diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7711adc73..71c7a6e28 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-17 11:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-17 16:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-24 09:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-25 08:33+0100\n" "Last-Translator: Anders Trobäck \n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_main.c:574 +#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_main.c:624 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/bin/e_apps.c:424 src/bin/e_apps.c:1859 src/bin/e_fileman_file.c:329 +#: src/bin/e_apps.c:428 src/bin/e_apps.c:1865 src/bin/e_fileman_file.c:329 #: src/bin/e_fileman_file.c:377 src/bin/e_fileman_file.c:405 #: src/bin/e_utils.c:223 src/bin/e_zone.c:607 msgid "Run Error" msgstr "Körfel" -#: src/bin/e_apps.c:425 src/bin/e_fileman_file.c:330 +#: src/bin/e_apps.c:429 src/bin/e_fileman_file.c:330 #: src/bin/e_fileman_file.c:378 src/bin/e_fileman_file.c:406 #: src/bin/e_utils.c:224 src/bin/e_zone.c:608 #, c-format @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_apps.c:1860 +#: src/bin/e_apps.c:1866 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the program:\n" @@ -102,26 +102,26 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/bin/e_config_dialog.c:88 src/modules/battery/e_mod_config.c:126 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Avancerade inställningar" +#: src/bin/e_config_dialog.c:94 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerat" -#: src/bin/e_config_dialog.c:103 src/modules/battery/e_mod_config.c:93 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Grundinställningar" +#: src/bin/e_config_dialog.c:109 +msgid "Basic" +msgstr "Enkla" -#: src/bin/e_config_dialog.c:117 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:243 src/bin/e_int_border_remember.c:323 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_module.c:416 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/bin/e_config_dialog.c:123 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 src/bin/e_int_border_remember.c:327 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:369 src/bin/e_module.c:416 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1634 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:118 +#: src/bin/e_config_dialog.c:124 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" -#: src/bin/e_config_dialog.c:122 src/bin/e_configure.c:81 +#: src/bin/e_config_dialog.c:129 src/bin/e_configure.c:81 #: src/bin/e_int_border_menu.c:342 msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Enlightenment konfiguration" msgid "Configuration Panel" msgstr "Konfigurationspanel" -#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_background.c:53 +#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_background.c:56 msgid "Background Settings" msgstr "Bakgrundsinställningar" @@ -179,37 +179,37 @@ msgstr "Bakgrundsinställningar" msgid "Theme Selector" msgstr "Välj tema" -#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_modules.c:69 +#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_modules.c:68 msgid "Module Settings" msgstr "Modulinställningar" -#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_general.c:32 -#: src/bin/e_int_config_general.c:96 src/bin/e_int_config_general.c:149 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:85 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:122 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:80 src/modules/pager/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151 +#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_general.c:34 +#: src/bin/e_int_config_general.c:98 src/bin/e_int_config_general.c:151 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 src/bin/e_int_config_winlist.c:124 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82 src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 msgid "General Settings" msgstr "Allmänna inställningar" -#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_desks.c:43 +#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_desks.c:45 msgid "Desktop Settings" msgstr "Skrivbordsinställningar" -#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_focus.c:43 +#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_focus.c:45 msgid "Focus Settings" msgstr "Fokusinställningar" -#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_menus.c:37 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:90 src/bin/e_int_config_menus.c:143 +#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_menus.c:39 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:92 src/bin/e_int_config_menus.c:145 msgid "Menu Settings" msgstr "Menyinställningar" -#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_performance.c:35 +#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_performance.c:37 msgid "Performance Settings" msgstr "Prestandainställningar" -#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_winlist.c:49 +#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 msgid "Window List Settings" msgstr "Inställningar för fönsterlista" @@ -226,75 +226,75 @@ msgstr "Inställningar för fönsterhantering" msgid "Container %d" msgstr "Behållare %d" -#: src/bin/e_eap_editor.c:82 src/bin/e_int_menus.c:582 +#: src/bin/e_eap_editor.c:85 src/bin/e_int_menus.c:582 msgid "Eap Editor" msgstr "Eap Editor" -#: src/bin/e_eap_editor.c:246 src/bin/e_eap_editor.c:378 +#: src/bin/e_eap_editor.c:250 src/bin/e_eap_editor.c:382 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:277 +#: src/bin/e_eap_editor.c:281 msgid "Basic Info" msgstr "Grund info" -#: src/bin/e_eap_editor.c:279 +#: src/bin/e_eap_editor.c:283 msgid "App name" msgstr "Program namn" -#: src/bin/e_eap_editor.c:289 +#: src/bin/e_eap_editor.c:293 msgid "Executable" msgstr "Exekverbar fil" -#: src/bin/e_eap_editor.c:318 src/bin/e_fileman_smart.c:1183 +#: src/bin/e_eap_editor.c:322 src/bin/e_fileman_smart.c:1183 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: src/bin/e_eap_editor.c:321 +#: src/bin/e_eap_editor.c:325 msgid "Generic Info" msgstr "Allmän information" -#: src/bin/e_eap_editor.c:330 +#: src/bin/e_eap_editor.c:334 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/bin/e_eap_editor.c:342 +#: src/bin/e_eap_editor.c:346 msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: src/bin/e_eap_editor.c:344 +#: src/bin/e_eap_editor.c:348 msgid "Window Name" msgstr "Fönsternamn" -#: src/bin/e_eap_editor.c:353 +#: src/bin/e_eap_editor.c:357 msgid "Window Class" msgstr "Fönsterklass" -#: src/bin/e_eap_editor.c:360 +#: src/bin/e_eap_editor.c:364 msgid "Window Title" msgstr "Fönstertitel" -#: src/bin/e_eap_editor.c:367 src/bin/e_int_border_remember.c:468 +#: src/bin/e_eap_editor.c:371 src/bin/e_int_border_remember.c:472 msgid "Window Role" msgstr "Fönsterroll" -#: src/bin/e_eap_editor.c:380 +#: src/bin/e_eap_editor.c:384 msgid "Icon Class" msgstr "Ikonklass" -#: src/bin/e_eap_editor.c:389 +#: src/bin/e_eap_editor.c:393 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: src/bin/e_eap_editor.c:402 +#: src/bin/e_eap_editor.c:406 msgid "Misc" msgstr "Övrigt" -#: src/bin/e_eap_editor.c:404 +#: src/bin/e_eap_editor.c:408 msgid "Startup Notify" msgstr "Uppstartsindikering" -#: src/bin/e_eap_editor.c:408 +#: src/bin/e_eap_editor.c:412 msgid "Wait Exit" msgstr "Vänta på avslut" @@ -319,16 +319,17 @@ msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #: src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_fileman_smart.c:854 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:554 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:565 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/bin/e_file_dialog.c:67 +#: src/bin/e_file_dialog.c:67 src/bin/e_int_config_background_import.c:206 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:856 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:856 src/bin/e_apps_error.c:252 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -432,68 +433,68 @@ msgstr "Min grupp" msgid "Everyone" msgstr "Alla" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1347 src/bin/e_fileman_smart.c:1998 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2309 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350 src/bin/e_fileman_smart.c:2002 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2313 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1905 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1909 msgid "Arrange Icons" msgstr "Ordna Ikoner" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1917 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1921 msgid "By Name" msgstr "Efter Namn" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1928 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1932 msgid "By Mod Time" msgstr "Efter Ändringstid" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1939 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1943 msgid "New" msgstr "Ny" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1951 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1955 msgid "Directory" msgstr "Mapp" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1959 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 msgid "View" msgstr "Visa" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1971 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1975 msgid "Name Only" msgstr "Endast namn" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1980 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1984 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1990 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1994 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2241 src/bin/e_fileman_smart.c:2251 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2245 src/bin/e_fileman_smart.c:2255 msgid "Open with" msgstr "Öppna med" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2260 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2264 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2271 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2275 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2279 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2283 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2290 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2294 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2298 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2302 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -533,11 +534,11 @@ msgstr "Centrera vertikalt" msgid "End Edit Mode" msgstr "Avsluta redigeringsläge" -#: src/bin/e_int_border_border.c:45 +#: src/bin/e_int_border_border.c:46 msgid "Window Border Selection" msgstr "Välj fönsterram" -#: src/bin/e_int_border_border.c:195 +#: src/bin/e_int_border_border.c:197 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Kom ihåg ramen för detta fönster nästa gång det används" @@ -550,98 +551,97 @@ msgstr "X rapporterar att det inte finns något root fönster och %i skärmar!\n msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Visa inte denna startbild i framtiden?" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:63 src/bin/e_int_border_menu.c:135 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:66 src/bin/e_int_border_menu.c:135 msgid "Window Locks" msgstr "Fönster lås" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:291 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Generic Locks" msgstr "Allmänna lås" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:296 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Lås fönstret så det endast gör som jag säger" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:298 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Skydda detta fönster mot att jag oavsiktligt ändrar det" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:296 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:300 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "" -"Skydda detta fönster från att stängas för att det är viktigt" +msgstr "Skydda detta fönster från att stängas för att det är viktigt" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:298 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:302 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Tillåt inte att ramen ändras på detta fönster" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:301 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:305 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Kom ihåg dessa lås för detta fönster nästa gång det visas" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 msgid "Lock program changing:" msgstr "Hindra program att ändra:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:492 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:494 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:170 src/bin/e_int_border_remember.c:496 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:170 src/bin/e_int_border_remember.c:500 msgid "Stacking" msgstr "Stapla" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346 msgid "Iconified state" msgstr "Minimerad" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Stickiness" msgstr "Klibbigt" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 src/bin/e_int_border_locks.c:350 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Shaded state" msgstr "Skuggat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 src/bin/e_int_border_locks.c:352 msgid "Maximized state" msgstr "Maximerat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 src/bin/e_int_border_locks.c:350 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:335 src/bin/e_int_border_locks.c:354 msgid "Fullscreen state" msgstr "Fullskärm" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:335 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:339 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Hindra mig att ändra:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:352 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:356 msgid "The border style" msgstr "Ramstilen" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:356 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:360 msgid "Stop me from:" msgstr "Hindra mig från att:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:357 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:361 msgid "Closing the window" msgstr "Stänga fönstret" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:359 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:363 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Logga ut med detta fönster öppet" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:363 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:367 msgid "Remember these Locks" msgstr "Kom ihåg dessa lås" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Kom ihåg dessa lås" msgid "Always On Top" msgstr "Alltid överst" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 src/modules/temperature/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -698,8 +698,8 @@ msgid "Borderless" msgstr "Ramlöst" #: src/bin/e_int_border_menu.c:271 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" @@ -743,15 +743,15 @@ msgstr "" "programmet från din konfiguration\n" "finns i din PATH\n" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:65 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:68 msgid "Window Remember" msgstr "Fönsterminne" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:226 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:230 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Fönsteregenskaperna är inte unika" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:229 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:233 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -775,11 +775,11 @@ msgstr "" "knapparna
och dina inställningar kommer att accepteras. Tryck " "Avbryt om du
inte är säker, då kommer inget att ändras." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:348 msgid "No match properties set" msgstr "Inga matchande egenskaper satta" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" "specificera hur den ska minnas det.

Du måste specificera " "minst ett sätt att minnas detta fönster." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:351 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -821,131 +821,131 @@ msgstr "" "dina inställningar kommer att accepteras. Tryck Avbryt om " "du
inte är säker, då kommer inget att ändras." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 msgid "Nothing" msgstr "Inget" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 msgid "Size and Position" msgstr "Storlek och position" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 src/bin/e_int_border_remember.c:498 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Locks" msgstr "Lås" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Storlek, position och lås" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 msgid "Everything" msgstr "Allt" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:442 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:446 msgid "Remember using" msgstr "Minns med hjälp av" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:448 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:452 msgid "Window name and class" msgstr "Fönsternamn och klass" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:458 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:462 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:477 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 msgid "Window type" msgstr "Fönstertyp" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 msgid "Transience" msgstr "Transience" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:492 msgid "Match only one window" msgstr "Matcha bara ett fönster" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Properties to remember" msgstr "Egenskaper att minnas" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 msgid "Border style" msgstr "Ramstil" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuellt skrivbord" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 msgid "Screen zone" msgstr "Skärmområde" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 msgid "Window list skip" msgstr "Ej i fönsterlista" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:143 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:145 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Klicka på fönster för fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:145 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:147 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Fönster under musen" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:147 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:149 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Senaste fönster under musen" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:165 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:165 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:167 msgid "Click to focus" msgstr "Klicka för fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:167 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:169 msgid "Pointer focus" msgstr "Pekarfokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:169 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:171 msgid "Sloppy focus" msgstr "Slarvig fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:173 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:175 msgid "New Window Focus" msgstr "Fokus för nya fönster" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:175 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 msgid "No new windows get focus" msgstr "Inga nya fönster får fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 msgid "All new windows get focus" msgstr "Alla nya fönster får fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Bara nya dialoger får fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Bara nya dialoger får fokus om moderfönstret har fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:185 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 msgid "Other Settings" msgstr "Andra inställnigar" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:186 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:188 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Skicka alltid vidare fångade musklick till program" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:188 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:190 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Ett klick på ett fönster höjer alltid det" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:190 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:192 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Ett klick på ett fönster ger alltid det fokus" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Favoritprogram" msgid "Run Command" msgstr "Kör kommando" -#: src/bin/e_int_menus.c:94 src/bin/e_int_config_modules.c:261 +#: src/bin/e_int_menus.c:94 src/bin/e_int_config_modules.c:260 msgid "Modules" msgstr "Moduler" @@ -986,13 +986,14 @@ msgid "Files" msgstr "Filer" #: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_module.c:489 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:250 src/modules/battery/e_mod_main.c:373 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:355 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:296 src/modules/ibar/e_mod_main.c:653 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 src/modules/ibox/e_mod_main.c:464 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:407 src/modules/pager/e_mod_main.c:542 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:255 src/modules/battery/e_mod_main.c:384 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:369 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:299 src/modules/ibar/e_mod_main.c:662 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:473 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:412 src/modules/pager/e_mod_main.c:556 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:175 src/modules/start/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:376 src/modules/itray/e_mod_main.c:441 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" @@ -1021,10 +1022,11 @@ msgid "Cleanup Windows" msgstr "Städa upp fönster" #: src/bin/e_int_menus.c:752 src/bin/e_gadget.c:208 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:378 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:937 src/modules/ibar/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:469 src/modules/pager/e_mod_main.c:546 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:229 src/modules/temperature/e_mod_main.c:368 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:389 src/modules/clock/e_mod_main.c:374 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/ibar/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:478 src/modules/pager/e_mod_main.c:560 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:274 src/modules/temperature/e_mod_main.c:381 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:446 msgid "Edit Mode" msgstr "Redigeringsläge" @@ -1163,23 +1165,57 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:357 msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support Software X11 rendering." +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" "Enlightenment har upptäckt att ecore_evas inte stödjer\n" "Software X11 rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n" -"av Evas och Ecore stodjer Software X11 rendering." +"av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering." -#: src/bin/e_main.c:367 +#: src/bin/e_main.c:364 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment har upptäckt att ecore_evas inte stödjer\n" +"Software Buffer rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n" +"av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering." + +#: src/bin/e_main.c:377 +msgid "" +"Enlightenment found evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:387 +msgid "" +"Enlightenment found evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:396 +msgid "" +"Enlightenment found evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:405 +msgid "" +"Enlightenment found evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" -#: src/bin/e_main.c:376 +#: src/bin/e_main.c:426 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#: src/bin/e_main.c:387 +#: src/bin/e_main.c:437 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -1187,11 +1223,11 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte skapa kataloger i din hemkatalog.\n" "Du kanske inte har någon hemkatalog eller är disken full?" -#: src/bin/e_main.c:395 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt konfigurationsystem." -#: src/bin/e_main.c:402 +#: src/bin/e_main.c:452 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1199,31 +1235,31 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte ställa sökvägarna för att hitta filer!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:460 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment kan inte konfigurera sitt intl system." -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:467 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt actions system." -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt bindningssystem." -#: src/bin/e_main.c:431 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt popup system." -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:492 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt font system." -#: src/bin/e_main.c:452 +#: src/bin/e_main.c:502 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system." -#: src/bin/e_main.c:461 +#: src/bin/e_main.c:511 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1231,7 +1267,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte ställa in init screen!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:470 +#: src/bin/e_main.c:520 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -1239,15 +1275,15 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte starta alla skärmarna på ditt system.\n" "Kanske en annan fönsterhanterare körs?\n" -#: src/bin/e_main.c:477 +#: src/bin/e_main.c:527 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt app system." -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kan inte starta komihåg inställningar." -#: src/bin/e_main.c:500 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -1267,35 +1303,35 @@ msgstr "" "Om du använder AFS då behöver du kanske göra en länk från\n" "~/.ecore till /tmp/my_directory/ecore där det går att skapa en socket." -#: src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:566 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt msg system." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:573 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt dnd system." -#: src/bin/e_main.c:530 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt input grab handling system." -#: src/bin/e_main.c:537 +#: src/bin/e_main.c:587 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem" -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt fönsterlistsystem." -#: src/bin/e_main.c:551 +#: src/bin/e_main.c:601 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt color·class system." -#: src/bin/e_main.c:557 +#: src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "Enlightenment IPC uppstartsfel!" -#: src/bin/e_main.c:558 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -1309,7 +1345,7 @@ msgstr "" "körs på den skärmen. Om inte försök med att ta bort alla\n" "filer i ~/.ecore/enlightenment-* och prova igen." -#: src/bin/e_main.c:576 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment startar. Vargod vänta." @@ -1353,9 +1389,9 @@ msgid "" "module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " "%i.
" msgstr "" -"Modul API Fel
Fel vid initiering av modul: %s
Den kräver minst " -"version %i av modul API
Versionen på API som rapporteras av Enlightenment " -"är: %i.
" +"Modul API Fel
Fel vid initiering av modul: %s
Den kräver minst version " +"%i av modul API
Versionen på API som rapporteras av Enlightenment är: %i." +"
" #: src/bin/e_module.c:171 #, c-format @@ -1370,7 +1406,7 @@ msgstr "(Inga moduler laddade)" msgid "About..." msgstr "Om..." -#: src/bin/e_module.c:478 src/bin/e_int_config_modules.c:296 +#: src/bin/e_module.c:478 src/bin/e_int_config_modules.c:295 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" @@ -1398,467 +1434,519 @@ msgstr "" "Enlightenment inte tillåter sig själv att avsluta förrän dessa fönster\n" "är stängda eller livslängdslåset är borttaget.\n" -#: src/bin/e_int_config_background.c:269 +#: src/bin/e_int_config_background.c:117 src/bin/e_int_config_background.c:183 +msgid "Select An Image" +msgstr "Välj en bild" + +#: src/bin/e_int_config_background.c:120 src/bin/e_int_config_background.c:186 +msgid "Background Preview" +msgstr "Förhandsgranska bakgrund" + +#: src/bin/e_int_config_background.c:192 +msgid "Set Background For" +msgstr "Använd bakgrund på" + +#: src/bin/e_int_config_background.c:195 msgid "Default Desktop" msgstr "Standardskrivbord" -#: src/bin/e_int_config_background.c:271 +#: src/bin/e_int_config_background.c:197 msgid "This Desktop" msgstr "Detta skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_background.c:273 +#: src/bin/e_int_config_background.c:199 msgid "All Desktops" msgstr "Alla skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_background.c:317 -msgid "Theme Background" -msgstr "Bakgrund från tema" - #: src/bin/e_winlist.c:122 msgid "Select a window" msgstr "Välj ett fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:47 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:49 msgid "Window Display" msgstr "Visa fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:139 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:141 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Visa geometriinformation när fönster flyttas eller ändrar storlek" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:185 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animera växling mellan skuggat och oskuggat fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:146 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatisk fönsterplacering" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Smart Placement" msgstr "Smart placering" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Placera vid muspekaren" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Placera manuellt med musen" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:172 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Flytta fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:171 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 msgid "Display information" msgstr "Visa geometriinformation" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Följ fönstret när det flyttas" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:177 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:179 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Fönsterstorlek" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Följ fönstret när det ändrar storlek" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:186 msgid "Window Shading" msgstr "Skymma fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 src/bin/e_int_config_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189 src/bin/e_int_config_menus.c:172 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixlar/sek" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:190 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 msgid "Linear" msgstr "Linjär" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Mjuk acceleration och deacceleration" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 msgid "Accelerate" msgstr "Accelerera" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Decelerate" msgstr "Deacceleration" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:47 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:49 msgid "Window Manipulation" msgstr "Hantera fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:131 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:163 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:133 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:165 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Övriga inställningar" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:132 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:165 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:134 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:167 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Höj fönster under musen automatiskt" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:134 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136 msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" msgstr "När fönster flyttas eller ändrar storlek, gör då motstånd vid gränser" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:190 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 msgid "Maximize Policy" msgstr "Maximeringspolicy" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:144 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196 msgid "Smart expansion" msgstr "Expandera smart" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:144 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:198 msgid "Expand the window" msgstr "Expandera fönstret" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:198 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:200 msgid "Fill available space" msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166 msgid "Autoraise" msgstr "Autohöj" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:167 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:169 msgid "Delay before raising:" msgstr "Fördröjning innan höjning" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:169 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:200 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:173 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175 msgid "Resistance" msgstr "Resistens" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Motstå att flytta eller ändra storlek på fönster över hinder" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistens mellan fönster:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:155 src/bin/e_int_config_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:157 src/bin/e_int_config_menus.c:161 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixlar" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistens vid kanten på skärmen:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Resistens för skrivbordstillbehör" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:200 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:202 msgid "Allow shading/resizing" msgstr "Tillåt skuggat/ändra storlek" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:154 src/bin/e_int_config_desks.c:182 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:156 src/bin/e_int_config_desks.c:184 msgid "Number of Desktops" msgstr "Antal skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:157 src/bin/e_int_config_desks.c:159 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:185 src/bin/e_int_config_desks.c:187 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:159 src/bin/e_int_config_desks.c:161 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:187 src/bin/e_int_config_desks.c:189 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:164 src/bin/e_int_config_desks.c:192 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:166 src/bin/e_int_config_desks.c:194 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Skrivbordsbyte med mus" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:165 src/bin/e_int_config_desks.c:193 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:167 src/bin/e_int_config_desks.c:195 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:196 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tid innan skrivbordet byts:" -#: src/bin/e_int_config_general.c:97 src/bin/e_int_config_general.c:150 +#: src/bin/e_int_config_general.c:99 src/bin/e_int_config_general.c:152 msgid "Show Splash Screen At Boot" msgstr "Visa animation vid start" -#: src/bin/e_int_config_general.c:101 src/bin/e_int_config_general.c:154 +#: src/bin/e_int_config_general.c:103 src/bin/e_int_config_general.c:156 msgid "Mouse Pointer Settings" msgstr "Inställningar för muspekare" -#: src/bin/e_int_config_general.c:102 src/bin/e_int_config_general.c:155 +#: src/bin/e_int_config_general.c:104 src/bin/e_int_config_general.c:157 msgid "Use E Mouse Pointer" msgstr "Använd E muspekare" -#: src/bin/e_int_config_general.c:157 +#: src/bin/e_int_config_general.c:159 msgid "Mouse Pointer Size" msgstr "Storlek på muspekare" -#: src/bin/e_int_config_general.c:159 +#: src/bin/e_int_config_general.c:161 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixlar" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:91 src/bin/e_int_config_menus.c:144 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:146 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Visa namn i meny" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:146 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:148 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Visa kommentar i meny" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:148 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:150 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Visa allmän information i meny" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:152 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Rulla automatisk" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:155 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Marginal för Rulla automatiskt" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:157 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:159 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Muspekar marginal för Rulla automatiskt" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:166 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Hastighet för att rulla meny" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:166 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:168 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixlar/sek" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:168 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:170 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Tröskelvärde för snabb musrörelse" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:172 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:174 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Tidsgräns för klicka och drag" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:176 #, c-format msgid "%2.1f seconds" msgstr "%2.1f sekunder" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:300 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:299 msgid "Loaded" msgstr "Laddad" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:304 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:303 msgid "Unloaded" msgstr "Ej laddad" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:308 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 msgid "Configure" msgstr "Konfigurera" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:312 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:311 msgid "About" msgstr "Om" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:86 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:88 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Bildhastighet" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:88 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f bps" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Buffertinställningar" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervall för att tömma buffert" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:133 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekunder" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Storlek på teckensnittsbuffert" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Storlek på bildbuffert" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Antal Edje filer att buffra" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f filer" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Antal Edje kollektioner att buffra" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kollektioner" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:123 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:125 msgid "Show iconified windows" msgstr "Visa minimerade fönster" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:127 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Visa fönster från andra skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:127 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:129 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Visa fönster från andra skärmar" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 msgid "Selection Settings" msgstr "Bläddringsinställningar" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:132 src/bin/e_int_config_winlist.c:208 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:210 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Ge fönster fokus vid val" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:210 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:136 src/bin/e_int_config_winlist.c:212 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Höj fönster" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:136 src/bin/e_int_config_winlist.c:212 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:138 src/bin/e_int_config_winlist.c:214 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Flytta musen" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:138 src/bin/e_int_config_winlist.c:214 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:140 src/bin/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Ta fram fönster" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:140 src/bin/e_int_config_winlist.c:216 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:142 src/bin/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Hoppa till skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:144 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:146 src/bin/e_int_config_winlist.c:222 msgid "Warp Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:145 src/bin/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp At End" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:149 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 src/bin/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Scroll Settings" msgstr "Rulla" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:150 src/bin/e_int_config_winlist.c:230 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animera rullning" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:225 src/bin/e_int_config_winlist.c:234 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:241 src/bin/e_int_config_winlist.c:245 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:227 src/bin/e_int_config_winlist.c:236 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:243 src/bin/e_int_config_winlist.c:247 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Scroll Speed" msgstr "Rullningshastighet" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Position Settings" msgstr "Position" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:239 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:241 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X-axel" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:245 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-axel" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 msgid "Size Settings" msgstr "Storlek" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:252 msgid "Minimun Width" msgstr "Minimum bredd" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:252 src/bin/e_int_config_winlist.c:256 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:260 src/bin/e_int_config_winlist.c:264 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:254 src/bin/e_int_config_winlist.c:258 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:262 src/bin/e_int_config_winlist.c:266 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:256 msgid "Minimun Height" msgstr "Minimun höjd" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:258 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximal bredd" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:262 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:264 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximal höjd" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:133 +#: src/bin/e_apps_error.c:37 +msgid "Run error, wtf? That sux." +msgstr "Körfel! Det var inte bra." + +#: src/bin/e_apps_error.c:185 src/bin/e_apps_error.c:253 +msgid "There was no error message." +msgstr "Det finns inget felmeddelande." + +#: src/bin/e_apps_error.c:211 +msgid "Exit code" +msgstr "Avslutningskod" + +#: src/bin/e_apps_error.c:219 +msgid "Signal" +msgstr "Signal" + +#: src/bin/e_apps_error.c:236 +msgid "Output" +msgstr "Utdata" + +#: src/bin/e_apps_error.c:237 +msgid "There was no output." +msgstr "Det finns ingen utdata." + +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:147 +msgid "Import An Image" +msgstr "Importera en bild" + +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:186 +msgid "Options" +msgstr "Inställningar" + +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:188 +msgid "Center Image" +msgstr "Centrera" + +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:190 +msgid "Scale Image" +msgstr "Anpassa" + +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:192 +msgid "Tile Image" +msgstr "Sida vid sida" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Enlightenment batterimodul" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 msgid "" "A basic battery meter that uses eitherACPI or " "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " @@ -1870,105 +1958,137 @@ msgstr "" "nätdels
status. Detta fungerar under Linux och FreeBSD och är " "endast
lika exakt som ditt BIOS eller din kärnas drivrutiner." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:551 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:562 msgid "" "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " "switch to an AC source." msgstr "" "Batterinivå låg
Ditt batteri börjar ta slut. Du bör byta till nätdrift." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:627 msgid "NO INFO" msgstr "Ingen info" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:791 src/modules/battery/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1252 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:802 src/modules/battery/e_mod_main.c:1113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1263 msgid "NO BAT" msgstr "Inget batteri" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:815 src/modules/battery/e_mod_main.c:1277 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:826 src/modules/battery/e_mod_main.c:1288 msgid "BAD DRIVER" msgstr "Fel drivrutin" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:839 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:850 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1312 msgid "FULL" msgstr "Fullt" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:900 src/modules/battery/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:911 src/modules/battery/e_mod_main.c:1373 msgid "High" msgstr "Hög" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:904 src/modules/battery/e_mod_main.c:1366 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:915 src/modules/battery/e_mod_main.c:1377 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:908 src/modules/battery/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:919 src/modules/battery/e_mod_main.c:1381 msgid "Danger" msgstr "Fara" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:912 src/modules/battery/e_mod_main.c:1374 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1541 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:923 src/modules/battery/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1552 msgid "Charging" msgstr "Laddar" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:42 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:45 msgid "Battery Configuration" msgstr "Batterikonfiguration" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:97 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Grundinställningar" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:98 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:102 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 src/modules/clock/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 src/modules/ibox/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/start/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:412 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:105 src/modules/itray/e_mod_config.c:179 +msgid "Extras" +msgstr "Extra" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 src/modules/clock/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:591 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 src/modules/ibar/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 src/modules/ibox/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/start/e_mod_config.c:76 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 src/modules/itray/e_mod_config.c:180 +msgid "Allow Overlap" +msgstr "Tillåt överlappning" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Avancerade inställningar" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 msgid "Check battery every:" msgstr "Kontrollera batteri varje:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:353 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekunder" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Varna när batteri nivån är nere på:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuter" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Enlightenment·klockmodul" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "En enkel klockmodul till E17" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:41 msgid "Clock Configuration" msgstr "Konfigurera klocka" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:84 msgid "No Digital Display" msgstr "Ingen digital visning" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:84 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 msgid "12 Hour Display" msgstr "12 timmar visning" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 msgid "24 Hour Display" msgstr "24 timmars visning" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:116 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "CPU frekvenskontrollmodul" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:117 msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " "especially useful to save power on laptops." @@ -1976,23 +2096,23 @@ msgstr "" "En enkel modul för att kontrollera frekvensen på din system CPU.
Det är " "speciellt användbart på Laptops för att spara ström." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:546 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:597 msgid "Set Poll Time" msgstr "Ställ updateringsintervall" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 msgid "Restore Controller on Startup" msgstr "Återställ kontroller vid uppstart" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:609 msgid "Set Controller" msgstr "Ställ kontroller" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:565 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:248 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:616 msgid "Set Speed" msgstr "Ställ hastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:316 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency
governor via the " "module's setfreq utility." @@ -2000,7 +2120,7 @@ msgstr "" "Fel vid försök att ställa CPU frekvens
governor via modulens setfreq " "verktyg." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:344 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency
setting via the " "module's setfreq utility." @@ -2008,57 +2128,57 @@ msgstr "" "Fel vid försök att ställa CPU frekvensens
inställningar via modulens " "setfreq verktyg." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499 msgid "Check Fast (0.5 sec)" msgstr "Kontrollera ofta (0,5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 msgid "Check Medium (1 sec)" msgstr "Kontrollera mellan (1 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:513 msgid "Check Normal (2 sec)" msgstr "Kontrollera normalt (2 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:520 msgid "Check Slow (5 sec)" msgstr "Kontrollera sällan (5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:527 msgid "Check Very Slow (30 sec)" msgstr "Kontrollera mycket sällan (30 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:498 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:543 msgid "Manual" msgstr "Manuellt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:545 msgid "Automatic" msgstr "Automatiskt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:547 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Sänk hastighet automatiskt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:549 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minsta hastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:551 msgid "Maximum Speed" msgstr "Högsta hastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:528 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:573 #, c-format msgid "%i Mhz" msgstr "%i Mhz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:531 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576 #, c-format msgid "%i.%i Ghz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:552 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:603 msgid "Restore Governor on Startup" msgstr "Återställ Governor vid start" @@ -2175,11 +2295,11 @@ msgstr "" "Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du kan
förvänta " "dig att den går sönder ofta och att den ändrar sig mycket." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1627 msgid "Cannot add icon" msgstr "Kan inte lägga till ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1609 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1629 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " "application file.

The icon cannot be added to IBar." @@ -2187,54 +2307,59 @@ msgstr "" "Du försökte att släppa en ikon av ett program
som inte har någon " "matchande applikations fil.
Ikonen kan inte läggas till i IBar." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:46 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:49 msgid "IBar Configuration" msgstr "IBar konfiguration" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:92 src/modules/ibox/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:96 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:99 msgid "Show Follower" msgstr "Visa följeslagare" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:94 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 msgid "Auto Fit Icons" msgstr "Anpassa ikoner automatiskt" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:141 src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:155 msgid "Follower" msgstr "Följe|slagare" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:156 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144 src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:156 src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:158 msgid "Follow Speed" msgstr "Följeslagarens hastighet" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146 src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:146 src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:158 src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 src/modules/ibox/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:160 #, c-format msgid "%1.2f px/s" msgstr "%1.2f px/s" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:150 src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:162 src/modules/ibox/e_mod_config.c:163 msgid "Icon Size" msgstr "Storlek på ikoner" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:163 src/modules/ibox/e_mod_config.c:164 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixlar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 src/modules/ibox/e_mod_config.c:168 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:156 src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Auto Fit" msgstr "Anpassa automatiskt" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:158 src/modules/ibox/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:170 src/modules/ibox/e_mod_config.c:171 msgid "Autoscroll Speed:" msgstr "Hastighet på Autoscroll:" @@ -2250,55 +2375,55 @@ msgstr "" "Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.
Den kommer att " "innehålla minimerade applikationer." -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:46 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 msgid "IBox Configuration" msgstr "IBox konfiguration" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:159 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Enlightenment Sökarmodul" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:160 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "En sökarmodul för att navigera i virtuella skrivbord." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:411 src/modules/pager/e_mod_main.c:550 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:416 src/modules/pager/e_mod_main.c:564 msgid "Fix Aspect (Keep Height)" msgstr "Fast aspekt (Behåll höjd)" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:415 src/modules/pager/e_mod_main.c:554 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:420 src/modules/pager/e_mod_main.c:568 msgid "Fix Aspect (Keep Width)" msgstr "Fast aspekt (Behåll bredd)" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:43 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:46 msgid "Pager Configuration" msgstr "Pager konfiguration" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:97 src/modules/pager/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 msgid "Show Popup" msgstr "Visa popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 src/modules/pager/e_mod_config.c:166 msgid "Show Desktop Name" msgstr "Visa skrivbordsnamn" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:107 src/modules/pager/e_mod_config.c:170 msgid "Desktop Name Position" msgstr "Position på skrivbordsnamn" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 src/modules/pager/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:109 src/modules/pager/e_mod_config.c:172 msgid "Top" msgstr "Överkant" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:107 src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:174 msgid "Bottom" msgstr "Underkant" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Popup Settings" msgstr "Popup inställningar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 msgid "Popup Speed" msgstr "Popup hastighet" @@ -2340,144 +2465,148 @@ msgstr "" "Behålla den nya upplösningen %dx%d?

Återställer " "tidigare upplösning %dx%d NU!" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:81 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Enlightenment Startmodul" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:78 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:82 msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/start/e_mod_config.c:38 +msgid "Start Module Configuration" +msgstr "Konfiguration av modulen Start" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:105 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Enlightenment Temeraturmodul" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:104 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 msgid "" "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " "generate a lot of heat." msgstr "" "En modul för att mäta ACPI temperatur censorer på Linux." -"
Det är speciellt användbart på moderna Laptops med " -"snabba
processorer som alstrar mycket värme." +"
Det är speciellt användbart på moderna Laptops med snabba
processorer " +"som alstrar mycket värme." -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:65 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:69 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Temperaturkonfigurering" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 msgid "Display Units" msgstr "Visa enhet" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:304 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:322 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 msgid "Check Interval" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:197 msgid "Fast" msgstr "Snabb" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 msgid "Slow" msgstr "Långsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 msgid "Very Slow" msgstr "Väldigt långsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:204 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:385 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:210 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 msgid "High Temperature" msgstr "Hög temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:390 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:406 msgid "Low Temperature" msgstr "Låg temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:231 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:350 msgid "Sensors" msgstr "Sensorer" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:336 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Temp 1" msgstr "Temp 1" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:338 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Temp 2" msgstr "Temp 2" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:340 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Temp 3" msgstr "Temp 3" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:390 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:395 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:407 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" @@ -2524,6 +2653,34 @@ msgstr "Testmeny Val" msgid "Test Face Menu Item" msgstr "Test Utseende Meny Val" +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:51 +msgid "ITray Configuration" +msgstr "ITray konfiguration" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:164 +msgid "Number of Rows" +msgstr "Antal rader" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:165 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "%3.0f" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 +msgid "Enlightenment ITray Module" +msgstr "Enlightenment modul ITray" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:163 +msgid "" +"This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +"system tray icons." +msgstr "" +"Detta är modulen ITray som är en Aktivitetsfältsmodul till Enlightenment." +"
Den kommer att innehålla aktivitetsfältsikoner." + +#~ msgid "Theme Background" +#~ msgstr "Bakgrund från tema" + #~ msgid "" #~ "3 Enlightenment was unable to fork a child process:\n" #~ "\n"