e_actions.c:2047 +#: src/bin/e_int_menus.c:768 src/bin/e_actions.c:2047 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_int_menus.c:775 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_int_menus.c:773 src/bin/e_actions.c:2044 +#: src/bin/e_int_menus.c:782 src/bin/e_actions.c:2044 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_int_menus.c:780 src/bin/e_actions.c:2041 +#: src/bin/e_int_menus.c:789 src/bin/e_actions.c:2041 msgid "Shut Down" msgstr "Arresta" -#: src/bin/e_int_menus.c:789 +#: src/bin/e_int_menus.c:798 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Riavvia Enlightement" -#: src/bin/e_int_menus.c:794 +#: src/bin/e_int_menus.c:803 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Esci da Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:802 +#: src/bin/e_int_menus.c:811 msgid "Logout" msgstr "Chiudi sessione" -#: src/bin/e_int_menus.c:848 src/bin/e_int_menus.c:996 +#: src/bin/e_int_menus.c:857 src/bin/e_int_menus.c:1005 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:878 +#: src/bin/e_int_menus.c:887 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:900 src/bin/e_int_menus.c:1010 +#: src/bin/e_int_menus.c:909 src/bin/e_int_menus.c:1019 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" @@ -392,21 +396,21 @@ msgstr "Nessun nome!!" msgid "Theme Selector" msgstr "Selettore temi" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:359 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:411 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:556 src/bin/e_int_config_startup.c:272 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:558 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:356 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:407 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:550 src/bin/e_int_config_startup.c:268 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:556 msgid "Personal" msgstr "Personali" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:372 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:424 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:569 src/bin/e_int_config_startup.c:285 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:220 src/bin/e_widget_fsel.c:278 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:571 src/bin/e_int_config_apps.c:514 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:601 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:369 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:420 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:563 src/bin/e_int_config_startup.c:281 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:220 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:569 src/bin/e_int_config_apps.c:511 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 msgid "Go up a Directory" msgstr "Directory superiore" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:429 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:426 msgid "Import..." msgstr "Importa..." @@ -503,30 +507,28 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_apps.c:444 src/bin/e_apps.c:457 src/bin/e_zone.c:662 -#: src/bin/e_fileman_file.c:312 src/bin/e_fileman_file.c:363 -#: src/bin/e_utils.c:231 src/bin/e_fileman_mime.c:393 +#: src/bin/e_apps.c:518 src/bin/e_apps.c:531 src/bin/e_utils.c:236 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_apps.c:445 +#: src/bin/e_apps.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto processare la linea di comando:

%s %s
" -#: src/bin/e_apps.c:458 +#: src/bin/e_apps.c:532 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s %" "s
" -#: src/bin/e_apps.c:2334 +#: src/bin/e_apps.c:2601 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_apps.c:2336 +#: src/bin/e_apps.c:2603 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -535,17 +537,15 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" "s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_apps.c:2344 src/bin/e_sys.c:382 src/bin/e_sys.c:427 +#: src/bin/e_apps.c:2611 src/bin/e_sys.c:382 src/bin/e_sys.c:427 #: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:329 #: src/bin/e_int_border_remember.c:371 src/bin/e_config_dialog.c:159 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:906 src/bin/e_module.c:410 -#: src/bin/e_file_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:3353 src/bin/e_fm.c:3463 -#: src/bin/e_fm.c:3559 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:182 src/bin/e_utils.c:526 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:184 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1239 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/bin/e_module.c:410 src/bin/e_fm.c:4247 src/bin/e_fm.c:4357 +#: src/bin/e_fm.c:4453 src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_utils.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:179 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1223 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 src/modules/battery/e_mod_main.c:306 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "OK" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:1122 +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:1120 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Aspetto" msgid "Fonts" msgstr "Font" -#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_eap_editor.c:416 +#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_eap_editor.c:414 #: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:212 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema icona" @@ -632,31 +632,35 @@ msgstr "Prestazioni" msgid "Configuration Dialogs" msgstr "Dialoghi di configurazione" -#: src/bin/e_configure.c:92 src/bin/e_config_dialog.c:130 +#: src/bin/e_configure.c:91 +msgid "Internationalization" +msgstr "Internazionalizzazione" + +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_config_dialog.c:130 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: src/bin/e_configure.c:93 src/bin/e_int_config_transitions.c:117 +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_transitions.c:117 msgid "Startup" msgstr "Avvio" -#: src/bin/e_configure.c:94 +#: src/bin/e_configure.c:96 msgid "Window List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:50 +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:50 msgid "Window Manipulation" msgstr "Manipolazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:97 +#: src/bin/e_configure.c:99 msgid "Search Directories" msgstr "Directory predefinite" -#: src/bin/e_configure.c:99 +#: src/bin/e_configure.c:101 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" -#: src/bin/e_configure.c:108 src/bin/e_config_dialog.c:167 +#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_config_dialog.c:167 #: src/bin/e_int_border_menu.c:322 src/bin/e_actions.c:1778 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -765,31 +769,31 @@ msgstr "Informazioni su..." msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Impostazioni sfondo" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:481 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:477 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:617 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usa sfondo del tema" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:488 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:630 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:484 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:624 msgid "Picture..." msgstr "Immagine..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:491 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:487 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "Gradient..." msgstr "Gradiente..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:648 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:642 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Posizionamento dello sfondo" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:652 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:646 msgid "All Desktops" msgstr "Tutti i desktop" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:654 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:648 msgid "This Desktop" msgstr "Questo desktop" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:656 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:650 msgid "This Screen" msgstr "Questo schermo" @@ -918,7 +922,8 @@ msgstr "Sospensione in corso" #: src/bin/e_sys.c:522 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "Sospensione del computer in corso.
Attendere prego." +msgstr "" +"Sospensione del computer in corso.
Attendere prego." #: src/bin/e_sys.c:544 msgid "Hibernating" @@ -926,7 +931,8 @@ msgstr "Ibernazione in corso" #: src/bin/e_sys.c:547 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "Ibernazione del computer in corso.
Attendere prego." +msgstr "" +"Ibernazione del computer in corso.
Attendere prego." #: src/bin/e_int_config_fonts.c:134 msgid "Font Settings" @@ -969,7 +975,7 @@ msgstr "Automatico" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:413 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:129 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:175 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:208 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:207 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -1096,7 +1102,7 @@ msgstr "Nome e classe" msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:472 src/bin/e_eap_editor.c:407 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:472 src/bin/e_eap_editor.c:405 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" @@ -1218,12 +1224,12 @@ msgid "Both directions" msgstr "Entrambe le direzioni" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:218 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:159 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:220 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:163 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:158 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" @@ -1239,183 +1245,21 @@ msgstr "Basilari" msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:908 src/bin/e_fm.c:3355 src/bin/e_fm.c:3465 -#: src/bin/e_fm.c:3561 -msgid "Error" -msgstr "Errore" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:528 +msgid "Language Configuration" +msgstr "Configurazione localizzazione" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:909 -#, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "Impossibile cancellare
%s" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:805 src/bin/e_int_config_intl.c:876 +msgid "Language Selector" +msgstr "Selettore localizzazione" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:996 src/bin/e_module.c:554 src/bin/e_fm.c:3510 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 src/bin/e_actions.c:1409 -#: src/bin/e_actions.c:1470 src/bin/e_actions.c:1519 src/bin/e_actions.c:1568 -#: src/bin/e_actions.c:1617 src/bin/e_actions.c:1666 -#: src/bin/e_int_config_display.c:170 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:842 src/bin/e_int_config_intl.c:942 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Localizzazione selezionata" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:997 src/bin/e_module.c:555 src/bin/e_fm.c:3511 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 src/bin/e_actions.c:1411 -#: src/bin/e_actions.c:1472 src/bin/e_actions.c:1521 src/bin/e_actions.c:1570 -#: src/bin/e_actions.c:1619 src/bin/e_actions.c:1668 -#: src/bin/e_int_config_display.c:171 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:999 -msgid "Confirm" -msgstr "Conferma" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 -#, c-format -msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Siete sicuri di voler cancellare
%s ?" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1213 src/bin/e_eap_editor.c:362 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1222 -#, c-format -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1231 src/bin/e_widget_fsel.c:307 -#, c-format -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1240 -#, c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1249 -msgid "Protect this file" -msgstr "Proteggi questo file" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1255 -msgid "Let others see this file" -msgstr "Consenti agli altri di vedere il file" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1259 -msgid "Let others modify this file" -msgstr "Consenti agli altri di modificare il file" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263 -msgid "Dont let others see or modify this file" -msgstr "Non consentire ad altri di vedere o modificare il file" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1267 -msgid "Custom settings" -msgstr "Impostazioni personalizzate" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1304 -msgid "File Info:" -msgstr "Informazioni sul file:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1305 src/bin/e_widget_fsel.c:322 -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietario:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1310 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppo:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1315 -msgid "Last Access:" -msgstr "Ultimo accesso:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1320 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Ultima modifica:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1327 src/bin/e_widget_fsel.c:337 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permessi:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1328 -msgid "Me" -msgstr "Me stesso" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1330 src/bin/e_fileman_smart.c:1339 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1348 -msgid "r" -msgstr "lettura" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1332 src/bin/e_fileman_smart.c:1341 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350 -msgid "w" -msgstr "scrittura" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334 src/bin/e_fileman_smart.c:1343 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352 -msgid "x" -msgstr "esecuzione" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 -msgid "My Group" -msgstr "Il mio gruppo" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1346 -msgid "Everyone" -msgstr "Tutti" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1381 src/bin/e_fileman_smart.c:2032 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3950 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1939 -msgid "Arrange Icons" -msgstr "Ordina icone" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1951 -msgid "By Name" -msgstr "Per nome" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1962 -msgid "By Mod Time" -msgstr "Per data di modifica" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1973 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1985 -msgid "Directory" -msgstr "Directory" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1993 -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2005 -msgid "Name Only" -msgstr "Solo nomi" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2014 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2024 src/bin/e_int_config_display.c:369 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiornamento" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3910 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3917 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3929 src/bin/e_fm.c:3236 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:844 src/bin/e_int_config_intl.c:944 +msgid "Locale" +msgstr "Localizzazione" #: src/bin/e_init.c:39 #, c-format @@ -1485,7 +1329,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSii psicotico.\n" -#: src/bin/e_main.c:290 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1493,7 +1337,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:303 +#: src/bin/e_main.c:299 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1501,7 +1345,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:310 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1509,7 +1353,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:320 +#: src/bin/e_main.c:316 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1517,7 +1361,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:331 +#: src/bin/e_main.c:327 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -1525,7 +1369,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:339 +#: src/bin/e_main.c:335 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -1534,7 +1378,7 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:346 +#: src/bin/e_main.c:342 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -1542,7 +1386,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n" "Questo non dovrebbe accadere." -#: src/bin/e_main.c:362 +#: src/bin/e_main.c:358 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1550,7 +1394,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1558,7 +1402,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:379 +#: src/bin/e_main.c:376 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1566,7 +1410,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:394 +#: src/bin/e_main.c:393 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1574,7 +1418,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:400 +#: src/bin/e_main.c:399 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -1584,7 +1428,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:407 +#: src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -1594,7 +1438,7 @@ msgstr "" "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:421 +#: src/bin/e_main.c:420 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -1603,7 +1447,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:431 +#: src/bin/e_main.c:430 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -1611,7 +1455,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:440 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -1619,7 +1463,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -1627,23 +1471,23 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:461 +#: src/bin/e_main.c:460 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:469 +#: src/bin/e_main.c:468 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:478 +#: src/bin/e_main.c:477 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:488 +#: src/bin/e_main.c:487 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -1651,13 +1495,13 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:496 +#: src/bin/e_main.c:495 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione." -#: src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:502 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1665,43 +1509,43 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:511 +#: src/bin/e_main.c:510 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione)." -#: src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:517 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:524 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:531 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: src/bin/e_main.c:543 +#: src/bin/e_main.c:542 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font." -#: src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:552 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi." -#: src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1709,7 +1553,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:571 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -1718,55 +1562,55 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:578 +#: src/bin/e_main.c:577 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di applicazioni." -#: src/bin/e_main.c:585 +#: src/bin/e_main.c:584 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare." -#: src/bin/e_main.c:605 +#: src/bin/e_main.c:600 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_main.c:614 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione dell'input catturato." -#: src/bin/e_main.c:626 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:633 +#: src/bin/e_main.c:628 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di window list (lista finestre)." -#: src/bin/e_main.c:640 +#: src/bin/e_main.c:635 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi di colori." -#: src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -1779,44 +1623,44 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:657 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget." -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:664 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di barre portamoduli." -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema exebuf (riga di comando)." -#: src/bin/e_main.c:684 +#: src/bin/e_main.c:679 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco del desktop." -#: src/bin/e_main.c:699 src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2031 +#: src/bin/e_main.c:694 src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2031 #: src/bin/e_actions.c:2034 src/bin/e_actions.c:2037 src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:701 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:38 msgid "Startup Settings" msgstr "Avvio di Enlightenment" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:347 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:343 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Mostra splash screen al login" @@ -1910,42 +1754,31 @@ msgstr "Informazioni su..." msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" -#: src/bin/e_file_dialog.c:58 -msgid "Places" -msgstr "Posti" +#: src/bin/e_module.c:554 src/bin/e_fm.c:4404 src/bin/e_confirm_dialog.c:61 +#: src/bin/e_actions.c:1409 src/bin/e_actions.c:1470 src/bin/e_actions.c:1519 +#: src/bin/e_actions.c:1568 src/bin/e_actions.c:1617 src/bin/e_actions.c:1666 +#: src/bin/e_int_config_display.c:170 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" -#: src/bin/e_file_dialog.c:60 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:61 src/bin/e_actions.c:1863 -#: src/bin/e_actions.c:1865 src/bin/e_actions.c:1867 src/bin/e_actions.c:1869 -#: src/bin/e_actions.c:1871 src/bin/e_actions.c:1876 src/bin/e_actions.c:1882 -#: src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1892 src/bin/e_actions.c:1894 -#: src/bin/e_actions.c:1896 src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1900 -#: src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1904 src/bin/e_actions.c:1906 -#: src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1910 src/bin/e_actions.c:1912 -#: src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:62 src/bin/e_int_config_paths.c:85 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:71 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:185 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:185 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +#: src/bin/e_module.c:555 src/bin/e_fm.c:4405 src/bin/e_confirm_dialog.c:62 +#: src/bin/e_actions.c:1411 src/bin/e_actions.c:1472 src/bin/e_actions.c:1521 +#: src/bin/e_actions.c:1570 src/bin/e_actions.c:1619 src/bin/e_actions.c:1668 +#: src/bin/e_int_config_display.c:171 +msgid "No" +msgstr "No" #: src/bin/e_entry_dialog.c:56 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/bin/e_shelf.c:800 src/bin/e_int_shelf_config.c:59 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:180 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: src/bin/e_shelf.c:800 src/bin/e_int_shelf_config.c:61 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configurazione barra porta moduli" @@ -1973,62 +1806,74 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare questa barra.

Siete sicuri di volerla " "eliminare?" -#: src/bin/e_startup.c:68 +#: src/bin/e_startup.c:67 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di %s" -#: src/bin/e_fm.c:894 +#: src/bin/e_fm.c:976 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i File" -#: src/bin/e_fm.c:3084 src/bin/e_fm.c:3165 +#: src/bin/e_fm.c:3942 src/bin/e_fm.c:4033 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:3097 src/bin/e_fm.c:3178 src/bin/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:3950 src/bin/e_fm.c:4041 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostra file nascosti" + +#: src/bin/e_fm.c:3965 src/bin/e_fm.c:4056 src/bin/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:3311 +#: src/bin/e_fm.c:4116 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: src/bin/e_fm.c:4205 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:3312 +#: src/bin/e_fm.c:4206 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: src/bin/e_fm.c:3357 +#: src/bin/e_fm.c:4249 src/bin/e_fm.c:4359 src/bin/e_fm.c:4455 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/bin/e_fm.c:4251 #, c-format msgid "Could not create directory:
%s" msgstr "Impossibile creare la directory:
%s" -#: src/bin/e_fm.c:3408 +#: src/bin/e_fm.c:4302 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:3410 +#: src/bin/e_fm.c:4304 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:3467 +#: src/bin/e_fm.c:4361 #, c-format msgid "Could not rename from %s to %s" msgstr "" "Impossibile rinominare da %s a %s" -#: src/bin/e_fm.c:3513 +#: src/bin/e_fm.c:4407 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:3515 +#: src/bin/e_fm.c:4409 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:3563 +#: src/bin/e_fm.c:4457 #, c-format msgid "Could not delete
%s" msgstr "Impossibile eliminare
%s" @@ -2118,11 +1963,11 @@ msgstr "Abbassa" msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:614 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:617 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Proprietà della finestra incomplete" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:615 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:618 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -2179,6 +2024,10 @@ msgstr "Temi" msgid "Init" msgstr "Inizializzazione" +#: src/bin/e_int_config_paths.c:85 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" + #: src/bin/e_int_config_paths.c:89 msgid "Backgrounds" msgstr "Sfondi" @@ -2203,21 +2052,6 @@ msgstr "Directory predefinite" msgid "User Defined Directories" msgstr "Directory definite dall'utente" -#: src/bin/e_zone.c:663 src/bin/e_fileman_file.c:313 -#: src/bin/e_fileman_file.c:364 src/bin/e_fileman_mime.c:394 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to fork a child process:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un\n" -"processo figlio:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" - #: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" @@ -2227,7 +2061,7 @@ msgstr "Contenitore %d" msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:318 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:318 src/bin/e_eap_editor.c:327 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -2468,6 +2302,17 @@ msgstr "Commuta contrazione" msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" +#: src/bin/e_actions.c:1863 src/bin/e_actions.c:1865 src/bin/e_actions.c:1867 +#: src/bin/e_actions.c:1869 src/bin/e_actions.c:1871 src/bin/e_actions.c:1876 +#: src/bin/e_actions.c:1882 src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1892 +#: src/bin/e_actions.c:1894 src/bin/e_actions.c:1896 src/bin/e_actions.c:1898 +#: src/bin/e_actions.c:1900 src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1904 +#: src/bin/e_actions.c:1906 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1910 +#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:2062 src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + #: src/bin/e_actions.c:1863 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" @@ -2721,7 +2566,7 @@ msgstr "Dialogo \"Esegui comando\"" msgid "Desktop Lock" msgstr "Blocco schermo" -#: src/bin/e_config.c:500 +#: src/bin/e_config.c:511 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -2741,7 +2586,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:514 +#: src/bin/e_config.c:525 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -2756,16 +2601,16 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:537 +#: src/bin/e_config.c:548 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Desktop %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1926 +#: src/bin/e_config.c:1955 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" -#: src/bin/e_config.c:1941 +#: src/bin/e_config.c:1970 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -2777,7 +2622,7 @@ msgstr "" "dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1952 +#: src/bin/e_config.c:1981 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -2793,7 +2638,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1965 +#: src/bin/e_config.c:1994 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -2807,7 +2652,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1976 +#: src/bin/e_config.c:2005 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -2821,7 +2666,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1988 +#: src/bin/e_config.c:2017 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -2833,79 +2678,75 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2004 +#: src/bin/e_config.c:2033 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_error.c:352 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment: Errore!" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:85 +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 msgid "Application Editor" msgstr "Editor delle applicazioni" -#: src/bin/e_eap_editor.c:284 +#: src/bin/e_eap_editor.c:311 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:321 -msgid "Use Icon Theme" -msgstr "Usa tema icone" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:328 +#: src/bin/e_eap_editor.c:326 msgid "Basic Info" msgstr "Informazioni di base" -#: src/bin/e_eap_editor.c:329 -msgid "App name" -msgstr "Nome" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:338 +#: src/bin/e_eap_editor.c:336 msgid "Executable" msgstr "Eseguibile" -#: src/bin/e_eap_editor.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:360 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:363 msgid "Generic Info" msgstr "Descrizione" -#: src/bin/e_eap_editor.c:374 +#: src/bin/e_eap_editor.c:372 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: src/bin/e_eap_editor.c:384 +#: src/bin/e_eap_editor.c:382 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/bin/e_eap_editor.c:386 +#: src/bin/e_eap_editor.c:384 msgid "Window Name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:395 +#: src/bin/e_eap_editor.c:393 msgid "Window Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_eap_editor.c:401 +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 msgid "Window Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:418 +#: src/bin/e_eap_editor.c:416 +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "Usa tema icone" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:423 msgid "Icon Class" msgstr "Classe icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:432 +#: src/bin/e_eap_editor.c:437 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: src/bin/e_eap_editor.c:433 +#: src/bin/e_eap_editor.c:438 msgid "Startup Notify" msgstr "Notifica avvio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:436 +#: src/bin/e_eap_editor.c:441 msgid "Wait Exit" msgstr "Attesa uscita" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: src/bin/e_eap_editor.c:466 msgid "Select an Icon" msgstr "Seleziona un'icona" @@ -2947,6 +2788,10 @@ msgstr "Risoluzione" msgid "Restore on login" msgstr "Ripristina al login" +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiornamento" + #: src/bin/e_int_config_display.c:451 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" @@ -2989,66 +2834,66 @@ msgstr "Impostazioni di base" msgid "Advanced Mode" msgstr "Impostazioni avanzate" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:97 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 msgid "Select a Picture..." msgstr "Selezionare un'immmagine..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:148 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:151 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 msgid "Stretch" msgstr "Stirata" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:154 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 msgid "Center" msgstr "Centrata" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:157 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Tile" msgstr "Affiancata" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:160 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Within" msgstr "All'interno" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:163 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 msgid "Fill" msgstr "Riempimento" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:168 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "File Quality" msgstr "Qualità del file" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:464 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 msgid "Picture Import Error" msgstr "Errore importazione immagine" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:465 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " "conversione." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:540 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:556 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Errore importazione sfondo" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:541 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " "copia." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:557 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -3061,8 +2906,8 @@ msgid "Window List Settings" msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 src/bin/e_int_config_performance.c:88 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:145 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:156 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:77 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" @@ -3112,12 +2957,12 @@ msgid "Warp At End" msgstr "Invia solo alla fine" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 src/bin/e_int_config_winlist.c:227 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 src/bin/e_int_config_exebuf.c:156 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 msgid "Scroll Settings" msgstr "Scorrimento" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:113 src/bin/e_int_config_exebuf.c:157 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:117 src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Scroll Animate" msgstr "Scorrimento animato" @@ -3127,77 +2972,77 @@ msgstr "Velocità invio puntatore" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:223 src/bin/e_int_config_winlist.c:232 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:239 src/bin/e_int_config_winlist.c:243 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:161 src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 src/bin/e_int_config_exebuf.c:179 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:230 src/bin/e_int_config_exebuf.c:159 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:230 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Scroll Speed" msgstr "Velocità scorrimento" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:236 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:236 src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Position Settings" msgstr "Posizione" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Allineamento all'asse X" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:241 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:241 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Allineamento all'asse Y" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:247 src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:247 src/bin/e_int_config_exebuf.c:187 msgid "Size Settings" msgstr "Dimensioni" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 msgid "Minimum Width" msgstr "Larghezza minima" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:250 src/bin/e_int_config_winlist.c:254 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:258 src/bin/e_int_config_winlist.c:262 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:179 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:187 src/bin/e_int_config_exebuf.c:191 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 src/bin/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:198 src/bin/e_int_config_exebuf.c:202 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:252 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:252 src/bin/e_int_config_exebuf.c:192 msgid "Minimum Height" msgstr "Altezza minima" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:256 src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:256 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 msgid "Maximum Width" msgstr "Larghezza massima" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:260 src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:260 src/bin/e_int_config_exebuf.c:200 msgid "Maximum Height" msgstr "Altezza massima" -#: src/bin/e_gadcon.c:1102 +#: src/bin/e_gadcon.c:1100 msgid "Plain" msgstr "Liscio" -#: src/bin/e_gadcon.c:1111 +#: src/bin/e_gadcon.c:1109 msgid "Inset" msgstr "Incassato" -#: src/bin/e_gadcon.c:1128 +#: src/bin/e_gadcon.c:1126 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Scorri automaticamente contenuto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1135 +#: src/bin/e_gadcon.c:1133 msgid "Able to be resized" msgstr "Ridimensionabile" -#: src/bin/e_gadcon.c:1147 +#: src/bin/e_gadcon.c:1145 msgid "Move/Resize this gadget" msgstr "Sposta/ridimensiona questo gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1153 +#: src/bin/e_gadcon.c:1151 msgid "Remove this gadget" msgstr "Elimina questo gadget" @@ -3230,7 +3075,7 @@ msgid "Unsorted" msgstr "Non ordinate" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:721 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -3393,9 +3238,9 @@ msgstr "Numero di desktop" #: src/bin/e_int_config_desks.c:188 src/bin/e_int_config_desks.c:190 #: src/bin/e_int_config_desks.c:219 src/bin/e_int_config_desks.c:221 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:104 src/bin/e_int_config_exebuf.c:108 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:148 src/bin/e_int_config_exebuf.c:152 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:711 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:108 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:159 src/bin/e_int_config_exebuf.c:163 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:709 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -3558,8 +3403,8 @@ msgstr "Impostazioni delle cache" msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:474 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:778 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:776 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondi" @@ -3604,98 +3449,110 @@ msgstr "%1.0f collezioni" msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:272 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:286 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:352 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietario:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permessi:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 msgid "Modified:" msgstr "Modificato:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:578 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Byte" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:583 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:588 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:592 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f MB" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 #, c-format msgid "You" msgstr "Tu" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:656 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protetto" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:658 src/bin/e_widget_fsel.c:667 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:676 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Sola lettura" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:665 src/bin/e_widget_fsel.c:674 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Proibito" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:698 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "In futuro" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Nell'ultimo minuto" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:705 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 #, c-format -msgid "%i Years ago" -msgstr "%i anni fa" +msgid "%li Years ago" +msgstr "%li anni fa" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:707 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 #, c-format -msgid "%i Months ago" -msgstr "%i mesi fa" +msgid "%li Months ago" +msgstr "%li mesi fa" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:709 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 #, c-format -msgid "%i Weeks ago" -msgstr "%i settimane fa" +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "%li settimane fa" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:711 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 #, c-format -msgid "%i Days ago" -msgstr "%i giorni fa" +msgid "%li Days ago" +msgstr "%li giorni fa" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:713 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 #, c-format -msgid "%i Hours ago" -msgstr "%i ore fa" +msgid "%li Hours ago" +msgstr "%li ore fa" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:715 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 #, c-format -msgid "%i Minutes ago" -msgstr "%i minuti fa" +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "%li minuti fa" #: src/bin/e_widget_config_list.c:57 msgid "Move Up" @@ -3709,29 +3566,37 @@ msgstr "Sposta giù" msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:43 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:44 msgid "Run Command Settings" msgstr "Impostazioni di \"Esegui comando\"" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:102 src/bin/e_int_config_exebuf.c:146 -msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:106 src/bin/e_int_config_exebuf.c:157 +msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" msgstr "Numero massimo di eap corrispondenti visualizzate" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:106 src/bin/e_int_config_exebuf.c:150 -msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:161 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Numero massimo eseguibili corrispondenti visualizzati" -#: src/bin/e_utils.c:232 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:206 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Impostazioni del terminale" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 +msgid "Terminal Command" +msgstr "Comando del terminale" + +#: src/bin/e_utils.c:237 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" -#: src/bin/e_utils.c:276 +#: src/bin/e_utils.c:281 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." -#: src/bin/e_utils.c:277 +#: src/bin/e_utils.c:282 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3741,60 +3606,60 @@ msgstr "" "
Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste " "finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:357 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:382 src/bin/e_int_shelf_config.c:445 msgid "Layout" msgstr "Posizione" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:375 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:400 msgid "Tiny" msgstr "Piccolissima" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:377 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:402 msgid "Small" msgstr "Piccola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:379 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:381 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:406 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:383 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 msgid "Huge" msgstr "Grandissima" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:389 src/bin/e_int_shelf_config.c:494 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:414 src/bin/e_int_shelf_config.c:519 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configura contenuti..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:437 msgid "Above Everything" msgstr "Al di sopra di tutto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:414 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 msgid "Below Windows" msgstr "Al di sotto delle finestre" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:416 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 msgid "Below Everything" msgstr "Al di sotto di tutto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:453 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:478 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:457 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:482 msgid "Shelf Size" msgstr "Larghezza della barra" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:459 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:463 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 msgid "Styles" msgstr "Stili" @@ -3802,51 +3667,51 @@ msgstr "Stili" msgid "Desktop Lock Settings" msgstr "Impostazioni blocco dello schermo" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:460 src/bin/e_int_config_desklock.c:763 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:761 msgid "Automatic Locking" msgstr "Blocco automatico" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:463 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:765 msgid "Enable screensaver" msgstr "Abilita screensaver" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:467 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:769 msgid "Lock when the screensaver starts" msgstr "Blocca all'avvio dello screensaver" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:471 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:773 msgid "Time until screensaver starts" msgstr "Ritardo avvio dello screensaver" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:622 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:620 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Modalità sfondo" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:624 msgid "Theme Defined" msgstr "Definita dal tema" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:631 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:629 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Sfondo del tema" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:636 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:634 msgid "Custom" msgstr "Personalizzata" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:687 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:685 msgid "Login Box Settings" msgstr "Finestra di login" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:690 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:688 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostra su tutte le zone" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:697 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:695 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostra sulla zona corrente" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:704 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:702 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostra sulla zona #:" @@ -3880,48 +3745,48 @@ msgstr "Parametri azione" msgid "Action Context" msgstr "Contesto associazione" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:878 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:915 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:875 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:912 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sequenza associazione del mouse" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:104 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:99 msgid "Create a gradient..." msgstr "Crea gradiente..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Colore 1:" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:133 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Colore 2:" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:150 msgid "Fill Options" msgstr "Opzioni di riempimento" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:162 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonale verso l'alto" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:171 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:166 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonale verso il basso" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:175 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:170 msgid "Radial" msgstr "Radiale" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:373 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:356 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Errore creazione gradiente" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:374 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:357 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." @@ -3929,35 +3794,35 @@ msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." msgid "Edit Application" msgstr "Modifica applicazione" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:512 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:509 msgid "Available Applications" msgstr "Applicazioni disponibili" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:567 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 msgid "Sort applications" msgstr "Ordina applicazioni" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:576 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 msgid "Add application..." msgstr "Aggiungi applicazione..." -#: src/bin/e_int_config_apps.c:582 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 msgid "Create a new application" msgstr "Crea nuova applicazione" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:589 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" msgstr "Rigenera menù \"Applicazioni\"" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:599 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 msgid "Bars, Menus, etc." msgstr "Barre, menù, ecc." -#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:648 msgid "Move application up" msgstr "Sposta applicazione in alto" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:654 msgid "Move application down" msgstr "Sposta applicazione in basso" @@ -3965,12 +3830,12 @@ msgstr "Sposta applicazione in basso" msgid "Select a Theme..." msgstr "Selezionare un tema..." -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:271 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:280 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 msgid "Theme Import Error" msgstr "Errore importazione tema" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:272 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -3978,7 +3843,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare il tema.
Siete sicuri che sia un " "tema valido?" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:281 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " @@ -4049,27 +3914,31 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:219 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:923 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:839 +msgid "Add to IBar" +msgstr "Aggiungi ad IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:903 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Cambia proprietà dell'icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:928 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:908 msgid "Remove Icon" msgstr "Elimina icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:941 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:921 msgid "Add Application" msgstr "Aggiungi applicazione" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1232 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1216 msgid "Cannot add icon" msgstr "Impossibile aggiungere icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1234 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1218 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " "application file.

The icon cannot be added to IBar." @@ -4077,11 +3946,11 @@ msgstr "" "Avete tentato di inserire l'icona di un'applicazione
che non ha un file " "corrispondente.

L'icona non può essere inserita in IBar." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1405 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1389 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1406 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1390 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -4129,15 +3998,15 @@ msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:220 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1415 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1400 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Modulo IBox di Enlightenment" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1416 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1401 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " "hold minimized applications" @@ -4211,7 +4080,7 @@ msgstr "Imposta regole energia CPU" msgid "Set CPU Speed" msgstr "Imposta velocità CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:329 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -4219,7 +4088,7 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -4229,7 +4098,7 @@ msgstr "" "della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " "semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:375 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -4237,11 +4106,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:940 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "Modulo controllo frequenza CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:941 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " "especially useful to save power on laptops." @@ -4331,15 +4200,15 @@ msgstr "Velocità del popup" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondi" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:217 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1786 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1771 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1787 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1772 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." @@ -4347,11 +4216,11 @@ msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:256 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Modulo Start di Enlightenment" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:257 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" @@ -4479,11 +4348,11 @@ msgstr "%1.0f C" msgid "Temperature" msgstr "Temperature" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:464 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:466 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:465 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 msgid "" "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " @@ -4626,7 +4495,7 @@ msgstr "%1.0f minuti" msgid "Battery" msgstr "Battery" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 msgid "" "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " "switch to an AC source." @@ -4634,46 +4503,46 @@ msgstr "" "Batteria esaurita
La vostra batteria si sta esaurendo.
Vogliate " "passare ad una alimentazione di rete." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 msgid "NO INFO" msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:543 src/modules/battery/e_mod_main.c:856 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1010 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 msgid "NO BAT" msgstr "NESSUNA BATTERIA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:1035 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 msgid "BAD DRIVER" msgstr "DRIVER SBAGLIATO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:591 src/modules/battery/e_mod_main.c:892 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1059 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 msgid "FULL" msgstr "CARICA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:652 src/modules/battery/e_mod_main.c:1120 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:1124 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:660 src/modules/battery/e_mod_main.c:1128 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 msgid "Danger" msgstr "Pericolo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:664 src/modules/battery/e_mod_main.c:1132 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1299 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 msgid "Charging" msgstr "In carica" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Modulo Battery di Enlightenment" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 msgid "" "A basic battery meter that uses eitherACPI or " "APM
on Linux to monitor your battery and AC power "