From eab067ab348d0157327fae5b2f5763435c403143 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carsten Haitzler Date: Tue, 31 Oct 2006 23:28:27 +0000 Subject: [PATCH] not used anymore - remove SVN revision: 26888 --- Makefile.am | 6 +- autogen.sh | 4 + configure.in | 7 +- po/bg.po | 5975 ++++++++++++------------ po/cs.po | 7583 ++++++++++++++++++++++++++----- po/da.po | 7746 +++++++++++++++++++++++++------ po/de.po | 8055 ++++++++++++++++++++++++++------ po/eo.po | 9506 ++++++++++++++++++++++++-------------- po/es.po | 7909 +++++++++++++++++++++++++------- po/fi.po | 8128 +++++++++++++++++++++++++++------ po/fr.po | 8326 ++++++++++++++++++++++++++------- po/hu.po | 9149 +++++++++++++++++++++++++------------ po/it.po | 7827 ++++++++++++++++---------------- po/ja.po | 6669 +++++++++++++-------------- po/nb.po | 7628 +++++++++++++++++++++++-------- po/nl.po | 7989 +++++++++++++++++++++++++------- po/pt.po | 7133 +++++++++++++++++++++++++---- po/ru.po | 9581 +++++++++++++++++++++++++------------- po/sk.po | 10345 ++++++++++++++++++++++++++---------------- po/sl.po | 8651 +++++++++++++++++++++++++---------- po/sv.po | 8071 ++++++++++++++++++++------------ po/zh_CN.po | 7684 +++++++++++++++++++++++++------ po/zh_TW.po | 7651 +++++++++++++++++++++++++------ src/lib/.cvsignore | 6 - src/lib/E_Lib.h | 246 - src/lib/Makefile.am | 15 - src/lib/e_main.c | 640 --- src/lib/e_private.h | 32 - 28 files changed, 117375 insertions(+), 45187 deletions(-) delete mode 100644 src/lib/.cvsignore delete mode 100644 src/lib/E_Lib.h delete mode 100644 src/lib/Makefile.am delete mode 100644 src/lib/e_main.c delete mode 100644 src/lib/e_private.h diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index 70f995162..518533c8b 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -1,4 +1,4 @@ -SUBDIRS = src data doc po intl +SUBDIRS = src data doc po MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in aclocal.m4 config.guess \ config.h.in config.sub configure install-sh \ @@ -8,7 +8,7 @@ MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in aclocal.m4 config.guess \ bin_SCRIPTS = enlightenment-config -EXTRA_DIST = README AUTHORS COPYING COPYING-PLAIN \ +EXTRA_DIST = config.rpath README AUTHORS COPYING COPYING-PLAIN \ enlightenment.spec.in enlightenment.spec \ debian/changelog \ debian/changelog.in \ @@ -21,3 +21,5 @@ EXTRA_DIST = README AUTHORS COPYING COPYING-PLAIN \ filesdir = $(datadir)/enlightenment/ files_DATA = AUTHORS COPYING + +ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 diff --git a/autogen.sh b/autogen.sh index 96625372d..5e159f279 100755 --- a/autogen.sh +++ b/autogen.sh @@ -10,6 +10,10 @@ echo "Running aclocal..." ; aclocal $ACLOCAL_FLAGS -I m4 || exit 1 echo "Running autoconf..." ; autoconf || exit 1 echo "Running autoheader..." ; autoheader || exit 1 echo "Running libtoolize..." ; (libtoolize --copy --automake || glibtoolize --automake) || exit 1 +echo "Running gettextize..." ; gettextize -f --no-changelog& +# hack - gettextize is interactive and demands input from a user. "screw it". +sleep 20 +kill %1 echo "Running automake..." ; automake --add-missing --copy --gnu || exit 1 if [ -z "$NOCONFIGURE" ]; then diff --git a/configure.in b/configure.in index feb14bfb0..4f9bb6916 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -138,8 +138,6 @@ AC_CHECK_HEADERS(CFBase.h, cf_cflags="-I /System/Library/Frameworks/CoreFoundation.framework/Headers" cf_cflags="${cf_cflags} -I /System/Library/Frameworks/IOKit.framework/Headers" cf_libs="-framework 'CoreFoundation' -framework 'IOKit'" - ],[ - AC_MSG_WARN([Cannot find CoreFoundation headers and libraries.]) ] ) CPPFLAGS="${PCPPFLAGS}" @@ -150,8 +148,8 @@ AC_SUBST(cf_libs) ALL_LINGUAS="bg de eo es fi fr ja pt ru zh_CN hu sl it cs da sk sv nb nl zh_TW" AC_SUBST(ALL_LINGUAS) -AM_GNU_GETTEXT -AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.12.1) +AM_GNU_GETTEXT([external]) +AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.14.6]) if test "x$LIBINTL" = "x"; then LIBINTL="$INTLLIBS" fi @@ -298,7 +296,6 @@ data/etc/Makefile data/icons/Makefile doc/Makefile po/Makefile.in -intl/Makefile enlightenment-config debian/changelog ],[ diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 4a2e8dc77..6636949cf 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,47 +7,783 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-22 17:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 00:25+0300\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus_mod.c:124 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "За Enlightenment" +#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 +msgid "Run Error" +msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1988 -#: src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_main.c:792 -#: src/bin/e_int_menus.c:142 +#: src/bin/e_apps.c:673 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" +msgstr "Enlightenment не е могъл да обработи командата:

%s %s
" + +#: src/bin/e_apps.c:686 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" +msgstr "" +"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s %s
" + +#: src/bin/e_apps.c:2857 +msgid "Application run error" +msgstr "Грешка при изпълнение" + +#: src/bin/e_apps.c:2859 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment·не успя да пусне програмата:

%s

Програмата не " +"успя да се стартира." + +#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 +#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 +msgid "OK" +msgstr "Добре" + +#: src/bin/e_config.c:516 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Конфигурацията трябва да се обнови. Старата ви конфигурация
е изтрита и е " +"сложена нова, по подразбиране. Това става често по време
на " +"разработването, затова не ни уведомявайте. Това просто означава, че " +"Е
иска нови данни, които старата ви конфигурация не може да предостави. " +"Сега
може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това " +"неудобство.
" + +#: src/bin/e_config.c:530 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Вашата конфигурация е по-нова от тази на Е. Това е много странно
и не би " +"трябвало да става, освен ако не сте сложили по-стара
версия на Е, или не " +"сте копирали конфигурацията от място, където има
по-нова версия. Това е " +"лошо, и затова конфигурацията е възстановена по
подразбиране. Извиняваме " +"се за това неудобство.
" + +#: src/bin/e_config.c:553 +#, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Поле %i, %i" + +#: src/bin/e_config.c:1962 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Конфигурацията е подновена" + +#: src/bin/e_config.c:1977 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:1988 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2001 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2012 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2024 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2040 +msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +msgstr "Проблем при запазване на конфигурацията на E17" + +#: src/bin/e_container.c:118 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Контейнер %d" + +#: src/bin/e_init.c:46 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "Х съобщава, че няма главни прозорци и %i екрани!\n" + +#: src/bin/e_init.c:110 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "Спиране на началния екран за в бъдеще?" + +#: src/bin/e_int_menus.c:81 +msgid "Main" +msgstr "Главно" + +#: src/bin/e_int_menus.c:90 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Предпочитани програми" + +#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +msgid "Applications" +msgstr "Програми" + +#: src/bin/e_int_menus.c:102 +msgid "Files" +msgstr "Файлове" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 +msgid "Run Command" +msgstr "Стартиране на програма" + +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +msgid "Desktop" +msgstr "Поле" + +#: src/bin/e_int_menus.c:125 +msgid "Windows" +msgstr "Прозорци" + +#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:56 -msgid "" -"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" -"© Всички права запазени; 1999-2006, Екипът на Enlightenment." -"

Надяваме се, че използването на средата ще ви хареса колкото на нас " -"ни харесва да я пишем.

Този софтуер се предлага без никаква гаранция." -"Обуславя се на лицензионните условия, описани в файловете COPYING и COPYING-" -"PLAIN, които са инсталирани на вашата система.

Enlightenment е под " -"УСИЛЕНА РАЗРАБОТКА и не е стабилна среда. Много от " -"възможностите й не са готови или все още не съществуват, и има много грешки. " -"Бяхте ПРЕДУПРЕДЕНИ!" +#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +msgid "About" +msgstr "За" -#: src/bin/e_about.c:81 -msgid "The Team" -msgstr "Екипът" +#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 +#: src/bin/e_configure.c:93 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 +msgid "Restart" +msgstr "Рестартиране" + +#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +msgid "Exit" +msgstr "Изход" + +#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 +msgid "System" +msgstr "Системни" + +#: src/bin/e_int_menus.c:218 +msgid "Virtual" +msgstr "Виртуални" + +#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_configure.c:101 +msgid "Shelves" +msgstr "Рафтове" + +#: src/bin/e_int_menus.c:236 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Показване/скриване на всички прозорци" + +#: src/bin/e_int_menus.c:562 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Няма програми)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:678 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Конфигурация на виртуалните полета" + +#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Конфигурационен панел" + +#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Тапет" + +#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +msgid "Modules" +msgstr "Модули" + +#: src/bin/e_int_menus.c:815 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Заключване на екрана" + +#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +msgid "Suspend" +msgstr "Временно изключване" + +#: src/bin/e_int_menus.c:837 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +msgid "Reboot" +msgstr "Рестартиране на компютъра" + +#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +msgid "Shut Down" +msgstr "Изключване на компютъра" + +#: src/bin/e_int_menus.c:860 +msgid "Logout" +msgstr "Изход" + +#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Няма прозорци)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Изчистване на прозорци" + +#: src/bin/e_int_menus.c:950 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Изгубени прозорци" + +#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +msgid "No name!!" +msgstr "Няма име!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(Няма рафтове)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "Добавяне на рафт" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Изтриване на рафт" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:249 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" +"Опции:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tСвързване с X DISPLAY.\n" +"\t\tПР: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tДобавяне на фалщив xinerama екран (вместо истински)\n" +"\t\tс тези размериy. Добавете колкото ви харесва. Те заменят\n" +"\t\tистинските xinemara екрани, ако има такива. Това се използва\n" +"\t\tза да се симулира xinerama.\n" +"\t\tПР: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tИзползване на конфигурация с профил CONF_PROFILE внести стандартната на " +"потребителя или просто \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tДобър.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tЛош.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tПсихо.\n" + +#: src/bin/e_main.c:317 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да стартира Ecore!\n" +"Може би няма свободна памет?" + +#: src/bin/e_main.c:331 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да стартира файловата система\n" +"Може би няма свободна памет?" + +#: src/bin/e_main.c:343 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n" +"Може би няма свободна памет?" + +#: src/bin/e_main.c:349 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n" +"Може би няма свободна памет?" + +#: src/bin/e_main.c:361 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да стартира своята X връзка.\n" +"Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" + +#: src/bin/e_main.c:369 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n" +"Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" + +#: src/bin/e_main.c:389 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Enlightenment не може да настрои обвивката на xinerama.\n" +"Това не трябва да става." + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да стартира системата за свързване.\n" +"Може би няма свободна памет?" + +#: src/bin/e_main.c:416 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да стартира IPC системата.\n" +"Може би няма свободна памет?" + +#: src/bin/e_main.c:427 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n" +"Може би няма свободна памет?" + +#: src/bin/e_main.c:448 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да стартира Evas системата.\n" +"Може би няма свободна памет?" + +#: src/bin/e_main.c:454 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment откри, че ecore_evas не поддържа Software X11\n" +"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" +"Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане." + +#: src/bin/e_main.c:461 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment откри, че ecore_evas не поддържа Software Buffer\n" +"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" +"Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане." + +#: src/bin/e_main.c:475 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" +"Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n" +"има поддръжка за Software Buffer engine.\n" + +#: src/bin/e_main.c:485 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" +"е компилиран с PNG модула.\n" + +#: src/bin/e_main.c:494 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n" +"е компилиран с JPEG модула.\n" + +#: src/bin/e_main.c:503 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n" +"е компилиран с поддръжка на EET.\n" + +#: src/bin/e_main.c:517 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:526 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" + +#: src/bin/e_main.c:538 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" + +#: src/bin/e_main.c:546 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n" +"Може би нямате домашна папка, или празно място?" + +#: src/bin/e_main.c:555 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система" + +#: src/bin/e_main.c:563 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система" + +#: src/bin/e_main.c:571 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n" +"Може би няма свободна памет?" + +#: src/bin/e_main.c:580 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" + +#: src/bin/e_main.c:588 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия" + +#: src/bin/e_main.c:596 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване" + +#: src/bin/e_main.c:604 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи полета." + +#: src/bin/e_main.c:616 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" + +#: src/bin/e_main.c:627 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" + +#: src/bin/e_main.c:635 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система" + +#: src/bin/e_main.c:645 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не може да настрои начален екран.\n" +"Може би няма свободна памет?" + +#: src/bin/e_main.c:655 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n" +"всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n" + +#: src/bin/e_main.c:664 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за програми." + +#: src/bin/e_main.c:672 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" + +#: src/bin/e_main.c:689 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения." + +#: src/bin/e_main.c:697 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'" + +#: src/bin/e_main.c:705 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "" +"Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане." + +#: src/bin/e_main.c:713 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система" + +#: src/bin/e_main.c:721 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои списъкът с прозорци." + +#: src/bin/e_main.c:729 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете." + +#: src/bin/e_main.c:741 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment е забил в самия старт, и е бил рестартиран.
Всички модули " +"са изключени, и няма да бъдат заредени,
за да може евентиални " +"проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " +"конфигурационния панел." + +#: src/bin/e_main.c:753 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "" +"Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на " +"джунджурийки." + +#: src/bin/e_main.c:761 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" + +#: src/bin/e_main.c:769 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за exebuf" + +#: src/bin/e_main.c:778 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система" + +#: src/bin/e_main.c:794 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Enlightenment стартира. Моля изчакайте." + +#: src/bin/e_module.c:113 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Имало е грешка при зареждане на модула %s
Не е бил намерен модул с име %" +"s
в папките за търсене на модули
" + +#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Грешка при зареждане на модул" + +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"Имало е грешка при зареждане на модула %s\n" +"Пълният път до този модул е:\n" +"%s\n" +"Съобщената грешка е:\n" +"%s" + +#: src/bin/e_module.c:158 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Модулът не съдържа всички нужни функции" + +#: src/bin/e_module.c:174 +#, c-format +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:179 +#, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Enlightenment·%s·Модул" + +#: src/bin/e_module.c:459 +msgid "About..." +msgstr "За..." + +#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 +msgid "Enabled" +msgstr "Включване" + +#: src/bin/e_module.c:544 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "Искате ли да изключите този модул?
" + +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: src/bin/e_startup.c:67 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Стартиране на %s" + +#: src/bin/e_utils.c:237 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" +"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" + +#: src/bin/e_utils.c:281 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Няма изход - безсмъртен прозорец." + +#: src/bin/e_utils.c:282 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Има прозорци със забранен изход. Това означава, че Е не може да
бъде " +"спрян, докато тези прозорци не бъдат затворени, или не се " +"премахне
забраната им за изход." + +#: src/bin/e_intl.c:353 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Грешка във входовия метод" + +#: src/bin/e_intl.c:354 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:1412 msgid "Are you sure you want to exit?" @@ -58,20 +794,6 @@ msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Искате да излезете от Enlightenment.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 src/bin/e_actions.c:1529 -#: src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 src/bin/e_actions.c:1676 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 src/bin/e_int_config_display.c:176 -#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_fm.c:4664 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 src/bin/e_actions.c:1531 -#: src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 src/bin/e_actions.c:1678 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 src/bin/e_int_config_display.c:177 -#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_fm.c:4665 -msgid "No" -msgstr "Не" - #: src/bin/e_actions.c:1473 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" @@ -117,616 +839,336 @@ msgid "" msgstr "" "Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1772 src/bin/e_actions.c:1958 src/bin/e_actions.c:1959 -#: src/bin/e_actions.c:1960 src/bin/e_actions.c:1961 src/bin/e_actions.c:1962 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:380 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: src/bin/e_actions.c:1772 -msgid "Window Menu" -msgstr "Меню на прозореца" - -#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_actions.c:1787 -#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1925 src/bin/e_actions.c:1929 -#: src/bin/e_actions.c:1934 src/bin/e_actions.c:1939 +#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 +#: src/bin/e_actions.c:1943 msgid "Window : Actions" msgstr "Прозорец: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:1758 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Преместване нагоре" + +#: src/bin/e_actions.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Текст на оразмеряване" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 +msgid "Window Menu" +msgstr "Меню на прозореца" + +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 msgid "Raise" msgstr "Повдигане" -#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 msgid "Lower" msgstr "По-ниско" -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_config_dialog.c:206 -#: src/bin/e_configure.c:136 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 msgid "Kill" msgstr "Убиване" -#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_actions.c:1802 src/bin/e_actions.c:1809 -#: src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1820 -#: src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 src/bin/e_actions.c:1826 -#: src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1835 src/bin/e_actions.c:1837 -#: src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1843 -#: src/bin/e_actions.c:1850 +#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1854 msgid "Window : State" msgstr "Прозорец : Състояния" -#: src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1799 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Режим на залепване" -#: src/bin/e_actions.c:1802 +#: src/bin/e_actions.c:1806 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Режим на скриване" -#: src/bin/e_actions.c:1809 +#: src/bin/e_actions.c:1813 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Режим на Цял Екран" -#: src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 #: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Maximize" msgstr "Уголемяване" -#: src/bin/e_actions.c:1818 +#: src/bin/e_actions.c:1822 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Уголемяване вертикално" -#: src/bin/e_actions.c:1820 +#: src/bin/e_actions.c:1824 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Уголемяване хоризонтално" -#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_actions.c:1826 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Уголемяване на цял екран" -#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1828 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\"" -#: src/bin/e_actions.c:1826 +#: src/bin/e_actions.c:1830 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\"" -#: src/bin/e_actions.c:1828 +#: src/bin/e_actions.c:1832 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\"" -#: src/bin/e_actions.c:1835 +#: src/bin/e_actions.c:1839 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:1837 +#: src/bin/e_actions.c:1841 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надолу" -#: src/bin/e_actions.c:1839 +#: src/bin/e_actions.c:1843 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване наляво" -#: src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1845 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надясно" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1847 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване" -#: src/bin/e_actions.c:1850 +#: src/bin/e_actions.c:1854 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Премахване на рамката" -#: src/bin/e_actions.c:1855 src/bin/e_actions.c:1856 src/bin/e_actions.c:1857 -#: src/bin/e_actions.c:1858 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1864 -#: src/bin/e_actions.c:1869 src/bin/e_actions.c:1874 src/bin/e_actions.c:1879 -#: src/bin/e_actions.c:1881 src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 -#: src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 -#: src/bin/e_actions.c:1893 src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 -#: src/bin/e_actions.c:1899 src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 -#: src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_int_menus.c:117 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 -msgid "Desktop" -msgstr "Поле" - -#: src/bin/e_actions.c:1855 +#: src/bin/e_actions.c:1859 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: src/bin/e_actions.c:1856 +#: src/bin/e_actions.c:1860 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: src/bin/e_actions.c:1857 +#: src/bin/e_actions.c:1861 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:1858 +#: src/bin/e_actions.c:1862 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: src/bin/e_actions.c:1859 +#: src/bin/e_actions.c:1863 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Прелистване полето по..." -#: src/bin/e_actions.c:1864 +#: src/bin/e_actions.c:1868 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показване на полето" -#: src/bin/e_actions.c:1869 +#: src/bin/e_actions.c:1873 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Прелистване полето до..." -#: src/bin/e_actions.c:1874 +#: src/bin/e_actions.c:1878 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Прелистване полето линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:1879 +#: src/bin/e_actions.c:1883 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Преминаване до поле 0" -#: src/bin/e_actions.c:1881 +#: src/bin/e_actions.c:1885 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Преминаване до поле 1" -#: src/bin/e_actions.c:1883 +#: src/bin/e_actions.c:1887 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Преминаване до поле 2" -#: src/bin/e_actions.c:1885 +#: src/bin/e_actions.c:1889 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Преминаване до поле 3" -#: src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1891 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Преминаване до поле 4" -#: src/bin/e_actions.c:1889 +#: src/bin/e_actions.c:1893 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Преминаване до поле 5" -#: src/bin/e_actions.c:1891 +#: src/bin/e_actions.c:1895 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Преминаване до поле 6" -#: src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1897 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Преминаване до поле 7" -#: src/bin/e_actions.c:1895 +#: src/bin/e_actions.c:1899 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Преминаване до поле 8" -#: src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1901 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Преминаване до поле 9" -#: src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1903 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Преминаване до поле 10" -#: src/bin/e_actions.c:1901 +#: src/bin/e_actions.c:1905 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Преминаване до поле 11" -#: src/bin/e_actions.c:1903 +#: src/bin/e_actions.c:1907 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Изпращане до поле..." -#: src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1910 src/bin/e_actions.c:1912 -#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:1920 +#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 #: src/bin/e_configure.c:103 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: src/bin/e_actions.c:1908 +#: src/bin/e_actions.c:1912 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Изпращане на мишката до екран 0" -#: src/bin/e_actions.c:1910 +#: src/bin/e_actions.c:1914 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Изпращане на мишката до екран 1" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1916 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Изпращане на мишката до екран..." -#: src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран " -#: src/bin/e_actions.c:1918 +#: src/bin/e_actions.c:1922 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран " -#: src/bin/e_actions.c:1920 +#: src/bin/e_actions.c:1924 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..." -#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1948 -#: src/bin/e_actions.c:1953 +#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1957 msgid "Window : Moving" msgstr "Прозорец : Движения" -#: src/bin/e_actions.c:1944 +#: src/bin/e_actions.c:1948 msgid "To Next Desktop" msgstr "До следващото поле" -#: src/bin/e_actions.c:1946 +#: src/bin/e_actions.c:1950 msgid "To Previous Desktop" msgstr "До предишното поле" -#: src/bin/e_actions.c:1948 +#: src/bin/e_actions.c:1952 msgid "By Desktop #..." msgstr "По поле #..." -#: src/bin/e_actions.c:1953 +#: src/bin/e_actions.c:1957 msgid "To Desktop..." msgstr "До поле..." -#: src/bin/e_actions.c:1958 +#: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показване на главното меню" -#: src/bin/e_actions.c:1959 +#: src/bin/e_actions.c:1963 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показване на предпочитаното меню" -#: src/bin/e_actions.c:1960 +#: src/bin/e_actions.c:1964 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показване на меню \"Всички програми\"" -#: src/bin/e_actions.c:1961 +#: src/bin/e_actions.c:1965 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показване на клиентско меню" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: src/bin/e_actions.c:1966 msgid "Show Menu..." msgstr "Показване на меню..." -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1974 src/bin/e_actions.c:2013 +#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 msgid "Launch" msgstr "Стартиране" -#: src/bin/e_actions.c:1969 +#: src/bin/e_actions.c:1973 msgid "Defined Command" msgstr "Дефинирани команди" -#: src/bin/e_actions.c:1974 +#: src/bin/e_actions.c:1978 msgid "Application" msgstr "Програма" -#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1980 +#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 msgid "Window : List" msgstr "Прозорец : Списък" -#: src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "Next Window" msgstr "Следващ прозорец" -#: src/bin/e_actions.c:1980 +#: src/bin/e_actions.c:1984 msgid "Previous Window" msgstr "Предишен прозорец" -#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_int_menus.c:161 -msgid "Restart" -msgstr "Рестартиране" - -#: src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_int_menus.c:166 -msgid "Exit" -msgstr "Изход" - -#: src/bin/e_actions.c:1991 +#: src/bin/e_actions.c:1995 msgid "Log Out" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_actions.c:1994 +#: src/bin/e_actions.c:1998 msgid "Exit Immediately" msgstr "Незабавен изход" -#: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2003 -#: src/bin/e_actions.c:2006 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:613 src/bin/e_int_config_desklock.c:566 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:274 src/bin/e_int_config_theme.c:362 -#: src/bin/e_int_menus.c:186 -msgid "System" -msgstr "Системни" - -#: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_int_menus.c:851 -msgid "Shut Down" -msgstr "Изключване на компютъра" - -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_int_menus.c:844 -msgid "Reboot" -msgstr "Рестартиране на компютъра" - -#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_int_menus.c:830 -msgid "Suspend" -msgstr "Временно изключване" - -#: src/bin/e_actions.c:2006 +#: src/bin/e_actions.c:2010 msgid "Suspend to Disk" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2013 +#: src/bin/e_actions.c:2017 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Диалог за стартиране на програми" -#: src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2021 msgid "Desktop Lock" msgstr "Заключване на екрана" -#: src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_int_menus_mod.c:715 -#: src/bin/e_int_menus.c:936 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Изчистване на прозорци" - -#: src/bin/e_apps.c:655 src/bin/e_apps.c:668 src/bin/e_utils.c:236 -msgid "Run Error" -msgstr "Грешка при изпълнение" - -#: src/bin/e_apps.c:656 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" -msgstr "Enlightenment не е могъл да обработи командата:

%s %s
" - -#: src/bin/e_apps.c:669 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" -msgstr "" -"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s %s
" - -#: src/bin/e_apps.c:2839 -msgid "Application run error" -msgstr "Грешка при изпълнение" - -#: src/bin/e_apps.c:2841 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Enlightenment·не успя да пусне програмата:

%s

Програмата не " -"успя да се стартира." - -#: src/bin/e_apps.c:2849 src/bin/e_config_dialog.c:198 -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_entry_dialog.c:56 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:329 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:371 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 src/bin/e_module.c:405 -#: src/bin/e_utils.c:576 src/bin/e_fm.c:4499 src/bin/e_fm.c:4612 -#: src/bin/e_fm.c:4737 src/bin/e_fm.c:4775 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 src/bin/e_sys.c:391 -#: src/bin/e_sys.c:436 src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 -msgid "OK" -msgstr "Добре" - -#: src/bin/e_apps_error.c:37 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Грешка при стартиране на програмата" - -#: src/bin/e_apps_error.c:51 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s е спряла неочаквано" - -#: src/bin/e_apps_error.c:57 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s" -msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s" - -#: src/bin/e_apps_error.c:64 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" -msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt" - -#: src/bin/e_apps_error.c:66 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" -msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit" - -#: src/bin/e_apps_error.c:70 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" -msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort" - -#: src/bin/e_apps_error.c:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" -msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка" - -#: src/bin/e_apps_error.c:76 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" -msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill" - -#: src/bin/e_apps_error.c:79 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" -msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault" - -#: src/bin/e_apps_error.c:82 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" -msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe" - -#: src/bin/e_apps_error.c:85 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" -msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination" - -#: src/bin/e_apps_error.c:88 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error" -msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината" - -#: src/bin/e_apps_error.c:91 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i" -msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i" - -#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 -#: src/bin/e_apps_error.c:297 -msgid "Error Logs" -msgstr "Дневник с грешки" - -#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 -msgid "There was no error message." -msgstr "Няма съобщение с грешки" - -#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 -msgid "Save This Message" -msgstr "Запазване на това съобщение" - -#: src/bin/e_apps_error.c:256 -msgid "Error Information" -msgstr "Информация за грешката" - -#: src/bin/e_apps_error.c:264 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Информация за сигналната грешка" - -#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 -msgid "Output Data" -msgstr "Резултат" - -#: src/bin/e_apps_error.c:282 -msgid "There was no output." -msgstr "Няма резултат" - -#: src/bin/e_config.c:515 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"Конфигурацията трябва да се обнови. Старата ви конфигурация
е изтрита и е " -"сложена нова, по подразбиране. Това става често по време
на " -"разработването, затова не ни уведомявайте. Това просто означава, че " -"Е
иска нови данни, които старата ви конфигурация не може да предостави. " -"Сега
може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това " -"неудобство.
" - -#: src/bin/e_config.c:529 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"Вашата конфигурация е по-нова от тази на Е. Това е много странно
и не би " -"трябвало да става, освен ако не сте сложили по-стара
версия на Е, или не " -"сте копирали конфигурацията от място, където има
по-нова версия. Това е " -"лошо, и затова конфигурацията е възстановена по
подразбиране. Извиняваме " -"се за това неудобство.
" - -#: src/bin/e_config.c:552 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Поле %i, %i" - -#: src/bin/e_config.c:1985 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Конфигурацията е подновена" - -#: src/bin/e_config.c:2000 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_config.c:2011 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_config.c:2024 -#, c-format -msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_config.c:2035 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_config.c:2047 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_config.c:2063 -msgid "Enlightenment Configration Write Problems" -msgstr "Проблем при запазване на конфигурацията на E17" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:169 src/bin/e_configure.c:120 -msgid "Advanced" -msgstr "Сложни" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:184 -msgid "Basic" -msgstr "Прости" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" +#: src/bin/e_winlist.c:134 +msgid "Select a window" +msgstr "Избиране на прозорец" #: src/bin/e_configure.c:70 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Конфигурация на Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:88 src/bin/e_int_menus_mod.c:604 -#: src/bin/e_int_menus.c:738 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Конфигурационен панел" - #: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: src/bin/e_configure.c:92 src/bin/e_int_menus_mod.c:609 -#: src/bin/e_int_menus.c:746 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Тапет" - -#: src/bin/e_configure.c:93 src/bin/e_int_menus_mod.c:614 -#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - #: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 msgid "Colors" msgstr "Цветове" @@ -757,11 +1199,6 @@ msgstr "Изглед на прозорците" msgid "Transitions" msgstr "Преходни ефекти" -#: src/bin/e_configure.c:101 src/bin/e_int_menus.c:226 -#: src/bin/e_int_menus.c:761 -msgid "Shelves" -msgstr "Рафтове" - #: src/bin/e_configure.c:104 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Виртуални полета" @@ -786,7 +1223,7 @@ msgstr "Фокус на прозорци" msgid "Key Bindings" msgstr "Бързи клавиши" -#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:320 +#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Бутони на мишката" @@ -798,11 +1235,6 @@ msgstr "Менюта" msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни" -#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_menus.c:97 -#: src/bin/e_int_menus.c:766 src/bin/e_int_config_apps.c:81 -msgid "Applications" -msgstr "Програми" - #: src/bin/e_configure.c:116 msgid "Performance" msgstr "Бързодействието" @@ -815,6 +1247,10 @@ msgstr "Конфигурационни диалози" msgid "Language Settings" msgstr "Настройки на езика" +#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +msgid "Advanced" +msgstr "Сложни" + #: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 msgid "Startup" msgstr "Настройки при зареждане" @@ -827,11 +1263,6 @@ msgstr "Списък с прозорци" msgid "Window Manipulation" msgstr "Манипулации на прозорци" -#: src/bin/e_configure.c:124 src/bin/e_int_menus_mod.c:83 -#: src/bin/e_int_menus.c:107 -msgid "Run Command" -msgstr "Стартиране на програма" - #: src/bin/e_configure.c:125 msgid "Search Directories" msgstr "Директории за търсене" @@ -840,127 +1271,37 @@ msgstr "Директории за търсене" msgid "Extensions" msgstr "Разширения" -#: src/bin/e_configure.c:128 src/bin/e_int_config_modules.c:245 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:619 src/bin/e_int_menus.c:756 -msgid "Modules" -msgstr "Модули" +#: src/bin/e_about.c:42 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "За Enlightenment" -#: src/bin/e_container.c:118 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Контейнер %d" - -#: src/bin/e_desklock.c:179 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Заключването е неуспешно" - -#: src/bin/e_desklock.c:180 +#: src/bin/e_about.c:56 msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма
е прихванала " -"клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17" +"© Всички права запазени; 1999-2006, Екипът на Enlightenment." +"

Надяваме се, че използването на средата ще ви хареса колкото на нас " +"ни харесва да я пишем.

Този софтуер се предлага без никаква гаранция." +"Обуславя се на лицензионните условия, описани в файловете COPYING и COPYING-" +"PLAIN, които са инсталирани на вашата система.

Enlightenment е под " +"УСИЛЕНА РАЗРАБОТКА и не е стабилна среда. Много от " +"възможностите й не са готови или все още не съществуват, и има много грешки. " +"Бяхте ПРЕДУПРЕДЕНИ!" -#: src/bin/e_desklock.c:266 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Моля, въведете вашата парола" +#: src/bin/e_about.c:81 +msgid "The Team" +msgstr "Екипът" -#: src/bin/e_desklock.c:559 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "Грешка в системата за идентификация" - -#: src/bin/e_desklock.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:87 -msgid "Application Editor" -msgstr "Редактор на стартери" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:332 -msgid "Basic Info" -msgstr "Основна информация" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:342 -msgid "Executable" -msgstr "Изпълним файл" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:366 -msgid "General" -msgstr "Общи" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:369 -msgid "Generic Info" -msgstr "Обща информация" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:378 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:388 -msgid "Window" -msgstr "Прозорец" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:390 -msgid "Window Name" -msgstr "Име на прозорец" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:399 -msgid "Window Class" -msgstr "Клас на прозорец" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:405 -msgid "Window Title" -msgstr "Заглавна лента на прозорец" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:411 src/bin/e_int_border_remember.c:472 -msgid "Window Role" -msgstr "Роля на прозорец" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:422 -msgid "Use Icon Theme" -msgstr "Използване на тема за икони" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:429 -msgid "Icon Class" -msgstr "Иконен клас" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:443 -msgid "Misc" -msgstr "Разни" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Известие при стартиране" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 -msgid "Wait Exit" -msgstr "Изчакване изход" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 -msgid "Select an Icon" -msgstr "Избиране на икона" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "За тази тема" #: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 msgid "Bulgarian" @@ -2483,42 +2824,383 @@ msgstr "Locale избран" msgid "Locale" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1116 -msgid "Plain" -msgstr "Прост" +#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +msgid "Basic" +msgstr "Прости" -#: src/bin/e_gadcon.c:1125 -msgid "Inset" -msgstr "Вдълбано" +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" -#: src/bin/e_gadcon.c:1142 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание" +#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Настройки на фокуса" -#: src/bin/e_gadcon.c:1149 -msgid "Able to be resized" -msgstr "Възможност за оразмеряване" +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Щракване върху прозорец за фокус" -#: src/bin/e_gadcon.c:1161 -msgid "Move/Resize this gadget" -msgstr "Преместване/Мащабиране на този инструмент" +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Прозорец под мишката" -#: src/bin/e_gadcon.c:1167 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "Премахване" +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Най-нов прозорец, под показалеца" -#: src/bin/e_gadcon.c:1530 -msgid "Stop editing" -msgstr "Спиране на редактиране" +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +msgid "Focus" +msgstr "Фокус" -#: src/bin/e_init.c:39 -#, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "Х съобщава, че няма главни прозорци и %i екрани!\n" +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Click to focus" +msgstr "Щракване за фокус" -#: src/bin/e_init.c:102 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Спиране на началния екран за в бъдеще?" +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Указателен фокус" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Небрежен фокус" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Фокус на нови прозорци" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Никои нови прозорци не получават фокус" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Всички нови прозорци получават фокус" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Само нови диалози получават фокус" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Само нови диалози получават фокус, ако родителят е фокусиран" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Other Settings" +msgstr "Други настройки" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Винаги да се препраща прихванати щраквания към програмите" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Щракване върху прозорец винаги го повдига" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Щракване върху прозорец винаги го фокусира" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Префокусиране последният фокусиран прозорец при смяна на поле" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Връщане на фокуса при скриване или затваряне на прозорец" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +msgid "Window Locks" +msgstr "Забрани на прозорци" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Общи забрани" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Разрешаване на прозореца да прави само това, което аз искам." + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Предпазване на прозореца от моите промени." + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Предпазване на прозореца да не бъде случайно затворен, защото е важен" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Не се позволява на рамката на този прозорец да се сменя" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Запомняне на тези забрани за следващият път когато се появи" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Забрана на програмата да промяна:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +msgid "Stacking" +msgstr "Ниво" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Фаза на скриване" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +msgid "Stickiness" +msgstr "Залепване" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +msgid "Shaded state" +msgstr "Фаза на навиване" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Фаза на уголяване" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Фаза на цял екран" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Забрана за мои промени:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 +msgid "Border style" +msgstr "Стил на рамка" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Спри ме от:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Затваряне на този прозорец" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Излизане от сесията докато е отворен този прозорец" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Запомняне на тези забрани" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +msgid "Window Remember" +msgstr "Запомняне" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Характеристиките на прозореца не са уникални" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +msgid "No match properties set" +msgstr "Няма сложени отговарящи характеристики" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 +msgid "Nothing" +msgstr "Нищо" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +msgid "Size and Position" +msgstr "Размер и позиция" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +msgid "Locks" +msgstr "Забрани" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Размер, място и забрани" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +msgid "Everything" +msgstr "Всичко" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Remember using" +msgstr "Запомняне с" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Window name and class" +msgstr "Име и клас на прозореца" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 +msgid "Window Role" +msgstr "Роля на прозорец" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +msgid "Window type" +msgstr "Тип на прозореца" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +msgid "Transience" +msgstr "Преходност" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +msgid "Properties to remember" +msgstr "Характеристики за запомняне" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Виртуални полета" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Screen zone" +msgstr "Екранна зона" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Window list skip" +msgstr "Списък за пропускане на прозорци" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Match only one window" +msgstr "Съответствие само на този прозорец" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Start this program on login" +msgstr "Стартиране на тази програма при влизане" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 +msgid "Application Editor" +msgstr "Редактор на стартери" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:332 +msgid "Basic Info" +msgstr "Основна информация" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 +msgid "Executable" +msgstr "Изпълним файл" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +msgid "General" +msgstr "Общи" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:369 +msgid "Generic Info" +msgstr "Обща информация" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:378 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:388 +msgid "Window" +msgstr "Прозорец" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 +msgid "Window Name" +msgstr "Име на прозорец" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 +msgid "Window Class" +msgstr "Клас на прозорец" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:405 +msgid "Window Title" +msgstr "Заглавна лента на прозорец" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:422 +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "Използване на тема за икони" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:429 +msgid "Icon Class" +msgstr "Иконен клас" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:443 +msgid "Misc" +msgstr "Разни" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Известие при стартиране" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 +msgid "Wait Exit" +msgstr "Изчакване изход" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Избиране на икона" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" #: src/bin/e_int_config_borders.c:28 msgid "Default Border Style" @@ -2528,106 +3210,10 @@ msgstr "Стил на рамка по подразбиране" msgid "Window Border Selection" msgstr "Рамки на прозорци" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:216 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Запомняне стила на рамката за този прозорец" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -msgid "Window Locks" -msgstr "Забрани на прозорци" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Общи забрани" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Разрешаване на прозореца да прави само това, което аз искам." - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:297 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Предпазване на прозореца от моите промени." - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:299 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Предпазване на прозореца да не бъде случайно затворен, защото е важен" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:301 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Не се позволява на рамката на този прозорец да се сменя" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:304 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Запомняне на тези забрани за следващият път когато се появи" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Забрана на програмата да промяна:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:322 src/bin/e_int_border_locks.c:341 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 src/bin/e_int_border_remember.c:497 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 -msgid "Stacking" -msgstr "Ниво" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:324 src/bin/e_int_border_locks.c:343 -msgid "Iconified state" -msgstr "Фаза на скриване" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:326 src/bin/e_int_border_locks.c:345 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 -msgid "Stickiness" -msgstr "Залепване" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 src/bin/e_int_border_locks.c:347 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 -msgid "Shaded state" -msgstr "Фаза на навиване" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Maximized state" -msgstr "Фаза на уголяване" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Фаза на цял екран" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Забрана за мои промени:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:501 -msgid "Border style" -msgstr "Стил на рамка" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:357 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Спри ме от:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:358 -msgid "Closing the window" -msgstr "Затваряне на този прозорец" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:360 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Излизане от сесията докато е отворен този прозорец" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:364 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Запомняне на тези забрани" - #: src/bin/e_int_border_menu.c:53 msgid "Always On Top" msgstr "Винаги отгоре" @@ -2717,426 +3303,6 @@ msgstr "Залепване" msgid "Fullscreen" msgstr "Цял екран" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 -msgid "ICCCM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:319 src/bin/e_int_border_remember.c:462 -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 -msgid "Class" -msgstr "Клас" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 -msgid "Icon Name" -msgstr "Име на икони" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 -msgid "Machine" -msgstr "Машина" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 -msgid "Role" -msgstr "Роля" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Минимален размер" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Максимален размер" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 -msgid "Base Size" -msgstr "Стандартен размер" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 -msgid "Resize Steps" -msgstr "Стъпка на оразмеряване" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Коефициент на външността" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 -msgid "Initial State" -msgstr "Начална фаза" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 -msgid "Window ID" -msgstr "Идентификация на прозореца" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 -msgid "Window Group" -msgstr "Група на прозореца" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 -msgid "Transient For" -msgstr "Преходност за" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 -msgid "Client Leader" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 -msgid "Gravity" -msgstr "Гравитация" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 -msgid "Take Focus" -msgstr "Получаване на фокус" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "Приема фокус" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 -msgid "Urgent" -msgstr "Спешен" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 -msgid "Request Delete" -msgstr "Заявка за изтриване" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 -msgid "Request Position" -msgstr "Заявка за позиция" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 -msgid "Window Remember" -msgstr "Запомняне" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "Характеристиките на прозореца не са уникални" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:320 src/bin/e_int_border_remember.c:350 -msgid "No match properties set" -msgstr "Няма сложени отговарящи характеристики" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " -"Match only one window option if
you only intend one " -"instance of this window to be modified, with
additional instances not " -"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.
If you did, simply press Apply or " -"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " -"Cancel if you
are not sure and nothing will be " -"affected." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 -msgid "Nothing" -msgstr "Нищо" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 -msgid "Size and Position" -msgstr "Размер и позиция" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 src/bin/e_int_border_remember.c:499 -msgid "Locks" -msgstr "Забрани" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:431 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Размер, място и забрани" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:433 -msgid "Everything" -msgstr "Всичко" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:446 -msgid "Remember using" -msgstr "Запомняне с" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:452 -msgid "Window name and class" -msgstr "Име и клас на прозореца" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 -msgid "Window type" -msgstr "Тип на прозореца" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 -msgid "Transience" -msgstr "Преходност" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:492 -msgid "Properties to remember" -msgstr "Характеристики за запомняне" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Виртуални полета" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -msgid "Screen zone" -msgstr "Екранна зона" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 -msgid "Window list skip" -msgstr "Списък за пропускане на прозорци" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 -msgid "Match only one window" -msgstr "Съответствие само на този прозорец" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 -msgid "Start this program on login" -msgstr "Стартиране на тази програма при влизане" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Настройки на тапетите" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:608 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_startup.c:269 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 -msgid "Personal" -msgstr "Лични" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:621 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_int_config_startup.c:282 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:597 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Една директория нагоре" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:523 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:675 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Тапет от темата" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:530 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:682 -msgid "Picture..." -msgstr "Картина..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:533 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:685 -msgid "Gradient..." -msgstr "Градиент..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:700 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Каде да се сложи тапетът" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:704 -msgid "All Desktops" -msgstr "Всички полета" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 -msgid "This Desktop" -msgstr "Това поле" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 -msgid "This Screen" -msgstr "Този екран" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Избиране на картина..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Настройки за запълване и разтегляне" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 -msgid "Stretch" -msgstr "Разтегляне" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 -msgid "Center" -msgstr "Центриране" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -msgid "Tile" -msgstr "На плочки" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -msgid "Within" -msgstr "Изцяло вътре" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 -msgid "Fill" -msgstr "Запълване" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 -msgid "File Quality" -msgstr "Качество на файла" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Грешка при внасяне на картината" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment·не успя да внесе картината
заради грешки в преобразуването." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Грешка при внасяне на тапета" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" -msgstr "" -"Enlightenment не е могъл да внесе темата
заради грешка в копирането" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment не е могъл да внесе тапета.
Сигурни ли сте, че е валиден " -"тапет?" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "Настройки на диалога за настройки" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Диалог по подразбиране" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Прост достъп" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Сложен достъп" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Настройки на показалеца" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Използване на показалеца от E17" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Използване на показалеца от X" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Размер на показалеца" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f·пиксела" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 -msgid "Desktop Lock Settings" -msgstr "Настройки за заключване на екрана" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:766 -msgid "Automatic Locking" -msgstr "Автоматично заключване" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:770 -msgid "Enable screensaver" -msgstr "Включване на предпазител на екрана" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:774 -msgid "Lock when the screensaver starts" -msgstr "Заключване при стартиране на предпазител на екрана" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:778 -msgid "Time until screensaver starts" -msgstr "Време докато заключването се активира" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:472 src/bin/e_int_config_desklock.c:781 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f·секунди" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:625 -msgid "Wallpaper Mode" -msgstr "Тип тапет" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:629 -msgid "Theme Defined" -msgstr "Дефиниран от темата" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:634 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Тапет от темата" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:639 -msgid "Custom" -msgstr "Друг" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:690 -msgid "Login Box Settings" -msgstr "Настройки на входящата кутия" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:693 -msgid "Show on all screen zones" -msgstr "Показване във всички зони" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:700 -msgid "Show on current screen zone" -msgstr "Показване в текущата зона" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:707 -msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "Показване в зона #:" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:714 src/bin/e_int_config_desks.c:198 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:202 src/bin/e_int_config_desks.c:237 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:241 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - #: src/bin/e_int_config_desks.c:56 msgid "Desktop Settings" msgstr "Настройки на полетата" @@ -3145,6 +3311,16 @@ msgstr "Настройки на полетата" msgid "Number of Desktops" msgstr "Брой от полета" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + #: src/bin/e_int_config_desks.c:209 msgid "Desktop Flip" msgstr "Прелистване на полетата" @@ -3199,6 +3375,729 @@ msgstr "Плъзгане" msgid "Zoom" msgstr "Приближаване" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 +msgid "Display" +msgstr "Екран" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Показване на геометричните данни на прозореца при местене/оразмеряване" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Анимиране на навинането на прозорци" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Автоматична слагане на нови прозорци" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Умно поставяне" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Да не се скриват модули" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Поставяне под показалеца" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Ръчно поставяне с мишката" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Мърдане на прзорци" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Display information" +msgstr "Показване на данните" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Следене на прозореца при мърдане" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Оразмеряване на прозорци" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Следене на прозореца при оразмеряване" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 +msgid "Window Shading" +msgstr "Навиване на прозорци" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f·пиксела/сек" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +msgid "Linear" +msgstr "Линейно" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Плавно ускорение и забавяне" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Accelerate" +msgstr "Ускорение" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Decelerate" +msgstr "Забавяне" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Window Frame" +msgstr "Рамка" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 +msgid "Use application provided icon instead" +msgstr "Използване на икони, добити от програмата" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Други настройки" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Автоматично повдигане на прозорецът под показалеца" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "" +"При движение/оразмеряване на прозорци, да се съпротивляват при границите" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Политика на уголемяване" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Умно уголемяване" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 +msgid "Expand the window" +msgstr "Разширяване на прозорци" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Fill available space" +msgstr "Запълване на свободното място" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +msgid "Autoraise" +msgstr "Автоматично повдигане" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Забавяне преди повдигането:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +msgid "Raise Window" +msgstr "Повдигане на прозореца" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Повдигане при задвижване или оразмеряване" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Повдигане при щракване за фокус" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Resistance" +msgstr "Съпротивление" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Съпротивление при мърдане или оразмеряване на прозореца над пречки" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Съпротивление между прозорци:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f·пиксели" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Съпротивление при ръбовете на екрана:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Съпротивление със модулите:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Both directions" +msgstr "В двете посоки" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 +msgid "Horizontal" +msgstr "Хоризонтално" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикално" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Разрешава манипулиране на прозорци" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Настройки на менюта" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Показване на имена в менютата" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Показване на коментари в менютата" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Показване на общи в менютата" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Автоплъзгане" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Полета при автоплъзгане" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Полета на показалеца при автоплъзгане" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Бързина на плъзгане в менютата" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f·пиксела/сек" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "Праг при бързо движение на мишката" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Прекъсване при влачене" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#, c-format +msgid "%2.1f seconds" +msgstr "%2.1f·секунди" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +msgid "Module Settings" +msgstr "Настройки на модули" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 +msgid "Module State" +msgstr "Състояние" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 +msgid "Disabled" +msgstr "Недостъпен" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +msgid "Module Actions" +msgstr "Действия" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 +msgid "Configure" +msgstr "Конфигурация" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Избиране на теми" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +msgid "Personal" +msgstr "Лични" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Една директория нагоре" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 +msgid "Import..." +msgstr "Внасяне..." + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Настройки при стартиране" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Показване на начален екран" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Настройки на бързодействието" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 +msgid "General Settings" +msgstr "Общи настройки" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +msgid "Framerate" +msgstr "Кадри/сек" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f·к/сек" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Настройки на кеша" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Интервал за чистене на кеша" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f·секунди" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Размер на кеш за шрифтове" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f·МБ" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Размер на кеш за изображения" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f МБ" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "Брой на Edje файлове за кеширане" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f·файлове" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "Брой на Edje колекции за кеширане" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f·колекции" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Настройки на списъка с прозорци" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Показване на скрити прозорци" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "Показване на прозорци от други полета" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "Показване на прозорци от други екрани" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Настройки на избиране" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Фокусиране на прозорец при избор" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Повдигане на прозореца при избиране" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "Плъзгане на мишката до прозореца при избор" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "Разкриване на прозорци при избор" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "Отиване до поле при избор" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Warp Settings" +msgstr "Прехвърляне" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +msgid "Warp At End" +msgstr "Прехвърляне в края" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Настройки за плъзгане" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Анимирано плъзгане" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +msgid "Warp Speed" +msgstr "Бързина" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Настройка на плъзгане" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 +msgid "Position Settings" +msgstr "Позиция" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Изравняване по абцисата" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Изравняване по ординатата" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +msgid "Size Settings" +msgstr "Размер" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Минимална ширина" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Минимална височина" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Максимална ширина" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Максимална височина" + +#: src/bin/e_apps_error.c:37 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Грешка при стартиране на програмата" + +#: src/bin/e_apps_error.c:51 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s е спряла неочаквано" + +#: src/bin/e_apps_error.c:57 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s" +msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s" + +#: src/bin/e_apps_error.c:64 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt" + +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit" + +#: src/bin/e_apps_error.c:70 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort" + +#: src/bin/e_apps_error.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка" + +#: src/bin/e_apps_error.c:76 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill" + +#: src/bin/e_apps_error.c:79 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault" + +#: src/bin/e_apps_error.c:82 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe" + +#: src/bin/e_apps_error.c:85 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination" + +#: src/bin/e_apps_error.c:88 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината" + +#: src/bin/e_apps_error.c:91 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i" + +#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 +#: src/bin/e_apps_error.c:297 +msgid "Error Logs" +msgstr "Дневник с грешки" + +#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 +msgid "There was no error message." +msgstr "Няма съобщение с грешки" + +#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 +msgid "Save This Message" +msgstr "Запазване на това съобщение" + +#: src/bin/e_apps_error.c:256 +msgid "Error Information" +msgstr "Информация за грешката" + +#: src/bin/e_apps_error.c:264 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Информация за сигналната грешка" + +#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 +msgid "Output Data" +msgstr "Резултат" + +#: src/bin/e_apps_error.c:282 +msgid "There was no output." +msgstr "Няма резултат" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Настройки на показалеца" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Използване на показалеца от E17" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Използване на показалеца от X" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Размер на показалеца" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f·пиксела" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 +msgid "Plain" +msgstr "Прост" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 +msgid "Inset" +msgstr "Вдълбано" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Възможност за оразмеряване" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +msgid "Move/Resize this gadget" +msgstr "Преместване/Мащабиране на този инструмент" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Премахване" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +msgid "Stop editing" +msgstr "Спиране на редактиране" + +#: src/bin/e_desklock.c:179 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Заключването е неуспешно" + +#: src/bin/e_desklock.c:180 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма
е прихванала " +"клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17" + +#: src/bin/e_desklock.c:266 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Моля, въведете вашата парола" + +#: src/bin/e_desklock.c:559 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "Грешка в системата за идентификация" + +#: src/bin/e_desklock.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "Настройки на диалога за настройки" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Диалог по подразбиране" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Прост достъп" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Сложен достъп" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Настройки за плъзгане" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Автоматично заключване" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +msgid "Enable screensaver" +msgstr "Включване на предпазител на екрана" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +msgid "Lock when the screensaver starts" +msgstr "Заключване при стартиране на предпазител на екрана" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "Време докато заключването се активира" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "Тип тапет" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Дефиниран от темата" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Тапет от темата" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +msgid "Custom" +msgstr "Друг" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Настройки на входящата кутия" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Показване във всички зони" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "Показване в текущата зона" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "Показване в зона #:" + #: src/bin/e_int_config_display.c:112 #, c-format msgid "" @@ -3272,13 +4171,6 @@ msgstr "" msgid "Run Command Settings" msgstr "Настройки на exebuf" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 -msgid "General Settings" -msgstr "Общи настройки" - #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" msgstr "Максимален брой на стартери за показ" @@ -3291,28 +4183,6 @@ msgstr "Максимален брой на програми за показ" msgid "Maximum History to List" msgstr "Максимален брой на история за показ" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "Настройки за плъзгане" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "Анимирано плъзгане" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 src/bin/e_int_config_winlist.c:231 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Настройка на плъзгане" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 src/bin/e_int_config_winlist.c:224 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233 src/bin/e_int_config_winlist.c:240 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 msgid "Terminal Settings" msgstr "Настройки на терминала" @@ -3321,121 +4191,118 @@ msgstr "Настройки на терминала" msgid "Terminal Command" msgstr "Команда на терминала" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 src/bin/e_int_config_winlist.c:248 -msgid "Size Settings" -msgstr "Размер" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +msgid "" +msgstr "<Без>" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 src/bin/e_int_config_winlist.c:249 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Минимална ширина" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Натиснете клавишна комбинация,
или Escapeза отказ." -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Настройки на бързи клавиши" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 src/bin/e_int_config_winlist.c:253 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Минимална височина" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "Добавяне на клавиш" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 src/bin/e_int_config_winlist.c:257 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Максимална ширина" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +msgid "Delete Key" +msgstr "Изтриване на клавиш" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 src/bin/e_int_config_winlist.c:261 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Максимална височина" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify Key" +msgstr "Промяна на клавиш" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 src/bin/e_int_config_winlist.c:237 -msgid "Position Settings" -msgstr "Позиция" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +msgid "Delete All" +msgstr "Изтриване на всички клавиши" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 src/bin/e_int_config_winlist.c:238 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Изравняване по абцисата" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgstr "Връщане на стандартните настройки" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 src/bin/e_int_config_winlist.c:242 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Изравняване по ординатата" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +msgid "Action" +msgstr "Действия" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Настройки на фокуса" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +msgid "Action Params" +msgstr "Параметри на действие" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Щракване върху прозорец за фокус" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +#, fuzzy +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Серия на бутоните на мишката" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Прозорец под мишката" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"Серията от бързи клавиши която избрахте се използва.
Изберете друга серия." -#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Най-нов прозорец, под показалеца" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "Незнаен" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 -msgid "Focus" -msgstr "Фокус" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Грешка в настройката" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 -msgid "Click to focus" -msgstr "Щракване за фокус" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Указателен фокус" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Небрежен фокус" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Фокус на нови прозорци" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Никои нови прозорци не получават фокус" +#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Конфигурациране на рафта" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Всички нови прозорци получават фокус" +#: src/bin/e_shelf.c:813 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Спиране на всякакво редактиране " -#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Само нови диалози получават фокус" +#: src/bin/e_shelf.c:815 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Започване на редактиране на всичко" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Само нови диалози получават фокус, ако родителят е фокусиран" +#: src/bin/e_shelf.c:820 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "Конфигурация на съдържанието" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Other Settings" -msgstr "Други настройки" +#: src/bin/e_shelf.c:825 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Изтриване на този рафт" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Винаги да се препраща прихванати щраквания към програмите" +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Щракване върху прозорец винаги го повдига" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Щракване върху прозорец винаги го фокусира" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "Префокусиране последният фокусиран прозорец при смяна на поле" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "Връщане на фокуса при скриване или затваряне на прозорец" +#: src/bin/e_shelf.c:904 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "Искате да изтриете този рафт.

Сигурни ли сте?" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" @@ -3642,7 +4509,7 @@ msgstr "" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:414 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 @@ -3661,190 +4528,44 @@ msgstr "Име" msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Включване на резерви" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "" -msgstr "<Без>" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 +msgid "Move Up" +msgstr "Преместване нагоре" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "" -"Please press key sequence,

or Escape to abort." +#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 +msgid "Move Down" +msgstr "Преместване надолу" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +#: src/bin/e_fwin.c:243 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Една директория нагоре" + +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +msgid "Open" msgstr "" -"Натиснете клавишна комбинация,
или Escapeза отказ." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Настройки на бързи клавиши" +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +msgid "Open with..." +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 -msgid "Add Key" -msgstr "Добавяне на клавиш" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 -msgid "Delete Key" -msgstr "Изтриване на клавиш" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 -msgid "Modify Key" -msgstr "Промяна на клавиш" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 -msgid "Delete All" -msgstr "Изтриване на всички клавиши" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 -msgid "Restore Key Binding Defaults" -msgstr "Връщане на стандартните настройки" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:351 -msgid "Action" -msgstr "Действия" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:359 -msgid "Action Params" -msgstr "Параметри на действие" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:885 +#: src/bin/e_fwin.c:792 #, fuzzy -msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "Серия на бутоните на мишката" +msgid "Specific Applications" +msgstr "Залепване (Програма)" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1072 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" -"Серията от бързи клавиши която избрахте се използва.
Изберете друга серия." - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1076 src/bin/e_widget_fsel.c:748 -msgid "Unknown" -msgstr "Незнаен" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1077 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Грешка в настройката" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1214 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1219 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1225 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1231 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Настройки на менюта" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "Показване на имена в менютата" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Показване на коментари в менютата" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Показване на общи в менютата" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Автоплъзгане" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "Полета при автоплъзгане" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f·пиксели" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "Полета на показалеца при автоплъзгане" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Други настройки" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Бързина на плъзгане в менютата" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f·пиксела/сек" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "Праг при бързо движение на мишката" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 src/bin/e_int_config_window_display.c:212 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f·пиксела/сек" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Прекъсване при влачене" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 -#, c-format -msgid "%2.1f seconds" -msgstr "%2.1f·секунди" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -msgid "Module Settings" -msgstr "Настройки на модули" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 -msgid "Module State" -msgstr "Състояние" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:262 src/bin/e_module.c:463 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 -msgid "Enabled" -msgstr "Включване" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 -msgid "Disabled" -msgstr "Недостъпен" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 -msgid "Module Actions" -msgstr "Действия" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:76 -msgid "Configure" -msgstr "Конфигурация" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:280 src/bin/e_int_menus.c:148 -msgid "About" -msgstr "За" +#: src/bin/e_fwin.c:812 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "Програми" #: src/bin/e_int_config_paths.c:65 msgid "Search Path Configuration" @@ -3894,367 +4615,30 @@ msgstr "Директории по подразбиране" msgid "User Defined Directories" msgstr "Директории на потребителя" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4172 src/bin/e_fm.c:4281 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 msgid "New Directory" msgstr "Нова директория" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Настройки на бързодействието" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 -msgid "Framerate" -msgstr "Кадри/сек" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 -#, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f·к/сек" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 -msgid "Cache Settings" -msgstr "Настройки на кеша" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Интервал за чистене на кеша" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "Размер на кеш за шрифтове" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.1f·МБ" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "Размер на кеш за изображения" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f МБ" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "Брой на Edje файлове за кеширане" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f·файлове" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "Брой на Edje колекции за кеширане" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f·колекции" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:36 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 msgid "Shelf Settings" msgstr "Настройки" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:64 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 msgid "Configured Shelves" msgstr "Настроени рафтове" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:72 src/bin/e_widget_config_list.c:101 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:329 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:74 src/bin/e_fm.c:4343 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:338 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:239 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" msgstr "Искате да изтриете \"%s\".

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:243 src/bin/e_shelf.c:889 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Настройки при стартиране" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:344 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Показване на начален екран" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Избиране на теми" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:427 -msgid "Import..." -msgstr "Внасяне..." - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 -msgid "Display" -msgstr "Екран" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Показване на геометричните данни на прозореца при местене/оразмеряване" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Анимиране на навинането на прозорци" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Автоматична слагане на нови прозорци" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Умно поставяне" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Да не се скриват модули" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Поставяне под показалеца" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Ръчно поставяне с мишката" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Мърдане на прзорци" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Display information" -msgstr "Показване на данните" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Следене на прозореца при мърдане" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Оразмеряване на прозорци" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Следене на прозореца при оразмеряване" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 -msgid "Window Shading" -msgstr "Навиване на прозорци" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 -msgid "Linear" -msgstr "Линейно" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Плавно ускорение и забавяне" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 -msgid "Accelerate" -msgstr "Ускорение" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 -msgid "Decelerate" -msgstr "Забавяне" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 -msgid "Window Frame" -msgstr "Рамка" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 -msgid "Use application provided icon instead" -msgstr "Използване на икони, добити от програмата" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Автоматично повдигане на прозорецът под показалеца" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "" -"При движение/оразмеряване на прозорци, да се съпротивляват при границите" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Политика на уголемяване" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Умно уголемяване" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 -msgid "Expand the window" -msgstr "Разширяване на прозорци" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Fill available space" -msgstr "Запълване на свободното място" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 -msgid "Autoraise" -msgstr "Автоматично повдигане" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Забавяне преди повдигането:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 -msgid "Raise Window" -msgstr "Повдигане на прозореца" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Повдигане при задвижване или оразмеряване" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Повдигане при щракване за фокус" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Resistance" -msgstr "Съпротивление" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Съпротивление при мърдане или оразмеряване на прозореца над пречки" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Съпротивление между прозорци:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Съпротивление при ръбовете на екрана:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Съпротивление със модулите:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Both directions" -msgstr "В двете посоки" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 -msgid "Horizontal" -msgstr "Хоризонтално" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикално" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "Разрешава манипулиране на прозорци" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Настройки на списъка с прозорци" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "Показване на скрити прозорци" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "Показване на прозорци от други полета" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 -msgid "Show windows from other screens" -msgstr "Показване на прозорци от други екрани" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 -msgid "Selection Settings" -msgstr "Настройки на избиране" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "Фокусиране на прозорец при избор" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "Повдигане на прозореца при избиране" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "Плъзгане на мишката до прозореца при избор" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "Разкриване на прозорци при избор" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "Отиване до поле при избор" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 -msgid "Warp Settings" -msgstr "Прехвърляне" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 -msgid "Warp At End" -msgstr "Прехвърляне в края" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 -msgid "Warp Speed" -msgstr "Бързина" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Съдържание на рафта" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Налични джунджурии" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Добавяне" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Избрани джунджурийки" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Премахване" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:62 src/bin/e_shelf.c:805 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Конфигурациране на рафта" - #: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 msgid "Layout" msgstr "Подредба" @@ -4308,499 +4692,524 @@ msgstr "%3.0f·пиксела" msgid "Styles" msgstr "Стилове" -#: src/bin/e_intl.c:353 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Грешка във входовия метод" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Съдържание на рафта" -#: src/bin/e_intl.c:354 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Налични джунджурии" -#: src/bin/e_ipc.c:48 -#, c-format -msgid "" -"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -"directory already exists BUT has permissions\n" -"that are too leanient (must only be readable\n" -"and writable by the owner, and nobody else)\n" -"or is not owned by you. Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Добавяне" -#: src/bin/e_ipc.c:62 -#, c-format -msgid "" -"The IPC socket directory cannot be created or\n" -"examined.\n" -"Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Избрани джунджурийки" -#: src/bin/e_main.c:249 -#, c-format -msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" -msgstr "" -"Опции:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tСвързване с X DISPLAY.\n" -"\t\tПР: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tДобавяне на фалщив xinerama екран (вместо истински)\n" -"\t\tс тези размериy. Добавете колкото ви харесва. Те заменят\n" -"\t\tистинските xinemara екрани, ако има такива. Това се използва\n" -"\t\tза да се симулира xinerama.\n" -"\t\tПР: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tИзползване на конфигурация с профил CONF_PROFILE внести стандартната на " -"потребителя или просто \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tДобър.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tЛош.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tПсихо.\n" - -#: src/bin/e_main.c:317 -msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да стартира Ecore!\n" -"Може би няма свободна памет?" - -#: src/bin/e_main.c:331 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да стартира файловата система\n" -"Може би няма свободна памет?" - -#: src/bin/e_main.c:343 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n" -"Може би няма свободна памет?" - -#: src/bin/e_main.c:349 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n" -"Може би няма свободна памет?" - -#: src/bin/e_main.c:361 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да стартира своята X връзка.\n" -"Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" - -#: src/bin/e_main.c:369 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n" -"Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" - -#: src/bin/e_main.c:389 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment не може да настрои обвивката на xinerama.\n" -"Това не трябва да става." - -#: src/bin/e_main.c:408 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да стартира системата за свързване.\n" -"Може би няма свободна памет?" - -#: src/bin/e_main.c:416 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да стартира IPC системата.\n" -"Може би няма свободна памет?" - -#: src/bin/e_main.c:427 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n" -"Може би няма свободна памет?" - -#: src/bin/e_main.c:448 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да стартира Evas системата.\n" -"Може би няма свободна памет?" - -#: src/bin/e_main.c:454 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment откри, че ecore_evas не поддържа Software X11\n" -"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" -"Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане." - -#: src/bin/e_main.c:461 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment откри, че ecore_evas не поддържа Software Buffer\n" -"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" -"Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане." - -#: src/bin/e_main.c:475 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n" -"има поддръжка за Software Buffer engine.\n" - -#: src/bin/e_main.c:485 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" -"е компилиран с PNG модула.\n" - -#: src/bin/e_main.c:494 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n" -"е компилиран с JPEG модула.\n" - -#: src/bin/e_main.c:503 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n" -"е компилиран с поддръжка на EET.\n" - -#: src/bin/e_main.c:517 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:526 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" - -#: src/bin/e_main.c:538 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" - -#: src/bin/e_main.c:546 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n" -"Може би нямате домашна папка, или празно място?" - -#: src/bin/e_main.c:555 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система" - -#: src/bin/e_main.c:563 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система" - -#: src/bin/e_main.c:571 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n" -"Може би няма свободна памет?" - -#: src/bin/e_main.c:580 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" - -#: src/bin/e_main.c:588 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия" - -#: src/bin/e_main.c:596 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване" - -#: src/bin/e_main.c:604 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи полета." - -#: src/bin/e_main.c:616 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" - -#: src/bin/e_main.c:627 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" - -#: src/bin/e_main.c:635 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система" - -#: src/bin/e_main.c:645 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не може да настрои начален екран.\n" -"Може би няма свободна памет?" - -#: src/bin/e_main.c:655 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n" -"всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n" - -#: src/bin/e_main.c:664 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за програми." - -#: src/bin/e_main.c:672 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" - -#: src/bin/e_main.c:689 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения." - -#: src/bin/e_main.c:697 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'" - -#: src/bin/e_main.c:705 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "" -"Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане." - -#: src/bin/e_main.c:713 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система" - -#: src/bin/e_main.c:721 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои списъкът с прозорци." - -#: src/bin/e_main.c:729 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете." - -#: src/bin/e_main.c:741 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment е забил в самия старт, и е бил рестартиран.
" -"Всички модули са изключени, и няма да бъдат заредени,
" -"за да може евентиални проблематични модули да се отстранят.
" -"Може сами да си ги включите чрез конфигурационния панел." - -#: src/bin/e_main.c:753 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "" -"Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на " -"джунджурийки." - -#: src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" - -#: src/bin/e_main.c:769 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за exebuf" - -#: src/bin/e_main.c:778 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система" - -#: src/bin/e_main.c:794 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment стартира. Моля изчакайте." - -#: src/bin/e_module.c:113 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " -"found in the
module search directories.
" -msgstr "" -"Имало е грешка при зареждане на модула %s
Не е бил намерен модул с име %" -"s
в папките за търсене на модули
" - -#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Грешка при зареждане на модул" - -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -"is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "" -"Имало е грешка при зареждане на модула %s\n" -"Пълният път до този модул е:\n" -"%s\n" -"Съобщената грешка е:\n" -"%s" - -#: src/bin/e_module.c:158 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "Модулът не съдържа всички нужни функции" - -#: src/bin/e_module.c:174 -#, c-format -msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " -"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:179 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Enlightenment·%s·Модул" - -#: src/bin/e_module.c:459 -msgid "About..." -msgstr "За..." - -#: src/bin/e_module.c:474 src/bin/e_int_menus_mod.c:136 -#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:285 src/modules/ibox/e_mod_main.c:673 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:623 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 -msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" - -#: src/bin/e_module.c:544 -msgid "Would you like to unload this module?
" -msgstr "Искате ли да изключите този модул?
" - -#: src/bin/e_shelf.c:811 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Спиране на всякакво редактиране " - -#: src/bin/e_shelf.c:813 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Започване на редактиране на всичко" - -#: src/bin/e_shelf.c:818 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Конфигурация на съдържанието" - -#: src/bin/e_shelf.c:823 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Изтриване на този рафт" - -#: src/bin/e_shelf.c:890 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "Искате да изтриете този рафт.

Сигурни ли сте?" - -#: src/bin/e_startup.c:67 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Стартиране на %s" - -#: src/bin/e_theme_about.c:42 src/bin/e_int_menus_mod.c:129 -msgid "About This Theme" -msgstr "За тази тема" - -#: src/bin/e_utils.c:237 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "" -"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" - -#: src/bin/e_utils.c:281 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Няма изход - безсмъртен прозорец." - -#: src/bin/e_utils.c:282 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "" -"Има прозорци със забранен изход. Това означава, че Е не може да
бъде " -"спрян, докато тези прозорци не бъдат затворени, или не се " -"премахне
забраната им за изход." - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "Преместване нагоре" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 -msgid "Move Down" -msgstr "Преместване надолу" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 -msgid "Remove" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +msgid "Remove Gadget" msgstr "Премахване" -#: src/bin/e_winlist.c:134 -msgid "Select a window" -msgstr "Избиране на прозорец" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +msgid "ICCCM" +msgstr "" -#: src/bin/e_fwin.c:234 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Една директория нагоре" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +msgid "Class" +msgstr "Клас" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +msgid "Icon Name" +msgstr "Име на икони" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +msgid "Machine" +msgstr "Машина" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +msgid "Role" +msgstr "Роля" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Минимален размер" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Максимален размер" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +msgid "Base Size" +msgstr "Стандартен размер" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Стъпка на оразмеряване" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Коефициент на външността" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +msgid "Initial State" +msgstr "Начална фаза" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +msgid "Window ID" +msgstr "Идентификация на прозореца" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +msgid "Window Group" +msgstr "Група на прозореца" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +msgid "Transient For" +msgstr "Преходност за" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +msgid "Client Leader" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +msgid "Gravity" +msgstr "Гравитация" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +msgid "Take Focus" +msgstr "Получаване на фокус" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "Приема фокус" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +msgid "Urgent" +msgstr "Спешен" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +msgid "Request Delete" +msgstr "Заявка за изтриване" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +msgid "Request Position" +msgstr "Заявка за позиция" + +#: src/bin/e_sys.c:266 +msgid "Logout problems" +msgstr "Проблем при изхода" + +#: src/bin/e_sys.c:269 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"Изходът отнема твърде много. Някои
програми отказват да се затворият." +"
Искатели да привършите изхода
без да ги затваряте?" + +#: src/bin/e_sys.c:275 +msgid "Logout now" +msgstr "Незабавен изход" + +#: src/bin/e_sys.c:276 +msgid "Wait longer" +msgstr "Изчакайте още" + +#: src/bin/e_sys.c:277 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Спиране на изхода" + +#: src/bin/e_sys.c:315 +msgid "Logout in progress" +msgstr "В процес на изход" + +#: src/bin/e_sys.c:318 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "Изхода е задействан.:·
Моля изчакайте." + +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment не зает с друга молба" + +#: src/bin/e_sys.c:353 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightenment е зает с излизането.
Не може да се извършват други " +"действия
докато тече този процес" + +#: src/bin/e_sys.c:360 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment е зает с изключването.
Не може да се извършват други " +"действия
докато тече този процес" + +#: src/bin/e_sys.c:367 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment е зает с рестартирането.
Не може да се извършват други " +"действия
докато тече този процес" + +#: src/bin/e_sys.c:374 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:381 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "Опа! Това не трябва да става" + +#: src/bin/e_sys.c:413 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "Изключването на системата бе неуспешно" + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "Рестартирането на системата бе неуспешно" + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "Временното рестартиране на компютъра бе неуспешно" + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Shutting down" +msgstr "Изключване" + +#: src/bin/e_sys.c:481 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "Изключване на компютъра.
Моля, изчакайте." + +#: src/bin/e_sys.c:505 +msgid "Rebooting" +msgstr "Рестартиране" + +#: src/bin/e_sys.c:508 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "Рестартиране на компютъра.
Моля, изчакайте." + +#: src/bin/e_sys.c:531 +msgid "Suspending" +msgstr "Временно рестартиране" + +#: src/bin/e_sys.c:534 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" +"Временно изключване на компютъра.
Моля, изчакайте." + +#: src/bin/e_sys.c:557 +msgid "Hibernating" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:560 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:1093 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i файлове" + +#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 +msgid "Refresh View" +msgstr "Опресняване на изгледа" + +#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Показване на скрити файлове" + +#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Запомняне на подреждането" + +#: src/bin/e_fm.c:4433 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" + +#: src/bin/e_fm.c:4541 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Създаване на нова директория" + +#: src/bin/e_fm.c:4542 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Име на новата директория:" + +#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 +#: src/bin/e_fm.c:4861 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/bin/e_fm.c:4587 +#, c-format +msgid "Could not create directory:
%s" +msgstr "Не може да се изтрие директорията:·
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:4642 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Преименуване на %s до:" + +#: src/bin/e_fm.c:4644 +msgid "Rename File" +msgstr "Преименуване на файл" + +#: src/bin/e_fm.c:4700 +#, c-format +msgid "Could not rename from %s to %s" +msgstr "" +"Не е било възможно преименуването от %s до %s" + +#: src/bin/e_fm.c:4751 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Потвърждаване за изтриването" + +#: src/bin/e_fm.c:4755 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:4761 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да изтриете
избраните файлове в:
%" +"s·?" + +#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 +#, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "Не може да се изтрие
%s" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Добавяне до предпочитаните" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +msgid "Owner:" +msgstr "Собственик:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +msgid "Permissions:" +msgstr "Разрешения:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 +msgid "Modified:" +msgstr "Изменен:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 +#, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%'.0f Байтове" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%'.0f КБ" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%'.0f МБ" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f ГБ" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Ти" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Защитен" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Само за четене" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Забранен" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 +msgid "Read-Write" +msgstr "Четене и запис" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "В бъдещето" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "В последната минута" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "Преди %li години" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "Преди %li месеца" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "Преди %li седмици" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "Преди %li дни" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "Преди %li часа" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "Преди %li минути" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Настройки на тапетите" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Тапет от темата" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +msgid "Picture..." +msgstr "Картина..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +msgid "Gradient..." +msgstr "Градиент..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Каде да се сложи тапетът" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +msgid "All Desktops" +msgstr "Всички полета" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +msgid "This Desktop" +msgstr "Това поле" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "This Screen" +msgstr "Този екран" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Избиране на картина..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Настройки за запълване и разтегляне" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +msgid "Stretch" +msgstr "Разтегляне" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +msgid "Center" +msgstr "Центриране" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Tile" +msgstr "На плочки" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Within" +msgstr "Изцяло вътре" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +msgid "Fill" +msgstr "Запълване" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +msgid "File Quality" +msgstr "Качество на файла" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Грешка при внасяне на картината" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment·не успя да внесе картината
заради грешки в преобразуването." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Грешка при внасяне на тапета" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgstr "" +"Enlightenment не е могъл да внесе темата
заради грешка в копирането" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment не е могъл да внесе тапета.
Сигурни ли сте, че е валиден " +"тапет?" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" @@ -4928,278 +5337,6 @@ msgstr "Цвят на сянката" msgid "Defaults" msgstr "По подразбиране" -#: src/bin/e_fm.c:1055 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%i файлове" - -#: src/bin/e_fm.c:4139 src/bin/e_fm.c:4248 -msgid "Refresh View" -msgstr "Опресняване на изгледа" - -#: src/bin/e_fm.c:4147 src/bin/e_fm.c:4256 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Показване на скрити файлове" - -#: src/bin/e_fm.c:4157 src/bin/e_fm.c:4266 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Запомняне на подреждането" - -#: src/bin/e_fm.c:4351 -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" - -#: src/bin/e_fm.c:4457 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Създаване на нова директория" - -#: src/bin/e_fm.c:4458 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Име на новата директория:" - -#: src/bin/e_fm.c:4501 src/bin/e_fm.c:4614 src/bin/e_fm.c:4739 -#: src/bin/e_fm.c:4777 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: src/bin/e_fm.c:4503 -#, c-format -msgid "Could not create directory:
%s" -msgstr "Не може да се изтрие директорията:·
%s" - -#: src/bin/e_fm.c:4558 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Преименуване на %s до:" - -#: src/bin/e_fm.c:4560 -msgid "Rename File" -msgstr "Преименуване на файл" - -#: src/bin/e_fm.c:4616 -#, c-format -msgid "Could not rename from %s to %s" -msgstr "" -"Не е било възможно преименуването от %s до %s" - -#: src/bin/e_fm.c:4667 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Потвърждаване за изтриването" - -#: src/bin/e_fm.c:4671 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:4677 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
избраните файлове в:
%s·?" - -#: src/bin/e_fm.c:4741 src/bin/e_fm.c:4779 -#, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "Не може да се изтрие
%s" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Добавяне до предпочитаните" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 -msgid "Owner:" -msgstr "Собственик:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 -msgid "Permissions:" -msgstr "Разрешения:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 -msgid "Modified:" -msgstr "Изменен:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 -#, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%'.0f Байтове" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 -#, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "%'.0f КБ" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 -#, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "%'.0f МБ" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 -#, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f ГБ" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Ти" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Защитен" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Само за четене" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Забранен" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 -msgid "Read-Write" -msgstr "Четене и запис" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 -#, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "В бъдещето" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 -#, c-format -msgid "In the last Minute" -msgstr "В последната минута" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "Преди %li години" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "Преди %li месеца" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "Преди %li седмици" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "Преди %li дни" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "Преди %li часа" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "Преди %li минути" - -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:69 src/bin/e_int_menus.c:81 -msgid "Main" -msgstr "Главно" - -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:78 src/bin/e_int_menus.c:90 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Предпочитани програми" - -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:93 -msgid "Desktops" -msgstr "Полета" - -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:100 src/bin/e_int_menus.c:125 -msgid "Windows" -msgstr "Прозорци" - -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:107 src/bin/e_int_menus.c:950 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Изгубени прозорци" - -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:144 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Рестартиране на Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:149 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "Излизане от Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:467 src/bin/e_int_menus.c:562 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Няма програми)" - -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:525 src/bin/e_int_menus.c:815 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Заключване на екрана" - -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:530 src/bin/e_int_menus.c:236 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Показване/скриване на всички прозорци" - -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:627 -msgid "Create a new Application" -msgstr "Създаване на нова Eap икона" - -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:688 src/bin/e_int_menus_mod.c:866 -#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Няма прозорци)" - -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:739 src/bin/e_int_menus_mod.c:880 -#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 -msgid "No name!!" -msgstr "Няма име!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:102 -msgid "Files" -msgstr "Файлове" - -#: src/bin/e_int_menus.c:218 -msgid "Virtual" -msgstr "Виртуални" - -#: src/bin/e_int_menus.c:678 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Конфигурация на виртуалните полета" - -#: src/bin/e_int_menus.c:837 -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:860 -msgid "Logout" -msgstr "Изход" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1186 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "(Няма рафтове)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1254 -msgid "Add A Shelf" -msgstr "Добавяне на рафт" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1258 -msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Изтриване на рафт" - #: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Настройки на темите за икони" @@ -5208,6 +5345,72 @@ msgstr "Настройки на темите за икони" msgid "Icon Themes" msgstr "Теми за икони" +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Настройки на бутоните на мишката" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 +#, fuzzy +msgid "Add Mouse" +msgstr "Сложен достъп" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 +#, fuzzy +msgid "Delete Mouse" +msgstr "Изтриване на клавиш" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 +msgid "Modify" +msgstr "Промяна" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Action Context" +msgstr "Контекст на действие" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Any" +msgstr "Всеки" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 +msgid "Border" +msgstr "Рамка" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 +msgid "Win List" +msgstr "Списък с прозорци" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 +msgid "Popup" +msgstr "Изкачащо поле" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +msgid "Zone" +msgstr "Зона" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 +msgid "Container" +msgstr "Контейнер" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +msgid "Manager" +msgstr "Манипулатор" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "Серия на бутоните на мишката" + #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 msgid "Create a gradient..." msgstr "Създаване на градиент..." @@ -5249,186 +5452,6 @@ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" "Поради неизвестни причини, Enlightenment не бе могъл да създаде градиент" -#: src/bin/e_sys.c:265 -msgid "Logout problems" -msgstr "Проблем при изхода" - -#: src/bin/e_sys.c:268 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" -msgstr "" -"Изходът отнема твърде много. Някои
програми отказват да се затворият." -"
Искатели да привършите изхода
без да ги затваряте?" - -#: src/bin/e_sys.c:274 -msgid "Logout now" -msgstr "Незабавен изход" - -#: src/bin/e_sys.c:275 -msgid "Wait longer" -msgstr "Изчакайте още" - -#: src/bin/e_sys.c:276 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Спиране на изхода" - -#: src/bin/e_sys.c:314 -msgid "Logout in progress" -msgstr "В процес на изход" - -#: src/bin/e_sys.c:317 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "Изхода е задействан.:·
Моля изчакайте." - -#: src/bin/e_sys.c:346 src/bin/e_sys.c:406 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment не зает с друга молба" - -#: src/bin/e_sys.c:352 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "Enlightenment е зает с излизането.
Не може да се извършват други действия
" -"докато тече този процес" - -#: src/bin/e_sys.c:359 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "Enlightenment е зает с изключването.
Не може да се извършват други действия
" -"докато тече този процес" - -#: src/bin/e_sys.c:366 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "Enlightenment е зает с рестартирането.
Не може да се извършват други действия
" -"докато тече този процес" - -#: src/bin/e_sys.c:373 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:380 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:387 src/bin/e_sys.c:432 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "Опа! Това не трябва да става" - -#: src/bin/e_sys.c:412 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Изключването на системата бе неуспешно" - -#: src/bin/e_sys.c:417 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Рестартирането на системата бе неуспешно" - -#: src/bin/e_sys.c:422 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Временното рестартиране на компютъра бе неуспешно" - -#: src/bin/e_sys.c:427 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:477 -msgid "Shutting down" -msgstr "Изключване" - -#: src/bin/e_sys.c:480 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Изключване на компютъра.
Моля, изчакайте." - -#: src/bin/e_sys.c:503 -msgid "Rebooting" -msgstr "Рестартиране" - -#: src/bin/e_sys.c:506 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "Рестартиране на компютъра.
Моля, изчакайте." - -#: src/bin/e_sys.c:528 -msgid "Suspending" -msgstr "Временно рестартиране" - -#: src/bin/e_sys.c:531 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "" -"Временно изключване на компютъра.
Моля, изчакайте." - -#: src/bin/e_sys.c:553 -msgid "Hibernating" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:8 -msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:135 -msgid "Mouse Binding Settings" -msgstr "Настройки на бутоните на мишката" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:333 -msgid "Modify" -msgstr "Промяна" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:344 -msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:366 -msgid "Action Context" -msgstr "Контекст на действие" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 -msgid "Any" -msgstr "Всеки" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 -msgid "Border" -msgstr "Рамка" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 -msgid "Win List" -msgstr "Списък с прозорци" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 -msgid "Popup" -msgstr "Изкачащо поле" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:397 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 -msgid "Zone" -msgstr "Зона" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 -msgid "Container" -msgstr "Контейнер" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 -msgid "Manager" -msgstr "Манипулатор" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:876 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:913 -msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "Серия на бутоните на мишката" - #: src/bin/e_int_config_apps.c:376 msgid "Edit Application" msgstr "Редактиране на стартер" @@ -5437,31 +5460,31 @@ msgstr "Редактиране на стартер" msgid "Available Applications" msgstr "Налични стартери" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:563 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 msgid "Sort applications" msgstr "Подреждане на стартери" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:572 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 msgid "Add application..." msgstr "Добавяне на стартер" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:578 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 msgid "Create a new application" msgstr "Създаване на нов стартер" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:585 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" msgstr "Пресъздаване на меню \"Всички програми\"" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:595 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 msgid "Bars, Menus, etc." msgstr "Менюта, ленти, ..." -#: src/bin/e_int_config_apps.c:649 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 msgid "Move application up" msgstr "Преместване на стартера нагоре" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:655 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 msgid "Move application down" msgstr "Преместване на стартера надолу" @@ -5503,42 +5526,6 @@ msgstr "Прелистване на полето" msgid "Background Change" msgstr "Смяна на фона" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 -msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "Конфигурация на модул Батерия" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Прости настройки" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Сложни настройки" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 -msgid "Check battery every:" -msgstr "Проверка на батерията на всеки:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f·секунди" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Предупреждение когато батерията се изтощи до:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f минути" - #: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 msgid "Battery" msgstr "Батерия" @@ -5602,6 +5589,42 @@ msgstr "" "АС захравнащ адаптор. Модула работи само под Linux и FreeBSD и е\n" "точен колкото вашият BIOS или драйверите на ядрото Ви." +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Конфигурация на модул Батерия" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Прости настройки" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Сложни настройки" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Проверка на батерията на всеки:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f·секунди" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "Предупреждение когато батерията се изтощи до:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f минути" + #: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 msgid "Clock" msgstr "Часовник" @@ -5614,108 +5637,19 @@ msgstr "Модул за часовник на Enlightenment" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Прост модул за часовник в E17" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Процесорна честота" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Модул за сенки на Enlightenment" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 -msgid "Fast (0.5 sec)" -msgstr "Бързо (0,5 с)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 -msgid "Medium (1 sec)" -msgstr "Умерено (1 с)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 -msgid "Normal (2 sec)" -msgstr "Нормално (2 с)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 -msgid "Slow (5 sec)" -msgstr "Бавно (5 с)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 -msgid "Very Slow (30 sec)" -msgstr "Много бавно (30 с)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 -msgid "Manual" -msgstr "Ръчно" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Автоматично намаляване на мощността" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Минимална бързина" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Максимална скорост" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i Mhz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 -#, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i Ghz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Време между подновяване" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Бързина на процесора" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." msgstr "" -"Имало е грешка при опита за настройка на регулатора
на честота през модула" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"Ядрото на системата Ви не поддържа наблюдение на честотата на процесора. " -"Може би липсват
модули или възможности на ядрото, или просто процесора " -"Ви не поддържа тази възможност." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"Имало е грешка при опита за настройка на настройките\n" -"на честота през модула" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "Модул за контролиране на процесорна честота" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -"especially useful to save power on laptops." -msgstr "" -"Прост модул за наблюдение на процесорната честота.Функцията е полезна за " -"пестене на енергията при лаптопи." +"Това е модул за хвърлена сянка, който позволява прозорците да хвърлят сенки\n" +"върху фона - без това да използва специялни разширения на Х сървъра\n" +"или хардуерно ускорение." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 msgid "Dropshadow Configuration" @@ -5802,67 +5736,6 @@ msgstr "Бледи" msgid "Very Light" msgstr "Много бледи" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Модул за сенки на Enlightenment" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." -msgstr "" -"Това е модул за хвърлена сянка, който позволява прозорците да хвърлят сенки\n" -"върху фона - без това да използва специялни разширения на Х сървъра\n" -"или хардуерно ускорение." - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Конфигурация на ibar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Източник на избрания ibar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Надпис на иконата" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Имена на икони" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 -msgid "Display Eap Name" -msgstr "Показване на име" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 -msgid "Display Eap Comment" -msgstr "Показване на коментар" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display Eap Generic" -msgstr "Показване на общо поле" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 -msgid "Create new ibar source" -msgstr "Създаване на нов ibar източник" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 -msgid "Enter a name for this new source" -msgstr "Задаване на име за новия източник" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "Искате да изтриете \"%s\".

Сигурни ли сте?" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този източник?" - #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -5911,6 +5784,67 @@ msgstr "" "Enlightenment 0.17.0. Все още се разработва,
затова очаквайте да се " "чупи и да се променя за да стане по-добра." +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Конфигурация на ibar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Източник на избрания ibar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Надпис на иконата" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Имена на икони" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +msgid "Display Eap Name" +msgstr "Показване на име" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +msgid "Display Eap Comment" +msgstr "Показване на коментар" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display Eap Generic" +msgstr "Показване на общо поле" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 +msgid "Create new ibar source" +msgstr "Създаване на нов ibar източник" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 +msgid "Enter a name for this new source" +msgstr "Задаване на име за новия източник" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "Искате да изтриете \"%s\".

Сигурни ли сте?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този източник?" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "Модул IBox на Enlightenment" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +msgid "" +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +"hold minimized applications" +msgstr "Това е модула Ibox. Той ще съдържа скрити прозорци" + #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 msgid "IBox Configuration" msgstr "IBox Конфигурация" @@ -5947,50 +5881,17 @@ msgstr "Показване на прозорци от всички полета" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Показване на прозорци от текущо поле" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:220 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1400 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Модул IBox на Enlightenment" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Модул Pager на Enlightenment" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1401 -msgid "" -"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -"hold minimized applications" -msgstr "Това е модула Ibox. Той ще съдържа скрити прозорци" - -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 -msgid "ITray Configuration" -msgstr "Конфигурация на itray" - -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 -msgid "Number of Rows" -msgstr "Брой редове" - -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 -#, c-format -msgid "%3.0f" -msgstr "%3.0f" - -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 -msgid "Enlightenment ITray Module" -msgstr "Модул ITray на Enlightenment" - -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 -msgid "" -"This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " -"system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " -"providing
applications not handling the protocol properly, and the " -"way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " -"module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " -"will appear." -msgstr "" - -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Режим за редактиране" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "Модул за pager с който се сменят виртуалните полета." #: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 msgid "Pager Configuration" @@ -6017,29 +5918,24 @@ msgstr "Настройки на изкачащото поле" msgid "Popup Speed" msgstr "Бързина на изкачащите полета" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:217 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1771 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Модул Pager на Enlightenment" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Модул за температура на Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1772 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Модул за pager с който се сменят виртуалните полета." - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 -msgid "Start" -msgstr "Старт" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Модул Старт на Enlightenment" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Експериментален бутонен модул за E17" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." +msgstr "" +"Модул, отчитащ ACPI термичен сензор в Линукс. Най-полезен " +"е\n" +"за модерни лаптопи с бързи процесори които генерират\n" +"много топлина." #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 msgid "Temperature Configuration" @@ -6166,24 +6062,166 @@ msgstr "%1.0f·F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Процесорна честота" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Модул за температура на Enlightenment" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +msgid "Fast (0.5 sec)" +msgstr "Бързо (0,5 с)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " -"generate a lot of heat." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +msgid "Medium (1 sec)" +msgstr "Умерено (1 с)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +msgid "Normal (2 sec)" +msgstr "Нормално (2 с)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +msgid "Slow (5 sec)" +msgstr "Бавно (5 с)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +msgid "Very Slow (30 sec)" +msgstr "Много бавно (30 с)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +msgid "Manual" +msgstr "Ръчно" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Автоматично намаляване на мощността" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Минимална бързина" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Максимална скорост" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i Mhz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i Ghz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Време между подновяване" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -"Модул, отчитащ ACPI термичен сензор в Линукс. Най-полезен " -"е\n" -"за модерни лаптопи с бързи процесори които генерират\n" -"много топлина." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Бързина на процесора" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Имало е грешка при опита за настройка на регулатора
на честота през модула" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Ядрото на системата Ви не поддържа наблюдение на честотата на процесора. " +"Може би липсват
модули или възможности на ядрото, или просто процесора " +"Ви не поддържа тази възможност." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Имало е грешка при опита за настройка на настройките\n" +"на честота през модула" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "Модул за контролиране на процесорна честота" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"Прост модул за наблюдение на процесорната честота.Функцията е полезна за " +"пестене на енергията при лаптопи." + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +msgid "Start" +msgstr "Старт" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Модул Старт на Enlightenment" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "Експериментален бутонен модул за E17" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 +msgid "ITray Configuration" +msgstr "Конфигурация на itray" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 +msgid "Number of Rows" +msgstr "Брой редове" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "%3.0f" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 +msgid "Enlightenment ITray Module" +msgstr "Модул ITray на Enlightenment" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 +msgid "" +"This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +"system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " +"providing
applications not handling the protocol properly, and the " +"way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " +"module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " +"will appear." +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Режим за редактиране" + +#~ msgid "Desktop Lock Settings" +#~ msgstr "Настройки за заключване на екрана" + +#~ msgid "Desktops" +#~ msgstr "Полета" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "Рестартиране на Enlightenment" + +#~ msgid "Exit Enlightenment" +#~ msgstr "Излизане от Enlightenment" + +#~ msgid "Create a new Application" +#~ msgstr "Създаване на нова Eap икона" #~ msgid "To Desktop 0" #~ msgstr "До поле 0" @@ -7094,9 +7132,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Iconify (Application)" #~ msgstr "Скриване (Програма)" -#~ msgid "Sticky (Application)" -#~ msgstr "Залепване (Програма)" - #~ msgid "Shade (Application)" #~ msgstr "Навиване (Програма)" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 271af676e..c5385ddfc 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DR17 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-25 16:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:29+0100\n" "Last-Translator: Martin Sekera \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -14,912 +14,350 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456 +#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 +msgid "Run Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps.c:673 #, c-format -msgid "%i Mhz" -msgstr "%i MHz" +msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:459 +#: src/bin/e_apps.c:686 #, c-format -msgid "%i.%i Ghz" -msgstr "%i.%i GHz" +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:661 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Prázdné)" +#: src/bin/e_apps.c:2857 +msgid "Application run error" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:304 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Žádné aplikace)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:478 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Žádná okna)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:571 -msgid "(Unused)" -msgstr "(Nepoužito)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418 -msgid "1 hour" -msgstr "1 hodina" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:598 -msgid "100C" -msgstr "100 °C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:502 -msgid "10C" -msgstr "10 °C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:509 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:542 -msgid "20C" -msgstr "20 °C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:516 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:549 -msgid "30C" -msgstr "30 °C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:523 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:556 -msgid "40C" -msgstr "40 °C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:530 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:563 -msgid "50C" -msgstr "50 °C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:570 -msgid "60C" -msgstr "60 °C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:577 -msgid "70C" -msgstr "70 °C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:584 -msgid "80C" -msgstr "80 °C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:591 -msgid "90C" -msgstr "90 °C" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:99 +#: src/bin/e_apps.c:2859 +#, c-format msgid "" -"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n" -"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n" -"status. This will only work under Linux and is only\n" -"as accurate as your BIOS or kernel drivers." +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "" -"Základní měřič stavu baterie a zdroje, který používá buď\n" -" ACPI nebo APM. Funguje pouze na Linuxu a je tak přesný,\n" -"jak přesné jsou vaše jaderné ovladače nebo ovladač BIOSu." -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 +#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 +#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/bin/e_config.c:516 +#, fuzzy msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n" -"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n" -"CPUs that generate a lot of heat." -msgstr "" -"Modul využívající ACPI senzor k měření teploty na Linuxu.\n" -"Největší uplatnění najde na moderních laptopech osazených rychlými CPU,\n" -"které produkují mnoho tepla." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:141 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Modul pageru pro pohyb mezi virtuálními plochami." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:108 -msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU. This is especially useful to save power on laptops." -msgstr "" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Jednoduchý modul, který dává E17 hodiny." - -#: src/bin/e_int_menus.c:120 -#: src/bin/e_int_menus.c:242 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "O Enlightenmentu" - -#: src/bin/e_module.c:384 -msgid "About..." -msgstr "O aplikaci..." - -#: src/bin/e_border.c:3846 -msgid "Always On Top" -msgstr "Vždy navrchu" - -#: src/bin/e_main.c:438 -msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." -msgstr "Uměle brzdím start aby bylo všecko vidět." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:730 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:590 -msgid "Auto fit icons" -msgstr "Automaticky zvětšovat ikony" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:430 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatický" - -#: src/bin/e_gadman.c:556 -msgid "Automatic Height" -msgstr "Automatická výška" - -#: src/bin/e_gadman.c:509 -msgid "Automatic Width" -msgstr "Automatická šířka" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:903 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "ŠPATNÝ OVLADAČ" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:89 -msgid "Battery" -msgstr "Baterie" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:686 -msgid "Battery Running Low" -msgstr "Baterie " - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "Modul pro ovládání frekvence CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 -msgid "CPU Frequency ERROR" -msgstr "CHYBA frekvence CPU" - -#: src/bin/e_gadman.c:538 -msgid "Center Horizontally" -msgstr "Vystředit horizontálně" - -#: src/bin/e_gadman.c:584 -msgid "Center Vertically" -msgstr "Vystředit vertikálně" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:999 -msgid "Charging" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 -msgid "Check Fast (0.5 sec)" -msgstr "Rychle (0,5 s)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:430 -msgid "Check Fast (1 sec)" -msgstr "Rychle (1 s)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:610 -msgid "Check Interval" -msgstr "Aktualizovat" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 -msgid "Check Medium (1 sec)" -msgstr "Středně rychle (1 s)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:437 -msgid "Check Medium (5 sec)" -msgstr "Středně rychle (5 s)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:444 -msgid "Check Normal (10 sec)" -msgstr "Normálně (10 s)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 -msgid "Check Normal (2 sec)" -msgstr "Normálně (2 s)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 -msgid "Check Slow (30 sec)" -msgstr "Pomalu (30 s)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:405 -msgid "Check Slow (5 sec)" -msgstr "Pomalu (5 s)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 -msgid "Check Very Slow (30 sec)" -msgstr "Velmi pomalu (30 s)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 -msgid "Check Very Slow (60 sec)" -msgstr "Velmi pomalu (60 s)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:501 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Vyčistit okna" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:86 -msgid "Clock" -msgstr "Hodiny" - -#: src/bin/e_border.c:3797 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" - -#: src/bin/e_module.c:399 -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavení" - -#: src/bin/e_config.c:977 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Nastavení aktualizováno" - -#: src/bin/e_config.c:157 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" -"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" -"will happen regularly during development, so don't report a\n" -"bug. This simply means Enlightenment needs new confiugration\n" -"data by default for usable functionality that your old\n" -"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" -"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" -"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení\n" "bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.\n" "Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.\n" "Znamená to, že Enlightenment potřebuje zavést nastavení nových\n" -"vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení\n" -"je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.\n" +"vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada " +"nastavení\n" +"je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu " +"svému.\n" "Omlouváme se za způsobené potíže.\n" -#: src/bin/e_container.c:102 +#: src/bin/e_config.c:530 +#, fuzzy +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je hoodně\n" +"zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali\n" +"Enlightenment nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde\n" +"běžela novější verze Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření\n" +"bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.\n" +"Omlouvám se za nepohodlí.\n" + +#: src/bin/e_config.c:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Plocha %d, %d" + +#: src/bin/e_config.c:1962 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Nastavení aktualizováno" + +#: src/bin/e_config.c:1977 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:1988 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2001 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2012 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2024 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2040 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +msgstr "Modul baterie Enlightenment" + +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Kontejner %i" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98 -msgid "CpuFreq" -msgstr "CpuFreq" - -#: src/bin/e_border.c:3901 -msgid "Create Icon" -msgstr "Vytvořit ikonu" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:995 -msgid "Danger" -msgstr "Nebezpečí" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 -msgid "Dark" -msgstr "Tmavé" - -#: src/bin/e_desk.c:44 +#: src/bin/e_init.c:46 #, c-format -msgid "Desktop %d, %d" -msgstr "Plocha %d, %d" +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "X hlásí, že tu nejsou žádná root-okna a %i obrazovek!\n" -#: src/bin/e_int_menus.c:83 -msgid "Desktops" -msgstr "Plochy" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:139 -msgid "Dropshadow" -msgstr "Stíny" - -#: src/bin/e_border.c:3875 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Upravit ikonu" - -#: src/bin/e_int_menus.c:565 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:810 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:574 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:444 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:435 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:235 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:723 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Režim úprav" - -#: src/bin/e_module.c:388 -msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" - -#: src/bin/e_gadman.c:596 -msgid "End Edit Mode" -msgstr "Ukončit režim úprav" - -#: src/bin/e_main.c:422 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:98 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Modul baterie Enlightenment" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Modul hodin Enlightenment" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:148 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Modul stínů Enlightenment" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:167 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Modul IBar Enlightenment" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:157 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Modul IBox Enlightenment" - -#: src/bin/e_main.c:405 -msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "Modul Enlightenment" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:140 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Modul pageru Enlightenment" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:81 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Modul Start Enlightenment" - -#: src/bin/e_main.c:424 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment startuje. Prosím čekejte." - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Modul teploty Enlightenment" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:66 -msgid "Enlightenment Test Module" -msgstr "Zkušební modul Enlightenment" - -#: src/bin/e_main.c:192 -msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" +#: src/bin/e_init.c:110 +msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo spustit Ecore!\n" -"Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:285 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n" -"Možná žádný nemáte nebo je disk plný?" +#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#, fuzzy +msgid "Main" +msgstr "Ruční" -#: src/bin/e_main.c:219 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n" -"Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" - -#: src/bin/e_main.c:258 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém Evas!\n" -"Možná došla paměť?" - -#: src/bin/e_main.c:273 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" -"Možná došla paměť?" - -#: src/bin/e_main.c:250 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém IPC.\n" -"Možná došla paměť?" - -#: src/bin/e_main.c:242 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém spojení.\n" -"Možná došla paměť?" - -#: src/bin/e_main.c:208 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu HUP.\n" -"Možná došla paměť?" - -#: src/bin/e_main.c:202 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu exit.\n" -"Možná došla paměť?" - -#: src/bin/e_main.c:343 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo spustit úvodní obrazovku.\n" -"Možná došla paměť?" - -#: src/bin/e_main.c:308 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí." - -#: src/bin/e_main.c:359 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém aplikací." - -#: src/bin/e_main.c:315 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." - -#: src/bin/e_main.c:293 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení." - -#: src/bin/e_main.c:399 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." - -#: src/bin/e_main.c:333 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." - -#: src/bin/e_main.c:391 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů." - -#: src/bin/e_main.c:322 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů." - -#: src/bin/e_main.c:366 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." - -#: src/bin/e_main.c:300 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n" -"Možná došla paměť?" - -#: src/bin/e_main.c:378 -#: src/bin/e_main.c:406 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again." -msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo otevřít svůj IPC socket.\n" -"Je pravděpodobné, že je již používán běžící kopií Enlightenmentu.\n" -"Zkontrolujte, zda Enlightenment již neběží na této obrazovce,\n" -"pokud ne, smažte všechny soubory ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"a zkuste spustit znova." - -#: src/bin/e_main.c:226 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit xinerama wrapping.\n" -"Tohle by se nemělo stávat." - -#: src/bin/e_main.c:264 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support Software X11 rendering." -msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje softwarové X11\n" -"vykreslování v Evas-u. Prosím zjistěte, zda Evas a Ecore podporují\n" -"softwarové X11 vykreslování." - -#: src/bin/e_main.c:351 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Nastavení manažeru okna na všech obrazovkách v systému selhalo.\n" -"Neběží už jiný okenní manažer?\n" - -#: src/bin/e_error.c:364 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment: Chyba!" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:662 -msgid "Enormous" -msgstr "Obrovský" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:46 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Battery\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Chyba nahrávání modulu: Baterie\n" -"Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" -"API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" -"Ukončuji modul." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:41 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Clock\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Zastavuji module." -msgstr "" -"Chyba nahrávání modulu: Hodiny\n" -"Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" -"API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" -"Ukončuji modul." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:92 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Dropshadow\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Chyba nahrávání modulu: Stíny\n" -"Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" -"API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" -"Ukončuji modul." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:115 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: IBar\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Chyba nahrávání modulu: IBar\n" -"Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" -"API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" -"Ukončuji modul." - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:104 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: IBox\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Chyba nahrávání modulu: Ibox\n" -"Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" -"API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" -"Ukončuji modul." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:85 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Pager\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Chyba nahrávání modulu: Pager\n" -"Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" -"API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" -"Ukončuji modul." - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:44 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Temperature\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Chyba nahrávání modulu: Teplota\n" -"Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" -"API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" -"Ukončuji modul." - - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:58 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: cpufreq\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Chyba nahrávání modulu: CpuFreq\n" -"Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" -"API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" -"Ukončuji modul." - - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:29 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: start\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Chyba nahrávání modulu: Start\n" -"Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" -"API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" -"Ukončuji modul." - - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:10 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: test\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Chyba nahrávání modulu: test\n" -"Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" -"API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" -"Ukončuji modul." - - -#: src/bin/e_module.c:100 -#: src/bin/e_module.c:111 -#: src/bin/e_module.c:133 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Chyba nahrávání modulu" - -#: src/bin/e_border.c:3978 -msgid "" -"Error starting icon editor\n" -"\n" -"please install e_util_eapp_edit\n" -"or make sure it is in your PATH\n" -msgstr "" -"Chyba při spouštění editoru ikon\n" -"\n" -"prosím nainstalujte e_util_eapp_edit\n" -"nebo zajistěte, aby byl ve vaší PATH\n" - -#: src/bin/e_int_menus.c:137 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "Opustit Enlightenment" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:82 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Experimentální hlavní nabídka pro E17" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:648 -msgid "Extremely Large" -msgstr "Hodně velký" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:382 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Extrémně blízké" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:927 -msgid "FULL" -msgstr "PLNO" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355 -msgid "Far" -msgstr "Vzdálené" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:462 -msgid "Fast (1 sec)" -msgstr "Rychle (1 s)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:62 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Favorite Applications" msgstr "Oblíbené aplikace" -#: src/bin/e_gadman.c:573 -msgid "Full Screen Height" -msgstr "Výška přes celou obrazovku" +#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "(Žádné aplikace)" -#: src/bin/e_gadman.c:526 -msgid "Full Screen Width" -msgstr "Šířka přes celou obrazovku" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:268 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Neostré" - -#: src/bin/e_int_menus.c:101 -msgid "Gadgets" -msgstr "Vychytávky" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:669 -msgid "Gigantic" -msgstr "Gigantický" - -#: src/bin/e_gadman.c:567 -msgid "Half Screen Height" -msgstr "Šířka přes polovinu obrazovky" - -#: src/bin/e_gadman.c:520 -msgid "Half Screen Width" -msgstr "Výška přes polovinu obrazovky" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:987 -msgid "High" -msgstr "Vysoký" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:618 -msgid "High Temperature" -msgstr "Horní mez teploty" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:655 -msgid "Huge" -msgstr "Mohutný" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:147 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" - -#: src/bin/e_border.c:3977 -msgid "Icon Edit Error" -msgstr "Chyba editoru ikon" - -#: src/bin/e_border.c:3805 -msgid "Iconify" -msgstr "Ikonifikovat" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:391 -msgid "Immediately Underneath" -msgstr "Těsně pod" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:634 -msgid "Large" -msgstr "Větší" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325 -msgid "Light" -msgstr "Světlé" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:991 -msgid "Low" -msgstr "Nízké" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:614 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Dolní mez teploty" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:428 -msgid "Manual" -msgstr "Ruční" - -#: src/bin/e_border.c:3826 -msgid "Maximized" -msgstr "Maximalizovaný" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Maximální rychlost" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:627 -msgid "Medium" -msgstr "Střední" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 -msgid "Medium (5 sec)" -msgstr "Střední (5 s)" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:599 -msgid "Microscopic" -msgstr "Mikroskopický" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minimální rychlost" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:91 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:114 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:103 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 -msgid "Module API Error" -msgstr "Chyba API modulu" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:24 -msgid "Module Config Menu Item 1" +#: src/bin/e_int_menus.c:102 +msgid "Files" msgstr "" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:26 -msgid "Module Config Menu Item 2" +#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 +msgid "Run Command" msgstr "" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:28 -msgid "Module Config Menu Item 3" +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Plochy" + +#: src/bin/e_int_menus.c:125 +msgid "Windows" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_about.c:51 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "O aplikaci..." + +#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 +#: src/bin/e_configure.c:93 +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "Témata" + +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "Start" + +#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +msgid "Exit" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:74 +#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 +msgid "System" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:218 +msgid "Virtual" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_configure.c:101 +#, fuzzy +msgid "Shelves" +msgstr "Témata" + +#: src/bin/e_int_menus.c:236 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:562 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:678 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 +#, fuzzy +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Nastavení" + +#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 msgid "Modules" msgstr "Moduly" -#: src/bin/e_main.c:440 -msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." -msgstr "Většina věcí ještě nefunguje, a ty které ano jdou špatně." +#: src/bin/e_int_menus.c:815 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:879 -msgid "NO BAT" -msgstr "ŽÍDNÝ BAT" +#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +msgid "Suspend" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:748 -msgid "NO INFO" -msgstr "ŽÁDNÉ INFO" +#: src/bin/e_int_menus.c:837 +msgid "Hibernate" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 -msgid "Near" -msgstr "Blízké" +#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +msgid "Reboot" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:394 -msgid "New Column of Desktops" -msgstr "Nový sloupec ploch" +#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +msgid "Shut Down" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:386 -msgid "New Row of Desktops" -msgstr "Nový řádek ploch" +#: src/bin/e_int_menus.c:860 +msgid "Logout" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:476 -msgid "Normal (10 sec)" -msgstr "Normální (10 s)" +#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Žádná okna)" -#: src/bin/e_error.c:209 -#: src/bin/e_error.c:218 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Vyčistit okna" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:275 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:817 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:677 -msgid "Options" -msgstr "Nastavení" +#: src/bin/e_int_menus.c:950 +#, fuzzy +msgid "Lost Windows" +msgstr "(Žádná okna)" -#: src/bin/e_main.c:140 +#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +msgid "No name!!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" @@ -929,7 +367,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -946,7 +388,8 @@ msgstr "" "\t\ts danou geometrií. Můžete ořidat kolik chcete. Všecny\n" "\t\tnahrazují reálné obrazovky xinerama, pokud nějaké jsou.\n" "\t\tPoužitelné k simulaci xineramy.\n" -"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-good\n" "\t\tBýt dobrý.\n" "\t-evil\n" @@ -954,115 +397,318 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tBýt psychotický.\n" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:131 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: src/bin/e_int_menus.c:398 -msgid "Remove Column of Desktops" -msgstr "Odstranit sloupec ploch" - -#: src/bin/e_int_menus.c:390 -msgid "Remove Row of Desktops" -msgstr "Odstranit řádek ploch" - -#: src/bin/e_int_menus.c:130 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Restartovat Enlightenment" - -#: src/bin/e_border.c:3859 -msgid "Send To" -msgstr "Poslat na" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:473 -msgid "Set Alarm" -msgstr "Nastavit alarm" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:480 -msgid "Set Controller" -msgstr "Nastavit ovladač" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:469 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:474 -msgid "Set Poll Time" -msgstr "Aktualizovat" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:487 -msgid "Set Speed" -msgstr "Nastavit rychlost" - -#: src/bin/e_border.c:3816 -msgid "Shaded" -msgstr "Stínované" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:286 -msgid "Sharp" -msgstr "Ostré" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:279 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:681 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:483 -msgid "Slow (30 sec)" -msgstr "Pomalu (30 s)" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:620 -msgid "Small" -msgstr "Malý" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:32 -msgid "Something Else" -msgstr "Něco jiného" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:72 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: src/bin/e_border.c:3836 -msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87 -msgid "Temperature" -msgstr "Teplota" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:59 -msgid "Test!!!" -msgstr "Test!!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:110 -msgid "Themes" -msgstr "Témata" - -#: src/bin/e_module.c:101 -#, c-format +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" -"There was an error loading module named: %s\n" -"No module named %s could be found in the\n" -"module search directories\n" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo spustit Ecore!\n" +"Možná došla paměť?" + +#: src/bin/e_main.c:331 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" +"Možná došla paměť?" + +#: src/bin/e_main.c:343 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu exit.\n" +"Možná došla paměť?" + +#: src/bin/e_main.c:349 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu HUP.\n" +"Možná došla paměť?" + +#: src/bin/e_main.c:361 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n" +"Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" + +#: src/bin/e_main.c:369 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n" +"Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" + +#: src/bin/e_main.c:389 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit xinerama wrapping.\n" +"Tohle by se nemělo stávat." + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém spojení.\n" +"Možná došla paměť?" + +#: src/bin/e_main.c:416 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém IPC.\n" +"Možná došla paměť?" + +#: src/bin/e_main.c:427 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" +"Možná došla paměť?" + +#: src/bin/e_main.c:448 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém Evas!\n" +"Možná došla paměť?" + +#: src/bin/e_main.c:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje softwarové X11\n" +"vykreslování v Evas-u. Prosím zjistěte, zda Evas a Ecore podporují\n" +"softwarové X11 vykreslování." + +#: src/bin/e_main.c:461 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje softwarové X11\n" +"vykreslování v Evas-u. Prosím zjistěte, zda Evas a Ecore podporují\n" +"softwarové X11 vykreslování." + +#: src/bin/e_main.c:475 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:485 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:494 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:503 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:517 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." + +#: src/bin/e_main.c:526 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." + +#: src/bin/e_main.c:538 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" +"Možná došla paměť?" + +#: src/bin/e_main.c:546 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n" +"Možná žádný nemáte nebo je disk plný?" + +#: src/bin/e_main.c:555 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení." + +#: src/bin/e_main.c:563 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení." + +#: src/bin/e_main.c:571 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n" +"Možná došla paměť?" + +#: src/bin/e_main.c:580 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." + +#: src/bin/e_main.c:588 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí." + +#: src/bin/e_main.c:596 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." + +#: src/bin/e_main.c:604 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů." + +#: src/bin/e_main.c:616 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." + +#: src/bin/e_main.c:627 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." + +#: src/bin/e_main.c:635 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." + +#: src/bin/e_main.c:645 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenmentu se nepodařilo spustit úvodní obrazovku.\n" +"Možná došla paměť?" + +#: src/bin/e_main.c:655 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Nastavení manažeru okna na všech obrazovkách v systému selhalo.\n" +"Neběží už jiný okenní manažer?\n" + +#: src/bin/e_main.c:664 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém aplikací." + +#: src/bin/e_main.c:672 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." + +#: src/bin/e_main.c:689 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." + +#: src/bin/e_main.c:697 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." + +#: src/bin/e_main.c:705 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." + +#: src/bin/e_main.c:713 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů." + +#: src/bin/e_main.c:721 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." + +#: src/bin/e_main.c:729 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí." + +#: src/bin/e_main.c:741 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." + +#: src/bin/e_main.c:761 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." + +#: src/bin/e_main.c:769 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." + +#: src/bin/e_main.c:778 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." + +#: src/bin/e_main.c:794 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Enlightenment startuje. Prosím čekejte." + +#: src/bin/e_module.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" msgstr "" "Došlo k chybě při načítání modulu %s.\n" "Žádný modul s názvem %s nebyl nazelen\n" "v adresářích pro hledání modulů\n" -#: src/bin/e_module.c:112 -#: src/bin/e_module.c:134 -#, c-format +#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Chyba nahrávání modulu" + +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error loading module named: %s\n" -"The full path to this module is:\n" -"%s\n" -"The error reported was:\n" -"%s" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" "Došlo k chybě při načítání modulu %s.\n" "Plná cesta k modulu je:\n" @@ -1070,150 +716,5941 @@ msgstr "" "Nahlášená chyba je:\n" "%s" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 -msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency\n" -"governor via the module's setfreq utility." +#: src/bin/e_module.c:158 +msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "" -"Došlo k chybě při pokusu nastavit frekvenci CPU\n" -"pomocí utility setfreq modulu." -#: src/bin/e_int_menus.c:243 +#: src/bin/e_module.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Chyba nahrávání modulu: Start\n" +"Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" +"API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" +"Ukončuji modul." + +#: src/bin/e_module.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Zkušební modul Enlightenment" + +#: src/bin/e_module.c:459 +msgid "About..." +msgstr "O aplikaci..." + +#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + +#: src/bin/e_module.c:544 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/bin/e_startup.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Start" + +#: src/bin/e_utils.c:237 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:281 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:282 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_intl.c:353 +#, fuzzy +msgid "Input Method Error" +msgstr "Chyba editoru ikon" + +#: src/bin/e_intl.c:354 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1412 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1414 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1473 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1475 +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1524 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1571 +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1573 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1622 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1669 +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1671 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 +#: src/bin/e_actions.c:1943 +#, fuzzy +msgid "Window : Actions" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Velikost" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "Střední" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Window Menu" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +msgid "Raise" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Nízké" + +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +msgid "Kill" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1854 +msgid "Window : State" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1806 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1813 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Výška přes celou obrazovku" + +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizovaný" + +#: src/bin/e_actions.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Vystředit vertikálně" + +#: src/bin/e_actions.c:1824 +#, fuzzy +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Vystředit horizontálně" + +#: src/bin/e_actions.c:1826 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1828 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Maximalizovaný" + +#: src/bin/e_actions.c:1830 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1832 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Maximalizovaný" + +#: src/bin/e_actions.c:1839 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1845 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1847 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1854 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1859 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1860 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Plochy" + +#: src/bin/e_actions.c:1862 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1863 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1868 +#, fuzzy +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Nový řádek ploch" + +#: src/bin/e_actions.c:1873 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1878 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1883 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1885 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1887 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1889 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1891 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1893 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1895 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1897 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1899 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1901 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1903 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1905 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1907 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_configure.c:103 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1914 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1916 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1920 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1922 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1924 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1957 +msgid "Window : Moving" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 +#, fuzzy +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Plochy" + +#: src/bin/e_actions.c:1950 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1952 +#, fuzzy +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Plochy" + +#: src/bin/e_actions.c:1957 +#, fuzzy +msgid "To Desktop..." +msgstr "Plochy" + +#: src/bin/e_actions.c:1962 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1963 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1964 +#, fuzzy +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: src/bin/e_actions.c:1965 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1966 +msgid "Show Menu..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Launch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 +msgid "Defined Command" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1978 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Window : List" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Next Window" +msgstr "(Žádná okna)" + +#: src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Previous Window" +msgstr "Vyčistit okna" + +#: src/bin/e_actions.c:1995 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1998 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2010 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2021 +#, fuzzy +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Plochy" + +#: src/bin/e_winlist.c:134 +#, fuzzy +msgid "Select a window" +msgstr "Vyčistit okna" + +#: src/bin/e_configure.c:70 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment: Chyba!" + +#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Zavřít" + +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +msgid "Borders" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" +msgstr "Témata" + +#: src/bin/e_configure.c:98 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +#, fuzzy +msgid "Window Display" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Transitions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:104 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Plochy" + +#: src/bin/e_configure.c:105 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:106 +msgid "Screen Lock" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:108 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:109 +#, fuzzy +msgid "Window Focus" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:112 +msgid "Menus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:114 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:116 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:117 +#, fuzzy +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Nastavení" + +#: src/bin/e_configure.c:118 +msgid "Language Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 +#, fuzzy +msgid "Startup" +msgstr "Start" + +#: src/bin/e_configure.c:122 +#, fuzzy +msgid "Window List" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:125 +msgid "Search Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:127 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_about.c:42 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "O Enlightenmentu" + +#: src/bin/e_about.c:56 +msgid "" +"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_about.c:81 +msgid "The Team" +msgstr "" + +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +#, fuzzy +msgid "About This Theme" +msgstr "O Enlightenmentu" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 +msgid "German" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Akan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Automatický" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 +msgid "Aragonese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 +msgid "Blin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Atsam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 +msgid "Divehi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Ewe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Vzdálené" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 +msgid "Friulian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Ga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Geez" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Ruční" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Kamba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 +msgid "Tyap" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Koro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Konkani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 +msgid "Lingala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Nízké" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "Blízké" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 +#, fuzzy +msgid "Sanskrit" +msgstr "Start" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 +msgid "Sidamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Malý" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "Start" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 +#, fuzzy +msgid "Tigrinya" +msgstr "Drobný" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 +msgid "Tigre" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 +#, fuzzy +msgid "Tatar" +msgstr "Start" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 +#, fuzzy +msgid "Antarctica" +msgstr "Automatický" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 +msgid "Australia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 +msgid "Austria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 +#, fuzzy +msgid "Belgium" +msgstr "Střední" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 +#, fuzzy +msgid "Belize" +msgstr "Velikost" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 +#, fuzzy +msgid "Chad" +msgstr "Stínované" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "Zavřít" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 +msgid "China" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 +msgid "Cote D'ivoire" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 +#, fuzzy +msgid "Denmark" +msgstr "Tmavé" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 +msgid "France" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 +msgid "Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Holy See (vatican City State)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 +msgid "India" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 +msgid "Isle Of Man" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 +#, fuzzy +msgid "Mali" +msgstr "Ruční" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 +msgid "Mexico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 +#, fuzzy +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikroskopický" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 +#, fuzzy +msgid "Myanmar" +msgstr "Ruční" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 +#, fuzzy +msgid "Nauru" +msgstr "Blízké" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 +#, fuzzy +msgid "Nepal" +msgstr "Blízké" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 +#, fuzzy +msgid "Niger" +msgstr "Blízké" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 +msgid "Norway" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 +msgid "Panama" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 +#, fuzzy +msgid "Peru" +msgstr "Pager" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 +msgid "Pitcairn" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 +#, fuzzy +msgid "Qatar" +msgstr "Start" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 +msgid "Reunion" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 +#, fuzzy +msgid "Samoa" +msgstr "Malý" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 +msgid "Senegal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "Malý" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 +msgid "Spain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 +#, fuzzy +msgid "Taiwan" +msgstr "Drobný" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 +msgid "Timor-leste" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 +msgid "United States" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 +#, fuzzy +msgid "Vanuatu" +msgstr "Ruční" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 +msgid "Viet Nam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 +msgid "Language Selector" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +msgid "Locale Selected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 +msgid "Focus Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +msgid "Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Click to focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +msgid "Pointer focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +#, fuzzy +msgid "New Window Focus" +msgstr "(Žádná okna)" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Other Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#, fuzzy +msgid "Window Locks" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +msgid "Stacking" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +#, fuzzy +msgid "Stickiness" +msgstr "Sticky" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +#, fuzzy +msgid "Shaded state" +msgstr "Stínované" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#, fuzzy +msgid "Maximized state" +msgstr "Maximalizovaný" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Šířka přes celou obrazovku" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 +msgid "Border style" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +msgid "Window Remember" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +msgid "No match properties set" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +msgid "Size and Position" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +#, fuzzy +msgid "Locks" +msgstr "Hodiny" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +msgid "Everything" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Remember using" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Window name and class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 +#, fuzzy +msgid "Window Role" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +#, fuzzy +msgid "Window type" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +msgid "Transience" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +msgid "Properties to remember" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Plochy" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Screen zone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#, fuzzy +msgid "Window list skip" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Match only one window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Start this program on login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 +#, fuzzy +msgid "Application Editor" +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "Ikonifikovat" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:332 +msgid "Basic Info" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 +msgid "Executable" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:369 +msgid "Generic Info" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:378 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:388 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 +#, fuzzy +msgid "Window Name" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 +#, fuzzy +msgid "Window Class" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:405 +#, fuzzy +msgid "Window Title" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:422 +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:429 +msgid "Icon Class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:443 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 +msgid "Startup Notify" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 +msgid "Wait Exit" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +msgid "Select an Icon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +msgid "Default Border Style" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 +msgid "Always On Top" +msgstr "Vždy navrchu" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +#, fuzzy +msgid "Always Below" +msgstr "Vždy navrchu" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#, fuzzy +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Vystředit vertikálně" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#, fuzzy +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Vystředit horizontálně" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize" +msgstr "Maximalizovaný" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 +msgid "Remember" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +#, fuzzy +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Nový sloupec ploch" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Start" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 +#, fuzzy +msgid "Skip Window List" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Upravit ikonu" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +msgid "Create Icon" +msgstr "Vytvořit ikonu" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +msgid "Add App To Launcher" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +msgid "Window Properties" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +msgid "Iconify" +msgstr "Ikonifikovat" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +msgid "Shaded" +msgstr "Stínované" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +msgid "Sticky" +msgstr "Sticky" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "Šířka přes celou obrazovku" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 +#, fuzzy +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Plochy" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 +#, fuzzy +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Nový řádek ploch" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Plochy" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 +#, fuzzy +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Plochy" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 +msgid "Flip Animation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "Pager" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 +#, fuzzy +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Automatická šířka" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 +msgid "Smart Placement" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Display information" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 +msgid "Window Shading" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "Blízké" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Accelerate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Decelerate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 +#, fuzzy +msgid "Window Frame" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 +msgid "Use application provided icon instead" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +#, fuzzy +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Maximalizovaný" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +msgid "Smart expansion" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 +msgid "Expand the window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Fill available space" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +#, fuzzy +msgid "Autoraise" +msgstr "Automatický" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +#, fuzzy +msgid "Raise Window" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Resistance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Both directions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Vystředit horizontálně" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Vystředit vertikálně" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 +msgid "Menu Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +#, fuzzy +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Minimální rychlost" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#, c-format +msgid "%2.1f seconds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +#, fuzzy +msgid "Module Settings" +msgstr "Moduly" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 +#, fuzzy +msgid "Module State" +msgstr "Moduly" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Povoleno" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +#, fuzzy +msgid "Module Actions" +msgstr "Moduly" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Nastavení" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 +msgid "Theme Selector" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +msgid "Personal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +#, fuzzy +msgid "Framerate" +msgstr "Teplota" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +msgid "Cache Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +#, fuzzy +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Aktualizovat" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 +msgid "Window List Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +msgid "Selection Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Warp Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +msgid "Warp At End" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +#, fuzzy +msgid "Warp Speed" +msgstr "Nastavit rychlost" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +#, fuzzy +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Nastavit rychlost" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 +msgid "Position Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +#, fuzzy +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Opustit Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 +#, fuzzy +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Opustit Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +msgid "Size Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +#, fuzzy +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minimální rychlost" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +#, fuzzy +msgid "Minimum Height" +msgstr "Minimální rychlost" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +#, fuzzy +msgid "Maximum Width" +msgstr "Maximální rychlost" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +#, fuzzy +msgid "Maximum Height" +msgstr "Maximální rychlost" + +#: src/bin/e_apps_error.c:37 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:51 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:57 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:64 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:70 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:73 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:76 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:79 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:82 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:85 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:88 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:91 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 +#: src/bin/e_apps_error.c:297 +msgid "Error Logs" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 +msgid "There was no error message." +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 +msgid "Save This Message" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:256 +#, fuzzy +msgid "Error Information" +msgstr "Nastavení" + +#: src/bin/e_apps_error.c:264 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 +msgid "Output Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:282 +msgid "There was no output." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +#, fuzzy +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Enlightenment: Chyba!" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 +msgid "Inset" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 +msgid "Able to be resized" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +msgid "Move/Resize this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +msgid "Stop editing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:179 +msgid "Lock Failed" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:180 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:266 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:559 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:560 #, c-format msgid "" -"This is Enlightenment %s.\n" -"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" -"\n" -"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" -"\n" -"Please think of the aardvarks. They need some love too." +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." msgstr "" -"Enlightenment %s.\n" -"Copyright © 1999-2005, Enlightenment Dev Team.\n" -"\n" -"Doufáme, že se vám tento software bude líbit stejně, jako nás baví jej psát.\n" -"\n" -"Please think of the aardvarks. They need some love too." -#: src/bin/e_main.c:439 -msgid "This is development code, so be warned." -msgstr "Tohle je vývojový kód, byli jste varováni..." +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:168 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +#, fuzzy +msgid "Basic Mode" +msgstr "Režim úprav" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#, fuzzy +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Automatická výška" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +msgid "Enable screensaver" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +msgid "Lock when the screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +msgid "Theme Defined" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#, c-format msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" -"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" -"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" -"so expect it to break often and change as it improves." +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:173 +msgid "Resolution change" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:204 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +msgid "Restore on login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +msgid "Rotation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +msgid "Mirroring" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +msgid "Missing Features" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +msgid "Terminal Command" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +msgid "Delete Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +msgid "Delete All" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Nastavení" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +msgid "Action Params" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +msgid "WIN" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +#, fuzzy +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: src/bin/e_shelf.c:813 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:815 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:820 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:825 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:904 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +msgid "Title Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 +msgid "Menu Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +msgid "Menu Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 +msgid "Move Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 +msgid "Winlist Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Nastavení" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "O Enlightenmentu" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +msgid "About Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +msgid "Desklock Password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Splash Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy +msgid "Widget" +msgstr "Vychytávky" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Větší" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Velikost" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "EFM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Typebuf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy +msgid "Module" +msgstr "Moduly" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +msgid "Small" +msgstr "Malý" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +msgid "Large" +msgstr "Větší" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Normal Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 +msgid "Font Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +msgid "Font Classes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +msgid "Font Size:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#, c-format +msgid "%2.1f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +#, fuzzy +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Velikost" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Bytecode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatický" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +msgid "Fallback Name" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:243 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:792 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: src/bin/e_fwin.c:812 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +#, fuzzy +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Vychytávky" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Themes" +msgstr "Témata" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +msgid "Init" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Ikonifikovat" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +msgid "Backgrounds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 +msgid "Input Methods" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +msgid "E Paths" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +msgid "Default Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 +msgid "New Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 +msgid "Tiny" +msgstr "Drobný" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Medium" +msgstr "Střední" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 +msgid "Huge" +msgstr "Mohutný" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 +msgid "Above Everything" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 +#, fuzzy +msgid "Below Windows" +msgstr "(Žádná okna)" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 +msgid "Below Everything" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 +msgid "Shelf Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "Vychytávky" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +#, fuzzy +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Vychytávky" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Vychytávky" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +msgid "ICCCM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Zavřít" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +msgid "Icon Name" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +msgid "Machine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +#, fuzzy +msgid "Minimum Size" +msgstr "Minimální rychlost" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#, fuzzy +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maximální rychlost" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#, fuzzy +msgid "Base Size" +msgstr "Velikost" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +msgid "Resize Steps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +msgid "Initial State" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#, fuzzy +msgid "Window ID" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#, fuzzy +msgid "Window Group" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +msgid "Transient For" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +msgid "Client Leader" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +msgid "Take Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +msgid "Request Delete" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +msgid "Request Position" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:266 +msgid "Logout problems" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:269 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:275 +msgid "Logout now" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:276 +msgid "Wait longer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:277 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:315 +msgid "Logout in progress" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:318 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." + +#: src/bin/e_sys.c:353 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:360 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:367 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:374 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:381 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:413 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:481 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:505 +msgid "Rebooting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:508 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:531 +msgid "Suspending" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:534 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:557 +msgid "Hibernating" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:560 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:1093 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 +msgid "Refresh View" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4433 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4541 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4542 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 +#: src/bin/e_fm.c:4861 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4587 +#, c-format +msgid "Could not create directory:
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4642 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4644 +msgid "Rename File" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4700 +#, c-format +msgid "Could not rename from %s to %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4751 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4755 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4761 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 +#, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Velikost" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +msgid "Permissions:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 +msgid "Modified:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 +#, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +msgid "Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +#, fuzzy +msgid "All Desktops" +msgstr "Plochy" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +#, fuzzy +msgid "This Desktop" +msgstr "Plochy" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "This Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +#, fuzzy +msgid "Stretch" +msgstr "Start" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Aktualizovat" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Tile" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Within" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +msgid "File Quality" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Border Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Vychytávky" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Moduly" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Moduly" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +msgid "Shadow Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "Témata" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 +msgid "Add Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 +msgid "Delete Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "Ikonifikovat" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Action Context" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 +msgid "Win List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 +msgid "Popup" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +msgid "Zone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 +#, fuzzy +msgid "Container" +msgstr "Kontejner %i" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +#, fuzzy +msgid "Manager" +msgstr "Nebezpečí" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "Nastavení" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +#, fuzzy +msgid "Edit Application" +msgstr "Oblíbené aplikace" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 +#, fuzzy +msgid "Available Applications" +msgstr "Oblíbené aplikace" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#, fuzzy +msgid "Sort applications" +msgstr "Oblíbené aplikace" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 +#, fuzzy +msgid "Add application..." +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 +#, fuzzy +msgid "Create a new application" +msgstr "Oblíbené aplikace" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 +#, fuzzy +msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +msgstr "Oblíbené aplikace" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 +msgid "Bars, Menus, etc." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 +#, fuzzy +msgid "Move application up" +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 +#, fuzzy +msgid "Move application down" +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +msgid "Desk Change" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +msgid "Background Change" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +msgid "Battery" +msgstr "Baterie" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +#, fuzzy +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "" +"Vaše baterie je už skoro prázdná.\n" +"Možná budete chtít přepnout na síťový zdroj." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 +msgid "NO INFO" +msgstr "ŽÁDNÉ INFO" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 +msgid "NO BAT" +msgstr "ŽÍDNÝ BAT" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "ŠPATNÝ OVLADAČ" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 +msgid "FULL" +msgstr "PLNO" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 +msgid "High" +msgstr "Vysoký" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 +msgid "Low" +msgstr "Nízké" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 +msgid "Danger" +msgstr "Nebezpečí" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 +msgid "Charging" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Modul baterie Enlightenment" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 +#, fuzzy +msgid "" +"A basic battery meter that uses eitherACPI or " +"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +"accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" +"Základní měřič stavu baterie a zdroje, který používá buď\n" +" ACPI nebo APM. Funguje pouze na Linuxu a je tak přesný,\n" +"jak přesné jsou vaše jaderné ovladače nebo ovladač BIOSu." + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +msgid "Basic Settings" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 +msgid "Check battery every:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Modul hodin Enlightenment" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "Jednoduchý modul, který dává E17 hodiny." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Modul stínů Enlightenment" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." +msgstr "" +"Modul, který umožňuje oknům vrhat stíny bez potřeby speciálních\n" +"rozšíření X serveru nebo hardwarové akcelerace." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +msgid "Quality" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +msgid "High Quality" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy +msgid "Medium Quality" +msgstr "Střední" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "Low Quality" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Blur Type" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Velmi neostré" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Neostré" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Sharp" +msgstr "Ostré" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Velmi ostré" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +msgid "Very Far" +msgstr "Velmi vzdálené" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +msgid "Far" +msgstr "Vzdálené" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Blízké" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Very Near" +msgstr "Velmi blízké" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Underneath" +msgstr "Těsně pod" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +msgid "Very Dark" +msgstr "Velmi tmavé" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +msgid "Dark" +msgstr "Tmavé" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Light" +msgstr "Světlé" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Very Light" +msgstr "Velmi světlé" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +msgid "Add to IBar" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 +#, fuzzy +msgid "Remove Icon" +msgstr "Vytvořit ikonu" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "(Žádné aplikace)" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 +msgid "Cannot add icon" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 +msgid "" +"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +"application file.

The icon cannot be added to IBar." +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "Modul IBar Enlightenment" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +"break often and change as it improves." msgstr "" "Toto je IBar - lišta pro spouštění aplikací pro Enlightenment.\n" "Je to první ukázkový modul a používá se k předvedení mnoha\n" "rozhraní v Enlightenment 0.17.0. Probíhá na něm intenzívní vývoj,\n" "takže očekávejte hodně chyb a změny k lepšímu." -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:158 -msgid "" -"This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" -"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" -"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" -"so expect it to break often and change as it improves." +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#, fuzzy +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 +msgid "Selected Bar Source" msgstr "" -"Toto je IBox - lišta pro spouštění aplikací pro Enlightenment.\n" -"Je to první ukázkový modul a používá se k předvedení mnoha\n" -"rozhraní v Enlightenment 0.17.0. Probíhá na něm intenzívní vývoj,\n" -"takže očekávejte hodně chyb a změny k lepšímu." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:149 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" -"on the desktop background - without special X-Server extensions\n" -"or hardware acceleration." +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +msgid "Icon Labels" msgstr "" -"Modul, který umožňuje oknům vrhat stíny bez potřeby speciálních\n" -"rozšíření X serveru nebo hardwarové akcelerace." -#: src/modules/test/e_mod_main.c:67 -msgid "" -"This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" -"interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" -"Ignore this module unless you are working on the module system." +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Show Icon Label" msgstr "" -"Tenhle modul je VELMi jednoduchý a slouží pouze ke zkoušení základního\n" -"rozhraní modulového systému Enlightenment 0.17.0. Prosím ignorujte jej,\n" -"pokud se ovšem nezabýváte vývojem systému modulů." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:746 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:606 -msgid "Tiny" -msgstr "Drobný" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +msgid "Display Eap Name" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 -msgid "Very Dark" -msgstr "Velmi tmavé" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +msgid "Display Eap Comment" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 -msgid "Very Far" -msgstr "Velmi vzdálené" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display Eap Generic" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:259 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Velmi neostré" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 +msgid "Create new ibar source" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:641 -msgid "Very Large" -msgstr "Velký" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 +msgid "Enter a name for this new source" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 -msgid "Very Light" -msgstr "Velmi světlé" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 -msgid "Very Near" -msgstr "Velmi blízké" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:295 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Velmi ostré" +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:490 -msgid "Very Slow (60 sec)" -msgstr "Velmi pomalu (60 s)" +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "Modul IBox Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:613 -msgid "Very Small" +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +msgid "" +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +"hold minimized applications" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 +#, fuzzy +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 +msgid "Display Title" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 +msgid "Display Class" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +msgid "Show windows from all zones" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 +msgid "Show windows from current zone" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Modul pageru Enlightenment" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "Modul pageru pro pohyb mezi virtuálními plochami." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +msgid "Show Popup" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +msgid "Resistance to Dragging Windows:" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 +msgid "Popup Settings" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 +#, fuzzy +msgid "Popup Speed" +msgstr "Nastavit rychlost" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +msgid "Temperature" +msgstr "Teplota" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Modul teploty Enlightenment" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 +#, fuzzy +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." +msgstr "" +"Modul využívající ACPI senzor k měření teploty na Linuxu.\n" +"Největší uplatnění najde na moderních laptopech osazených rychlými CPU,\n" +"které produkují mnoho tepla." + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 +#, fuzzy +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Display Units" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +msgid "Celsius" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 +msgid "Check Interval" +msgstr "Aktualizovat" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +#, fuzzy +msgid "Very Slow" msgstr "Velmi malý" -#: src/bin/e_int_menus.c:92 -msgid "Windows" -msgstr "Okna" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "High Temperature" +msgstr "Horní mez teploty" -#: src/bin/e_init.c:35 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 +msgid "200 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 +msgid "150 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 +msgid "110 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Dolní mez teploty" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 +msgid "130 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +msgid "90 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 +msgid "93 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 +msgid "65 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +msgid "43 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +msgid "55 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +msgid "32 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 +msgid "Sensors" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "Temp 1" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "Temp 2" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +msgid "Temp 3" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#, fuzzy +msgid "ACPI Temperature" +msgstr "Teplota" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 #, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X hlásí, že tu nejsou žádná root-okna a %i obrazovek!\n" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 -msgid "" -"Your battery is running low.\n" -"You may wish to switch to an AC source." +msgid "%1.0f F" msgstr "" -"Vaše baterie je už skoro prázdná.\n" -"Možná budete chtít přepnout na síťový zdroj." -#: src/bin/e_config.c:171 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" -"strange. This should not happen unless you downgraded\n" -"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n" -"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" -"as a precaution your confiugration has been now restored to\n" -"defaults. Sorry for the inconvenience.\n" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "10 °C" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +#, fuzzy +msgid "Cpufreq" +msgstr "CpuFreq" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +#, fuzzy +msgid "Fast (0.5 sec)" +msgstr "Rychle (1 s)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +#, fuzzy +msgid "Medium (1 sec)" +msgstr "Střední (5 s)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +#, fuzzy +msgid "Normal (2 sec)" +msgstr "Normální (10 s)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +#, fuzzy +msgid "Slow (5 sec)" +msgstr "Pomalu (30 s)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +#, fuzzy +msgid "Very Slow (30 sec)" +msgstr "Velmi pomalu (60 s)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +msgid "Manual" +msgstr "Ruční" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +#, fuzzy +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Automatický" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minimální rychlost" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Maximální rychlost" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i GHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +msgid "Time Between Updates" msgstr "" -"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je hoodně\n" -"zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali\n" -"Enlightenment nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde\n" -"běžela novější verze Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření\n" -"bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.\n" -"Omlouvám se za nepohodlí.\n" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#, fuzzy +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Nastavit rychlost" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Došlo k chybě při pokusu nastavit frekvenci CPU\n" +"pomocí utility setfreq modulu." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Došlo k chybě při pokusu nastavit frekvenci CPU\n" +"pomocí utility setfreq modulu." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "Modul pro ovládání frekvence CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Modul Start Enlightenment" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "Experimentální hlavní nabídka pro E17" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 +#, fuzzy +msgid "ITray Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 +msgid "Number of Rows" +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment ITray Module" +msgstr "Modul IBar Enlightenment" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 +msgid "" +"This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +"system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " +"providing
applications not handling the protocol properly, and the " +"way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " +"module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " +"will appear." +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Režim úprav" + +#~ msgid "(Empty)" +#~ msgstr "(Prázdné)" + +#~ msgid "(Unused)" +#~ msgstr "(Nepoužito)" + +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "1 hodina" + +#~ msgid "100C" +#~ msgstr "100 °C" + +#~ msgid "20C" +#~ msgstr "20 °C" + +#~ msgid "30C" +#~ msgstr "30 °C" + +#~ msgid "40C" +#~ msgstr "40 °C" + +#~ msgid "50C" +#~ msgstr "50 °C" + +#~ msgid "60C" +#~ msgstr "60 °C" + +#~ msgid "70C" +#~ msgstr "70 °C" + +#~ msgid "80C" +#~ msgstr "80 °C" + +#~ msgid "90C" +#~ msgstr "90 °C" + +#~ msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." +#~ msgstr "Uměle brzdím start aby bylo všecko vidět." + +#~ msgid "Auto fit icons" +#~ msgstr "Automaticky zvětšovat ikony" + +#~ msgid "Battery Running Low" +#~ msgstr "Baterie " + +#~ msgid "CPU Frequency ERROR" +#~ msgstr "CHYBA frekvence CPU" + +#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" +#~ msgstr "Rychle (0,5 s)" + +#~ msgid "Check Fast (1 sec)" +#~ msgstr "Rychle (1 s)" + +#~ msgid "Check Medium (1 sec)" +#~ msgstr "Středně rychle (1 s)" + +#~ msgid "Check Medium (5 sec)" +#~ msgstr "Středně rychle (5 s)" + +#~ msgid "Check Normal (10 sec)" +#~ msgstr "Normálně (10 s)" + +#~ msgid "Check Normal (2 sec)" +#~ msgstr "Normálně (2 s)" + +#~ msgid "Check Slow (30 sec)" +#~ msgstr "Pomalu (30 s)" + +#~ msgid "Check Slow (5 sec)" +#~ msgstr "Pomalu (5 s)" + +#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" +#~ msgstr "Velmi pomalu (30 s)" + +#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" +#~ msgstr "Velmi pomalu (60 s)" + +#~ msgid "Dropshadow" +#~ msgstr "Stíny" + +#~ msgid "End Edit Mode" +#~ msgstr "Ukončit režim úprav" + +#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" +#~ msgstr "Modul Enlightenment" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenmentu se nepodařilo otevřít svůj IPC socket.\n" +#~ "Je pravděpodobné, že je již používán běžící kopií Enlightenmentu.\n" +#~ "Zkontrolujte, zda Enlightenment již neběží na této obrazovce,\n" +#~ "pokud ne, smažte všechny soubory ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "a zkuste spustit znova." + +#~ msgid "Enormous" +#~ msgstr "Obrovský" + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Battery\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Chyba nahrávání modulu: Baterie\n" +#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" +#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" +#~ "Ukončuji modul." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Clock\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Zastavuji module." +#~ msgstr "" +#~ "Chyba nahrávání modulu: Hodiny\n" +#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" +#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" +#~ "Ukončuji modul." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Dropshadow\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Chyba nahrávání modulu: Stíny\n" +#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" +#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" +#~ "Ukončuji modul." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: IBar\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Chyba nahrávání modulu: IBar\n" +#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" +#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" +#~ "Ukončuji modul." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: IBox\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Chyba nahrávání modulu: Ibox\n" +#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" +#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" +#~ "Ukončuji modul." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Pager\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Chyba nahrávání modulu: Pager\n" +#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" +#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" +#~ "Ukončuji modul." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Temperature\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Chyba nahrávání modulu: Teplota\n" +#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" +#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" +#~ "Ukončuji modul." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: cpufreq\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Chyba nahrávání modulu: CpuFreq\n" +#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" +#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" +#~ "Ukončuji modul." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: test\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Chyba nahrávání modulu: test\n" +#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" +#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" +#~ "Ukončuji modul." + +#~ msgid "" +#~ "Error starting icon editor\n" +#~ "\n" +#~ "please install e_util_eapp_edit\n" +#~ "or make sure it is in your PATH\n" +#~ msgstr "" +#~ "Chyba při spouštění editoru ikon\n" +#~ "\n" +#~ "prosím nainstalujte e_util_eapp_edit\n" +#~ "nebo zajistěte, aby byl ve vaší PATH\n" + +#~ msgid "Extremely Large" +#~ msgstr "Hodně velký" + +#~ msgid "Extremely Near" +#~ msgstr "Extrémně blízké" + +#~ msgid "Gigantic" +#~ msgstr "Gigantický" + +#~ msgid "Half Screen Height" +#~ msgstr "Šířka přes polovinu obrazovky" + +#~ msgid "Half Screen Width" +#~ msgstr "Výška přes polovinu obrazovky" + +#~ msgid "Module API Error" +#~ msgstr "Chyba API modulu" + +#~ msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." +#~ msgstr "Většina věcí ještě nefunguje, a ty které ano jdou špatně." + +#~ msgid "Remove Column of Desktops" +#~ msgstr "Odstranit sloupec ploch" + +#~ msgid "Remove Row of Desktops" +#~ msgstr "Odstranit řádek ploch" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "Restartovat Enlightenment" + +#~ msgid "Send To" +#~ msgstr "Poslat na" + +#~ msgid "Set Alarm" +#~ msgstr "Nastavit alarm" + +#~ msgid "Set Controller" +#~ msgstr "Nastavit ovladač" + +#~ msgid "Set Poll Time" +#~ msgstr "Aktualizovat" + +#~ msgid "Something Else" +#~ msgstr "Něco jiného" + +#~ msgid "Test!!!" +#~ msgstr "Test!!!" + +#~ msgid "" +#~ "This is Enlightenment %s.\n" +#~ "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" +#~ "\n" +#~ "We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" +#~ "\n" +#~ "Please think of the aardvarks. They need some love too." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment %s.\n" +#~ "Copyright © 1999-2005, Enlightenment Dev Team.\n" +#~ "\n" +#~ "Doufáme, že se vám tento software bude líbit stejně, jako nás baví jej " +#~ "psát.\n" +#~ "\n" +#~ "Please think of the aardvarks. They need some love too." + +#~ msgid "This is development code, so be warned." +#~ msgstr "Tohle je vývojový kód, byli jste varováni..." + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" +#~ "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" +#~ "Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" +#~ "so expect it to break often and change as it improves." +#~ msgstr "" +#~ "Toto je IBox - lišta pro spouštění aplikací pro Enlightenment.\n" +#~ "Je to první ukázkový modul a používá se k předvedení mnoha\n" +#~ "rozhraní v Enlightenment 0.17.0. Probíhá na něm intenzívní vývoj,\n" +#~ "takže očekávejte hodně chyb a změny k lepšímu." + +#~ msgid "" +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" +#~ "interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" +#~ "Ignore this module unless you are working on the module system." +#~ msgstr "" +#~ "Tenhle modul je VELMi jednoduchý a slouží pouze ke zkoušení základního\n" +#~ "rozhraní modulového systému Enlightenment 0.17.0. Prosím ignorujte jej,\n" +#~ "pokud se ovšem nezabýváte vývojem systému modulů." + +#~ msgid "Very Large" +#~ msgstr "Velký" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 05fbf473c..cc15361d5 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 11:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-20 11:18+0100\n" "Last-Translator: Martin Geisler \n" "Language-Team: Danish\n" @@ -15,690 +15,357 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:65 src/bin/e_int_border_menu.c:78 -msgid "Window Locks" -msgstr "Vindueslåsninger" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:293 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Generelle låsninger" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Lås vinduet så det kun gør hvad jeg beder det om" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:296 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Beskyt dette vindue imod at jeg ved en fejl ændrer det" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:298 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Beskyt dette vindue imod at blive lukket ved en fejl" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:300 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Lad ikke rammen ændre sig på dette vindue" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:303 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Husk disse låsninger for dette vindue næste gang det vises" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Forhindrér programmet i at ændre:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:494 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 src/modules/ibar/e_mod_main.c:279 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:932 src/modules/ibox/e_mod_main.c:242 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:696 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_border_menu.c:113 -msgid "Stacking" -msgstr "Niveau" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344 -msgid "Iconified state" -msgstr "Minimeret tilstand" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Stickiness" -msgstr "Klæbrighed" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 -msgid "Shaded state" -msgstr "Oprullet tilstand" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 src/bin/e_int_border_locks.c:350 -msgid "Maximized state" -msgstr "Maksimeret tilstand" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 src/bin/e_int_border_locks.c:352 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Fuldskærm tilstand" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:337 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Forhindrér mig i at ændre:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:354 -msgid "The border style" -msgstr "Rammestilen" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:358 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Forhindre mig fra at:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:359 -msgid "Closing the window" -msgstr "Lukke vinduet" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:361 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Afslutte mit logind med dette vindue åbent" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:365 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Husk disse låsninger" - -#: src/bin/e_int_menus.c:82 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Favoritapplikationer" - -#: src/bin/e_int_menus.c:92 -msgid "Modules" -msgstr "Moduler" - -#: src/bin/e_int_menus.c:99 -msgid "Desktops" -msgstr "Skriveborde" - -#: src/bin/e_int_menus.c:106 -msgid "Windows" -msgstr "Vinduer" - -#: src/bin/e_int_menus.c:113 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Forsvundne vinduer" - -#: src/bin/e_int_menus.c:120 -msgid "Gadgets" -msgstr "Dimser" - -#: src/bin/e_int_menus.c:127 -msgid "Themes" -msgstr "Temaer" - -#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_about.c:41 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Om Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:142 -msgid "Run Command" -msgstr "Udfør kommando" - -#: src/bin/e_int_menus.c:148 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - -#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_module.c:476 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: src/bin/e_int_menus.c:163 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Genstart Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:168 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "Afslut Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:465 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Ingen applikationer)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:547 -msgid "New Row of Desktops" -msgstr "Ny skrivebordesrække" - -#: src/bin/e_int_menus.c:551 -msgid "Remove Row of Desktops" -msgstr "Fjern skrivebordsrække" - -#: src/bin/e_int_menus.c:555 -msgid "New Column of Desktops" -msgstr "Ny skrivebordssøjle" - -#: src/bin/e_int_menus.c:559 -msgid "Remove Column of Desktops" -msgstr "Fjern skrivebordssøjle" - -#: src/bin/e_int_menus.c:631 src/bin/e_configure.c:58 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Konfigurationspanel" - -#: src/bin/e_int_menus.c:635 src/bin/e_eap_editor.c:74 -msgid "Eap Editor" -msgstr "Eap-editor" - -#: src/bin/e_int_menus.c:693 src/bin/e_int_menus.c:971 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Ingen vinduer)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:708 src/bin/e_int_menus.c:985 -msgid "No name!!" -msgstr "Intet navn!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:724 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Ryd vinduer op" - -#: src/bin/e_int_menus.c:803 src/modules/ibar/e_mod_main.c:647 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:947 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:328 src/modules/pager/e_mod_main.c:621 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:230 src/modules/temperature/e_mod_main.c:922 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:589 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Tilpasningstilstand" - -#: src/bin/e_int_menus.c:809 -msgid "(Unused)" -msgstr "(Ubrugt)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:841 src/bin/e_theme_about.c:41 -msgid "About This Theme" -msgstr "Om dette tema" - -#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_apps.c:1783 src/bin/e_fileman_file.c:354 -#: src/bin/e_fileman_file.c:405 src/bin/e_utils.c:222 +#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 msgid "Run Error" msgstr "Udførselsfejl" -#: src/bin/e_apps.c:414 src/bin/e_fileman_file.c:355 -#: src/bin/e_fileman_file.c:406 src/bin/e_utils.c:223 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable fork a child process:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +#: src/bin/e_apps.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" msgstr "" "Enlightenment var ikke i stand til at skabe en proces:\n" "\n" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_apps.c:1784 +#: src/bin/e_apps.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" +msgstr "" +"Enlightenment var ikke i stand til at skabe en proces:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/bin/e_apps.c:2857 +msgid "Application run error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps.c:2859 #, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable run the program:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"The command was not found\n" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment var ikke i stand til at udføre programmet:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kommandoen blev ikke fundet\n" -#: src/bin/e_configure.c:44 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment opsætning" - -#: src/bin/e_configure.c:61 src/bin/e_int_config_focus.c:44 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Fokusindstillinger" - -#: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Manipulering af vinduer" - -#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_config_window_display.c:49 -msgid "Window Display" -msgstr "Vinduesvisning" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:144 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Klik på vindue for fokusering" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:146 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Fokusér altid vinduet under musen" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:148 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Fokusér seneste vindue under musen" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:164 -msgid "Focus" -msgstr "Fokuséring" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:166 -msgid "Click to focus" -msgstr "Klik for fokusering" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:168 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Cursor-fokusering" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:170 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Sjusket fokusering" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:174 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Fokusering af nye vinduer" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:176 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Ingen nye vinduer får fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:178 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Alle nye vinduer får fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:180 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Kun nye dialoger får fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:182 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Kun nye dialoger får fokus, forudsat at forældren har fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:186 -msgid "Other Settings" -msgstr "Andre indstillinger" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Levér altid et fanget klik videre til programmer" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Et klik på et vindue hæver det altid" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Et klik på et vindue fokuserer det altid" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:67 -msgid "Window Remember" -msgstr "Husk for vindue" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:228 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "Vindueegenskaber udgør ikke et unikt match" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" -"Du forsøger at bede Enlightenment om at huske egenskaber
(såsom en " -"størrelse, placering, rammestil osv.) for et
vindue som ikke har " -"unikke egenskaber.

Det betyder at det deler navn/klasse, " -"midlertidighed, rolle osv. med
med mere end et andet vindue på skærmen, " -"og at huske
indstillinger for dette vindue vil således have effekt for " -"alle andre vinduer
der matcher disse egenskaber.

Dette er bare en " -"advarsel for det tilfælde at du ikke ønskede dette.
Hvis du gjorde, tryk " -"da Anvend eller O.k.
og dine " -"indstillinger vil bliver accepteret. Tryk Fortryd hvis " -"du
ikke er sikker, og ingenting vil da blive ændret." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:113 -#: src/bin/e_module.c:403 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1692 +#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 +#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 -msgid "No match properties set" -msgstr "Ingen sammenlignings-egenskaber blev valgt" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 +#: src/bin/e_config.c:516 +#, fuzzy msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -"Du forsøger at bede Enlightenment om huske
egenskaber (såsom størrelse, " -"placering, rammestil osv.) for
et vindue uden at specificere " -"hvordan de skal huskes.

Du skal specificere mindst en måde " -"hvorpå dette vindue kan huskes." +"Konfigurationsdata krævede en opdatering. Din gamle konfiguration\n" +"er blevet slettet og et nyt sæt standardværdier initialiseret. Dette\n" +"vil ske regelmæssigt i forbindelse med udviklingen, så rapportér ikke\n" +"dette som en fejl. Dette betyder ganske enkelt at Enlightenment har\n" +"brug for ny konfigurationsdata som standard for funktionalitet som din\n" +"gamle konfiguration mangler. Dette nye sæt standardværdier vil ordne\n" +"dette ved at tilføje. Du kan genkonfigurere tingene nu efter behag.\n" +"Beklager dette rod i din konfiguration.\n" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 +#: src/bin/e_config.c:530 +#, fuzzy msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " -"Match only one window option if
you only intend one " -"instance of this window to be modified, with
additional instances not " -"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.
If you did, simply press Apply or " -"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " -"Cancel if you
are not sure and nothing will be " -"affected." +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -"Du forsøger at bede Enlightenment om at huske
egenskaber (såsom " -"størrelse, placering, rammestil osv.) for
et vindue som ikke har " -"unikke egenskaber.

Det betyder at det deler navn/klasse, " -"midlertidighed, rolle, osv.
med et andet vindue på skærmen og huskede " -"egenskaber for dette vindue vil blive anvendt til all andre vinduer der " -"matcher de samme egenskaber.

Du vil måske anvende Match kun " -"ét vindue muligheden hvis
du kun ønskede at én instans af dette " -"vindue skal ændres. Andre instanser vil ikke blive ændret.

Dette er " -"blot en advarsel for det tilfælde at du ikke ønskede dette.
Hvis du " -"gjorde, tryk da Anvend eller O.k. og " -"dine indstillinger vil blive accepteret. Tryk Fortryd hvis " -"du
ikke er sikker og ingenting vil da blive ændret." +"Din konfiguration er NYERE end Enlightenment. Dette er meget\n" +"underligt. Dette skulle ikke ske, med mindre du nedgraderede\n" +"Enlightenment eller kopierede konfigurationen fra et sted hvor\n" +"en nyere version af Enlightenment kørte. Dette er dårligt og\n" +"som en forholdsregel er din konfiguration nu sat tilbage til\n" +"standardværdierne. Beklager ulejligheden.\n" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 -msgid "Nothing" -msgstr "Ingenting" +#: src/bin/e_config.c:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Skriveborde" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 -msgid "Size and Position" -msgstr "Størelse og position" +#: src/bin/e_config.c:1962 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Konfiguration opgraderet" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 src/bin/e_int_border_remember.c:500 -msgid "Locks" -msgstr "Låsninger" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Størelse, position og låsninger" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 -msgid "Everything" -msgstr "Alting" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:444 -msgid "Remember using" -msgstr "Husk ved hjælp af" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:450 -msgid "Window name and class" -msgstr "Vinduenavn og -klasse" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 -msgid "Window Role" -msgstr "Vinduesrolle" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:479 -msgid "Window type" -msgstr "Vinduetype" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 -msgid "Transience" -msgstr "Midlertidighed" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 -msgid "Match only one window" -msgstr "Match kun ét vindue" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 -msgid "Properties to remember" -msgstr "Egenskaber der skal huskes" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 -msgid "Border style" -msgstr "Rammestil" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Virtuelt skrivebord" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 -msgid "Screen zone" -msgstr "Skærmzone" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 -msgid "Window list skip" -msgstr "Overspringning i vinduesliste" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:130 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Diverse valgmuligheder" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:131 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:164 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Hæv automatisk vinduer når musen er over dem" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:133 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +#: src/bin/e_config.c:1977 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Lav modstand ved kanter når vinduer flyttes eller størrelsen ændres på dem" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:137 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Maksimeringspolitik" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Fuldskærm" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:141 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Smart ekspansion" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:143 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 -msgid "Expand the window" -msgstr "Ekspandér vinduet" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:145 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 -msgid "Fill available space" -msgstr "Fyld den tilgængelige plads" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:163 -msgid "Autoraise" -msgstr "Automatisk hævning" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Pause før hævning:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168 +#: src/bin/e_config.c:1988 #, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sek." - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 -msgid "Resistance" -msgstr "Modstand" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:173 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Gør modstand når et vindue flyttes eller gøres større over en forhindring" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Modstand mellem vinduer:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:177 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:181 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:185 +#: src/bin/e_config.c:2001 #, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixels" +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:179 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:183 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Modstand ved dimser på skrivebordet:" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:86 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Advancerede indstillinger" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:101 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Basale indstillinger" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:114 -msgid "Apply" -msgstr "Anvend" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:115 -msgid "Cancel" -msgstr "Fortryd" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1216 src/bin/e_eap_editor.c:272 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1225 +#: src/bin/e_config.c:2012 #, c-format -msgid "File:" -msgstr "Fil:" +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1234 +#: src/bin/e_config.c:2024 #, c-format -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1243 +#: src/bin/e_config.c:2040 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +msgstr "Enlightenment opsætning" + +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +msgid "Container %d" +msgstr "Beholder %d" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1252 -msgid "Protect this file" -msgstr "Beskyt denne fil" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1258 -msgid "Let others see this file" -msgstr "Lad andre se denne fil" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1262 -msgid "Let others modify this file" -msgstr "Lad andre ændre denne fil" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1266 -msgid "Dont let others see or modify this file" -msgstr "Lad ikke andre se eller ændre denne fil" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1270 -msgid "Custom settings" -msgstr "Udvidede indstillinger" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1307 -msgid "File Info:" -msgstr "Fil info:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1330 -msgid "Permissions:" -msgstr "Rettigheder:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1333 src/bin/e_fileman_smart.c:1342 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1351 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1335 src/bin/e_fileman_smart.c:1344 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1353 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 src/bin/e_fileman_smart.c:1346 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1355 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1381 src/bin/e_fileman_smart.c:2237 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaber" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2188 -msgid "Open" -msgstr "Åben" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2199 -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2207 -msgid "Cut" -msgstr "Klip" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2218 -msgid "Rename" -msgstr "Omdøb" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2226 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - -#: src/bin/e_init.c:38 +#: src/bin/e_init.c:46 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X rapporterer at der er ingen rod-vinduer og %i skærme!\n" -#: src/bin/e_init.c:102 +#: src/bin/e_init.c:110 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Deaktivér dette startbillede for fremtiden?" -#: src/bin/e_intl.c:360 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Input method fejl" +#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#, fuzzy +msgid "Main" +msgstr "Manuel" -#: src/bin/e_intl.c:361 -msgid "" -"Error starting the input method executable\n" -"\n" -"please make sure that your input\n" -"method configuration is correct and\n" -"that your configuration's\n" -"executable is in your PATH\n" +#: src/bin/e_int_menus.c:90 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Favoritapplikationer" + +#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:102 +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 +msgid "Run Command" +msgstr "Udfør kommando" + +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Skriveborde" + +#: src/bin/e_int_menus.c:125 +msgid "Windows" +msgstr "Vinduer" + +#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_about.c:51 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Om..." + +#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 +#: src/bin/e_configure.c:93 +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "Temaer" + +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 +msgid "Restart" msgstr "" -"Fejl ved opstart af\n" -"\n" -"Undersøg venligst om din input method\n" -"indstillinger er korrekte og om den\n" -"eksekverbare fil er i din PATH\n" -#: src/bin/e_main.c:195 +#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 +msgid "System" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#, fuzzy +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuelt skrivebord" + +#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_configure.c:101 +#, fuzzy +msgid "Shelves" +msgstr "Temaer" + +#: src/bin/e_int_menus.c:236 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:562 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:678 +#, fuzzy +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Virtuelt skrivebord" + +#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Konfigurationspanel" + +#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" + +#: src/bin/e_int_menus.c:815 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:837 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:860 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Ingen vinduer)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Ryd vinduer op" + +#: src/bin/e_int_menus.c:950 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Forsvundne vinduer" + +#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +msgid "No name!!" +msgstr "Intet navn!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Slet" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" @@ -711,8 +378,8 @@ msgid "" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user " -"selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -741,7 +408,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tVær psykotisk.\n" -#: src/bin/e_main.c:264 +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -749,7 +416,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere Ecore!\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:277 +#: src/bin/e_main.c:331 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -757,7 +424,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere File-systemet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:288 +#: src/bin/e_main.c:343 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -765,7 +432,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke oprette en exit signal handler.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:294 +#: src/bin/e_main.c:349 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -773,7 +440,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke oprette en HUP signal handler.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:305 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -781,7 +448,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere sin X forbindelse.\n" "Har du sat din DISPLAY variabel?" -#: src/bin/e_main.c:313 +#: src/bin/e_main.c:369 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -789,7 +456,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere sit nødalarm system.\n" "Har du sat din DISPLAY variabel?" -#: src/bin/e_main.c:320 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -797,7 +464,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere xinerama wrapping.\n" "Dette skulle ikke ske." -#: src/bin/e_main.c:336 +#: src/bin/e_main.c:408 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -805,7 +472,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere forbindelsessystemet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:344 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -813,7 +480,16 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere IPC-systemet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:427 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan ikke initialisere File-systemet.\n" +"Måske er du løbet tør for hukommelse?" + +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -821,25 +497,66 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere Evas-systemet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:454 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support Software X11 rendering." +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" "Enlightenment opdagede at ecore_evas ikke understøtter Software\n" "X11 rendering i Evas. Undersøg venligst din installation af Evas\n" "og Ecore og tjek at de understøtter Software X11 rendering." -#: src/bin/e_main.c:368 +#: src/bin/e_main.c:461 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment opdagede at ecore_evas ikke understøtter Software\n" +"X11 rendering i Evas. Undersøg venligst din installation af Evas\n" +"og Ecore og tjek at de understøtter Software X11 rendering." + +#: src/bin/e_main.c:475 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:485 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:494 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:503 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:517 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" -#: src/bin/e_main.c:377 +#: src/bin/e_main.c:526 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" + +#: src/bin/e_main.c:538 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:388 +#: src/bin/e_main.c:546 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -847,11 +564,16 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke oprette mapper i din hjemmemappe.\n" "Måske har du ingen hjemmemappe eller disken er fuld?" -#: src/bin/e_main.c:396 +#: src/bin/e_main.c:555 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit konfigurationssystem." + +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit konfigurationssystem." -#: src/bin/e_main.c:403 +#: src/bin/e_main.c:571 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -859,31 +581,36 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere søgestier til at finde filer.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:411 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem." -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:588 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit handlingssystem." -#: src/bin/e_main.c:425 +#: src/bin/e_main.c:596 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit bindingssystem." -#: src/bin/e_main.c:432 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit pop up-system." -#: src/bin/e_main.c:443 +#: src/bin/e_main.c:616 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem." -#: src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." -#: src/bin/e_main.c:462 +#: src/bin/e_main.c:635 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system." + +#: src/bin/e_main.c:645 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -891,7 +618,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere startbilledet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:471 +#: src/bin/e_main.c:655 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -899,89 +626,72 @@ msgstr "" "Enlightenment kunne ikke blive indsat som vindueshåndtering på alle\n" "skærme på dit system. Måske kører der en anden vindueshåndtering?\n" -#: src/bin/e_main.c:478 +#: src/bin/e_main.c:664 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit applikationssystem" -#: src/bin/e_main.c:485 +#: src/bin/e_main.c:672 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet." -#: src/bin/e_main.c:501 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again.\n" -"\n" -"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" -"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." -msgstr "" -"Enlightenment kan ikke initialisere sin IPC-socket.\n" -"Det er sandsynligt at den er i brug af en anden instans af Enlightenment.\n" -"Dobbelttjek om Enlightenment ikke allerede kører på denne terminal,\n" -"men hvis det fejler prøv så at slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"og forsøg at starte igen.\n" -"\n" -"Hvis du bruger AFS vil du måske lave et symbolsk link fra\n" -"~/.ecore til /tmp/min_folder/ecore hvor sockets kan skabes." - -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:689 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit beskedsystem." -#: src/bin/e_main.c:524 +#: src/bin/e_main.c:697 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit input grab system." -#: src/bin/e_main.c:538 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit modulsystem." -#: src/bin/e_main.c:545 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit vinduelistesystem." -#: src/bin/e_main.c:551 -msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "Enlightenment IPC initialiseringsfejl!" +#: src/bin/e_main.c:729 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit handlingssystem." -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again." +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -"Enlightenment kan ikke initialisere sin IPC-socket.\n" -"Det er sandsynligt at den er i brug af en anden instans af Enlightenment.\n" -"Dobbelttjek om Enlightenment ikke allerede kører på denne terminal,\n" -"men hvis det fejler prøv så at slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"og forsøg at starte igen." -#: src/bin/e_main.c:568 src/bin/e_about.c:50 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +#: src/bin/e_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem." -#: src/bin/e_main.c:570 +#: src/bin/e_main.c:761 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." + +#: src/bin/e_main.c:769 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." + +#: src/bin/e_main.c:778 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system." + +#: src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment starter. Vent venligst." -#: src/bin/e_int_border_border.c:46 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Valg af vinduesramme" - -#: src/bin/e_int_border_border.c:196 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Husk denne ramme for dette vindue næste gang det vises" - -#: src/bin/e_module.c:110 +#: src/bin/e_module.c:113 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -990,11 +700,11 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl ved indlæsning af modulet ved navn: %s
Intet modul ved " "navn %s kunne findes i søgestierne
for moduler.
" -#: src/bin/e_module.c:114 src/bin/e_module.c:127 src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 msgid "Error loading Module" msgstr "Fejl ved indlæsning af modul" -#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -1003,7 +713,11 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl ved indlæsning af modulet ved navn: %s
Den fulde sti " "til dette modul er:
%s
Fejlen rapporteret var:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:165 +#: src/bin/e_module.c:158 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -1013,222 +727,657 @@ msgstr "" "Modul-API fejl
Fejl ved initialisering af modul: %s
Mindste krævet " "modul-API version: %i.
Enlightenment modul-API version: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:170 +#: src/bin/e_module.c:179 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: src/bin/e_module.c:387 -msgid "(No Loaded Modules)" -msgstr "(Ingen indlæste moduler)" - -#: src/bin/e_module.c:461 +#: src/bin/e_module.c:459 msgid "About..." msgstr "Om..." -#: src/bin/e_module.c:465 +#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" -#: src/bin/e_module.c:538 +#: src/bin/e_module.c:544 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Vil du gerne unloade dette modul?
" -#: src/bin/e_module.c:543 src/bin/e_actions.c:1200 -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:317 +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/bin/e_module.c:544 src/bin/e_actions.c:1202 -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:318 +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/bin/e_startup.c:68 +#: src/bin/e_startup.c:67 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starter %s" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:41 -msgid "Always On Top" -msgstr "Altid øverst" +#: src/bin/e_utils.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" +"Enlightenment var ikke i stand til at skabe en proces:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:51 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/bin/e_utils.c:281 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Kan ikke afslutte - udødelige vinduer." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:61 -msgid "Always Below" -msgstr "Altid nederst" +#: src/bin/e_utils.c:282 +#, fuzzy +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Nogle vinduer har stadig deres livstidslåsning sat. Dette betyder at\n" +"Enlightenment ikke vil tillade sig selv at afslutte før disse vinduer\n" +"er blevet lukket eller har fået fjernet deres livstidslåsning.\n" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:85 -msgid "Remember" -msgstr "Husk" +#: src/bin/e_intl.c:353 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Input method fejl" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:92 -msgid "Borders" -msgstr "Rammer" +#: src/bin/e_intl.c:354 +#, fuzzy +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Fejl ved opstart af\n" +"\n" +"Undersøg venligst om din input method\n" +"indstillinger er korrekte og om den\n" +"eksekverbare fil er i din PATH\n" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:102 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Send til skrivebord" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:123 -msgid "Shaded" -msgstr "Oprullet" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:136 -msgid "Maximized" -msgstr "Maksimeret" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 -msgid "Sticky" -msgstr "Klæbrig" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 -msgid "Borderless" -msgstr "Uden ramme" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Overspring i vinduesliste" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:205 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Redigér ikon" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:212 -msgid "Create Icon" -msgstr "Opret ikon" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:222 -msgid "Kill" -msgstr "Dræb" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:235 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimér" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 -msgid "Close" -msgstr "Luk" - -#: src/bin/e_container.c:118 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Beholder %d" - -#: src/bin/e_actions.c:1193 +#: src/bin/e_actions.c:1412 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: src/bin/e_actions.c:1195 +#: src/bin/e_actions.c:1414 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " "afslutte?" -#: src/bin/e_config.c:374 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" -"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" -"will happen regularly during development, so don't report a\n" -"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n" -"data by default for usable functionality that your old\n" -"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" -"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" -"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" +#: src/bin/e_actions.c:1473 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" + +#: src/bin/e_actions.c:1475 +#, fuzzy +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Konfigurationsdata krævede en opdatering. Din gamle konfiguration\n" -"er blevet slettet og et nyt sæt standardværdier initialiseret. Dette\n" -"vil ske regelmæssigt i forbindelse med udviklingen, så rapportér ikke\n" -"dette som en fejl. Dette betyder ganske enkelt at Enlightenment har\n" -"brug for ny konfigurationsdata som standard for funktionalitet som din\n" -"gamle konfiguration mangler. Dette nye sæt standardværdier vil ordne\n" -"dette ved at tilføje. Du kan genkonfigurere tingene nu efter behag.\n" -"Beklager dette rod i din konfiguration.\n" +"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " +"afslutte?" -#: src/bin/e_config.c:388 +#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" + +#: src/bin/e_actions.c:1524 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" -"strange. This should not happen unless you downgraded\n" -"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n" -"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" -"as a precaution your configuration has been now restored to\n" -"defaults. Sorry for the inconvenience.\n" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" msgstr "" -"Din konfiguration er NYERE end Enlightenment. Dette er meget\n" -"underligt. Dette skulle ikke ske, med mindre du nedgraderede\n" -"Enlightenment eller kopierede konfigurationen fra et sted hvor\n" -"en nyere version af Enlightenment kørte. Dette er dårligt og\n" -"som en forholdsregel er din konfiguration nu sat tilbage til\n" -"standardværdierne. Beklager ulejligheden.\n" +"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " +"afslutte?" -#: src/bin/e_config.c:1974 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Konfiguration opgraderet" +#: src/bin/e_actions.c:1571 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: src/bin/e_error.c:352 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment: Fejl!" +#: src/bin/e_actions.c:1573 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " +"afslutte?" -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 src/bin/e_eap_editor.c:332 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +#: src/bin/e_actions.c:1622 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " +"afslutte?" -#: src/bin/e_eap_editor.c:231 -msgid "Basic Info" -msgstr "Basas info" +#: src/bin/e_actions.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: src/bin/e_eap_editor.c:296 -msgid "Window" -msgstr "Vindue" +#: src/bin/e_actions.c:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " +"afslutte?" -#: src/bin/e_eap_editor.c:356 -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" +#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 +#: src/bin/e_actions.c:1943 +#, fuzzy +msgid "Window : Actions" +msgstr "Valg af vinduesramme" -#: src/bin/e_gadman.c:626 -msgid "Automatic Width" -msgstr "Automatisk bredde" +#: src/bin/e_actions.c:1758 +msgid "Move" +msgstr "" -#: src/bin/e_gadman.c:637 -msgid "Half Screen Width" -msgstr "Halv skærmbredde" +#: src/bin/e_actions.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Modstand" -#: src/bin/e_gadman.c:643 -msgid "Full Screen Width" -msgstr "Fuld skærmbredde" +#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "Manuel" -#: src/bin/e_gadman.c:655 -msgid "Center Horizontally" +#: src/bin/e_actions.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Window Menu" +msgstr "Vinduesrolle" + +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +msgid "Raise" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Lav" + +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +msgid "Kill" +msgstr "Dræb" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Window : State" +msgstr "Vinduetype" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1806 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1813 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Fuldskærm tilstand" + +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimeret" + +#: src/bin/e_actions.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksimeringspolitik" + +#: src/bin/e_actions.c:1824 +#, fuzzy +msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Centrér horizontalt" -#: src/bin/e_gadman.c:673 -msgid "Automatic Height" -msgstr "Automatisk højde" +#: src/bin/e_actions.c:1826 +#, fuzzy +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Fuldskærm" -#: src/bin/e_gadman.c:684 -msgid "Half Screen Height" -msgstr "Half skærmhøjde" +#: src/bin/e_actions.c:1828 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Maksimeret tilstand" -#: src/bin/e_gadman.c:690 -msgid "Full Screen Height" -msgstr "Fuld skærmhøjde" +#: src/bin/e_actions.c:1830 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "" -#: src/bin/e_gadman.c:701 -msgid "Center Vertically" -msgstr "Centrér vertikalt" +#: src/bin/e_actions.c:1832 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Maksimeringspolitik" -#: src/bin/e_gadman.c:713 -msgid "End Edit Mode" -msgstr "Afslut tilpasningstilstand" +#: src/bin/e_actions.c:1839 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "" -#: src/bin/e_about.c:55 +#: src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1845 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1847 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Uden ramme" + +#: src/bin/e_actions.c:1859 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Skrivebordsnavn" + +#: src/bin/e_actions.c:1860 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Skriveborde" + +#: src/bin/e_actions.c:1862 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1863 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1868 +#, fuzzy +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:1873 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1878 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1883 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:1885 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:1887 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:1889 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:1891 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:1893 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:1895 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:1897 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:1899 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:1901 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:1903 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:1905 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:1907 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Send til skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_configure.c:103 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Skærmzone" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1914 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1916 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1920 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1922 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1924 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1957 +#, fuzzy +msgid "Window : Moving" +msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 +#, fuzzy +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:1950 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1952 +#, fuzzy +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Skriveborde" + +#: src/bin/e_actions.c:1957 +#, fuzzy +msgid "To Desktop..." +msgstr "Skriveborde" + +#: src/bin/e_actions.c:1962 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1963 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1964 +#, fuzzy +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: src/bin/e_actions.c:1965 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1966 +msgid "Show Menu..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Launch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 +#, fuzzy +msgid "Defined Command" +msgstr "Udfør kommando" + +#: src/bin/e_actions.c:1978 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Window : List" +msgstr "Overspring i vinduesliste" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Next Window" +msgstr "Vindue" + +#: src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Previous Window" +msgstr "Forsvundne vinduer" + +#: src/bin/e_actions.c:1995 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1998 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2010 +#, fuzzy +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:2017 +#, fuzzy +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Udfør kommando" + +#: src/bin/e_actions.c:2021 +#, fuzzy +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Skriveborde" + +#: src/bin/e_winlist.c:134 +msgid "Select a window" +msgstr "Vælg et vindue" + +#: src/bin/e_configure.c:70 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment opsætning" + +#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Luk" + +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Fokuséring" + +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +msgid "Borders" +msgstr "Rammer" + +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" +msgstr "Temaer" + +#: src/bin/e_configure.c:98 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +msgid "Window Display" +msgstr "Vinduesvisning" + +#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 +#, fuzzy +msgid "Transitions" +msgstr "Midlertidighed" + +#: src/bin/e_configure.c:104 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Virtuelt skrivebord" + +#: src/bin/e_configure.c:105 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Opløsning" + +#: src/bin/e_configure.c:106 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock" +msgstr "Skærmzone" + +#: src/bin/e_configure.c:108 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:109 +#, fuzzy +msgid "Window Focus" +msgstr "Fokusering af nye vinduer" + +#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:112 +msgid "Menus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:114 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse valgmuligheder" + +#: src/bin/e_configure.c:116 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:117 +#, fuzzy +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Konfigurationspanel" + +#: src/bin/e_configure.c:118 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "Advancerede indstillinger" + +#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Advancerede indstillinger" + +#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 +#, fuzzy +msgid "Startup" +msgstr "Skarp" + +#: src/bin/e_configure.c:122 +#, fuzzy +msgid "Window List" +msgstr "Overspring i vinduesliste" + +#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Manipulering af vinduer" + +#: src/bin/e_configure.c:125 +msgid "Search Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:127 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_about.c:42 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Om Enlightenment" + +#: src/bin/e_about.c:56 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

We " +"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " @@ -1246,113 +1395,4702 @@ msgstr "" "ikke stabil. Mange funktioner er ufærdige eller mangler helt og kan have " "mange fejl. Du er blevet ADVARET!" -#: src/bin/e_about.c:80 +#: src/bin/e_about.c:81 msgid "The Team" msgstr "Holdet" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:136 +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "Om dette tema" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Generelt" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Egenskaber" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Langsom" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Akan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Automatisk" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 +msgid "Aragonese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 +msgid "Blin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Atsam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 +msgid "Divehi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Ewe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Rettigheder:" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Fjern" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 +msgid "Friulian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Ga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Geez" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Manuel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Kamba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 +#, fuzzy +msgid "Tyap" +msgstr "Type:" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Koro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Konkani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "Lineær" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Lav" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "Nær" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 +#, fuzzy +msgid "Pashto" +msgstr "Hurtig" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 +msgid "Sidamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Lille" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 +msgid "Swati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Titel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 +#, fuzzy +msgid "Tigrinya" +msgstr "Super lille" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 +#, fuzzy +msgid "Tigre" +msgstr "Titel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Omdøb" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 +#, fuzzy +msgid "Antarctica" +msgstr "Automatisk" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 +#, fuzzy +msgid "Australia" +msgstr "Automatisk hævning" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 +#, fuzzy +msgid "Austria" +msgstr "Automatisk hævning" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 +#, fuzzy +msgid "Belgium" +msgstr "Medium" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 +#, fuzzy +msgid "Belize" +msgstr "Størrelse" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 +#, fuzzy +msgid "Chad" +msgstr "Oprullet" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "Luk" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "Oplader" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 +msgid "Cote D'ivoire" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 +#, fuzzy +msgid "Denmark" +msgstr "Mørk" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Fortryd" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 +#, fuzzy +msgid "Guinea" +msgstr "Lineær" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Holy See (vatican City State)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 +msgid "India" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 +msgid "Isle Of Man" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 +#, fuzzy +msgid "Liberia" +msgstr "Lineær" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 +#, fuzzy +msgid "Mali" +msgstr "Manuel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 +#, fuzzy +msgid "Mexico" +msgstr "Diverse" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 +#, fuzzy +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikroskopisk" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 +#, fuzzy +msgid "Myanmar" +msgstr "Manuel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 +#, fuzzy +msgid "Nauru" +msgstr "Nær" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 +#, fuzzy +msgid "Nepal" +msgstr "Nær" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 +#, fuzzy +msgid "Niger" +msgstr "Nær" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 +#, fuzzy +msgid "Norway" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 +msgid "Panama" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 +msgid "Peru" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 +#, fuzzy +msgid "Pitcairn" +msgstr "Position" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 +msgid "Qatar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 +#, fuzzy +msgid "Reunion" +msgstr "Opløsning" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 +#, fuzzy +msgid "Samoa" +msgstr "Lille" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 +#, fuzzy +msgid "Senegal" +msgstr "Generelt" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "Lille" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "Niveau" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 +#, fuzzy +msgid "Taiwan" +msgstr "Super lille" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 +msgid "Timor-leste" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 +#, fuzzy +msgid "United States" +msgstr "Minimeret tilstand" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 +#, fuzzy +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Modstand" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 +#, fuzzy +msgid "Vanuatu" +msgstr "Manuel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 +#, fuzzy +msgid "Viet Nam" +msgstr "Skrivebordsnavn" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 +msgid "Language Selector" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +msgid "Locale Selected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "Basas info" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +msgid "Apply" +msgstr "Anvend" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Klik på vindue for fokusering" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Fokusér altid vinduet under musen" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Fokusér seneste vindue under musen" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +msgid "Focus" +msgstr "Fokuséring" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Click to focus" +msgstr "Klik for fokusering" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Cursor-fokusering" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Sjusket fokusering" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Fokusering af nye vinduer" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Ingen nye vinduer får fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Alle nye vinduer får fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Kun nye dialoger får fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Kun nye dialoger får fokus, forudsat at forældren har fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Other Settings" +msgstr "Andre indstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Levér altid et fanget klik videre til programmer" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Et klik på et vindue hæver det altid" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Et klik på et vindue fokuserer det altid" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +msgid "Window Locks" +msgstr "Vindueslåsninger" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Generelle låsninger" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Lås vinduet så det kun gør hvad jeg beder det om" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Beskyt dette vindue imod at jeg ved en fejl ændrer det" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Beskyt dette vindue imod at blive lukket ved en fejl" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Lad ikke rammen ændre sig på dette vindue" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Husk disse låsninger for dette vindue næste gang det vises" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Forhindrér programmet i at ændre:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +msgid "Stacking" +msgstr "Niveau" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Minimeret tilstand" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +msgid "Stickiness" +msgstr "Klæbrighed" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +msgid "Shaded state" +msgstr "Oprullet tilstand" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Maksimeret tilstand" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Fuldskærm tilstand" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Forhindrér mig i at ændre:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 +msgid "Border style" +msgstr "Rammestil" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Forhindre mig fra at:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Lukke vinduet" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Afslutte mit logind med dette vindue åbent" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Husk disse låsninger" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +msgid "Window Remember" +msgstr "Husk for vindue" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Vindueegenskaber udgør ikke et unikt match" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Du forsøger at bede Enlightenment om at huske egenskaber
(såsom en " +"størrelse, placering, rammestil osv.) for et
vindue som ikke har " +"unikke egenskaber.

Det betyder at det deler navn/klasse, " +"midlertidighed, rolle osv. med
med mere end et andet vindue på skærmen, " +"og at huske
indstillinger for dette vindue vil således have effekt for " +"alle andre vinduer
der matcher disse egenskaber.

Dette er bare en " +"advarsel for det tilfælde at du ikke ønskede dette.
Hvis du gjorde, tryk " +"da Anvend eller O.k.
og dine " +"indstillinger vil bliver accepteret. Tryk Fortryd hvis " +"du
ikke er sikker, og ingenting vil da blive ændret." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +msgid "No match properties set" +msgstr "Ingen sammenlignings-egenskaber blev valgt" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Du forsøger at bede Enlightenment om huske
egenskaber (såsom størrelse, " +"placering, rammestil osv.) for
et vindue uden at specificere " +"hvordan de skal huskes.

Du skal specificere mindst en måde " +"hvorpå dette vindue kan huskes." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Du forsøger at bede Enlightenment om at huske
egenskaber (såsom " +"størrelse, placering, rammestil osv.) for
et vindue som ikke har " +"unikke egenskaber.

Det betyder at det deler navn/klasse, " +"midlertidighed, rolle, osv.
med et andet vindue på skærmen og huskede " +"egenskaber for dette vindue vil blive anvendt til all andre vinduer der " +"matcher de samme egenskaber.

Du vil måske anvende Match kun " +"ét vindue muligheden hvis
du kun ønskede at én instans af dette " +"vindue skal ændres. Andre instanser vil ikke blive ændret.

Dette er " +"blot en advarsel for det tilfælde at du ikke ønskede dette.
Hvis du " +"gjorde, tryk da Anvend eller O.k. og " +"dine indstillinger vil blive accepteret. Tryk Fortryd hvis " +"du
ikke er sikker og ingenting vil da blive ændret." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 +msgid "Nothing" +msgstr "Ingenting" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +msgid "Size and Position" +msgstr "Størelse og position" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +msgid "Locks" +msgstr "Låsninger" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Størelse, position og låsninger" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +msgid "Everything" +msgstr "Alting" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Remember using" +msgstr "Husk ved hjælp af" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Window name and class" +msgstr "Vinduenavn og -klasse" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 +msgid "Window Role" +msgstr "Vinduesrolle" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +msgid "Window type" +msgstr "Vinduetype" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +msgid "Transience" +msgstr "Midlertidighed" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +msgid "Properties to remember" +msgstr "Egenskaber der skal huskes" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Virtuelt skrivebord" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Screen zone" +msgstr "Skærmzone" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Window list skip" +msgstr "Overspringning i vinduesliste" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Match only one window" +msgstr "Match kun ét vindue" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Start this program on login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 +#, fuzzy +msgid "Application Editor" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:332 +msgid "Basic Info" +msgstr "Basas info" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Intet navn!!" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 +msgid "Executable" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:369 +#, fuzzy +msgid "Generic Info" +msgstr "Generelle låsninger" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:378 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:388 +msgid "Window" +msgstr "Vindue" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 +#, fuzzy +msgid "Window Name" +msgstr "Vinduesrolle" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 +#, fuzzy +msgid "Window Class" +msgstr "Vinduer" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:405 +#, fuzzy +msgid "Window Title" +msgstr "Vinduesrolle" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:422 +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:429 +msgid "Icon Class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:443 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 +msgid "Startup Notify" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 +msgid "Wait Exit" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Vælg et vindue" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +msgid "Cancel" +msgstr "Fortryd" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +#, fuzzy +msgid "Default Border Style" +msgstr "Rammestil" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Valg af vinduesramme" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Husk denne ramme for dette vindue næste gang det vises" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 +msgid "Always On Top" +msgstr "Altid øverst" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +msgid "Always Below" +msgstr "Altid nederst" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#, fuzzy +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Maksimeringspolitik" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#, fuzzy +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Maksimeringspolitik" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize" +msgstr "Maksimeret" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 +msgid "Remember" +msgstr "Husk" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +msgid "State" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Overspring i vinduesliste" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Redigér ikon" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +msgid "Create Icon" +msgstr "Opret ikon" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +msgid "Add App To Launcher" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Egenskaber" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimér" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +msgid "Shaded" +msgstr "Oprullet" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +msgid "Sticky" +msgstr "Klæbrig" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Fuldskærm" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 +#, fuzzy +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Udvidede indstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 +#, fuzzy +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Ny skrivebordesrække" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Skriveborde" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 +#, fuzzy +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Skriveborde" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sek." + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "Vis information" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "Fare" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Nederst" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:137 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Vis størrelsesinformation når vinduer flyttes eller ændrer størrelse" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:139 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Lav op- og nedrulningen af vinduer animeret" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:143 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatisk placering af nye vinduer" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 msgid "Smart Placement" msgstr "Smart placering" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:147 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Placér under musen" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Placér manuelt med musen" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:167 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Information ved flytning af vinduer" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Display information" msgstr "Vis information" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Følg vinduet når det flyttes" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Information ved ændring af størrelse af vinduer" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:177 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Følg vinduet når det gøres større" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:181 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 msgid "Window Shading" msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/sek." -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 msgid "Linear" msgstr "Lineær" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Glat acceleration og deceleration" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Accelerate" msgstr "Accelerér" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Decelerate" msgstr "Decelerér" -#: src/bin/e_winlist.c:122 -msgid "Select a window" -msgstr "Vælg et vindue" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 +#, fuzzy +msgid "Window Frame" +msgstr "Vinduetype" -#: src/bin/e_utils.c:268 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Kan ikke afslutte - udødelige vinduer." - -#: src/bin/e_utils.c:269 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means\n" -"that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n" -"been closed or have the lifespan lock removed.\n" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 +msgid "Use application provided icon instead" msgstr "" -"Nogle vinduer har stadig deres livstidslåsning sat. Dette betyder at\n" -"Enlightenment ikke vil tillade sig selv at afslutte før disse vinduer\n" -"er blevet lukket eller har fået fjernet deres livstidslåsning.\n" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Diverse valgmuligheder" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Hæv automatisk vinduer når musen er over dem" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "" +"Lav modstand ved kanter når vinduer flyttes eller størrelsen ændres på dem" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Maksimeringspolitik" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Smart ekspansion" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 +msgid "Expand the window" +msgstr "Ekspandér vinduet" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Fill available space" +msgstr "Fyld den tilgængelige plads" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +msgid "Autoraise" +msgstr "Automatisk hævning" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Pause før hævning:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +#, fuzzy +msgid "Raise Window" +msgstr "Vindue" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +#, fuzzy +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Klik for fokusering" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Resistance" +msgstr "Modstand" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "" +"Gør modstand når et vindue flyttes eller gøres større over en forhindring" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Modstand mellem vinduer:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Modstand ved dimser på skrivebordet:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Both directions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Centrér horizontalt" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Centrér vertikalt" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 +#, fuzzy +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Manipulering af vinduer" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 +#, fuzzy +msgid "Menu Settings" +msgstr "Andre indstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Basale indstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +#, fuzzy +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Minimal hastighed" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixels/sek." + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f seconds" +msgstr "%1.1f sek." + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +#, fuzzy +msgid "Module Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 +#, fuzzy +msgid "Module State" +msgstr "Moduler" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiver" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +#, fuzzy +msgid "Module Actions" +msgstr "Moduler" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 +msgid "Theme Selector" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Rettigheder:" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 +#, fuzzy +msgid "Startup Settings" +msgstr "Andre indstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 +#, fuzzy +msgid "Performance Settings" +msgstr "Advancerede indstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Andre indstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +msgid "Framerate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +#, fuzzy +msgid "Cache Settings" +msgstr "Basale indstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +#, fuzzy +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Tjekinterval" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.1f sek." + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f sek." + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 +#, fuzzy +msgid "Window List Settings" +msgstr "Overspringning i vinduesliste" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +#, fuzzy +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Match kun ét vindue" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +#, fuzzy +msgid "Selection Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +#, fuzzy +msgid "Warp Settings" +msgstr "Basale indstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +msgid "Warp At End" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +#, fuzzy +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +#, fuzzy +msgid "Warp Speed" +msgstr "Pop op hastighed" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +#, fuzzy +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Sæt hastighed" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 +#, fuzzy +msgid "Position Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +#, fuzzy +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Afslut Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 +#, fuzzy +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Afslut Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +#, fuzzy +msgid "Size Settings" +msgstr "Basale indstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +#, fuzzy +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minimal hastighed" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +#, fuzzy +msgid "Minimum Height" +msgstr "Minimal hastighed" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +#, fuzzy +msgid "Maximum Width" +msgstr "Maksimal hastighed" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +#, fuzzy +msgid "Maximum Height" +msgstr "Maksimal hastighed" + +#: src/bin/e_apps_error.c:37 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:51 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:57 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:64 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:70 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:73 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:76 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:79 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:82 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:85 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:88 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:91 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 +#: src/bin/e_apps_error.c:297 +msgid "Error Logs" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 +msgid "There was no error message." +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 +msgid "Save This Message" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:256 +#, fuzzy +msgid "Error Information" +msgstr "Vis information" + +#: src/bin/e_apps_error.c:264 +#, fuzzy +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Vis information" + +#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 +msgid "Output Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:282 +msgid "There was no output." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +#, fuzzy +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Udvidede indstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +#, fuzzy +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Enlightenment: Fejl!" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 +msgid "Inset" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 +msgid "Able to be resized" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +msgid "Move/Resize this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +msgid "Stop editing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:179 +msgid "Lock Failed" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:180 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:266 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:559 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +#, fuzzy +msgid "Basic Mode" +msgstr "Basas info" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +#, fuzzy +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Advancerede indstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#, fuzzy +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Automatisk højde" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +msgid "Enable screensaver" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +msgid "Lock when the screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +msgid "Theme Defined" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Klip" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +#, fuzzy +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +#, fuzzy +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Skærmzone" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +#, fuzzy +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "Skærmzone" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:173 +msgid "Resolution change" +msgstr "Skift af opløsning" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:204 +#, fuzzy +msgid "Display Settings" +msgstr "Basale indstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +msgid "Resolution" +msgstr "Opløsning" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +#, fuzzy +msgid "Restore on login" +msgstr "Gendan guvernør ved opstart" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "Opløsning" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +msgid "Mirroring" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +msgid "Missing Features" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +#, fuzzy +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Udfør kommando" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Andre indstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#, fuzzy +msgid "Terminal Command" +msgstr "Udfør kommando" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Ingen" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +#, fuzzy +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Basale indstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +#, fuzzy +msgid "Delete Key" +msgstr "Slet" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Slet" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Tilvalg" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +msgid "Action Params" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +msgid "WIN" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +#, fuzzy +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/bin/e_shelf.c:813 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:815 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:820 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:825 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" + +#: src/bin/e_shelf.c:904 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " +"afslutte?" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +#, fuzzy +msgid "Title Bar" +msgstr "Titel" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 +msgid "Menu Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +#, fuzzy +msgid "Menu Title" +msgstr "Titel" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 +msgid "Move Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 +#, fuzzy +msgid "Winlist Title" +msgstr "Overspringning i vinduesliste" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "Om dette tema" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +#, fuzzy +msgid "About Text" +msgstr "Om dette tema" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +msgid "Desklock Password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Udfør kommando" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Splash Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy +msgid "Widget" +msgstr "Dimser" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Stor" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Nederst" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Størrelse" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "EFM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy +msgid "Typebuf" +msgstr "Type:" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy +msgid "Module" +msgstr "Moduler" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +msgid "Small" +msgstr "Lille" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 +#, fuzzy +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 +#, fuzzy +msgid "Font Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +msgid "Font Classes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +#, fuzzy +msgid "Font Size:" +msgstr "Størrelse:" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f pixels" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +#, fuzzy +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Størrelse" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Bytecode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +msgid "Fallback Name" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Omdøb" + +#: src/bin/e_fwin.c:243 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +msgid "Open" +msgstr "Åben" + +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:792 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: src/bin/e_fwin.c:812 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +#, fuzzy +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Dimser" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Themes" +msgstr "Temaer" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +#, fuzzy +msgid "Init" +msgstr "Enhed" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Ikon" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +msgid "Backgrounds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 +#, fuzzy +msgid "Input Methods" +msgstr "Input method fejl" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +msgid "E Paths" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +msgid "Default Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 +msgid "New Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +#, fuzzy +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Andre indstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " +"afslutte?" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 +msgid "Tiny" +msgstr "Super lille" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 +msgid "Huge" +msgstr "Kæmpe" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 +#, fuzzy +msgid "Above Everything" +msgstr "Alting" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 +#, fuzzy +msgid "Below Windows" +msgstr "(Ingen vinduer)" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 +#, fuzzy +msgid "Below Everything" +msgstr "Alting" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +#, fuzzy +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Følg vinduet når det flyttes" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 +msgid "Shelf Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "Dimser" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +#, fuzzy +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Dimser" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Dimser" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +msgid "ICCCM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Luk" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +#, fuzzy +msgid "Icon Name" +msgstr "Ikon" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +msgid "Machine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +#, fuzzy +msgid "Minimum Size" +msgstr "Minimal hastighed" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#, fuzzy +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maksimal hastighed" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#, fuzzy +msgid "Base Size" +msgstr "Størrelse" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +msgid "Resize Steps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +#, fuzzy +msgid "Initial State" +msgstr "Minimeret tilstand" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#, fuzzy +msgid "Window ID" +msgstr "Vindue" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#, fuzzy +msgid "Window Group" +msgstr "Vinduetype" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +#, fuzzy +msgid "Transient For" +msgstr "Midlertidighed" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +msgid "Client Leader" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Udfør kommando" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +#, fuzzy +msgid "Take Focus" +msgstr "Fokuséring" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +#, fuzzy +msgid "Urgent" +msgstr "Enhed" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +#, fuzzy +msgid "Request Delete" +msgstr "Slet" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +#, fuzzy +msgid "Request Position" +msgstr "Position" + +#: src/bin/e_sys.c:266 +msgid "Logout problems" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:269 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:275 +#, fuzzy +msgid "Logout now" +msgstr "Forsvundne vinduer" + +#: src/bin/e_sys.c:276 +msgid "Wait longer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:277 +#, fuzzy +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Fortryd" + +#: src/bin/e_sys.c:315 +msgid "Logout in progress" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:318 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." + +#: src/bin/e_sys.c:353 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:360 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:367 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:374 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:381 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:413 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:481 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:505 +#, fuzzy +msgid "Rebooting" +msgstr "Opløsning" + +#: src/bin/e_sys.c:508 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:531 +msgid "Suspending" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:534 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:557 +msgid "Hibernating" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:560 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:1093 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "Filer" + +#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 +msgid "Refresh View" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 +#, fuzzy +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Husk ved hjælp af" + +#: src/bin/e_fm.c:4433 +msgid "Rename" +msgstr "Omdøb" + +#: src/bin/e_fm.c:4541 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4542 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 +#: src/bin/e_fm.c:4861 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Udførselsfejl" + +#: src/bin/e_fm.c:4587 +#, c-format +msgid "Could not create directory:
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Omdøb" + +#: src/bin/e_fm.c:4644 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "Omdøb" + +#: src/bin/e_fm.c:4700 +#, c-format +msgid "Could not rename from %s to %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4751 +#, fuzzy +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Slet" + +#: src/bin/e_fm.c:4755 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" + +#: src/bin/e_fm.c:4761 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 +#, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +msgid "Permissions:" +msgstr "Rettigheder:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 +msgid "Modified:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Egenskaber" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Andre indstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +msgid "Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +#, fuzzy +msgid "All Desktops" +msgstr "Skriveborde" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +#, fuzzy +msgid "This Desktop" +msgstr "Skriveborde" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "This Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +#, fuzzy +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Diverse valgmuligheder" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Generelt" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Titel" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#, fuzzy +msgid "Within" +msgstr "Ingenting" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Dræb" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#, fuzzy +msgid "File Quality" +msgstr "Høj kvalitet" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "Rammestil" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Dimser" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Moduler" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Vinduenavn og -klasse" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Moduler" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +msgid "Shadow Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Andre indstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "Temaer" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 +msgid "Add Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 +#, fuzzy +msgid "Delete Mouse" +msgstr "Slet" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "Minimér" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Action Context" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "Rammer" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 +#, fuzzy +msgid "Win List" +msgstr "Overspring i vinduesliste" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 +#, fuzzy +msgid "Popup" +msgstr "Pop op hastighed" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Zone" +msgstr "Ingen" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 +#, fuzzy +msgid "Container" +msgstr "Beholder %d" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +#, fuzzy +msgid "Manager" +msgstr "Fare" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "Tilvalg" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +#, fuzzy +msgid "Edit Application" +msgstr "Favoritapplikationer" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 +#, fuzzy +msgid "Available Applications" +msgstr "Favoritapplikationer" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#, fuzzy +msgid "Sort applications" +msgstr "Favoritapplikationer" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 +#, fuzzy +msgid "Add application..." +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 +#, fuzzy +msgid "Create a new application" +msgstr "Favoritapplikationer" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 +#, fuzzy +msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +msgstr "Favoritapplikationer" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 +msgid "Bars, Menus, etc." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 +#, fuzzy +msgid "Move application up" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 +#, fuzzy +msgid "Move application down" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy +msgid "Transition Settings" +msgstr "Basale indstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +#, fuzzy +msgid "Desk Change" +msgstr "Skrivebordsnavn" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +msgid "Background Change" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +msgid "Battery" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "" +"Batteriet løber tør.
Dit batteri løber tør.
Du vil måske skifte til en " +"AC kilde." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 +msgid "NO INFO" +msgstr "INGEN INFO" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 +msgid "NO BAT" +msgstr "INGEN BATTERI" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "DÅRLIG DRIVER" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 +msgid "FULL" +msgstr "FULD" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 +msgid "High" +msgstr "Høj" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 +msgid "Low" +msgstr "Lav" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 +msgid "Danger" +msgstr "Fare" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 +msgid "Charging" +msgstr "Oplader" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Enlightenment batterimodul" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 +msgid "" +"A basic battery meter that uses eitherACPI or " +"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +"accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" +"En basal batterimåler der bruger enten ACPI eller APM
under Linux for at " +"overvåge status for dit batteri og
din AC strømadaptor. Dette vil kun " +"virke under Linux og
FreeBSD og er kun så præcis som din BIOS eller kerne-" +"
drivere." + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Enlightenment opsætning" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Basale indstillinger" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Advancerede indstillinger" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 +msgid "Check battery every:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f sek." + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "10 min." + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +#, fuzzy +msgid "Clock" +msgstr "Luk" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Enlightenment urmodul" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "Et simpelt modul for at give E17 et ur." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Enlightenment skyggemodul" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." +msgstr "" +"Dette er skyggemodulet der lader skygger blive kastet
på " +"skrivebordsbaggrunden - uden specielle X-server
udvidelser eller " +"hardwareacceleration." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#, fuzzy +msgid "Quality" +msgstr "Lav kvalitet" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +msgid "High Quality" +msgstr "Høj kvalitet" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Medium" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "Low Quality" +msgstr "Lav kvalitet" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Blur Type" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Meget udvisket" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Udvisket" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Sharp" +msgstr "Skarp" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Meget skarp" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Oprullet tilstand" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +msgid "Very Far" +msgstr "Meget fjern" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +msgid "Far" +msgstr "Fjern" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Nær" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Very Near" +msgstr "Meget nær" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Underneath" +msgstr "Umiddelbart nedenunder" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +msgid "Very Dark" +msgstr "Meget mørk" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +msgid "Dark" +msgstr "Mørk" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Light" +msgstr "Lys" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Very Light" +msgstr "Meget lys" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 +msgid "IBar" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +msgid "Add to IBar" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Egenskaber" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 +#, fuzzy +msgid "Remove Icon" +msgstr "Opret ikon" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "(Ingen applikationer)" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 +msgid "Cannot add icon" +msgstr "Kan ikke tilføje ikon" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 +msgid "" +"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +"application file.

The icon cannot be added to IBar." +msgstr "" +"Du forsøgte at slippe et ikon fra en applikation der
ikke har nogen " +"tilhørende applikationsfil.

Ikonet kan ikke blive tilføjet til IBar." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBar-modul" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:166 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -1365,81 +6103,67 @@ msgstr "" "at
det ofte går i stykker og ændrer sig efterhånden " "som det forbedres." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:275 src/modules/ibar/e_mod_main.c:928 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:238 src/modules/ibox/e_mod_main.c:692 -msgid "Options" -msgstr "Tilvalg" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#, fuzzy +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Konfiguration" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 src/modules/ibox/e_mod_main.c:599 -msgid "Auto fit icons" -msgstr "Tilpas til ikoner" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 src/modules/ibox/e_mod_main.c:605 -msgid "Follower" -msgstr "Efterfølger" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:850 src/modules/ibox/e_mod_main.c:614 -msgid "Microscopic" -msgstr "Mikroskopisk" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:857 src/modules/ibox/e_mod_main.c:621 -msgid "Tiny" -msgstr "Super lille" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 src/modules/ibox/e_mod_main.c:628 -msgid "Very Small" -msgstr "Meget lille" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 src/modules/ibox/e_mod_main.c:635 -msgid "Small" -msgstr "Lille" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:878 src/modules/ibox/e_mod_main.c:642 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:885 src/modules/ibox/e_mod_main.c:649 -msgid "Large" -msgstr "Stor" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:892 src/modules/ibox/e_mod_main.c:656 -msgid "Very Large" -msgstr "Meget stor" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 src/modules/ibox/e_mod_main.c:663 -msgid "Extremely Large" -msgstr "Ekstremt stor" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 src/modules/ibox/e_mod_main.c:670 -msgid "Huge" -msgstr "Kæmpe" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:913 src/modules/ibox/e_mod_main.c:677 -msgid "Enormous" -msgstr "Enorm" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:920 src/modules/ibox/e_mod_main.c:684 -msgid "Gigantic" -msgstr "Gigantisk" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1685 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "Kan ikke tilføje ikon" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1687 -msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 +msgid "Selected Bar Source" msgstr "" -"Du forsøgte at slippe et ikon fra en applikation der
ikke har nogen " -"tilhørende applikationsfil.

Ikonet kan ikke blive tilføjet til IBar." -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:151 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +msgid "Icon Labels" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy +msgid "Display Eap Name" +msgstr "Visning" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +msgid "Display Eap Comment" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display Eap Generic" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 +msgid "Create new ibar source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 +msgid "Enter a name for this new source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " +"afslutte?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Enlightenment IBox-modul" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:152 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " "hold minimized applications" @@ -1447,271 +6171,97 @@ msgstr "" "Dette er IBox modulet for minimerede applikationer til Enlightenment.
Det " "vil holde minimerede applikationer" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:21 -msgid "Module Config Menu Item 1" -msgstr "Modulmenukonfiguration 1" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 +#, fuzzy +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Konfiguration" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:23 -msgid "Module Config Menu Item 2" -msgstr "Modulmenukonfiguration 2" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Visning" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:25 -msgid "Module Config Menu Item 3" -msgstr "Modulmenukonfiguration 3" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 +#, fuzzy +msgid "Display Title" +msgstr "Visning" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:29 -msgid "Something Else" -msgstr "Noget andet" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 +#, fuzzy +msgid "Display Class" +msgstr "Visning" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Test Module" -msgstr "Enlightenment testmodul" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:63 -msgid "" -"This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " -"of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " -"unless you are working on the module system." +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +msgid "Display Icon Name" msgstr "" -"Dette modul er MEGET simpelt og bliver kun brugt for at teste den
basale " -"grænseflade for modulsystemet i Enlightenment 0.17.0. Ignorér
venligst " -"dette modul med mindre du arbejder på modulsystemet." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "CPU frekvenskontrolmodul" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:115 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -"especially useful to save power on laptops." +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +msgid "Show windows from all zones" msgstr "" -"Et simpelt modul til at kontrollere frekvensen på systemets CPU.
Dette er " -"specielt brugbart til at spare strøm på bærbare." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:548 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:218 src/modules/battery/e_mod_main.c:497 -msgid "Set Poll Time" -msgstr "Sæt forespørgelsesinterval" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 -msgid "Restore Controller on Startup" -msgstr "Sæt kontrollør ved opstart" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:560 -msgid "Set Controller" -msgstr "Sæt kontrollør" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567 -msgid "Set Speed" -msgstr "Sæt hastighed" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 -msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency
governor via the " -"module's setfreq utility." +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 +msgid "Show windows from current zone" msgstr "" -"Der opstod en fejl i ved at sætte CPU frekvensen
via modulets setfreq " -"program." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:765 -msgid "Ok" -msgstr "O.k." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 -msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency
setting via the " -"module's setfreq utility." +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +msgid "Show windows from all desktops" msgstr "" -"Der opstod en fejl i ved at sætte CPU frekvensen
via modulets setfreq " -"program." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456 -msgid "Check Fast (0.5 sec)" -msgstr "Tjek hurtigt (0.5 sek.)" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:463 -msgid "Check Medium (1 sec)" -msgstr "Tjek medium (1 sek.)" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +#, fuzzy +msgid "Pager" +msgstr "Fare" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:470 -msgid "Check Normal (2 sec)" -msgstr "Tjek normal (2 sek.)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:477 -msgid "Check Slow (5 sec)" -msgstr "Tjek langsomt (5 sek.)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484 -msgid "Check Very Slow (30 sec)" -msgstr "Tjek meget langsomt (30 sek.)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500 -msgid "Manual" -msgstr "Manuel" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Formindst automatisk strømforbrug" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minimal hastighed" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Maksimal hastighed" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:530 -#, c-format -msgid "%i Mhz" -msgstr "%i Mhz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 -#, c-format -msgid "%i.%i Ghz" -msgstr "%i.%i Ghz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:554 -msgid "Restore Governor on Startup" -msgstr "Gendan guvernør ved opstart" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Enlightenment urmodul" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Et simpelt modul for at give E17 et ur." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:338 -msgid "No Digital Display" -msgstr "Intet digitalur" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349 -msgid "12 Hour" -msgstr "12 timer" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -msgid "24 Hour" -msgstr "24 timer" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:372 -msgid "Digital Display" -msgstr "Digitalur" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:165 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Enlightenment oversigtsmodul" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:166 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Et oversigtsmodul til at navigere mellem virtuelle skriveborde." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Konfiguration" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:405 -msgid "Top" -msgstr "Øverst" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +msgid "Show Popup" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:413 -msgid "Bottom" -msgstr "Nederst" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +#, fuzzy +msgid "Resistance to Dragging Windows:" +msgstr "Modstand mellem vinduer:" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:444 -msgid "Very Slow" -msgstr "Meget langsom" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%2.0f pixels" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:451 -msgid "Slow" -msgstr "Langsom" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "Fokusindstillinger" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:465 -msgid "Fast" -msgstr "Hurtig" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:472 -msgid "Very Fast" -msgstr "Meget hurtig" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:480 src/modules/pager/e_mod_main.c:626 -msgid "Desktop Name" -msgstr "Skrivebordsnavn" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:484 src/modules/pager/e_mod_main.c:630 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Aktivér pop op" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:490 src/modules/pager/e_mod_main.c:636 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 msgid "Popup Speed" msgstr "Pop op hastighed" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:494 src/modules/pager/e_mod_main.c:640 -msgid "Fix Aspect (Keep Height)" -msgstr "Fiksér sideforhold (fasthold højde)" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +#, fuzzy +msgid "Temperature" +msgstr "Lav temperatur" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:498 src/modules/pager/e_mod_main.c:644 -msgid "Fix Aspect (Keep Width)" -msgstr "Fiksér sideforhold (fasthold bredde)" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:84 -msgid "Enlightenment Randr Module" -msgstr "Enlightenment Randr-modul" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:85 -msgid "Module to change screen resolution for E17" -msgstr "Modul til at skifte skærmopløsning for E17" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:187 -msgid "Restore Resolution on Startup" -msgstr "Genopret opløsning ved start" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210 -msgid "Resolution" -msgstr "Opløsning" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:309 -msgid "Resolution change" -msgstr "Skift af opløsning" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:311 src/modules/randr/e_mod_main.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " -"resolution %dx%d in %d seconds." -msgstr "" -"Behold ny opløsning %dx%d?

Genopretter gammen " -"opløsning %dx%d om %d sekunder." - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:390 -#, c-format -msgid "" -"Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " -"resolution %dx%d NOW!" -msgstr "" -"Behold ny opløsning %dx%d?

Genopretter gammel " -"opløsning %dx%d NU!" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:78 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Enlightenment startmodul" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:79 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Eksperimentel knapmodul for E17" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Enlightenment temperaturmodul" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 msgid "" "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " @@ -1721,259 +6271,571 @@ msgstr "" "brugbart med moderne bærbare med
hurtige processorer, der genererer en " "masse varme." -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:798 -msgid "Check Interval" -msgstr "Tjekinterval" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 +#, fuzzy +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Enlightenment opsætning" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:806 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Lav temperatur" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#, fuzzy +msgid "Display Units" +msgstr "Visning" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:196 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:810 -msgid "High Temperature" -msgstr "Høj temperatur" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#, fuzzy +msgid "Celsius" +msgstr "Celcius" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:200 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:802 -msgid "Unit" -msgstr "Enhed" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:676 -msgid "Fast (1 sec)" -msgstr "Hurtig (1 sek.)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:683 -msgid "Medium (5 sec)" -msgstr "Medium (5 sek.)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:690 -msgid "Normal (10 sec)" -msgstr "Normal (10 sek.)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:697 -msgid "Slow (30 sec)" -msgstr "Langsom (30 sek.)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:704 -msgid "Very Slow (60 sec)" -msgstr "Meget langsom (60 sek.)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:715 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:722 -msgid "Celcius" -msgstr "Celcius" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 +msgid "Check Interval" +msgstr "Tjekinterval" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:758 -msgid "Temp1" -msgstr "Temp1" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +msgid "Fast" +msgstr "Hurtig" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:767 -msgid "Temp2" -msgstr "Temp2" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +msgid "Slow" +msgstr "Langsom" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:776 -msgid "Temp3" -msgstr "Temp3" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +msgid "Very Slow" +msgstr "Meget langsom" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:816 -msgid "Sensor" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "High Temperature" +msgstr "Høj temperatur" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 +msgid "200 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 +msgid "150 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 +msgid "110 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Lav temperatur" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 +msgid "130 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +msgid "90 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 +msgid "93 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 +msgid "65 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +msgid "43 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +msgid "55 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +msgid "32 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 +#, fuzzy +msgid "Sensors" msgstr "Sensor" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Enlightenment skyggemodul" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#, fuzzy +msgid "Temp 1" +msgstr "Temp1" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:188 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#, fuzzy +msgid "Temp 2" +msgstr "Temp2" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#, fuzzy +msgid "Temp 3" +msgstr "Temp3" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#, fuzzy +msgid "ACPI Temperature" +msgstr "Lav temperatur" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.1f sek." + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.1f sek." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +msgid "Cpufreq" msgstr "" -"Dette er skyggemodulet der lader skygger blive kastet
på " -"skrivebordsbaggrunden - uden specielle X-server
udvidelser eller " -"hardwareacceleration." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:298 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Meget udvisket" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +#, fuzzy +msgid "Fast (0.5 sec)" +msgstr "Hurtig (1 sek.)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Udvisket" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +#, fuzzy +msgid "Medium (1 sec)" +msgstr "Medium (5 sek.)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325 -msgid "Sharp" -msgstr "Skarp" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +#, fuzzy +msgid "Normal (2 sec)" +msgstr "Normal (10 sek.)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Meget skarp" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +#, fuzzy +msgid "Slow (5 sec)" +msgstr "Langsom (30 sek.)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 -msgid "Very Dark" -msgstr "Meget mørk" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +#, fuzzy +msgid "Very Slow (30 sec)" +msgstr "Meget langsom (60 sek.)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355 -msgid "Dark" -msgstr "Mørk" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +msgid "Manual" +msgstr "Manuel" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 -msgid "Light" -msgstr "Lys" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Formindst automatisk strømforbrug" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 -msgid "Very Light" -msgstr "Meget lys" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minimal hastighed" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:385 -msgid "Very Far" -msgstr "Meget fjern" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Maksimal hastighed" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:394 -msgid "Far" -msgstr "Fjern" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i Mhz" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:403 -msgid "Near" -msgstr "Nær" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i Ghz" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:412 -msgid "Very Near" -msgstr "Meget nær" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:421 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Ekstremt nær" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:430 -msgid "Immediately Underneath" -msgstr "Umiddelbart nedenunder" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442 -msgid "High Quality" -msgstr "Høj kvalitet" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Medium" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462 -msgid "Low Quality" -msgstr "Lav kvalitet" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:125 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Enlightenment batterimodul" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:126 -msgid "" -"A basic battery meter that uses eitherACPI or " -"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -"accurate as your BIOS or kernel drivers." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +msgid "Time Between Updates" msgstr "" -"En basal batterimåler der bruger enten ACPI eller APM
under Linux for at " -"overvåge status for dit batteri og
din AC strømadaptor. Dette vil kun " -"virke under Linux og
FreeBSD og er kun så præcis som din BIOS eller kerne-" -"
drivere." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:501 -msgid "Set Alarm" -msgstr "Sæt alarm" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktiver" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:411 -msgid "10 mins" -msgstr "10 min." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418 -msgid "20 mins" -msgstr "20 min." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:425 -msgid "30 mins" -msgstr "30 min." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:432 -msgid "40 mins" -msgstr "40 min." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:439 -msgid "50 mins" -msgstr "50 min." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:446 -msgid "1 hour" -msgstr "1 time" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 -msgid "Check Fast (1 sec)" -msgstr "Tjek hurtigt (1 sek.)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:465 -msgid "Check Medium (5 sec)" -msgstr "Tjek medium (5 sek.)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:472 -msgid "Check Normal (10 sec)" -msgstr "Tjek normalt (10 sek.)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:479 -msgid "Check Slow (30 sec)" -msgstr "Tjek langsomt (30 sek.)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:486 -msgid "Check Very Slow (60 sec)" -msgstr "Tjek meget langsomt (60 sek.)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:762 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -"Batteriet løber tør.
Dit batteri løber tør.
Du vil måske skifte til en " -"AC kilde." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:827 -msgid "NO INFO" -msgstr "INGEN INFO" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1263 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1412 -msgid "NO BAT" -msgstr "INGEN BATTERI" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#, fuzzy +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Sæt hastighed" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1026 src/modules/battery/e_mod_main.c:1437 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "DÅRLIG DRIVER" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Der opstod en fejl i ved at sætte CPU frekvensen
via modulets setfreq " +"program." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 src/modules/battery/e_mod_main.c:1294 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1461 -msgid "FULL" -msgstr "FULD" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1111 src/modules/battery/e_mod_main.c:1522 -msgid "High" -msgstr "Høj" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Der opstod en fejl i ved at sætte CPU frekvensen
via modulets setfreq " +"program." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1115 src/modules/battery/e_mod_main.c:1526 -msgid "Low" -msgstr "Lav" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "CPU frekvenskontrolmodul" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1119 src/modules/battery/e_mod_main.c:1530 -msgid "Danger" -msgstr "Fare" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"Et simpelt modul til at kontrollere frekvensen på systemets CPU.
Dette er " +"specielt brugbart til at spare strøm på bærbare." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1123 src/modules/battery/e_mod_main.c:1534 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1701 -msgid "Charging" -msgstr "Oplader" +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Starter %s" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Enlightenment startmodul" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "Eksperimentel knapmodul for E17" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 +#, fuzzy +msgid "ITray Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 +msgid "Number of Rows" +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment ITray Module" +msgstr "Enlightenment IBar-modul" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 +msgid "" +"This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +"system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " +"providing
applications not handling the protocol properly, and the " +"way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " +"module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " +"will appear." +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Tilpasningstilstand" + +#~ msgid "The border style" +#~ msgstr "Rammestilen" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "Genstart Enlightenment" + +#~ msgid "Remove Row of Desktops" +#~ msgstr "Fjern skrivebordsrække" + +#~ msgid "New Column of Desktops" +#~ msgstr "Ny skrivebordssøjle" + +#~ msgid "Remove Column of Desktops" +#~ msgstr "Fjern skrivebordssøjle" + +#~ msgid "Eap Editor" +#~ msgstr "Eap-editor" + +#~ msgid "(Unused)" +#~ msgstr "(Ubrugt)" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable run the program:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The command was not found\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment var ikke i stand til at udføre programmet:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Kommandoen blev ikke fundet\n" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Fil:" + +#~ msgid "Protect this file" +#~ msgstr "Beskyt denne fil" + +#~ msgid "Let others see this file" +#~ msgstr "Lad andre se denne fil" + +#~ msgid "Let others modify this file" +#~ msgstr "Lad andre ændre denne fil" + +#~ msgid "Dont let others see or modify this file" +#~ msgstr "Lad ikke andre se eller ændre denne fil" + +#~ msgid "File Info:" +#~ msgstr "Fil info:" + +#~ msgid "r" +#~ msgstr "r" + +#~ msgid "w" +#~ msgstr "w" + +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopier" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again.\n" +#~ "\n" +#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment kan ikke initialisere sin IPC-socket.\n" +#~ "Det er sandsynligt at den er i brug af en anden instans af " +#~ "Enlightenment.\n" +#~ "Dobbelttjek om Enlightenment ikke allerede kører på denne terminal,\n" +#~ "men hvis det fejler prøv så at slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-" +#~ "*\n" +#~ "og forsøg at starte igen.\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du bruger AFS vil du måske lave et symbolsk link fra\n" +#~ "~/.ecore til /tmp/min_folder/ecore hvor sockets kan skabes." + +#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" +#~ msgstr "Enlightenment IPC initialiseringsfejl!" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment kan ikke initialisere sin IPC-socket.\n" +#~ "Det er sandsynligt at den er i brug af en anden instans af " +#~ "Enlightenment.\n" +#~ "Dobbelttjek om Enlightenment ikke allerede kører på denne terminal,\n" +#~ "men hvis det fejler prøv så at slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-" +#~ "*\n" +#~ "og forsøg at starte igen." + +#~ msgid "(No Loaded Modules)" +#~ msgstr "(Ingen indlæste moduler)" + +#~ msgid "Automatic Width" +#~ msgstr "Automatisk bredde" + +#~ msgid "Half Screen Width" +#~ msgstr "Halv skærmbredde" + +#~ msgid "Full Screen Width" +#~ msgstr "Fuld skærmbredde" + +#~ msgid "Half Screen Height" +#~ msgstr "Half skærmhøjde" + +#~ msgid "Full Screen Height" +#~ msgstr "Fuld skærmhøjde" + +#~ msgid "End Edit Mode" +#~ msgstr "Afslut tilpasningstilstand" + +#~ msgid "Auto fit icons" +#~ msgstr "Tilpas til ikoner" + +#~ msgid "Follower" +#~ msgstr "Efterfølger" + +#~ msgid "Very Small" +#~ msgstr "Meget lille" + +#~ msgid "Very Large" +#~ msgstr "Meget stor" + +#~ msgid "Extremely Large" +#~ msgstr "Ekstremt stor" + +#~ msgid "Enormous" +#~ msgstr "Enorm" + +#~ msgid "Gigantic" +#~ msgstr "Gigantisk" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 1" +#~ msgstr "Modulmenukonfiguration 1" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 2" +#~ msgstr "Modulmenukonfiguration 2" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 3" +#~ msgstr "Modulmenukonfiguration 3" + +#~ msgid "Something Else" +#~ msgstr "Noget andet" + +#~ msgid "Enlightenment Test Module" +#~ msgstr "Enlightenment testmodul" + +#~ msgid "" +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the " +#~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " +#~ "Please
ignore this module unless you are working on the module system." +#~ msgstr "" +#~ "Dette modul er MEGET simpelt og bliver kun brugt for at teste " +#~ "den
basale grænseflade for modulsystemet i Enlightenment 0.17.0. " +#~ "Ignorér
venligst dette modul med mindre du arbejder på modulsystemet." + +#~ msgid "Set Poll Time" +#~ msgstr "Sæt forespørgelsesinterval" + +#~ msgid "Restore Controller on Startup" +#~ msgstr "Sæt kontrollør ved opstart" + +#~ msgid "Set Controller" +#~ msgstr "Sæt kontrollør" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "O.k." + +#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" +#~ msgstr "Tjek hurtigt (0.5 sek.)" + +#~ msgid "Check Medium (1 sec)" +#~ msgstr "Tjek medium (1 sek.)" + +#~ msgid "Check Normal (2 sec)" +#~ msgstr "Tjek normal (2 sek.)" + +#~ msgid "Check Slow (5 sec)" +#~ msgstr "Tjek langsomt (5 sek.)" + +#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" +#~ msgstr "Tjek meget langsomt (30 sek.)" + +#~ msgid "No Digital Display" +#~ msgstr "Intet digitalur" + +#~ msgid "12 Hour" +#~ msgstr "12 timer" + +#~ msgid "24 Hour" +#~ msgstr "24 timer" + +#~ msgid "Digital Display" +#~ msgstr "Digitalur" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Øverst" + +#~ msgid "Very Fast" +#~ msgstr "Meget hurtig" + +#~ msgid "Enable Popup" +#~ msgstr "Aktivér pop op" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" +#~ msgstr "Fiksér sideforhold (fasthold højde)" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" +#~ msgstr "Fiksér sideforhold (fasthold bredde)" + +#~ msgid "Enlightenment Randr Module" +#~ msgstr "Enlightenment Randr-modul" + +#~ msgid "Module to change screen resolution for E17" +#~ msgstr "Modul til at skifte skærmopløsning for E17" + +#~ msgid "Restore Resolution on Startup" +#~ msgstr "Genopret opløsning ved start" + +#~ msgid "" +#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +#~ "resolution %dx%d in %d seconds." +#~ msgstr "" +#~ "Behold ny opløsning %dx%d?

Genopretter gammen " +#~ "opløsning %dx%d om %d sekunder." + +#~ msgid "" +#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +#~ "resolution %dx%d NOW!" +#~ msgstr "" +#~ "Behold ny opløsning %dx%d?

Genopretter gammel " +#~ "opløsning %dx%d NU!" + +#~ msgid "Extremely Near" +#~ msgstr "Ekstremt nær" + +#~ msgid "Set Alarm" +#~ msgstr "Sæt alarm" + +#~ msgid "20 mins" +#~ msgstr "20 min." + +#~ msgid "30 mins" +#~ msgstr "30 min." + +#~ msgid "40 mins" +#~ msgstr "40 min." + +#~ msgid "50 mins" +#~ msgstr "50 min." + +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "1 time" + +#~ msgid "Check Fast (1 sec)" +#~ msgstr "Tjek hurtigt (1 sek.)" + +#~ msgid "Check Medium (5 sec)" +#~ msgstr "Tjek medium (5 sek.)" + +#~ msgid "Check Normal (10 sec)" +#~ msgstr "Tjek normalt (10 sek.)" + +#~ msgid "Check Slow (30 sec)" +#~ msgstr "Tjek langsomt (30 sek.)" + +#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" +#~ msgstr "Tjek meget langsomt (60 sek.)" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2f90ac7f5..6ac086c60 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-17 14:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-17 14:54+GMZ\n" "Last-Translator: Jonathan Naumann \n" "Language-Team: E17-de \n" @@ -15,343 +15,57 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:455 +#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 +msgid "Run Error" +msgstr "Laufzeitfehler" + +#: src/bin/e_apps.c:673 #, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" +msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:457 +#: src/bin/e_apps.c:686 #, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i GHz" - -#: src/bin/e_int_menus.c:271 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Keine Anwendung)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:444 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Keine Fenster)" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:480 src/modules/pager/e_mod_main.c:626 -msgid "Desktop Name" -msgstr "Arbeitsflächenname" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:484 src/modules/pager/e_mod_main.c:630 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Arbeitsflächenname anzeigen" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:490 src/modules/pager/e_mod_main.c:636 -msgid "Popup Speed" -msgstr "Anzeigegeschwindigkeite Arbeitsflächenname" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:494 src/modules/pager/e_mod_main.c:640 -msgid "Fix Aspect (Keep Height)" -msgstr "Feste Größe (Höhe behalten)" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:498 src/modules/pager/e_mod_main.c:644 -msgid "Fix Aspect (Keep Width)" -msgstr "Feste Größe (Breite behalten)" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397 -msgid "None" -msgstr "Nichts" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:405 -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:413 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#: src/bin/e_int_menus.c:520 -msgid "(Unused)" -msgstr "(Unbenutzt)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418 -msgid "1 hour" -msgstr "1 Stunde" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:383 -msgid "10 mins" -msgstr "10 Minuten" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596 -msgid "100C" -msgstr "100°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:500 -msgid "10C" -msgstr "10°C" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:390 -msgid "20 mins" -msgstr "20 Minuten" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:540 -msgid "20C" -msgstr "20°C" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:397 -msgid "30 mins" -msgstr "30 Minuten" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547 -msgid "30C" -msgstr "30°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554 -msgid "40C" -msgstr "40°C" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404 -msgid "40 mins" -msgstr "40 Minuten" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561 -msgid "50C" -msgstr "50°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:530 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:563 -msgid "50 mins" -msgstr "50 Minuten" - -#: src/bin/e_int_menus.c:580 -msgid "Applications" -msgstr "Anwendungen" - -#: src/bin/e_int_menus.c:149 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568 -msgid "60C" -msgstr "60°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575 -msgid "70C" -msgstr "70°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582 -msgid "80C" -msgstr "80°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589 -msgid "90C" -msgstr "90°C" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:99 -msgid "" -"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n" -"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n" -"status. This will only work under Linux and is only\n" -"as accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" msgstr "" -"Eine Batterieladestandsanzeige die entweder ACPI oder APM nutzt\n" -"um den Batterieladestand den Netztstatus anzuzeigen.\n" -"Dies funktioniert nur unter Linux; die Genauigkeit hängt dabei\n" -"von Ihrem BIOS bzw. Kerneltreiber ab." +#: src/bin/e_apps.c:2857 +#, fuzzy +msgid "Application run error" +msgstr "Anwendung" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 +#: src/bin/e_apps.c:2859 +#, c-format msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n" -"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n" -"CPUs that generate a lot of heat." +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "" -"Ein Modul das unter Linux die ACPI Wärmesensoren ausliest.\n" -"Es ist besonders nützlich für moderne Laptops mit sehr schnellen\n" -"Prozessoren, die sehr heiß werden können." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:136 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Ein Arbeitsflächenumschalter zum Navigieren zwischen virtuellen Arbeitsflächen." +#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 +#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:108 +#: src/bin/e_config.c:516 +#, fuzzy msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU. This is " -"especially useful to save power on laptops." -msgstr "" -"Ein einfaches Modul um die Frequenz der CPU zu kontrollieren. Dies ist " -"sehr nützlich um bei Laptops Strom zu sparen." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Eine einfache Uhr für E17." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:330 -msgid "No Digital Display" -msgstr "Keine Digitale Uhr" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349 -msgid "12 Hour" -msgstr "12 Stunden" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:352 -msgid "24 Hour" -msgstr "24 Stunden" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:364 -msgid "Digital Display" -msgstr "Digitale Uhr" - -#: src/bin/e_int_menus.c:101 src/bin/e_int_menus.c:209 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Über Enlightenment" - -#: src/bin/e_module.c:380 -msgid "About..." -msgstr "Über..." - -#: src/bin/e_border.c:4280 -msgid "Always On Top" -msgstr "Immer im Vordergrund" - -#: src/bin/e_border.c:5757 -msgid "Always Below" -msgstr "Immer im Hintergrund" - -#: src/bin/e_main.c:366 -msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." -msgstr "Künstlich verlangsamter Start damit Sie alles sehen können..." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:717 -msgid "Auto fit icons" -msgstr "Icons automatisch anpassen" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:433 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: src/bin/e_gadman.c:526 -msgid "Automatic Height" -msgstr "Höhe automatisch" - -#: src/bin/e_gadman.c:483 -msgid "Automatic Width" -msgstr "Breite automatisch" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:905 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "FALSCHER TREIBER" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:89 -msgid "Battery" -msgstr "Batterie" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:688 -msgid "Battery Running Low" -msgstr "Batterie ist bald leer" - -#: src/bin/e_border.c:5586 -msgid "Border" -msgstr "Fensterrahmen" - -#: src/bin/e_border.c:4475 -msgid "Borderless" -msgstr "Rahmenlos" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "CPU Frequenz Kontroll-Modul" - -#: src/bin/e_gadman.c:509 -msgid "Center Horizontally" -msgstr "Horizontal zentrieren" - -#: src/bin/e_gadman.c:552 -msgid "Center Vertically" -msgstr "Vertikal zentrieren" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 -msgid "Charging" -msgstr "Laden" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 -msgid "Check Fast (0.5 sec)" -msgstr "Sehr häufig abfragen (0.5 sek)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:430 -msgid "Check Fast (1 sec)" -msgstr "Sehr häufig abfragen (1 sek)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:608 -msgid "Check Interval" -msgstr "Abfrageinterval" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 -msgid "Check Medium (1 sec)" -msgstr "Normal oft abfragen (1 sek)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:437 -msgid "Check Medium (5 sec)" -msgstr "Normal oft abfragen (5 sek)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:444 -msgid "Check Normal (10 sec)" -msgstr "Normal oft abfragen (10 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401 -msgid "Check Normal (2 sec)" -msgstr "Normal oft abfragen (2 sek)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 -msgid "Check Slow (30 sec)" -msgstr "Selten abfragen (30 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:408 -msgid "Check Slow (5 sec)" -msgstr "Selten abfragen (5 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 -msgid "Check Very Slow (30 sec)" -msgstr "Sehr selten abfragen (30 sek)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 -msgid "Check Very Slow (60 sec)" -msgstr "Sehr selten abfragen (60 sek)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:496 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Fenster aufräumen" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:86 -msgid "Clock" -msgstr "Uhr" - -#: src/bin/e_border.c:3483 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: src/bin/e_configure.c:38 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment Konfiguration" - -#: src/bin/e_module.c:395 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: src/bin/e_config.c:875 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Konfiguration erneuert" - -#: src/bin/e_config.c:135 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" -"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" -"will happen regularly during development, so don't report a\n" -"bug. This simply means Enlightenment needs new confiugration\n" -"data by default for usable functionality that your old\n" -"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" -"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" -"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Ihre Konfiguration musste auf Stand gebracht werden. Ihre alten\n" "Einstellungen wurden durch Standardwerte überschrieben. Dies wird\n" @@ -362,751 +76,288 @@ msgstr "" "Sie können Enlightenment jetzt nach Ihren Wünschen konfigurieren.\n" "Für die Unannehmlichkeiten bitten wir um Entschuldigung.\n" -#: src/bin/e_container.c:102 +#: src/bin/e_config.c:530 +#, fuzzy +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Ihre konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist unerwartet.\n" +"Es sollte nicht vorkommen, es sei denn, Sie haben eine ältere Version\n" +"von Enlightenment installiert oder eine Konfigurationsdatei installiert\n" +"die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu unvorhergesehenen\n" +"Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die Standardeinstellungen\n" +"benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige Unannehmlichkeiten.\n" + +#: src/bin/e_config.c:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Arbeitsfläche %d, %d" + +#: src/bin/e_config.c:1962 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Konfiguration erneuert" + +#: src/bin/e_config.c:1977 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:1988 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2001 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2012 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2024 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2040 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +msgstr "Enlightenment Konfiguration" + +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Container %d" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 -msgid "Near" -msgstr "Nah" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98 -msgid "CpuFreq" -msgstr "CpuFreq" - -#: src/bin/e_border.c:3459 -msgid "Create Icon" -msgstr "Icon erstellen" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:997 -msgid "Danger" -msgstr "Gefahr" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:300 -msgid "Dark" -msgstr "Dunkel" - -#: src/bin/e_desk.c:44 +#: src/bin/e_init.c:46 #, c-format -msgid "Desktop %d, %d" -msgstr "Arbeitsfläche %d, %d" - -#: src/bin/e_int_menus.c:76 -msgid "Desktops" -msgstr "Arbeitsflächen" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:376 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktiviert" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:112 src/bin/e_module.c:399 src/bin/e_error.c:196 -#: src/bin/e_error.c:205 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1682 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:113 -msgid "Apply" -msgstr "Übernehmen" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:114 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:84 -msgid "Advanced..." -msgstr "Erweitert..." - -#: src/bin/e_config_dialog.c:101 -msgid "Basic..." -msgstr "Grundsätzlich..." - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:103 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Fenster zum aktivieren anklicken" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:105 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:107 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Neuste Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:142 -msgid "Focus" -msgstr "Aktivieren" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:144 -msgid "Click to focus" -msgstr "Zum Aktivieren klicken" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:146 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Zeigeraktivierung" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:148 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Schludrige Aktivierung" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:152 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Neue Fensteraktivierung" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:154 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Neue Fenster werden nicht aktiviert" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:156 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Alle neuen Fenster werden aktiviert" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:158 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:160 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert wenn das Hauptfenster aktiviert ist" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:164 -msgid "Other Settings" -msgstr "Andere Einstellungen" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:165 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Immer versteckte Klicks an Programme weiterleiten" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:167 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Ein Klick in ein Fenster hebt es immer ab" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:169 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Ein Klick in ein Fenster aktiviert es immer" +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "" +"Der X-Server teilt mit, daß es kein Root-Fenster gibt, aber %i Bildschirme!\n" #: src/bin/e_init.c:110 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Diesen Bildschirm in Zukunft nicht mehr anzeigen?" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:125 -msgid "Dropshadow" -msgstr "Schatten" +#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#, fuzzy +msgid "Main" +msgstr "Manuell" -#: src/bin/e_border.c:3433 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Icon bearbeiten" - -#: src/bin/e_int_menus.c:514 src/modules/clock/e_mod_main.c:311 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:723 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:420 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:554 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Bearbeitungsmodus" - -#: src/bin/e_int_menus.c:813 src/bin/e_theme_about.c:41 -msgid "About This Theme" -msgstr "Über dieses Theme" - -#: src/bin/e_apps.c:356 src/bin/e_apps.c:1532 src/bin/e_fileman_smart.c:2781 -#: src/bin/e_utils.c:213 -msgid "Run Error" -msgstr "Laufzeitfehler" - -#: src/bin/e_module.c:384 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: src/bin/e_startup.c:68 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s started" - -#: src/bin/e_gadman.c:563 -msgid "End Edit Mode" -msgstr "Bearbeitungsmodus beenden" - -#: src/bin/e_main.c:350 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:98 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Enlightenment Batterie-Modul" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Enlightenment Uhr-Modul" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:134 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Enlightenment Schatten-Modul" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Enlightenment IBar-Modul" - -#: src/bin/e_main.c:335 -msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "Enlightenment Fehler in den IPC-Einstellungen!" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:135 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Enlightenment Arbeitsflächenumschalter-Modul" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:81 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Enlightenment Startbutton-Modul" - -#: src/bin/e_main.c:352 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment startet. Bitte warten..." - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Enlightenment Temperaturanzeige-Modul" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:66 -msgid "Enlightenment Test Module" -msgstr "Enlightenment Test-Modul" - -#: src/bin/e_main.c:155 -msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kann das ECore-Subsystem nicht\n" -"initialisieren! Ist der Arbeitsspeicher voll?" - -#: src/bin/e_main.c:241 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment kann keine Verzeichnisse in ihrem Home-Verzeichnis erstellen.\n" -"Möglicherweise haben Sie kein Home-Verzeichnis, oder die Festplatte ist voll?" - -#: src/bin/e_main.c:182 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment kann die Verbindung mit dem X-Server nicht initialisieren.\n" -"Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?" - -#: src/bin/e_main.c:221 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kann das Evas System nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" - -#: src/bin/e_main.c:229 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kann das Dateisubsystem nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" - -#: src/bin/e_main.c:213 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kann das IPC-Subsystem nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" - -#: src/bin/e_main.c:205 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kann das Verbindungssystem nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Speicherplatz?" - -#: src/bin/e_main.c:171 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kann den HUP-Signalhandler nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" - -#: src/bin/e_main.c:165 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kann den Exit-Signalhandler nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" - -#: src/bin/e_main.c:278 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kann den Startbildschirm nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" - -#: src/bin/e_main.c:294 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenment kann sein Programm-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:257 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:268 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:318 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:249 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment kann seine Suchpfade nicht initialisieren.\n" -"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" - -#: src/bin/e_main.c:305 src/bin/e_main.c:336 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again." -msgstr "" -"Enlightenment kann den IPC-Socket nicht initialisieren.\n" -"Es wird anscheinend von einem bereits laufenden Enlightenment benutzt.\n" -"Prüfen Sie bitte, ob Enlightenment bereits auf diesem Display läuft.\n" -"Anderenfalls können Sie alle Datein in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"löschen und Enlightenment nochmal starten." - -#: src/bin/e_main.c:189 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment kann Xinerama nicht benutzen.\n" -"Das sollte nicht passieren." - -#: src/bin/e_main.c:286 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Enlightenment konnte sich für keinen Ihrer Bildschirme als Window Manager\n" -"etablieren. Vielleicht läuft schon ein anderer Window Manager?\n" - -#: src/bin/e_error.c:354 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment: Fehler!" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:789n -msgid "Enormous" -msgstr "Enorm groß" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:46 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Battery\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fehler beim Initialisieren des Moduls: Batterie\n" -"Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n" -"Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n" -"Laden des Moduls wird abgebrochen." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:41 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Clock\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fehler beim Initialisieren des Moduls: Uhr\n" -"Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n" -"Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n" -"Laden des Moduls wird abgebrochen." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:78 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Dropshadow\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fehler beim Initialisieren des Moduls: Schatten\n" -"Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n" -"Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n" -"Laden des Moduls wird abgebrochen." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:106 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: IBar\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fehler beim Initialisieren des Moduls: IBar\n" -"Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n" -"Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n" -"Laden des Moduls wird abgebrochen." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:80 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Pager\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fehler beim Initialisieren des Moduls: Arbeitsflächenumschalter\n" -"Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n" -"Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n" -"Laden des Moduls wird abgebrochen." - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:44 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Temperature\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fehler beim Initialisieren des Moduls: Temperaturanzeige\n" -"IEs erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n" -"Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n" -"Laden des Moduls wird abgebrochen." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:58 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: cpufreq\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fehler beim Initialisieren des Moduls: CpuFreq\n" -"Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n" -"Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n" -"Laden des Moduls wird abgebrochen." - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:29 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: start\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fehler beim Initialisieren des Moduls: start\n" -"Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n" -"Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n" -"Laden des Moduls wird abgebrochen." - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:10 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: test\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fehler beim Initialisieren des Moduls: test\n" -"Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n" -"Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n" -"Laden des Moduls wird abgebrochen." - -#: src/bin/e_module.c:97 src/bin/e_module.c:108 src/bin/e_module.c:130 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Fehler beim Laden des Moduls" - -#: src/bin/e_border.c:3533 -msgid "" -"Error starting icon editor\n" -"\n" -"please install e_util_eapp_edit\n" -"or make sure it is in your PATH\n" -msgstr "" -"Fehler beim starten des Icon-Editors\n" -"\n" -"Bitte installieren Sie \n" -"oder versichern Sie sich, daß er in PATH liegt.\n" - -#: src/bin/e_int_menus.c:116 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "Enlightenment verlassen" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:82 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Experimentelles Startbutton-Modul für E17" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:366 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Extrem nah" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 -msgid "Extremely Large" -msgstr "Extrem groß" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:929 -msgid "FULL" -msgstr "VOLL" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:339 -msgid "Far" -msgstr "Weit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460 -msgid "Fast (1 sec)" -msgstr "Oft (1 sek)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:608 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Konfigurations Konsole" - -#: src/bin/e_int_menus.c:612 src/bin/e_int_config_focus.c:44 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Aktivierungs Einstellungen" - -#: src/bin/e_int_menus.c:57 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Favorite Applications" msgstr "Bevorzugte Anwendungen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 -msgid "Follower" -msgstr "Anhänger" +#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +msgid "Applications" +msgstr "Anwendungen" -#: src/bin/e_gadman.c:541 -msgid "Full Screen Height" -msgstr "Gesamte Bildschirmhöhe" +#: src/bin/e_int_menus.c:102 +msgid "Files" +msgstr "Dateien" -#: src/bin/e_gadman.c:498 -msgid "Full Screen Width" -msgstr "Gesamte Bildschirmbreite" +#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 +msgid "Run Command" +msgstr "Befehl ausführen ..." -#: src/bin/e_border.c:4682 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Vollbild" +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Arbeitsflächen" -#: src/bin/e_border.c:5621 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" +#: src/bin/e_int_menus.c:125 +msgid "Windows" +msgstr "Fenster" -#: src/bin/e_border.c:5629 -msgid "Application" -msgstr "Anwendung" +#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_about.c:51 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:252 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Weich" +#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Über..." -#: src/bin/e_int_menus.c:92 -msgid "Gadgets" -msgstr "Kleine Helfer" +#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 +#: src/bin/e_configure.c:93 +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "Erscheinungsbild" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 -msgid "Gigantic" -msgstr "Gigantisch" +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "Start" -#: src/bin/e_gadman.c:536 -msgid "Half Screen Height" -msgstr "Halbe Bildschirmhöhe" +#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +msgid "Exit" +msgstr "" -#: src/bin/e_gadman.c:493 -msgid "Half Screen Width" -msgstr "Halbe Bildschirmbreite" +#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -msgid "High" -msgstr "Hoch" +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 +msgid "System" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:448 -msgid "High Quality" -msgstr "Hohe Qualität" +#: src/bin/e_int_menus.c:218 +msgid "Virtual" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:458 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Normale Qualität" +#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_configure.c:101 +#, fuzzy +msgid "Shelves" +msgstr "Erscheinungsbild" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:468 -msgid "Low Quality" -msgstr "Niedrige Qualität" +#: src/bin/e_int_menus.c:236 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:616 -msgid "High Temperature" -msgstr "Hohe Temperatur" +#: src/bin/e_int_menus.c:562 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Keine Anwendung)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 -msgid "Huge" -msgstr "Riesig" +#: src/bin/e_int_menus.c:678 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:149 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" +#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Konfigurations Konsole" -#: src/bin/e_border.c:3532 -msgid "Icon Edit Error" -msgstr "Icon Bearbeitungsfehler" +#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" -#: src/bin/e_border.c:3396 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimieren" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:375 -msgid "Immediately Underneath" -msgstr "Direkt darunterliegend" - -#: src/bin/e_border.c:5670 -msgid "Kill" -msgstr "Töten" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761 -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: src/bin/e_border.c:5590 -msgid "Lifespan" -msgstr "Lebensspanne" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:309 -msgid "Light" -msgstr "Hell" - -#: src/bin/e_int_menus.c:107 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Verlorene Fenster" - -#: src/bin/e_border.c:5776 -msgid "Locks" -msgstr "Sperren" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:612 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Niedrige Temperatur" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:431 -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" - -#: src/bin/e_border.c:5615 -msgid "Match by Class" -msgstr "Zur Klasse passend" - -#: src/bin/e_border.c:5614 -msgid "Match by Name" -msgstr "Zum Namen passend" - -#: src/bin/e_border.c:5617 -msgid "Match by Role" -msgstr "Zur Rolle passend" - -#: src/bin/e_border.c:5616 -msgid "Match by Title" -msgstr "Zum Titel passend" - -#: src/bin/e_border.c:5619 -msgid "Match by Transient Status" -msgstr "Zum Vorübergehenden Status passend" - -#: src/bin/e_border.c:5618 -msgid "Match by Window Type" -msgstr "Zum Fenstertyp passend" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Maximale Geschwindigkeit" - -#: src/bin/e_border.c:3411 -msgid "Maximized" -msgstr "Maximalgröße" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:754 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:261 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 -msgid "Medium (5 sec)" -msgstr "Mittel (5 sek)" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:726 -msgid "Microscopic" -msgstr "Mikroskopisch" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:105 src/modules/test/e_mod_main.c:9 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 src/modules/clock/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:79 src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:77 src/modules/battery/e_mod_main.c:45 -msgid "Module API Error" -msgstr "Modul API Fehler" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:24 -msgid "Module Config Menu Item 1" -msgstr "Modul Konfiguration Menüeintrag 1" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:26 -msgid "Module Config Menu Item 2" -msgstr "Modul Konfiguration Menüeintrag 2" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:28 -msgid "Module Config Menu Item 3" -msgstr "Modul Konfiguration Menüeintrag 3" - -#: src/bin/e_int_menus.c:68 +#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 msgid "Modules" msgstr "Module" -#: src/bin/e_main.c:368 -msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." -msgstr "Viele Features funktionieren noch nicht, und die die es tun, sind meist fehlerhaft." +#: src/bin/e_int_menus.c:815 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:881 -msgid "NO BAT" -msgstr "KEINE BATTERIE" +#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +msgid "Suspend" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:750 -msgid "NO INFO" -msgstr "KEINE INFORMATIONEN" +#: src/bin/e_int_menus.c:837 +msgid "Hibernate" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:361 -msgid "New Column of Desktops" -msgstr "Neue Spalte mit Arbeitsflächen" +#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +msgid "Reboot" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:353 -msgid "New Row of Desktops" -msgstr "Neue Zeile mit Arbeitsflächen" +#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +msgid "Shut Down" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474 -msgid "Normal (10 sec)" -msgstr "Normal (10 sek)" +#: src/bin/e_int_menus.c:860 +msgid "Logout" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" +#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Keine Fenster)" -#: src/bin/e_main.c:110 +#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Fenster aufräumen" + +#: src/bin/e_int_menus.c:950 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Verlorene Fenster" + +#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +#, fuzzy +msgid "No name!!" +msgstr "Nichts" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" @@ -1118,6 +369,9 @@ msgid "" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -1143,244 +397,317 @@ msgstr "" "\t-Psychotisch\n" "\t\tSei psychotisch.\n" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:82 -msgid "Randr" -msgstr "Randr" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:93 -msgid "Enlightenment Randr Module" -msgstr "Enlightenment Randr Modul" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:94 -msgid "Module to change screen resolution for E17" -msgstr "Eion Modul um unter E17 die Bildschirmauflösung zu ändern." - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:196 -msgid "Restore Resolution on Startup" -msgstr "Bildschirmauflösung beim Start wiederherstellen" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:219 -msgid "Resolution" -msgstr "Bildschirmauflösung" - -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:77 -msgid "DesktopName" -msgstr "Arbeitsflächenname" - -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:86 -msgid "Enlightenment DesktopName Module" -msgstr "Enlightenment Arbeitsflächenname Modul" - -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:87 -msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen." -msgstr "Experimentelles Modul für E17: Den Arbeitsflächennamen auf dem Bildschirm ausgeben" - -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:135 -msgid "Very Slow" -msgstr "Sehr langsam" - -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:142 -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:156 -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:163 -msgid "Very Fast" -msgstr "Sehr schnell" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:126 -msgid "Pager" -msgstr "Arbeitsflächenumschalter" - -#: src/bin/e_border.c:5783 -msgid "Remember" -msgstr "Erinnern" - -#: src/bin/e_border.c:5626 -msgid "Remember Border" -msgstr "Fensterrand erinnern" - -#: src/bin/e_border.c:5628 -msgid "Remember Desktop" -msgstr "Arbeitsfläche erinnern" - -#: src/bin/e_border.c:5625 -msgid "Remember Locks" -msgstr "Sperren erinnern" - -#: src/bin/e_border.c:5622 -msgid "Remember Position" -msgstr "Position erinnern" - -#: src/bin/e_border.c:5629 -msgid "Remember Shaded State" -msgstr "Einklappstatus erinnern" - -#: src/bin/e_border.c:5623 -msgid "Remember Size" -msgstr "Größe erinnern" - -#: src/bin/e_border.c:5631 -msgid "Remember Skip Window List" -msgstr "Übersprungene Fensterlisten erinnern" - -#: src/bin/e_border.c:5624 -msgid "Remember Stacking" -msgstr "Ablage erinnern" - -#: src/bin/e_border.c:5627 -msgid "Remember Stickiness" -msgstr "Klebrigkeit erinnern" - -#: src/bin/e_border.c:5611 -msgid "Remember This Instance Only" -msgstr "Nur diese Instance erinnern" - -#: src/bin/e_border.c:5604 -msgid "Remember This Window" -msgstr "Dieses Fenster erinnern" - -#: src/bin/e_border.c:5630 -msgid "Remember Zone" -msgstr "Zone erinnern" - -#: src/bin/e_int_menus.c:365 -msgid "Remove Column of Desktops" -msgstr "Spalte mit Arbeitsflächen entfernen" - -#: src/bin/e_int_menus.c:357 -msgid "Remove Row of Desktops" -msgstr "Zeile mit Arbeitsflächen entfernen" - -#: src/bin/e_int_menus.c:130 -msgid "Run Command" -msgstr "Befehl ausführen ..." - -#: src/bin/e_int_menus.c:148 -msgid "File Manager" -msgstr "Dateimanager" - -#: src/bin/e_int_menus.c:110 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Enlightenment neu starten" - -#: src/bin/e_border.c:3536 -msgid "Send To" -msgstr "Auf Arbeitsfläche" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/battery/e_mod_main.c:473 -msgid "Set Alarm" -msgstr "Alarm einstellen" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:478 -msgid "Set Controller" -msgstr "Regler einstellen" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:472 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469 -msgid "Set Poll Time" -msgstr "Abfragehäufigkeit einstellen" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:485 -msgid "Set Speed" -msgstr "Geschwindigkeit einstellen" - -#: src/bin/e_border.c:3404 -msgid "Shaded" -msgstr "Eingeklappt" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:270 -msgid "Sharp" -msgstr "Scharf" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:808 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: src/bin/e_border.c:5762 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Fensterliste Überspringen" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481 -msgid "Slow (30 sec)" -msgstr "Selten (30 sek)" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:747 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:32 -msgid "Something Else" -msgstr "Irgendetwas" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:72 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: src/bin/e_border.c:3418 -msgid "Sticky" -msgstr "Klebrig" - -#: src/bin/e_border.c:5600 src/bin/e_border.c:5613 -msgid "Shade" -msgstr "Einklappstatus" - -#: src/bin/e_border.c:5601 src/bin/e_border.c:5614 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximiert" - -#: src/bin/e_border.c:5790 -msgid "Stacking" -msgstr "Ablage" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperaturanzeige" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:59 -msgid "Test!!!" -msgstr "Test!!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:108 -msgid "Themes" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: src/bin/e_module.c:98 -#, c-format +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" -"There was an error loading module named: %s\n" -"No module named %s could be found in the\n" -"module search directories\n" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kann das ECore-Subsystem nicht\n" +"initialisieren! Ist der Arbeitsspeicher voll?" + +#: src/bin/e_main.c:331 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kann das Dateisubsystem nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" + +#: src/bin/e_main.c:343 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kann den Exit-Signalhandler nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" + +#: src/bin/e_main.c:349 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kann den HUP-Signalhandler nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" + +#: src/bin/e_main.c:361 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment kann die Verbindung mit dem X-Server nicht initialisieren.\n" +"Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?" + +#: src/bin/e_main.c:369 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment kann die Verbindung mit dem X-Server nicht initialisieren.\n" +"Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?" + +#: src/bin/e_main.c:389 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Enlightenment kann Xinerama nicht benutzen.\n" +"Das sollte nicht passieren." + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kann das Verbindungssystem nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Speicherplatz?" + +#: src/bin/e_main.c:416 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kann das IPC-Subsystem nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" + +#: src/bin/e_main.c:427 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kann das Dateisubsystem nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" + +#: src/bin/e_main.c:448 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kann das Evas System nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" + +#: src/bin/e_main.c:454 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:461 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:475 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:485 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:494 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:503 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:517 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:526 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "" +"Enlightenment kann das IPC-Subsystem nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" + +#: src/bin/e_main.c:538 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "" +"Enlightenment kann das Dateisubsystem nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" + +#: src/bin/e_main.c:546 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment kann keine Verzeichnisse in ihrem Home-Verzeichnis erstellen.\n" +"Möglicherweise haben Sie kein Home-Verzeichnis, oder die Festplatte ist voll?" + +#: src/bin/e_main.c:555 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:563 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:571 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kann seine Suchpfade nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" + +#: src/bin/e_main.c:580 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:588 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:596 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:604 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment kann sein Programm-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:616 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:627 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:635 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:645 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kann den Startbildschirm nicht initialisieren.\n" +"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" + +#: src/bin/e_main.c:655 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Enlightenment konnte sich für keinen Ihrer Bildschirme als Window Manager\n" +"etablieren. Vielleicht läuft schon ein anderer Window Manager?\n" + +#: src/bin/e_main.c:664 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "Enlightenment kann sein Programm-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:672 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:689 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment kann sein Programm-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:697 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:705 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:713 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:721 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:729 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "Enlightenment kann sein Programm-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:741 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:761 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:769 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:778 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:794 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Enlightenment startet. Bitte warten..." + +#: src/bin/e_module.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" msgstr "" "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.\n" "Es wurde kein Modul mit dem Namen %s in den\n" "Modul-Verzeichnissen gefunden.\n" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 -msgid "CPU Frequency ERROR" -msgstr "CPU Frequenz FEHLER" +#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Fehler beim Laden des Moduls" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency\n" -"governor via the module's setfreq utility." -msgstr "" -"Es gab einen Fehler beim Setzen der CPU-Frequenz\n" -"über das moduleigene setfreq Hilfsprogramm." - -#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:131 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s\n" -"The full path to this module is:\n" -"%s\n" -"The error reported was:\n" -"%s" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.\n" "Der volle Pfad zum Modul ist:\n" @@ -1388,146 +715,6142 @@ msgstr "" "Der gemeldete Fehler ist:\n" "%s" -#: src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/bin/e_module.c:158 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Fehler beim Initialisieren des Moduls: start\n" +"Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n" +"Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n" +"Laden des Moduls wird abgebrochen." + +#: src/bin/e_module.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Enlightenment Test-Modul" + +#: src/bin/e_module.c:459 +msgid "About..." +msgstr "Über..." + +#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + +#: src/bin/e_module.c:544 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nichts" + +#: src/bin/e_startup.c:67 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s started" + +#: src/bin/e_utils.c:237 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:281 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:282 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_intl.c:353 +#, fuzzy +msgid "Input Method Error" +msgstr "Icon Bearbeitungsfehler" + +#: src/bin/e_intl.c:354 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1412 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1414 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1473 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1475 +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1524 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1571 +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1573 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1622 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1669 +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1671 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 +#: src/bin/e_actions.c:1943 +#, fuzzy +msgid "Window : Actions" +msgstr "Fenster" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Größe" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "Mittel" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Window Menu" +msgstr "Fenster" + +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +msgid "Raise" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Niedrig" + +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +msgid "Kill" +msgstr "Töten" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1854 +msgid "Window : State" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1806 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1813 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Vollbild" + +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximiert" + +#: src/bin/e_actions.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Vertikal zentrieren" + +#: src/bin/e_actions.c:1824 +#, fuzzy +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Horizontal zentrieren" + +#: src/bin/e_actions.c:1826 +#, fuzzy +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Vollbild" + +#: src/bin/e_actions.c:1828 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Maximalgröße" + +#: src/bin/e_actions.c:1830 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1832 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Maximalgröße" + +#: src/bin/e_actions.c:1839 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1845 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1847 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Rahmenlos" + +#: src/bin/e_actions.c:1859 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Arbeitsflächenname" + +#: src/bin/e_actions.c:1860 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Arbeitsflächen" + +#: src/bin/e_actions.c:1862 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1863 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1868 +#, fuzzy +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Neue Zeile mit Arbeitsflächen" + +#: src/bin/e_actions.c:1873 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1878 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1883 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1885 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1887 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1889 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1891 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1893 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1895 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1897 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1899 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1901 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1903 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1905 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1907 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_configure.c:103 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Vollbild" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1914 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1916 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1920 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1922 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1924 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1957 +msgid "Window : Moving" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 +#, fuzzy +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Arbeitsflächen" + +#: src/bin/e_actions.c:1950 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1952 +#, fuzzy +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Arbeitsflächen" + +#: src/bin/e_actions.c:1957 +#, fuzzy +msgid "To Desktop..." +msgstr "Arbeitsflächen" + +#: src/bin/e_actions.c:1962 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1963 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1964 +#, fuzzy +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "(Keine Anwendung)" + +#: src/bin/e_actions.c:1965 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1966 +msgid "Show Menu..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Launch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 +#, fuzzy +msgid "Defined Command" +msgstr "Befehl ausführen ..." + +#: src/bin/e_actions.c:1978 +msgid "Application" +msgstr "Anwendung" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Window : List" +msgstr "Fensterliste Überspringen" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Next Window" +msgstr "Verlorene Fenster" + +#: src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Previous Window" +msgstr "Verlorene Fenster" + +#: src/bin/e_actions.c:1995 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1998 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2010 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2017 +#, fuzzy +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Befehl ausführen ..." + +#: src/bin/e_actions.c:2021 +#, fuzzy +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Arbeitsflächen" + +#: src/bin/e_winlist.c:134 +#, fuzzy +msgid "Select a window" +msgstr "Fenster aufräumen" + +#: src/bin/e_configure.c:70 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment Konfiguration" + +#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Schließen" + +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Aktivieren" + +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#, fuzzy +msgid "Borders" +msgstr "Fensterrahmen" + +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" +msgstr "Erscheinungsbild" + +#: src/bin/e_configure.c:98 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +#, fuzzy +msgid "Window Display" +msgstr "Fenster" + +#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Transitions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:104 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Arbeitsflächen" + +#: src/bin/e_configure.c:105 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Bildschirmauflösung" + +#: src/bin/e_configure.c:106 +msgid "Screen Lock" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:108 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:109 +#, fuzzy +msgid "Window Focus" +msgstr "Neue Fensteraktivierung" + +#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:112 +msgid "Menus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:114 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:116 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:117 +#, fuzzy +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Konfigurations Konsole" + +#: src/bin/e_configure.c:118 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "Aktivierungs Einstellungen" + +#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert..." + +#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 +#, fuzzy +msgid "Startup" +msgstr "Start" + +#: src/bin/e_configure.c:122 +#, fuzzy +msgid "Window List" +msgstr "Fensterliste Überspringen" + +#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:125 +msgid "Search Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:127 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_about.c:42 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Über Enlightenment" + +#: src/bin/e_about.c:56 +msgid "" +"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_about.c:81 +msgid "The Team" +msgstr "" + +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "Über dieses Theme" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 +msgid "German" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Langsam" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Akan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Automatisch" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 +msgid "Aragonese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 +msgid "Blin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Atsam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 +msgid "Divehi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Ewe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Weit" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 +msgid "Friulian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Ga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Geez" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Manuell" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Kamba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 +msgid "Tyap" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Koro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Konkani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 +msgid "Lingala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Niedrig" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "Nah" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 +#, fuzzy +msgid "Pashto" +msgstr "Schnell" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 +#, fuzzy +msgid "Sanskrit" +msgstr "Start" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 +msgid "Sidamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Klein" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "Start" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 +#, fuzzy +msgid "Tigrinya" +msgstr "Klein" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 +msgid "Tigre" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 +#, fuzzy +msgid "Tatar" +msgstr "Start" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 +#, fuzzy +msgid "Antarctica" +msgstr "Automatisch" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 +msgid "Australia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 +msgid "Austria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 +#, fuzzy +msgid "Belgium" +msgstr "Mittel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 +#, fuzzy +msgid "Belize" +msgstr "Größe" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 +#, fuzzy +msgid "Chad" +msgstr "Einklappstatus" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "Schließen" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "Laden" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 +msgid "Cote D'ivoire" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 +#, fuzzy +msgid "Denmark" +msgstr "Dunkel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 +msgid "Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Holy See (vatican City State)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 +msgid "India" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 +msgid "Isle Of Man" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 +#, fuzzy +msgid "Mali" +msgstr "Manuell" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 +msgid "Mexico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 +#, fuzzy +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikroskopisch" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 +#, fuzzy +msgid "Myanmar" +msgstr "Manuell" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 +#, fuzzy +msgid "Nauru" +msgstr "Nah" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 +#, fuzzy +msgid "Nepal" +msgstr "Nah" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 +#, fuzzy +msgid "Niger" +msgstr "Nah" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 +msgid "Norway" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 +msgid "Panama" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 +#, fuzzy +msgid "Peru" +msgstr "Arbeitsflächenumschalter" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 +msgid "Pitcairn" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 +#, fuzzy +msgid "Qatar" +msgstr "Start" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 +#, fuzzy +msgid "Reunion" +msgstr "Bildschirmauflösung" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 +#, fuzzy +msgid "Rwanda" +msgstr "Randr" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 +#, fuzzy +msgid "Samoa" +msgstr "Klein" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 +msgid "Senegal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "Klein" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "Ablage" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 +#, fuzzy +msgid "Taiwan" +msgstr "Klein" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 +msgid "Timor-leste" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 +msgid "United States" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 +#, fuzzy +msgid "Vanuatu" +msgstr "Manuell" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 +#, fuzzy +msgid "Viet Nam" +msgstr "Arbeitsflächenname" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 +msgid "Language Selector" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +msgid "Locale Selected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "Grundsätzlich..." + +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +msgid "Apply" +msgstr "Übernehmen" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Aktivierungs Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Fenster zum aktivieren anklicken" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Neuste Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +msgid "Focus" +msgstr "Aktivieren" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Click to focus" +msgstr "Zum Aktivieren klicken" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Zeigeraktivierung" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Schludrige Aktivierung" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Neue Fensteraktivierung" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Neue Fenster werden nicht aktiviert" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Alle neuen Fenster werden aktiviert" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert wenn das Hauptfenster aktiviert ist" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Other Settings" +msgstr "Andere Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Immer versteckte Klicks an Programme weiterleiten" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Ein Klick in ein Fenster hebt es immer ab" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Ein Klick in ein Fenster aktiviert es immer" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#, fuzzy +msgid "Window Locks" +msgstr "Fenster" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#, fuzzy +msgid "Generic Locks" +msgstr "Sperren erinnern" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Position erinnern" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +msgid "Stacking" +msgstr "Ablage" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +#, fuzzy +msgid "Stickiness" +msgstr "Klebrigkeit erinnern" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +#, fuzzy +msgid "Shaded state" +msgstr "Eingeklappt" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#, fuzzy +msgid "Maximized state" +msgstr "Maximalgröße" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Vollbild" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 +#, fuzzy +msgid "Border style" +msgstr "Rahmenlos" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#, fuzzy +msgid "Closing the window" +msgstr "Verlorene Fenster" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#, fuzzy +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Sperren erinnern" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +#, fuzzy +msgid "Window Remember" +msgstr "Erinnern" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +msgid "No match properties set" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +msgid "Size and Position" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +msgid "Locks" +msgstr "Sperren" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +msgid "Everything" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#, fuzzy +msgid "Remember using" +msgstr "Ablage erinnern" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Window name and class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Dateien" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 +#, fuzzy +msgid "Window Role" +msgstr "Fenster" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +#, fuzzy +msgid "Window type" +msgstr "Fenster" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +msgid "Transience" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +msgid "Properties to remember" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Arbeitsflächen" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Screen zone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#, fuzzy +msgid "Window list skip" +msgstr "Fensterliste Überspringen" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +#, fuzzy +msgid "Match only one window" +msgstr "Zum Fenstertyp passend" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Start this program on login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 +#, fuzzy +msgid "Application Editor" +msgstr "Anwendung" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "Minimieren" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:332 +msgid "Basic Info" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 +msgid "Executable" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:369 +msgid "Generic Info" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:378 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:388 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Fenster" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 +#, fuzzy +msgid "Window Name" +msgstr "Fenster" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 +#, fuzzy +msgid "Window Class" +msgstr "Fenster" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:405 +#, fuzzy +msgid "Window Title" +msgstr "Fensterliste Überspringen" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:422 +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:429 +msgid "Icon Class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:443 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 +msgid "Startup Notify" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 +msgid "Wait Exit" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +msgid "Select an Icon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +msgid "Default Border Style" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 +msgid "Always On Top" +msgstr "Immer im Vordergrund" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +msgid "Always Below" +msgstr "Immer im Hintergrund" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#, fuzzy +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Vertikal zentrieren" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#, fuzzy +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Horizontal zentrieren" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize" +msgstr "Maximiert" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 +msgid "Remember" +msgstr "Erinnern" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +#, fuzzy +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Neue Spalte mit Arbeitsflächen" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Start" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Fensterliste Überspringen" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Icon bearbeiten" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +msgid "Create Icon" +msgstr "Icon erstellen" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +msgid "Add App To Launcher" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimieren" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +msgid "Shaded" +msgstr "Eingeklappt" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +msgid "Sticky" +msgstr "Klebrig" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Vollbild" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 +#, fuzzy +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Aktivierungs Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 +#, fuzzy +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Neue Zeile mit Arbeitsflächen" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Arbeitsflächen" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 +#, fuzzy +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Arbeitsflächen" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 +msgid "Flip Animation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "Arbeitsflächenumschalter" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Unten" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Digitale Uhr" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 +#, fuzzy +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Breite automatisch" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 +msgid "Smart Placement" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Display information" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +#, fuzzy +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Alle neuen Fenster werden aktiviert" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 +msgid "Window Shading" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "Nah" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Accelerate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Decelerate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 +#, fuzzy +msgid "Window Frame" +msgstr "Fenster" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 +msgid "Use application provided icon instead" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +#, fuzzy +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Maximiert" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +msgid "Smart expansion" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 +msgid "Expand the window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Fill available space" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +#, fuzzy +msgid "Autoraise" +msgstr "Automatisch" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +#, fuzzy +msgid "Raise Window" +msgstr "Verlorene Fenster" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +#, fuzzy +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Zum Aktivieren klicken" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Resistance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Both directions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal zentrieren" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal zentrieren" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 +#, fuzzy +msgid "Menu Settings" +msgstr "Aktivierungs Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Aktivierungs Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#, c-format +msgid "%2.1f seconds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +#, fuzzy +msgid "Module Settings" +msgstr "Aktivierungs Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 +#, fuzzy +msgid "Module State" +msgstr "Module" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +#, fuzzy +msgid "Module Actions" +msgstr "Module" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 +msgid "Theme Selector" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +msgid "Personal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 +#, fuzzy +msgid "Startup Settings" +msgstr "Andere Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 +#, fuzzy +msgid "Performance Settings" +msgstr "Andere Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Andere Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +#, fuzzy +msgid "Framerate" +msgstr "Temperaturanzeige" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +#, fuzzy +msgid "Cache Settings" +msgstr "Andere Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +#, fuzzy +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Abfrageinterval" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 +#, fuzzy +msgid "Window List Settings" +msgstr "Aktivierungs Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +#, fuzzy +msgid "Selection Settings" +msgstr "Andere Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +#, fuzzy +msgid "Warp Settings" +msgstr "Andere Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +msgid "Warp At End" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +#, fuzzy +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Andere Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +#, fuzzy +msgid "Warp Speed" +msgstr "Anzeigegeschwindigkeite Arbeitsflächenname" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +#, fuzzy +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Geschwindigkeit einstellen" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 +#, fuzzy +msgid "Position Settings" +msgstr "Aktivierungs Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +#, fuzzy +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Enlightenment verlassen" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 +#, fuzzy +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Enlightenment verlassen" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +#, fuzzy +msgid "Size Settings" +msgstr "Andere Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +msgid "Minimum Width" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +#, fuzzy +msgid "Minimum Height" +msgstr "Höhe automatisch" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +#, fuzzy +msgid "Maximum Width" +msgstr "Maximale Geschwindigkeit" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +#, fuzzy +msgid "Maximum Height" +msgstr "Maximale Geschwindigkeit" + +#: src/bin/e_apps_error.c:37 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:51 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:57 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:64 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:70 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:73 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:76 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:79 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:82 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:85 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:88 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:91 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 +#: src/bin/e_apps_error.c:297 +msgid "Error Logs" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 +msgid "There was no error message." +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 +msgid "Save This Message" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:256 +#, fuzzy +msgid "Error Information" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/bin/e_apps_error.c:264 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 +msgid "Output Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:282 +msgid "There was no output." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +#, fuzzy +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Aktivierungs Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +#, fuzzy +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Enlightenment: Fehler!" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 +msgid "Inset" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 +msgid "Able to be resized" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +msgid "Move/Resize this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +msgid "Stop editing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:179 +msgid "Lock Failed" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:180 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:266 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:559 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:560 #, c-format msgid "" -"This is Enlightenment %s.\n" -"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" -"\n" -"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" -"\n" -"Please think of the aardvarks. They need some love too." +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." msgstr "" -"Dies ist Enlightenment %s.\n" -"Copyright © 1999-2005: das Enlightenment Entwicklungsteam.\n" -"\n" -"Wir hoffen, daß Sie mit dieser Software genausoviel Spaß haben werden, wie wir ihn beim Schreiben hatten.\n" -"\n" -"Und denken Sie an die Erdferkel -- vielleicht können Sie einem eine Freude machen?" -#: src/bin/e_main.c:367 -msgid "This is development code, so be warned." -msgstr "Dies ist Entwicklungscode und mit Vorsicht zu genießen." - -#: src/bin/e_main.c:327 -msgid "" -"This is program has barely been started on, so it is not complete by a long\n" -"shot. Please do NOT expect anything to work properly at this stage. It's\n" -"being worked on.\n" -"\n" -"Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17." +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +msgid "Config Dialog Settings" msgstr "" -"Wir haben mit der Arbeit an diesem Programm gerade erst begonnen.\n" -"Bitte erwarten Sie nicht, daß in diesem Stadium schon alles reibungslos läuft. \n" -"Vieles fehlt noch, vieles funktioniert noch nicht, aber wir arbeiten daran.\n" -"\n" -"Klicken Sie \"OK\", um Enlightenment 0.17 dennoch zu benutzen." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:159 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +#, fuzzy +msgid "Basic Mode" +msgstr "Bearbeitungsmodus" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +#, fuzzy +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Erweitert..." + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Aktivierungs Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#, fuzzy +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Höhe automatisch" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +msgid "Enable screensaver" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +msgid "Lock when the screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +msgid "Theme Defined" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +#, fuzzy +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Aktivierungs Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#, c-format msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" -"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" -"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" -"so expect it to break often and change as it improves." +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:173 +#, fuzzy +msgid "Resolution change" +msgstr "Bildschirmauflösung" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:204 +#, fuzzy +msgid "Display Settings" +msgstr "Aktivierungs Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +msgid "Resolution" +msgstr "Bildschirmauflösung" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +msgid "Restore on login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "Bildschirmauflösung" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +msgid "Mirroring" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +msgid "Missing Features" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +#, fuzzy +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Befehl ausführen ..." + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Andere Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#, fuzzy +msgid "Terminal Command" +msgstr "Befehl ausführen ..." + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Nichts" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +msgid "Delete Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +msgid "Delete All" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Anwendung" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +msgid "Action Params" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +msgid "WIN" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +#, fuzzy +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/bin/e_shelf.c:813 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:815 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:820 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:825 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:904 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Dateimanager" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +msgid "Title Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 +msgid "Menu Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +msgid "Menu Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 +msgid "Move Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 +msgid "Winlist Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "Über dieses Theme" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +#, fuzzy +msgid "About Text" +msgstr "Über dieses Theme" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +msgid "Desklock Password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Befehl ausführen ..." + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +#, fuzzy +msgid "Splash Title" +msgstr "Zum Titel passend" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy +msgid "Widget" +msgstr "Kleine Helfer" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Groß" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Unten" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Größe" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "EFM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Typebuf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Normal Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 +#, fuzzy +msgid "Font Settings" +msgstr "Aktivierungs Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +msgid "Font Classes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +msgid "Font Size:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#, c-format +msgid "%2.1f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +#, fuzzy +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Größe" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Bytecode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 +msgid "None" +msgstr "Nichts" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +msgid "Fallback Name" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:243 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:792 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "Anwendungen" + +#: src/bin/e_fwin.c:812 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "Anwendungen" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +#, fuzzy +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Kleine Helfer" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Themes" +msgstr "Erscheinungsbild" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +msgid "Init" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Minimieren" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +msgid "Backgrounds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 +msgid "Input Methods" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +msgid "E Paths" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +msgid "Default Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 +msgid "New Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +#, fuzzy +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Andere Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 +msgid "Tiny" +msgstr "Klein" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 +msgid "Huge" +msgstr "Riesig" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 +msgid "Above Everything" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 +#, fuzzy +msgid "Below Windows" +msgstr "Verlorene Fenster" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 +msgid "Below Everything" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 +msgid "Shelf Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "Kleine Helfer" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +#, fuzzy +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Kleine Helfer" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Kleine Helfer" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +msgid "ICCCM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Schließen" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +msgid "Icon Name" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +msgid "Machine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +#, fuzzy +msgid "Minimum Size" +msgstr "Maximale Geschwindigkeit" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#, fuzzy +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maximale Geschwindigkeit" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#, fuzzy +msgid "Base Size" +msgstr "Größe" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +msgid "Resize Steps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Anwendung" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +msgid "Initial State" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#, fuzzy +msgid "Window ID" +msgstr "Fenster" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#, fuzzy +msgid "Window Group" +msgstr "Neue Fensteraktivierung" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +msgid "Transient For" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +msgid "Client Leader" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Befehl ausführen ..." + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +#, fuzzy +msgid "Take Focus" +msgstr "Aktivieren" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +msgid "Request Delete" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +#, fuzzy +msgid "Request Position" +msgstr "Position erinnern" + +#: src/bin/e_sys.c:266 +msgid "Logout problems" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:269 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:275 +#, fuzzy +msgid "Logout now" +msgstr "Verlorene Fenster" + +#: src/bin/e_sys.c:276 +msgid "Wait longer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:277 +#, fuzzy +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/bin/e_sys.c:315 +msgid "Logout in progress" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:318 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_sys.c:353 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:360 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:367 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:374 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:381 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:413 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:481 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:505 +#, fuzzy +msgid "Rebooting" +msgstr "Bildschirmauflösung" + +#: src/bin/e_sys.c:508 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:531 +msgid "Suspending" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:534 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:557 +msgid "Hibernating" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:560 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:1093 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "Dateien" + +#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 +msgid "Refresh View" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 +#, fuzzy +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Fensterrand erinnern" + +#: src/bin/e_fm.c:4433 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4541 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4542 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 +#: src/bin/e_fm.c:4861 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Laufzeitfehler" + +#: src/bin/e_fm.c:4587 +#, c-format +msgid "Could not create directory:
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4642 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4644 +msgid "Rename File" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4700 +#, c-format +msgid "Could not rename from %s to %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4751 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4755 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4761 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 +#, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Größe" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +msgid "Permissions:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 +msgid "Modified:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 +#, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Andere Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +msgid "Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +#, fuzzy +msgid "All Desktops" +msgstr "Arbeitsflächen" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +#, fuzzy +msgid "This Desktop" +msgstr "Arbeitsflächen" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "This Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +#, fuzzy +msgid "Stretch" +msgstr "Start" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Abfrageinterval" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Dateien" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Within" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Töten" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#, fuzzy +msgid "File Quality" +msgstr "Hohe Qualität" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "Rahmenlos" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Kleine Helfer" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Module" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Module" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +msgid "Shadow Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Andere Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "Erscheinungsbild" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Aktivierungs Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 +msgid "Add Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 +msgid "Delete Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "Minimieren" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Action Context" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 +msgid "Border" +msgstr "Fensterrahmen" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 +#, fuzzy +msgid "Win List" +msgstr "Fensterliste Überspringen" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 +#, fuzzy +msgid "Popup" +msgstr "Anzeigegeschwindigkeite Arbeitsflächenname" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Zone" +msgstr "Nichts" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 +#, fuzzy +msgid "Container" +msgstr "Container %d" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +#, fuzzy +msgid "Manager" +msgstr "Gefahr" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "Optionen" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +#, fuzzy +msgid "Edit Application" +msgstr "Anwendung" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 +#, fuzzy +msgid "Available Applications" +msgstr "Bevorzugte Anwendungen" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#, fuzzy +msgid "Sort applications" +msgstr "Bevorzugte Anwendungen" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 +#, fuzzy +msgid "Add application..." +msgstr "Anwendung" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 +#, fuzzy +msgid "Create a new application" +msgstr "Bevorzugte Anwendungen" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 +#, fuzzy +msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +msgstr "Bevorzugte Anwendungen" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 +msgid "Bars, Menus, etc." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 +#, fuzzy +msgid "Move application up" +msgstr "Anwendung" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 +#, fuzzy +msgid "Move application down" +msgstr "(Keine Anwendung)" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy +msgid "Transition Settings" +msgstr "Andere Einstellungen" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +#, fuzzy +msgid "Desk Change" +msgstr "Arbeitsflächenname" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +msgid "Background Change" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +msgid "Battery" +msgstr "Batterie" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +#, fuzzy +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "" +"Ihr Akku ist bald leer.\n" +"Vielleicht wollen Sie auf Netzstrom umstellen?" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 +msgid "NO INFO" +msgstr "KEINE INFORMATIONEN" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 +msgid "NO BAT" +msgstr "KEINE BATTERIE" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "FALSCHER TREIBER" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 +msgid "FULL" +msgstr "VOLL" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 +msgid "High" +msgstr "Hoch" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 +msgid "Danger" +msgstr "Gefahr" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 +msgid "Charging" +msgstr "Laden" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Enlightenment Batterie-Modul" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 +#, fuzzy +msgid "" +"A basic battery meter that uses eitherACPI or " +"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +"accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" +"Eine Batterieladestandsanzeige die entweder ACPI oder APM nutzt\n" +"um den Batterieladestand den Netztstatus anzuzeigen.\n" +"Dies funktioniert nur unter Linux; die Genauigkeit hängt dabei\n" +"von Ihrem BIOS bzw. Kerneltreiber ab." + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Enlightenment Konfiguration" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +#, fuzzy +msgid "Basic Settings" +msgstr "Aktivierungs Einstellungen" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 +#, fuzzy +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Aktivierungs Einstellungen" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 +msgid "Check battery every:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "10 Minuten" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +msgid "Clock" +msgstr "Uhr" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Enlightenment Uhr-Modul" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "Eine einfache Uhr für E17." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Enlightenment Schatten-Modul" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." +msgstr "" +"Dies ist das Schatten-Modul. Mit seiner Hilfe können Fenster Schatten\n" +"auf die Arbeitsfläche werfen -- ohne jegliche X-Server-Erweiterungen\n" +"oder Hardware-Beschleunigung." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#, fuzzy +msgid "Quality" +msgstr "Niedrige Qualität" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +msgid "High Quality" +msgstr "Hohe Qualität" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Normale Qualität" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "Low Quality" +msgstr "Niedrige Qualität" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Blur Type" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Sehr weich" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Weich" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Sharp" +msgstr "Scharf" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Sehr scharf" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +msgid "Very Far" +msgstr "Sehr weit" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +msgid "Far" +msgstr "Weit" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Nah" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Very Near" +msgstr "Sehr nah" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Underneath" +msgstr "Direkt darunterliegend" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +msgid "Very Dark" +msgstr "Sehr dunkel" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +msgid "Dark" +msgstr "Dunkel" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Light" +msgstr "Hell" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Very Light" +msgstr "Sehr hell" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +msgid "Add to IBar" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 +#, fuzzy +msgid "Remove Icon" +msgstr "Icon erstellen" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Anwendung" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 +msgid "Cannot add icon" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 +msgid "" +"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +"application file.

The icon cannot be added to IBar." +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "Enlightenment IBar-Modul" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +"break often and change as it improves." msgstr "" "Das IBar-Modul stellt eine Programstartleisten zur Verfügung.\n" "Es ist das erste Beispielmodul und wird benutzt, um mehrere\n" "Schnittstellen in Enlightenment 0.17 auszuarbeiten. Es mag sich\n" "daher von Version zu Version stark ändern oder gelegentlich abstürzen." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:135 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" -"on the desktop background - without special X-Server extensions\n" -"or hardware acceleration." +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#, fuzzy +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 +msgid "Selected Bar Source" msgstr "" -"Dies ist das Schatten-Modul. Mit seiner Hilfe können Fenster Schatten\n" -"auf die Arbeitsfläche werfen -- ohne jegliche X-Server-Erweiterungen\n" -"oder Hardware-Beschleunigung." -#: src/modules/test/e_mod_main.c:67 -msgid "" -"This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" -"interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" -"Ignore this module unless you are working on the module system." +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +msgid "Icon Labels" msgstr "" -"Dies ist ein einfaches Modul, um die Modulschnittstelle in\n" -"Enlightenment 0.17.0 zu testen. Es ist nur für Entwicklerinnen\n" -"und Entwickler nützlich; alle anderen können es getrost ignorieren." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:733 -msgid "Tiny" -msgstr"Klein" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:357 -msgid "Very Near" -msgstr "Sehr nah" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +msgid "Display Eap Name" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:291 -msgid "Very Dark" -msgstr "Sehr dunkel" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +msgid "Display Eap Comment" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:330 -msgid "Very Far" -msgstr "Sehr weit" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display Eap Generic" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:243 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Sehr weich" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 +msgid "Create new ibar source" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:768 -msgid "Very Large" -msgstr "Sehr groß" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 +msgid "Enter a name for this new source" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:318 -msgid "Very Light" -msgstr "Sehr hell" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:279 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Sehr scharf" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488 -msgid "Very Slow (60 sec)" +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "Enlightenment IBar-Modul" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +msgid "" +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +"hold minimized applications" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 +#, fuzzy +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Arbeitsflächenname" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 +#, fuzzy +msgid "Display Title" +msgstr "Deaktiviert" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 +msgid "Display Class" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +msgid "Show windows from all zones" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 +msgid "Show windows from current zone" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +msgid "Pager" +msgstr "Arbeitsflächenumschalter" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Enlightenment Arbeitsflächenumschalter-Modul" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "" +"Ein Arbeitsflächenumschalter zum Navigieren zwischen virtuellen " +"Arbeitsflächen." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +msgid "Show Popup" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +msgid "Resistance to Dragging Windows:" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "Aktivierungs Einstellungen" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 +msgid "Popup Speed" +msgstr "Anzeigegeschwindigkeite Arbeitsflächenname" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperaturanzeige" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Enlightenment Temperaturanzeige-Modul" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 +#, fuzzy +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." +msgstr "" +"Ein Modul das unter Linux die ACPI Wärmesensoren ausliest.\n" +"Es ist besonders nützlich für moderne Laptops mit sehr schnellen\n" +"Prozessoren, die sehr heiß werden können." + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 +#, fuzzy +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Enlightenment Konfiguration" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Display Units" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +msgid "Celsius" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 +msgid "Check Interval" +msgstr "Abfrageinterval" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +msgid "Slow" +msgstr "Langsam" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +msgid "Very Slow" +msgstr "Sehr langsam" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "High Temperature" +msgstr "Hohe Temperatur" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 +msgid "200 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 +msgid "150 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 +msgid "110 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Niedrige Temperatur" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 +msgid "130 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +msgid "90 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 +msgid "93 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 +msgid "65 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +msgid "43 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +msgid "55 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +msgid "32 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 +msgid "Sensors" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "Temp 1" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "Temp 2" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +msgid "Temp 3" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#, fuzzy +msgid "ACPI Temperature" +msgstr "Temperaturanzeige" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "10°C" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +#, fuzzy +msgid "Cpufreq" +msgstr "CpuFreq" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +#, fuzzy +msgid "Fast (0.5 sec)" +msgstr "Oft (1 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +#, fuzzy +msgid "Medium (1 sec)" +msgstr "Mittel (5 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +#, fuzzy +msgid "Normal (2 sec)" +msgstr "Normal (10 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +#, fuzzy +msgid "Slow (5 sec)" +msgstr "Selten (30 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +#, fuzzy +msgid "Very Slow (30 sec)" msgstr "Sehr langsam (60 sek)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:740 -msgid "Very Small" -msgstr "Sehr klein" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" -#: src/bin/e_main.c:326 -msgid "Welcome to Enlightenment 0.17" -msgstr "Willkommen bei Enlightenment 0.17" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +#, fuzzy +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Automatisch" -#: src/bin/e_int_menus.c:84 -msgid "Windows" -msgstr "Fenster" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +#, fuzzy +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Maximale Geschwindigkeit" -#: src/bin/e_init.c:34 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Maximale Geschwindigkeit" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 #, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "Der X-Server teilt mit, daß es kein Root-Fenster gibt, aber %i Bildschirme!\n" +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 -msgid "" -"Your battery is running low.\n" -"You may wish to switch to an AC source." -msgstr "" -"Ihr Akku ist bald leer.\n" -"Vielleicht wollen Sie auf Netzstrom umstellen?" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i GHz" -#: src/bin/e_config.c:149 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" -"strange. This should not happen unless you downgraded\n" -"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n" -"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" -"as a precaution your confiugration has been now restored to\n" -"defaults. Sorry for the inconvenience.\n" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +msgid "Time Between Updates" msgstr "" -"Ihre konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist unerwartet.\n" -"Es sollte nicht vorkommen, es sei denn, Sie haben eine ältere Version\n" -"von Enlightenment installiert oder eine Konfigurationsdatei installiert\n" -"die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu unvorhergesehenen\n" -"Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die Standardeinstellungen\n" -"benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige Unannehmlichkeiten.\n" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#, fuzzy +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Geschwindigkeit einstellen" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Es gab einen Fehler beim Setzen der CPU-Frequenz\n" +"über das moduleigene setfreq Hilfsprogramm." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Es gab einen Fehler beim Setzen der CPU-Frequenz\n" +"über das moduleigene setfreq Hilfsprogramm." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "CPU Frequenz Kontroll-Modul" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 +#, fuzzy +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"Ein einfaches Modul um die Frequenz der CPU zu kontrollieren. Dies ist sehr " +"nützlich um bei Laptops Strom zu sparen." + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Enlightenment Startbutton-Modul" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "Experimentelles Startbutton-Modul für E17" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 +#, fuzzy +msgid "ITray Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 +msgid "Number of Rows" +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment ITray Module" +msgstr "Enlightenment IBar-Modul" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 +msgid "" +"This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +"system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " +"providing
applications not handling the protocol properly, and the " +"way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " +"module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " +"will appear." +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Bearbeitungsmodus" + +#~ msgid "Enable Popup" +#~ msgstr "Arbeitsflächenname anzeigen" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" +#~ msgstr "Feste Größe (Höhe behalten)" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" +#~ msgstr "Feste Größe (Breite behalten)" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Oben" + +#~ msgid "(Unused)" +#~ msgstr "(Unbenutzt)" + +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "1 Stunde" + +#~ msgid "100C" +#~ msgstr "100°C" + +#~ msgid "20 mins" +#~ msgstr "20 Minuten" + +#~ msgid "20C" +#~ msgstr "20°C" + +#~ msgid "30 mins" +#~ msgstr "30 Minuten" + +#~ msgid "30C" +#~ msgstr "30°C" + +#~ msgid "40C" +#~ msgstr "40°C" + +#~ msgid "40 mins" +#~ msgstr "40 Minuten" + +#~ msgid "50C" +#~ msgstr "50°C" + +#~ msgid "50 mins" +#~ msgstr "50 Minuten" + +#~ msgid "60C" +#~ msgstr "60°C" + +#~ msgid "70C" +#~ msgstr "70°C" + +#~ msgid "80C" +#~ msgstr "80°C" + +#~ msgid "90C" +#~ msgstr "90°C" + +#~ msgid "No Digital Display" +#~ msgstr "Keine Digitale Uhr" + +#~ msgid "12 Hour" +#~ msgstr "12 Stunden" + +#~ msgid "24 Hour" +#~ msgstr "24 Stunden" + +#~ msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." +#~ msgstr "Künstlich verlangsamter Start damit Sie alles sehen können..." + +#~ msgid "Auto fit icons" +#~ msgstr "Icons automatisch anpassen" + +#~ msgid "Battery Running Low" +#~ msgstr "Batterie ist bald leer" + +#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" +#~ msgstr "Sehr häufig abfragen (0.5 sek)" + +#~ msgid "Check Fast (1 sec)" +#~ msgstr "Sehr häufig abfragen (1 sek)" + +#~ msgid "Check Medium (1 sec)" +#~ msgstr "Normal oft abfragen (1 sek)" + +#~ msgid "Check Medium (5 sec)" +#~ msgstr "Normal oft abfragen (5 sek)" + +#~ msgid "Check Normal (10 sec)" +#~ msgstr "Normal oft abfragen (10 sek)" + +#~ msgid "Check Normal (2 sec)" +#~ msgstr "Normal oft abfragen (2 sek)" + +#~ msgid "Check Slow (30 sec)" +#~ msgstr "Selten abfragen (30 sek)" + +#~ msgid "Check Slow (5 sec)" +#~ msgstr "Selten abfragen (5 sek)" + +#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" +#~ msgstr "Sehr selten abfragen (30 sek)" + +#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" +#~ msgstr "Sehr selten abfragen (60 sek)" + +#~ msgid "Dropshadow" +#~ msgstr "Schatten" + +#~ msgid "End Edit Mode" +#~ msgstr "Bearbeitungsmodus beenden" + +#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" +#~ msgstr "Enlightenment Fehler in den IPC-Einstellungen!" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment kann den IPC-Socket nicht initialisieren.\n" +#~ "Es wird anscheinend von einem bereits laufenden Enlightenment benutzt.\n" +#~ "Prüfen Sie bitte, ob Enlightenment bereits auf diesem Display läuft.\n" +#~ "Anderenfalls können Sie alle Datein in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "löschen und Enlightenment nochmal starten." + +#~ msgid "Enormous" +#~ msgstr "Enorm groß" + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Battery\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Initialisieren des Moduls: Batterie\n" +#~ "Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n" +#~ "Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n" +#~ "Laden des Moduls wird abgebrochen." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Clock\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Initialisieren des Moduls: Uhr\n" +#~ "Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n" +#~ "Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n" +#~ "Laden des Moduls wird abgebrochen." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Dropshadow\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Initialisieren des Moduls: Schatten\n" +#~ "Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n" +#~ "Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n" +#~ "Laden des Moduls wird abgebrochen." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: IBar\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Initialisieren des Moduls: IBar\n" +#~ "Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n" +#~ "Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n" +#~ "Laden des Moduls wird abgebrochen." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Pager\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Initialisieren des Moduls: Arbeitsflächenumschalter\n" +#~ "Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n" +#~ "Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n" +#~ "Laden des Moduls wird abgebrochen." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Temperature\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Initialisieren des Moduls: Temperaturanzeige\n" +#~ "IEs erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n" +#~ "Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n" +#~ "Laden des Moduls wird abgebrochen." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: cpufreq\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Initialisieren des Moduls: CpuFreq\n" +#~ "Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n" +#~ "Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n" +#~ "Laden des Moduls wird abgebrochen." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: test\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Initialisieren des Moduls: test\n" +#~ "Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n" +#~ "Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n" +#~ "Laden des Moduls wird abgebrochen." + +#~ msgid "" +#~ "Error starting icon editor\n" +#~ "\n" +#~ "please install e_util_eapp_edit\n" +#~ "or make sure it is in your PATH\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim starten des Icon-Editors\n" +#~ "\n" +#~ "Bitte installieren Sie \n" +#~ "oder versichern Sie sich, daß er in PATH liegt.\n" + +#~ msgid "Extremely Near" +#~ msgstr "Extrem nah" + +#~ msgid "Extremely Large" +#~ msgstr "Extrem groß" + +#~ msgid "Follower" +#~ msgstr "Anhänger" + +#~ msgid "Full Screen Height" +#~ msgstr "Gesamte Bildschirmhöhe" + +#~ msgid "Full Screen Width" +#~ msgstr "Gesamte Bildschirmbreite" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Benutzer" + +#~ msgid "Gigantic" +#~ msgstr "Gigantisch" + +#~ msgid "Half Screen Height" +#~ msgstr "Halbe Bildschirmhöhe" + +#~ msgid "Half Screen Width" +#~ msgstr "Halbe Bildschirmbreite" + +#~ msgid "Lifespan" +#~ msgstr "Lebensspanne" + +#~ msgid "Match by Class" +#~ msgstr "Zur Klasse passend" + +#~ msgid "Match by Name" +#~ msgstr "Zum Namen passend" + +#~ msgid "Match by Role" +#~ msgstr "Zur Rolle passend" + +#~ msgid "Match by Transient Status" +#~ msgstr "Zum Vorübergehenden Status passend" + +#~ msgid "Module API Error" +#~ msgstr "Modul API Fehler" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 1" +#~ msgstr "Modul Konfiguration Menüeintrag 1" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 2" +#~ msgstr "Modul Konfiguration Menüeintrag 2" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 3" +#~ msgstr "Modul Konfiguration Menüeintrag 3" + +#~ msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." +#~ msgstr "" +#~ "Viele Features funktionieren noch nicht, und die die es tun, sind meist " +#~ "fehlerhaft." + +#~ msgid "Enlightenment Randr Module" +#~ msgstr "Enlightenment Randr Modul" + +#~ msgid "Module to change screen resolution for E17" +#~ msgstr "Eion Modul um unter E17 die Bildschirmauflösung zu ändern." + +#~ msgid "Restore Resolution on Startup" +#~ msgstr "Bildschirmauflösung beim Start wiederherstellen" + +#~ msgid "DesktopName" +#~ msgstr "Arbeitsflächenname" + +#~ msgid "Enlightenment DesktopName Module" +#~ msgstr "Enlightenment Arbeitsflächenname Modul" + +#~ msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen." +#~ msgstr "" +#~ "Experimentelles Modul für E17: Den Arbeitsflächennamen auf dem Bildschirm " +#~ "ausgeben" + +#~ msgid "Very Fast" +#~ msgstr "Sehr schnell" + +#~ msgid "Remember Desktop" +#~ msgstr "Arbeitsfläche erinnern" + +#~ msgid "Remember Shaded State" +#~ msgstr "Einklappstatus erinnern" + +#~ msgid "Remember Size" +#~ msgstr "Größe erinnern" + +#~ msgid "Remember Skip Window List" +#~ msgstr "Übersprungene Fensterlisten erinnern" + +#~ msgid "Remember This Instance Only" +#~ msgstr "Nur diese Instance erinnern" + +#~ msgid "Remember This Window" +#~ msgstr "Dieses Fenster erinnern" + +#~ msgid "Remember Zone" +#~ msgstr "Zone erinnern" + +#~ msgid "Remove Column of Desktops" +#~ msgstr "Spalte mit Arbeitsflächen entfernen" + +#~ msgid "Remove Row of Desktops" +#~ msgstr "Zeile mit Arbeitsflächen entfernen" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "Enlightenment neu starten" + +#~ msgid "Send To" +#~ msgstr "Auf Arbeitsfläche" + +#~ msgid "Set Alarm" +#~ msgstr "Alarm einstellen" + +#~ msgid "Set Controller" +#~ msgstr "Regler einstellen" + +#~ msgid "Set Poll Time" +#~ msgstr "Abfragehäufigkeit einstellen" + +#~ msgid "Something Else" +#~ msgstr "Irgendetwas" + +#~ msgid "Test!!!" +#~ msgstr "Test!!!" + +#~ msgid "CPU Frequency ERROR" +#~ msgstr "CPU Frequenz FEHLER" + +#~ msgid "" +#~ "This is Enlightenment %s.\n" +#~ "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" +#~ "\n" +#~ "We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" +#~ "\n" +#~ "Please think of the aardvarks. They need some love too." +#~ msgstr "" +#~ "Dies ist Enlightenment %s.\n" +#~ "Copyright © 1999-2005: das Enlightenment Entwicklungsteam.\n" +#~ "\n" +#~ "Wir hoffen, daß Sie mit dieser Software genausoviel Spaß haben werden, " +#~ "wie wir ihn beim Schreiben hatten.\n" +#~ "\n" +#~ "Und denken Sie an die Erdferkel -- vielleicht können Sie einem eine " +#~ "Freude machen?" + +#~ msgid "This is development code, so be warned." +#~ msgstr "Dies ist Entwicklungscode und mit Vorsicht zu genießen." + +#~ msgid "" +#~ "This is program has barely been started on, so it is not complete by a " +#~ "long\n" +#~ "shot. Please do NOT expect anything to work properly at this stage. It's\n" +#~ "being worked on.\n" +#~ "\n" +#~ "Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17." +#~ msgstr "" +#~ "Wir haben mit der Arbeit an diesem Programm gerade erst begonnen.\n" +#~ "Bitte erwarten Sie nicht, daß in diesem Stadium schon alles reibungslos " +#~ "läuft. \n" +#~ "Vieles fehlt noch, vieles funktioniert noch nicht, aber wir arbeiten " +#~ "daran.\n" +#~ "\n" +#~ "Klicken Sie \"OK\", um Enlightenment 0.17 dennoch zu benutzen." + +#~ msgid "" +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" +#~ "interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" +#~ "Ignore this module unless you are working on the module system." +#~ msgstr "" +#~ "Dies ist ein einfaches Modul, um die Modulschnittstelle in\n" +#~ "Enlightenment 0.17.0 zu testen. Es ist nur für Entwicklerinnen\n" +#~ "und Entwickler nützlich; alle anderen können es getrost ignorieren." + +#~ msgid "Very Large" +#~ msgstr "Sehr groß" + +#~ msgid "Very Small" +#~ msgstr "Sehr klein" + +#~ msgid "Welcome to Enlightenment 0.17" +#~ msgstr "Willkommen bei Enlightenment 0.17" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 016623c7c..d53aec828 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -4,260 +4,329 @@ # msgid "" msgstr "" -"Language-Team: Esperanto \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: olivierweb@ifrance.com\n" -"X-Language-Team: Esperanto \n" "Project-Id-Version: eo\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 10:16+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-20 16:36+0100\n" "Last-Translator: Olivier Maury\n" +"Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Language-Team: Esperanto \n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/e/src\n" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:35 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Bretaj Agordoj" +#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 +msgid "Run Error" +msgstr "Lanĉa Eraro" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:63 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "Agorditaj Bretoj" +#: src/bin/e_apps.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" +msgstr "" +"Enlightenment ne eblis disiĝi .idan procezon:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:71 -#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:384 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" +#: src/bin/e_apps.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" +msgstr "" +"Enlightenment ne eblis disiĝi .idan procezon:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3938 -#: src/bin/e_fm.c:2483 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:388 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Delete" -msgstr "Forviŝi" +#: src/bin/e_apps.c:2857 +msgid "Application run error" +msgstr "Eraro dum lanĉo de aplikaĵo" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:75 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:303 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguri" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:237 +#: src/bin/e_apps.c:2859 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Vi petis forviŝi \"%s\".

Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun breton ?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :

%s>

La aplikaĵo " +"malsukcesis komenci." -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:241 -#: src/bin/e_shelf.c:874 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun breton ?" +#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 +#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 +msgid "OK" +msgstr "Konfirmi" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:40 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:91 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:132 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Menuaj Agordoj" +#: src/bin/e_config.c:516 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "Vidigi Nomon en la Menuo" +#: src/bin/e_config.c:530 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:94 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:135 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Vidigi Komenton En Menuo" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:96 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:137 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Vidigi Komunaĵon En Menuo" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:141 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Aŭtomatkulumaj Agordoj" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "Aŭtomatkuluma Marĝeno" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:144 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:183 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:187 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +#: src/bin/e_config.c:553 #, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f rastrumeroj" +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Labortablo %i, %i" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:146 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "Aŭtomatkuluma Kursora Marĝeno" +#: src/bin/e_config.c:1962 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Agordo Aktualigita" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Diversaj opcioj" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Menua ruluma rapideco" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:155 +#: src/bin/e_config.c:1977 #, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f rastrumeroj/sek" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:157 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "Sojlo de Rapida Muso-Movo" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:159 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/bin/e_config.c:1988 #, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f rastrumeroj/sekundo" +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:161 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Fintempo de Klaka Teno" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:163 +#: src/bin/e_config.c:2001 #, c-format -msgid "%2.1f seconds" -msgstr "%2.1f sekundoj" +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:145 -msgid "Window Locks" -msgstr "Fenestraj ŝlosoj" +#: src/bin/e_config.c:2012 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Ĝeneralaj ŝlosoj" +#: src/bin/e_config.c:2024 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Ŝlosi la Fenestron por ĝi nur agas kion mi petas" +#: src/bin/e_config.c:2040 +msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguro" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:297 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Protekti tiun fenestron kontraŭ miaj akcidentaj ŝanĝoj" +#: src/bin/e_container.c:118 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Ujo %d" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:299 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Protekti tiun fenestron kontraŭ akcidenta fermo ĉar tio estas grava" +#: src/bin/e_init.c:46 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "X raportas ke estas neniu radika fenestro kaj %i ekranoj!\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:301 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Malpermesi la randan ŝanĝon en tiu fenestro" +#: src/bin/e_init.c:110 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "Malebligi tiun komencan ekranon je proksima foje?" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:304 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Memori tiujn ŝlosojn pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos" +#: src/bin/e_int_menus.c:81 +msgid "Main" +msgstr "Ĉefa" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Ŝanĝo de programa Ŝloso:" +#: src/bin/e_int_menus.c:90 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Preferataj Aplikaĵoj" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:337 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 -msgid "Position" -msgstr "Pozicio" +#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikaĵoj" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:372 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:451 -msgid "Size" -msgstr "Grando" +#: src/bin/e_int_menus.c:102 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Dosiero:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:322 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:497 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:184 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:409 -msgid "Stacking" -msgstr "Stako" +#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 +msgid "Run Command" +msgstr "Lanĉi komandon" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:324 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:343 -msgid "Iconified state" -msgstr "Piktogramigita stato" +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +msgid "Desktop" +msgstr "Labortablo" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:326 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:345 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 -msgid "Stickiness" -msgstr "Glueco" +#: src/bin/e_int_menus.c:125 +msgid "Windows" +msgstr "Fenestroj" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:347 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 -msgid "Shaded state" -msgstr "Volva stato" +#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_about.c:51 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Maximized state" -msgstr "Grandegita stato" +#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +msgid "About" +msgstr "Pri" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Plenekraneco" +#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 +#: src/bin/e_configure.c:93 +msgid "Theme" +msgstr "Etoso" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Malpermesi min pri Ŝanĝo:" +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 +msgid "Restart" +msgstr "Relanĉi" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:353 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 -msgid "Border style" -msgstr "Randa stilo" +#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +msgid "Exit" +msgstr "Eliri" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:357 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Malpermesi min pri:" +#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguraĵo" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:358 -msgid "Closing the window" -msgstr "Fermi la fenestron" +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 +msgid "System" +msgstr "Sistemo" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:360 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Elsaluti kun tiu fenestra malfermo" +#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#, fuzzy +msgid "Virtual" +msgstr "Vertikale" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:364 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Memori tiujn ŝlosojn" +#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_configure.c:101 +msgid "Shelves" +msgstr "Bretoj" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Bretaj Enhavoj" +#: src/bin/e_int_menus.c:236 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Montri/Kaŝi ĉiujn Fenestrojn" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:211 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Disponeblaj Vanaĵoj" +#: src/bin/e_int_menus.c:562 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Neniu aplikaĵo)" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Aldunu Vanaĵon" +#: src/bin/e_int_menus.c:678 +#, fuzzy +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Virtualaj Labortabloj" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:228 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Elektitaj Vanaĵoj" +#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Panelo de Konfiguraĵo" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:237 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Forviŝi Vanaĵon" +#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Tapeto" + +#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +msgid "Modules" +msgstr "Moduloj" + +#: src/bin/e_int_menus.c:815 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Ŝlosi Ekranon" + +#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:837 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:860 +msgid "Logout" +msgstr "Elsaluti" + +#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Neniu Fenestro)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Purigi Fenestrojn" + +#: src/bin/e_int_menus.c:950 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Mislokitaj fenestroj" + +#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +msgid "No name!!" +msgstr "Neniu nomo!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +#, fuzzy +msgid "(No Shelves)" +msgstr "Bretoj" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Forviŝi tiun Breton" #: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format @@ -279,149 +348,3590 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:73 -msgid "Main" -msgstr "Ĉefa" +#: src/bin/e_main.c:249 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:82 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Preferataj Aplikaĵoj" +#: src/bin/e_main.c:317 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenement ne eblas pravalorizi Ecore !\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_int_menus.c:89 -msgid "All Applications" -msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" +#: src/bin/e_main.c:331 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenement ne eblas pravalorizi dosiersistemon !\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_int_menus.c:94 -#: src/bin/e_configure.c:94 -msgid "Run Command" -msgstr "Lanĉi komandon" +#: src/bin/e_main.c:343 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne eblas difini foriran signaltraktilon.\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_int_menus.c:104 -msgid "Desktops" -msgstr "Labortabloj" +#: src/bin/e_main.c:349 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne eblas difini HUP signaltraktilon.\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_int_menus.c:111 -msgid "Windows" -msgstr "Fenestroj" +#: src/bin/e_main.c:361 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:118 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Mislokitaj fenestroj" +#: src/bin/e_main.c:369 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:389 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne eblas difini sistemon de konektado.\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" + +#: src/bin/e_main.c:416 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne eblas difini IPC sistemon.\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" + +#: src/bin/e_main.c:427 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne eblas difini la FDO labortablan sistemon.\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" + +#: src/bin/e_main.c:448 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne eblas difini \"Evas\" sistemon.\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" + +#: src/bin/e_main.c:454 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:461 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:475 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:485 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:494 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:503 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:517 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:526 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne eblas difini IPC sistemon.\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" + +#: src/bin/e_main.c:538 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:546 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment ne eblas krei dosierujojn en via hejma dosierujo.\n" +"Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena ?" + +#: src/bin/e_main.c:555 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "" +"Enlightenment ne eblas difini foriran signaltraktilon.\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" + +#: src/bin/e_main.c:563 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:571 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:580 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:588 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:596 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:604 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:616 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:627 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:635 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "" +"Enlightenment ne eblas difini foriran signaltraktilon.\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" + +#: src/bin/e_main.c:645 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:655 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:664 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:672 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:689 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:697 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:705 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:713 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:721 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:729 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:741 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:753 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:761 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:769 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:778 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:794 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Enlightenment Komencante. BV atendi." + +#: src/bin/e_module.c:113 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo" + +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:158 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Modulo ne enhavas ĉiujn bezonatajn funkciojn" + +#: src/bin/e_module.c:174 +#, c-format +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:179 +#, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" + +#: src/bin/e_module.c:459 +msgid "About..." +msgstr "Pri..." + +#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 +msgid "Enabled" +msgstr "Ebligita" + +#: src/bin/e_module.c:544 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "ĉu vi volas malŝarĝi tiun modulon ?
" + +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 +msgid "Yes" +msgstr "Jes" + +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: src/bin/e_startup.c:67 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Komencanta %s" + +#: src/bin/e_utils.c:237 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:281 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Ne eblas foriri - nemortigitaj fenestroj." + +#: src/bin/e_utils.c:282 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_intl.c:353 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Tajpo-Metoda Eraro" + +#: src/bin/e_intl.c:354 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Eraro dum komenco de inigmetoda programo

BV certiĝi ke via " +"inigmetota
agordo estas korekta kaj ke
via programa agordo estas " +"en
via PATH
" + +#: src/bin/e_actions.c:1412 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? " + +#: src/bin/e_actions.c:1414 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Vi petis eliri na Enlightenment.

Ĉu vi certas ke vi volas eliri ?" + +#: src/bin/e_actions.c:1473 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? " + +#: src/bin/e_actions.c:1475 +#, fuzzy +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Vi petis forviŝi \"%s\".

Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun " +"breton ?" + +#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? " + +#: src/bin/e_actions.c:1524 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Vi petis eliri na Enlightenment.

Ĉu vi certas ke vi volas eliri ?" + +#: src/bin/e_actions.c:1571 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? " + +#: src/bin/e_actions.c:1573 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Vi petis foriviŝi tiun breton.

Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?" + +#: src/bin/e_actions.c:1622 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Vi petis eliri na Enlightenment.

Ĉu vi certas ke vi volas eliri ?" + +#: src/bin/e_actions.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? " + +#: src/bin/e_actions.c:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Vi petis foriviŝi tiun breton.

Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 +#: src/bin/e_actions.c:1943 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Fenestro : Agoj" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Movi Supren" + +#: src/bin/e_actions.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Regrandigi PaŜoj" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +msgid "Menu" +msgstr "Menuo" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 +msgid "Window Menu" +msgstr "Fenestra Menuo" + +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +msgid "Raise" +msgstr "Plialtigi" + +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +msgid "Lower" +msgstr "Malplialtigi" + +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 +msgid "Close" +msgstr "Fermi" + +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +msgid "Kill" +msgstr "Mortigi" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1854 +msgid "Window : State" +msgstr "Fenestro : stato" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Inversigi Fiksan Modon" + +#: src/bin/e_actions.c:1806 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Inversigi Piktograman Modon" + +#: src/bin/e_actions.c:1813 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Inversigi Plenekranan Modon" + +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimumigi" + +#: src/bin/e_actions.c:1822 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksimumigi Vertikale" + +#: src/bin/e_actions.c:1824 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maksimumigi Horizontale" + +#: src/bin/e_actions.c:1826 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Maksimumigi Plenekrane" + +#: src/bin/e_actions.c:1828 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Maksimumiga Modo \"Inteligenta\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1830 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Maksimumiga Modo \"Ekspansia\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1832 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Maksimumiga Modo \"Pleniga\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1839 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de Subvolva Modo" + +#: src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de Suprvolva Modo" + +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de Maldesktrvolva Modo" + +#: src/bin/e_actions.c:1845 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de Dekstrvolva Modo" + +#: src/bin/e_actions.c:1847 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "Inversigo de Ombriga Modo" + +#: src/bin/e_actions.c:1854 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Inversigi Senrandan Staton" + +#: src/bin/e_actions.c:1859 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" + +#: src/bin/e_actions.c:1860 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" + +#: src/bin/e_actions.c:1861 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Labortabla Ŝango al supro" + +#: src/bin/e_actions.c:1862 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Labortabla Ŝango al subo" + +#: src/bin/e_actions.c:1863 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1868 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Vidigi la Labortablon" + +#: src/bin/e_actions.c:1873 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Labortabla Ŝango por..." + +#: src/bin/e_actions.c:1878 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Labortabla Ŝango Linie..." + +#: src/bin/e_actions.c:1883 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1885 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1887 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1889 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1891 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1893 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1895 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1897 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1899 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1901 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1903 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1905 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1907 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." + +#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_configure.c:103 +msgid "Screen" +msgstr "Ekrano" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Sendi Muson al 0-a Ekrano" + +#: src/bin/e_actions.c:1914 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Sendi Muson al 1-a Ekrano" + +#: src/bin/e_actions.c:1916 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Sendi Muson al Ekrano..." + +#: src/bin/e_actions.c:1920 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Sendi Muson ĝis la proksima ekrano" + +#: src/bin/e_actions.c:1922 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa ekrano" + +#: src/bin/e_actions.c:1924 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa/proksima ekranoj..." + +#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1957 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Fenestro : Movado" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Ĝis Sekvonta Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1950 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Ĝis Antaŭa Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1952 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Laŭ Labortablo #..." + +#: src/bin/e_actions.c:1957 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Al Labortablo..." + +#: src/bin/e_actions.c:1962 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Montri ĉefMenuon" + +#: src/bin/e_actions.c:1963 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Montri Preferatajn Menuon" + +#: src/bin/e_actions.c:1964 +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" Menuon" + +#: src/bin/e_actions.c:1965 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Vidigi Klientan Menuon" + +#: src/bin/e_actions.c:1966 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Vidigi Menuon..." + +#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Launch" +msgstr "Lanĉi" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 +msgid "Defined Command" +msgstr "Difinita Komando" + +#: src/bin/e_actions.c:1978 +msgid "Application" +msgstr "Aplikaĵo" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 +msgid "Window : List" +msgstr "Fenestro : Listo" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 +msgid "Next Window" +msgstr "Sekvonta Fenestro" + +#: src/bin/e_actions.c:1984 +msgid "Previous Window" +msgstr "Antaŭa Fenestro" + +#: src/bin/e_actions.c:1995 +#, fuzzy +msgid "Log Out" +msgstr "Elsaluti" + +#: src/bin/e_actions.c:1998 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2010 +#, fuzzy +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Sendi en Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Lanĉi Dialogon de Komandoj" + +#: src/bin/e_actions.c:2021 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Labortabla Ŝloso" + +#: src/bin/e_winlist.c:134 +msgid "Select a window" +msgstr "Elekti fenestron" + +#: src/bin/e_configure.c:70 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" + +#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspekto" + +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Fermi" + +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +msgid "Fonts" +msgstr "Tiparoj" + +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +msgid "Borders" +msgstr "Randoj" + +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Piktograma Etoso" + +#: src/bin/e_configure.c:98 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Musa kursoro" + +#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +msgid "Window Display" +msgstr "Fenestra Vidigo" + +#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 +#, fuzzy +msgid "Transitions" +msgstr "Pozicio" + +#: src/bin/e_configure.c:104 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Virtualaj Labortabloj" + +#: src/bin/e_configure.c:105 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Ekrana Distingivo" + +#: src/bin/e_configure.c:106 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Ekrana Ŝloso" + +#: src/bin/e_configure.c:108 +msgid "Behavior" +msgstr "Konduto" + +#: src/bin/e_configure.c:109 +msgid "Window Focus" +msgstr "Fenestra Fokuso" + +#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Klavaj Bindoj" + +#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Musaj Bindoj" + +#: src/bin/e_configure.c:112 +msgid "Menus" +msgstr "Menuoj" + +#: src/bin/e_configure.c:114 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversaĵoj" + +#: src/bin/e_configure.c:116 +msgid "Performance" +msgstr "Seanco" + +#: src/bin/e_configure.c:117 +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Konfiguraj dialogoj" + +#: src/bin/e_configure.c:118 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "Menuaj Agordoj" + +#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +msgid "Advanced" +msgstr "Plidetale" + +#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 +msgid "Startup" +msgstr "Komenco" + +#: src/bin/e_configure.c:122 +msgid "Window List" +msgstr "Fenestrolisto" + +#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Fenestra Manuzo" + +#: src/bin/e_configure.c:125 +msgid "Search Directories" +msgstr "Serĉaj Dosierujoj" + +#: src/bin/e_configure.c:127 +msgid "Extensions" +msgstr "Etendiloj" -#: src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_about.c:42 msgid "About Enlightenment" msgstr "Pri Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:140 +#: src/bin/e_about.c:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Kopirajto © 1999-2006; de la Programada Teamo de Enlightenment." +"

Ni esperas ke vi ĝojas uzadon de tiu programaro tiom kiel ni ĝojis " +"dum skribado de ĝi.

Tiu programaro doniĝas tiel (\"as-is\") kun ..." + +#: src/bin/e_about.c:81 +msgid "The Team" +msgstr "La Teamo" + #: src/bin/e_theme_about.c:42 msgid "About This Theme" msgstr "Pri tiu etoso" -#: src/bin/e_int_menus.c:147 -#: src/bin/e_module.c:452 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:305 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:295 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:694 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:641 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:174 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguraĵo" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:155 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Relanĉi na Enlightenment" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:160 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "Eliri na Enlightenment" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:497 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Neniu aplikaĵo)" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Czech" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:590 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Ŝlosi Ekranon" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Detaloj" -#: src/bin/e_int_menus.c:595 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Montri/Kaŝi ĉiujn Fenestrojn" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Dutch" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:676 -#: src/bin/e_configure.c:63 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Panelo de Konfiguraĵo" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 +msgid "English" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:681 -#: src/bin/e_configure.c:67 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Tapeto" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Finnish" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:686 -#: src/bin/e_configure.c:68 -msgid "Theme" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Ĝenerala" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Ecoj" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Malrapida" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Akan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Aŭtomata" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 +#, fuzzy +msgid "Aragonese" +msgstr "Aranĝi Bildsimbolojn" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "Mesaĝoj" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 +#, fuzzy +msgid "Blin" +msgstr "Plena" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Atsam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 +msgid "Divehi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Ewe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Persona" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Fora" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 +msgid "Friulian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Ga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Geez" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Ĉefa" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 +#, fuzzy +msgid "Hindi" +msgstr "Bindado" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Turno" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 +#, fuzzy +msgid "Inuktitut" +msgstr "Komenco" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Kamba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 +#, fuzzy +msgid "Tyap" +msgstr "Tipo:" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Koro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "Alia" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Konkani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "Linia" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Malalta" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 +#, fuzzy +msgid "Lithuanian" +msgstr "Ene de" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 +#, fuzzy +msgid "Maori" +msgstr "Ĉefa" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "Proksima" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 +#, fuzzy +msgid "Pashto" +msgstr "Rapida" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "Turno" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 +#, fuzzy +msgid "Sanskrit" +msgstr "Komenco" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 +msgid "Sidamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Malgranda" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 +#, fuzzy +msgid "Albanian" +msgstr "Plena" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "Komenco" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Kaheligi" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 +#, fuzzy +msgid "Tigrinya" +msgstr "Malgrandega" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 +#, fuzzy +msgid "Tigre" +msgstr "Kaheligi" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 +#, fuzzy +msgid "Tatar" +msgstr "Datumoj" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Renomi" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 +#, fuzzy +msgid "Antarctica" +msgstr "Aŭtomata" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 +#, fuzzy +msgid "Argentina" +msgstr "Urĝa" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 +#, fuzzy +msgid "Australia" +msgstr "Aŭtomata malfonigo" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 +#, fuzzy +msgid "Austria" +msgstr "Aŭtomata malfonigo" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 +#, fuzzy +msgid "Bahamas" +msgstr "Parametroj" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 +#, fuzzy +msgid "Belgium" +msgstr "Meza" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 +#, fuzzy +msgid "Belize" +msgstr "Baza Grandeco" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 +#, fuzzy +msgid "Benin" +msgstr "Bindado" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 +#, fuzzy +msgid "Canada" +msgstr "Komando" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 +#, fuzzy +msgid "Chad" +msgstr "Volvita" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "Kaheligi" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "Ŝarĝanta" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 +msgid "Cote D'ivoire" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 +#, fuzzy +msgid "Denmark" +msgstr "Malhela" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 +#, fuzzy +msgid "Djibouti" +msgstr "Pri" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Rezigni" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 +#, fuzzy +msgid "Guinea" +msgstr "Linia" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 +#, fuzzy +msgid "Haiti" +msgstr "Aludado" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Holy See (vatican City State)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 +#, fuzzy +msgid "India" +msgstr "Komenco" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 +msgid "Isle Of Man" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 +#, fuzzy +msgid "Kuwait" +msgstr "Kvalito" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 +#, fuzzy +msgid "Latvia" +msgstr "Datumoj" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 +#, fuzzy +msgid "Liberia" +msgstr "Linia" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 +#, fuzzy +msgid "Malawi" +msgstr "Ĉefa" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 +#, fuzzy +msgid "Mali" +msgstr "Ĉefa" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 +#, fuzzy +msgid "Malta" +msgstr "Datumoj" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 +#, fuzzy +msgid "Mayotte" +msgstr "Aranĝo" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 +#, fuzzy +msgid "Mexico" +msgstr "Diversaĵoj" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 +#, fuzzy +msgid "Myanmar" +msgstr "Administrilo" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 +#, fuzzy +msgid "Nauru" +msgstr "Proksima" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 +#, fuzzy +msgid "Nepal" +msgstr "Proksima" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 +#, fuzzy +msgid "Niger" +msgstr "Proksima" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 +#, fuzzy +msgid "Norway" +msgstr "Normala" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 +#, fuzzy +msgid "Pakistan" +msgstr "Plena" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 +#, fuzzy +msgid "Palau" +msgstr "Plena" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 +#, fuzzy +msgid "Panama" +msgstr "Parametroj" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 +#, fuzzy +msgid "Peru" +msgstr "Vokilo" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 +#, fuzzy +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pozicio" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 +#, fuzzy +msgid "Poland" +msgstr "Plena" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 +#, fuzzy +msgid "Qatar" +msgstr "Datumoj" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 +#, fuzzy +msgid "Reunion" +msgstr "Distingivo" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 +#, fuzzy +msgid "Romania" +msgstr "Radiusa" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 +#, fuzzy +msgid "Rwanda" +msgstr "Radiusa" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 +#, fuzzy +msgid "Samoa" +msgstr "Malgranda" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 +#, fuzzy +msgid "Senegal" +msgstr "Ĝenerala" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 +#, fuzzy +msgid "Seychelles" +msgstr "Bretoj" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "Malgranda" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "Ĉefa" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 +#, fuzzy +msgid "Sweden" +msgstr "Ekrano" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 +#, fuzzy +msgid "Taiwan" +msgstr "Malgrandega" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 +msgid "Timor-leste" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 +#, fuzzy +msgid "Togo" +msgstr "Elsaluti" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 +#, fuzzy +msgid "United States" +msgstr "Komenca Stato" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 +#, fuzzy +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Rezisto" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 +#, fuzzy +msgid "Vanuatu" +msgstr "Mana" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 +msgid "Viet Nam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 +#, fuzzy +msgid "Yemen" msgstr "Etoso" -#: src/bin/e_int_menus.c:691 -#: src/bin/e_configure.c:98 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:87 -msgid "Modules" -msgstr "Moduloj" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 +msgid "Zambia" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:699 -msgid "Create a new Application" -msgstr "Krei novan Aplikaĵon" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:704 -msgid "Regenerate \"All Applications\" Menu" -msgstr "Krei de nove la Menuon \"Ĉiuj Aplikaĵoj\"" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "Paĝila Konfiguro" -#: src/bin/e_int_menus.c:765 -#: src/bin/e_int_menus.c:955 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Neniu Fenestro)" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 +#, fuzzy +msgid "Language Selector" +msgstr "Etosa Elektilo" -#: src/bin/e_int_menus.c:792 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Purigi Fenestrojn" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +msgid "Locale Selected" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:814 -#: src/bin/e_int_menus.c:969 -msgid "No name!!" -msgstr "Neniu nomo!!" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Locale" +msgstr "Ŝloso Malsukcesis" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:41 +#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +msgid "Basic" +msgstr "Baze" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +msgid "Apply" +msgstr "Apliki" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Fokusaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Klaki Fenestron por Fokusigi" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Fenestro sube Muso" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Plej freŝdata fenestro sube muso" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +msgid "Focus" +msgstr "Fokuso" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Click to focus" +msgstr "Klaki por fokusigi" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Montrila fokuso" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Fokuso de nova fenestro" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Novaj fenestroj ne fokusiĝas" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Ĉiuj novaj fenestraj fokusiĝas" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Nur novaj dialogoj fokusiĝas" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Nur novaj dialogoj fokusiĝas se la patro havas fokuson" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Other Settings" +msgstr "Aliaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Klako en fenestro ĉiam malfonigas tiun ĉi" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Klako al fenestro ĉiam fokusigas tiun ĉi" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Fokusigi lastan fokusigitan fenestrop poste labortabla interŝanĝo" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Nuligas fokuson dum fenestra kaŝo aŭ fermo" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +msgid "Window Locks" +msgstr "Fenestraj ŝlosoj" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Ĝeneralaj ŝlosoj" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Ŝlosi la Fenestron por ĝi nur agas kion mi petas" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Protekti tiun fenestron kontraŭ miaj akcidentaj ŝanĝoj" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Protekti tiun fenestron kontraŭ akcidenta fermo ĉar tio estas grava" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Malpermesi la randan ŝanĝon en tiu fenestro" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Memori tiujn ŝlosojn pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Ŝanĝo de programa Ŝloso:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Position" +msgstr "Pozicio" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 +msgid "Size" +msgstr "Grando" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +msgid "Stacking" +msgstr "Stako" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Piktogramigita stato" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +msgid "Stickiness" +msgstr "Glueco" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +msgid "Shaded state" +msgstr "Volva stato" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Grandegita stato" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Plenekraneco" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Malpermesi min pri Ŝanĝo:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 +msgid "Border style" +msgstr "Randa stilo" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Malpermesi min pri:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Fermi la fenestron" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Elsaluti kun tiu fenestra malfermo" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Memori tiujn ŝlosojn" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +msgid "Window Remember" +msgstr "Fenestra Memoro" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Fenestraj ecoj ne estas unua kongrueco" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Vi provas peti Enlightenment por memori apliki
ecojn (tiel grandeco, " +"lokejo, stilo, ktp) en
fenestro kiune havas unuikajn ecojn.

Tio signifas ke ĝi dividas Nomon/Klason, Transience, Rolon, " +"ktp. Ecoj
kun pli ol 1 alia fenestro en ekrano kaj memorigo de ecoj por " +"tiu ĉi fenestro aplikos al ĉiuj aliaj fenestroj
ke kongruas tiujn ecoj." +"

Estas ĵus averto se vi ne volas tiun funkcion.
Se vi volis, nur " +"klaku la butonojn AplikuKonfirmu
kaj viaj agordoj estos akceptitaj. Klaku Rezignu se vi
ne certas kaj nenio estos influita." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +msgid "No match properties set" +msgstr "Neniu kongrueca eco fiksita" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Vi ĵus provas peti Enlightenement pro memori apliki
ecoj (kiel grandeco, " +"lokejo, randa stilo, ktp.) al
fenestrosen defininte kiel memori " +"ĝin.

Vi devas defini almenaŭ 1 manieron por memorigi tiun " +"fenestron." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 +msgid "Nothing" +msgstr "Nenio" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +msgid "Size and Position" +msgstr "Grandeco kaj Pozicio" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +msgid "Locks" +msgstr "ŝlosoj" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Grandeco, Pozicio kaj ŝlosoj" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +msgid "Everything" +msgstr "Ĉio" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Remember using" +msgstr "Memori uzante" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Window name and class" +msgstr "Fenestra nomo kaj klaso" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 +msgid "Window Role" +msgstr "Fenestro Grado" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +msgid "Window type" +msgstr "Fenestra tipo" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +msgid "Transience" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +msgid "Properties to remember" +msgstr "Memorendaj Ecoj" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Virtuala Labortablo" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Screen zone" +msgstr "Ekrana Zono" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Window list skip" +msgstr "Salto de Fenestrolisto" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Match only one window" +msgstr "Kongruas nur unu fenestron" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Start this program on login" +msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 +msgid "Application Editor" +msgstr "PiktogramRedaktilo" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Icon" +msgstr "Piktogramo" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:332 +msgid "Basic Info" +msgstr "Baza Informo" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 +msgid "Executable" +msgstr "Lanĉebla" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:369 +msgid "Generic Info" +msgstr "Ĝenerala Informaĵo" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:378 +msgid "Comment" +msgstr "Komento" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:388 +msgid "Window" +msgstr "Fenestro" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 +msgid "Window Name" +msgstr "Fenestra Nomo" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 +msgid "Window Class" +msgstr "Fenestra Klaso" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:405 +msgid "Window Title" +msgstr "Fenestra Titolo" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:422 +#, fuzzy +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "Piktograma Etoso" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:429 +msgid "Icon Class" +msgstr "Piktograma Klaso" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:443 +msgid "Misc" +msgstr "Diversaĵoj" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Atentigo de Lanĉo" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 +msgid "Wait Exit" +msgstr "Atendi Eliron" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Elekti Piktogramon" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +#, fuzzy +msgid "Default Border Style" +msgstr "Randa stilo" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Fenestra Randa Areo" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Memori tiun randon pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 +msgid "Always On Top" +msgstr "Ĉiam Supre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +msgid "Always Below" +msgstr "Ĉiam Malsupre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Grandegigi vertikale" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Grandegigi horizontale" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Malgrandegigi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 +msgid "Remember" +msgstr "Memori" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Sendi en Labortablo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +msgid "State" +msgstr "Ŝtato" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Forviŝi el Fenestrolisto" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Redakti Piktogramon" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +msgid "Create Icon" +msgstr "Krei Piktogramon" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +msgid "Add App To Launcher" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +msgid "Window Properties" +msgstr "Fenestraj Ecoj" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +msgid "Iconify" +msgstr "Bildsimboligi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Malplenaj Fenestraj Ecoj" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +msgid "Shaded" +msgstr "Volvita" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +msgid "Sticky" +msgstr "Glugita" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plenekrana" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Labortablaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Nombro de Labortabloj" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Labortabla Ŝango per Muso" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Labortabla Ŝango per Muso" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sekundoj" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "Vidiga Informaĵo" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "Vokilo" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 +msgid "Display" +msgstr "Vidigo" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Montri informaĵon pri fenestra geometrio dum movado aŭ grandeĉŜangado" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Animigi la fenestrajn volvadon kaj malvolvadon" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Aŭtomata Lokado por Novaj Fenestroj" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Inteligenta Lokado" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Ne kaŝi Vanaĵojn" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Lokigi al musa kursoro" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Lokigi mane per muso" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "FenestrMoviĝa Geometrio" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Display information" +msgstr "Vidiga Informaĵo" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Sekvi fenestron kiam ĝi moviĝas" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "FenestrGrandecŝanĝa Geometrio" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Sekvi fenestron kiam ĝi grandecŝanĝas" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 +msgid "Window Shading" +msgstr "Fenestro Volvado" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f rastrumeroj/sekundo" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +msgid "Linear" +msgstr "Linia" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Accelerate" +msgstr "Plirapidigi" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Decelerate" +msgstr "Malplirapidigi" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Window Frame" +msgstr "Fenestra Kadro" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 +msgid "Use application provided icon instead" +msgstr "Uzi la donitan piktogramon de la programaro anstataŭ" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Diversaj opcioj" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Aŭtomate malfonigi fenestrojn dum musa suprĉeesto" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "Dum fenestraj movadoj aŭ grandecŝangoj, rezisto kontraŭ limo" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Grandega Poliso" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Inteligenta malvolvo" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 +msgid "Expand the window" +msgstr "Malvolvi la fenestron" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Fill available space" +msgstr "Plenigi disponeblan spacon" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +msgid "Autoraise" +msgstr "Aŭtomata malfonigo" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Tempo antaŭ altigi:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +msgid "Raise Window" +msgstr "Altigi la fenestron" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Altigi dum komenco de movado aŭ grandŝanĝo" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Altigi dum klakado por fokusigi" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Resistance" +msgstr "Rezisto" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Rezisto kontraŭ fenestraj movado aŭ grandecŝanĝo supre obstaklo" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Rezisto inter fenestroj:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f rastrumeroj" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Rezisto al ekrana rando:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Rezisto al labortablaj vanaĵoj" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Both directions" +msgstr "Ambaŭ direktoj" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontale" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikale" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Permesi fenestran manuzon" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Menuaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Vidigi Nomon en la Menuo" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Vidigi Komenton En Menuo" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Vidigi Komunaĵon En Menuo" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Aŭtomatkulumaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Aŭtomatkuluma Marĝeno" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Aŭtomatkuluma Kursora Marĝeno" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Menua ruluma rapideco" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f rastrumeroj/sek" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "Sojlo de Rapida Muso-Movo" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Fintempo de Klaka Teno" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#, c-format +msgid "%2.1f seconds" +msgstr "%2.1f sekundoj" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +msgid "Module Settings" +msgstr "Modulaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 +msgid "Module State" +msgstr "Modula stato" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 +msgid "Disabled" +msgstr "Malebligita" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +msgid "Module Actions" +msgstr "Modulaj Agoj" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguri" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 msgid "Theme Selector" msgstr "Etosa Elektilo" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:255 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:372 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:512 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:174 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:590 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 msgid "Personal" msgstr "Persona" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:260 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:377 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:517 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:184 -msgid "System" -msgstr "Sistemo" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:268 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:385 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:525 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:219 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:227 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 msgid "Go up a Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" +#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Komencaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +#, fuzzy +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Montri komencan ekranon dum startigo" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Plenumaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 +msgid "General Settings" +msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +msgid "Framerate" +msgstr "Kadrofteco" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f kps" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Tenejaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Intervalo de Teneja Elbufrigo" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekundoj" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Grandeco de Tipara Tenejo" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f MB" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Grandeco de Bilda Tenejo" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "Nombro de \"Edje\"-Dosieroj Tenejendaj" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f dosieroj" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "Nombro de \"Edje\"-Tekoj Tenejendaj" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f aroj" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Agordoj de Fenestrolisto" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Montri bildsimboligitajn fenestrojn" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "Montri fenestrojn de aliaj labortabloj" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "Montri fenestrojn de aliaj ekranoj" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Elektaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Fokusigi fenestron dum elektado" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Malfonigi fenestron dum elektado" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "Malkovri fenestrojn dum elektado" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "Iri al labortablo dum elektado" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Warp Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +msgid "Warp At End" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Rulumaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Ruluma Animigo" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +msgid "Warp Speed" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Ruluma Rapideco" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 +msgid "Position Settings" +msgstr "Poziciaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Alĝustigo de horizonta Akso" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Alĝustigo de vertikala Akso" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +msgid "Size Settings" +msgstr "Grandecaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minimuma Larĝeco" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Minimuma Alteco" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Maksimuma Larĝeco" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Maksimuma Alteco" + #: src/bin/e_apps_error.c:37 msgid "Application Execution Error" msgstr "Eraro dum lanĉo de Aplikaĵo" @@ -486,19 +3996,16 @@ msgstr "%s interrompiĝis per Busa Eraro" msgid "%s was interrupted by the signal number %i" msgstr "%s interrompiĝis per Signala Numero %i" -#: src/bin/e_apps_error.c:222 -#: src/bin/e_apps_error.c:291 +#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 #: src/bin/e_apps_error.c:297 msgid "Error Logs" msgstr "Eraraj Protokoloj" -#: src/bin/e_apps_error.c:227 -#: src/bin/e_apps_error.c:298 +#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 msgid "There was no error message." msgstr "Nenio erara mesaĝo ĉeestas." -#: src/bin/e_apps_error.c:231 -#: src/bin/e_apps_error.c:305 +#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 msgid "Save This Message" msgstr "Konservi Tiun Mesaĝon" @@ -510,8 +4017,7 @@ msgstr "Erara Informaĵo" msgid "Error Signal Information" msgstr "Erara Signala informaĵo" -#: src/bin/e_apps_error.c:275 -#: src/bin/e_apps_error.c:281 +#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 msgid "Output Data" msgstr "Eligitaj Datumoj" @@ -519,2670 +4025,608 @@ msgstr "Eligitaj Datumoj" msgid "There was no output." msgstr "Neniu eligo ĉeestas" -#: src/bin/e_apps.c:464 -#: src/bin/e_zone.c:662 -#: src/bin/e_fileman_file.c:312 -#: src/bin/e_fileman_file.c:363 -#: src/bin/e_utils.c:231 -#: src/bin/e_fileman_mime.c:393 -msgid "Run Error" -msgstr "Lanĉa Eraro" - -#: src/bin/e_apps.c:465 -#: src/bin/e_utils.c:232 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps.c:2176 -msgid "Application run error" -msgstr "Eraro dum lanĉo de aplikaĵo" - -#: src/bin/e_apps.c:2178 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." -msgstr "Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :

%s>

La aplikaĵo malsukcesis komenci." - -#: src/bin/e_apps.c:2186 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:329 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:371 -#: src/bin/e_config_dialog.c:159 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:906 -#: src/bin/e_module.c:383 -#: src/bin/e_file_dialog.c:70 -#: src/bin/e_fm.c:2601 -#: src/bin/e_fm.c:2689 -#: src/bin/e_fm.c:2781 -#: src/bin/e_error.c:196 -#: src/bin/e_error.c:205 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:182 -#: src/bin/e_utils.c:526 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:184 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1212 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 -msgid "OK" -msgstr "Konfirmi" - -#: src/bin/e_configure.c:45 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" - -#: src/bin/e_configure.c:66 -#: src/bin/e_gadcon.c:1016 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspekto" - -#: src/bin/e_configure.c:69 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:79 -msgid "Fonts" -msgstr "Tiparoj" - -#: src/bin/e_configure.c:70 -#: src/bin/e_eap_editor.c:383 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:211 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Piktograma Etoso" - -#: src/bin/e_configure.c:71 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Musa kursoro" - -#: src/bin/e_configure.c:72 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:51 -msgid "Window Display" -msgstr "Fenestra Vidigo" - -#: src/bin/e_configure.c:73 -msgid "Shelves" -msgstr "Bretoj" - -#: src/bin/e_configure.c:75 -#: src/bin/e_actions.c:1665 -#: src/bin/e_actions.c:1667 -#: src/bin/e_actions.c:1669 -#: src/bin/e_actions.c:1673 -#: src/bin/e_actions.c:1675 -#: src/bin/e_actions.c:1677 -msgid "Screen" -msgstr "Ekrano" - -#: src/bin/e_configure.c:76 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Virtualaj Labortabloj" - -#: src/bin/e_configure.c:77 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Ekrana Distingivo" - -#: src/bin/e_configure.c:78 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Ekrana Ŝloso" - -#: src/bin/e_configure.c:80 -msgid "Behavior" -msgstr "Konduto" - -#: src/bin/e_configure.c:81 -msgid "Window Focus" -msgstr "Fenestra Fokuso" - -#: src/bin/e_configure.c:82 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:599 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Klavaj Bindoj" - -#: src/bin/e_configure.c:83 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Musaj Bindoj" - -#: src/bin/e_configure.c:84 -msgid "Menus" -msgstr "Menuoj" - -#: src/bin/e_configure.c:86 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversaĵoj" - -#: src/bin/e_configure.c:87 -msgid "Performance" -msgstr "Seanco" - -#: src/bin/e_configure.c:88 -msgid "Configuration Dialogs" -msgstr "Konfiguraj dialogoj" - -#: src/bin/e_configure.c:90 -#: src/bin/e_config_dialog.c:130 -msgid "Advanced" -msgstr "Plidetale" - -#: src/bin/e_configure.c:91 -msgid "Startup" -msgstr "Komenco" - -#: src/bin/e_configure.c:92 -msgid "Window List" -msgstr "Fenestrolisto" - -#: src/bin/e_configure.c:93 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:50 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Fenestra Manuzo" - -#: src/bin/e_configure.c:95 -msgid "Search Directories" -msgstr "Serĉaj Dosierujoj" - -#: src/bin/e_configure.c:97 -msgid "Extensions" -msgstr "Etendiloj" - -#: src/bin/e_configure.c:106 -#: src/bin/e_config_dialog.c:167 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:319 -#: src/bin/e_actions.c:1522 -msgid "Close" -msgstr "Fermi" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:48 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Fokusaj Agordoj" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:158 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Klaki Fenestron por Fokusigi" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:160 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Fenestro sube Muso" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:162 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Plej freŝdata fenestro sube muso" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:176 -msgid "Focus" -msgstr "Fokuso" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:178 -msgid "Click to focus" -msgstr "Klaki por fokusigi" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:180 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Montrila fokuso" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:182 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:186 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Fokuso de nova fenestro" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:188 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Novaj fenestroj ne fokusiĝas" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:190 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Ĉiuj novaj fenestraj fokusiĝas" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:192 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Nur novaj dialogoj fokusiĝas" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:194 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Nur novaj dialogoj fokusiĝas se la patro havas fokuson" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:198 -msgid "Other Settings" -msgstr "Aliaj Agordoj" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:201 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Klako en fenestro ĉiam malfonigas tiun ĉi" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:203 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Klako al fenestro ĉiam fokusigas tiun ĉi" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:205 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "Fokusigi lastan fokusigitan fenestrop poste labortabla interŝanĝo" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:207 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "Nuligas fokuson dum fenestra kaŝo aŭ fermo" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -msgid "Module Settings" -msgstr "Modulaj Agordoj" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:284 -msgid "Module State" -msgstr "Modula stato" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:289 -#: src/bin/e_module.c:441 -msgid "Enabled" -msgstr "Ebligita" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:294 -msgid "Disabled" -msgstr "Malebligita" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:302 -msgid "Module Actions" -msgstr "Modulaj Agoj" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 -msgid "About" -msgstr "Pri" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:52 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Ekranfonaj Agordoj" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:437 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:577 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Uzi Etosan Tapeton" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:444 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:584 -msgid "Picture..." -msgstr "Bildo..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:447 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:587 -msgid "Gradient..." -msgstr "Kolortransiro..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:602 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Kie enmeti la Tapeton" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:606 -msgid "All Desktops" -msgstr "Ĉiuj Labortabuloj" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:608 -msgid "This Desktop" -msgstr "Tiu ĉi labortablo" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 -msgid "This Screen" -msgstr "Tiu Ekrano" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:133 -msgid "Font Settings" -msgstr "Tiparaj Agordoj" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:308 -msgid "Font Class Configuration" -msgstr "Konfiguraĵo de Tipara Klaso" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:351 -msgid "Font" -msgstr "Tiparo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:364 -msgid "Font Size" -msgstr "Tipara grandeco" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:370 -#, c-format -msgid "%2.1f pixels" -msgstr "%2.1f rastrumeroj" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:377 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Aktivigi Tiparan Klason" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:387 -msgid "Hinting" -msgstr "Aludado" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:392 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bajtkodo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:397 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "Aŭtomata" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:402 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:683 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:465 -msgid "None" -msgstr "Neniu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:409 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Alternativaj Tiparoj" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:412 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Alternativa Nomo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:427 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Aktivigi Alternativecojn" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 -msgid "Window Remember" -msgstr "Fenestra Memoro" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "Fenestraj ecoj ne estas unua kongrueco" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Vi provas peti Enlightenment por memori apliki
ecojn (tiel grandeco, lokejo, stilo, ktp) en
fenestro kiune havas unuikajn ecojn.

Tio signifas ke ĝi dividas Nomon/Klason, Transience, Rolon, ktp. Ecoj
kun pli ol 1 alia fenestro en ekrano kaj memorigo de ecoj por tiu ĉi fenestro aplikos al ĉiuj aliaj fenestroj
ke kongruas tiujn ecoj.

Estas ĵus averto se vi ne volas tiun funkcion.
Se vi volis, nur klaku la butonojn AplikuKonfirmu
kaj viaj agordoj estos akceptitaj. Klaku Rezignu se vi
ne certas kaj nenio estos influita." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:320 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:350 -msgid "No match properties set" -msgstr "Neniu kongrueca eco fiksita" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Vi ĵus provas peti Enlightenement pro memori apliki
ecoj (kiel grandeco, lokejo, randa stilo, ktp.) al
fenestrosen defininte kiel memori ĝin.

Vi devas defini almenaŭ 1 manieron por memorigi tiun fenestron." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 -msgid "Nothing" -msgstr "Nenio" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 -msgid "Size and Position" -msgstr "Grandeco kaj Pozicio" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 -msgid "Locks" -msgstr "ŝlosoj" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:431 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Grandeco, Pozicio kaj ŝlosoj" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:433 -msgid "Everything" -msgstr "Ĉio" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:446 -msgid "Remember using" -msgstr "Memori uzante" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:452 -msgid "Window name and class" -msgstr "Fenestra nomo kaj klaso" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:462 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:472 -#: src/bin/e_eap_editor.c:374 -msgid "Window Role" -msgstr "Fenestro Grado" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 -msgid "Window type" -msgstr "Fenestra tipo" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 -msgid "Transience" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:492 -msgid "Properties to remember" -msgstr "Memorendaj Ecoj" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Virtuala Labortablo" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -msgid "Screen zone" -msgstr "Ekrana Zono" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 -msgid "Window list skip" -msgstr "Salto de Fenestrolisto" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 -msgid "Match only one window" -msgstr "Kongruas nur unu fenestron" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 -msgid "Start this program on login" -msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:170 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Aŭtomate malfonigi fenestrojn dum musa suprĉeesto" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:141 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "Dum fenestraj movadoj aŭ grandecŝangoj, rezisto kontraŭ limo" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:145 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Grandega Poliso" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:147 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Plenekrana" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Inteligenta malvolvo" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:151 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 -msgid "Expand the window" -msgstr "Malvolvi la fenestron" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:153 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:203 -msgid "Fill available space" -msgstr "Plenigi disponeblan spacon" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:169 -msgid "Autoraise" -msgstr "Aŭtomata malfonigo" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Tempo antaŭ altigi:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sekundoj" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 -msgid "Resistance" -msgstr "Rezisto" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:179 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Rezisto kontraŭ fenestraj movado aŭ grandecŝanĝo supre obstaklo" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:181 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Rezisto inter fenestroj:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:185 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Rezisto al ekrana rando:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Rezisto al labortablaj vanaĵoj" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 -msgid "Both directions" -msgstr "Ambaŭ direktoj" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:159 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontale" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:163 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikale" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:214 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "Permesi fenestran manuzon" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 -msgid "Raise Window" -msgstr "Altigi la fenestron" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:220 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Altigi dum komenco de movado aŭ grandŝanĝo" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:222 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Altigi dum klakado por fokusigi" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:145 -msgid "Basic" -msgstr "Baze" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:160 -msgid "Apply" -msgstr "Apliki" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:908 -#: src/bin/e_fm.c:2603 -#: src/bin/e_fm.c:2691 -#: src/bin/e_fm.c:2783 -msgid "Error" -msgstr "Eraro" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:909 -#, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "Ne povas forviŝi
%s" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:996 -#: src/bin/e_module.c:527 -#: src/bin/e_fm.c:2734 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 -#: src/bin/e_actions.c:1406 -#: src/bin/e_int_config_display.c:170 -msgid "Yes" -msgstr "Jes" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:997 -#: src/bin/e_module.c:528 -#: src/bin/e_fm.c:2735 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 -#: src/bin/e_actions.c:1408 -#: src/bin/e_int_config_display.c:171 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:999 -msgid "Confirm" -msgstr "Konfirmi" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 -#, c-format -msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi
%s ?" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1213 -#: src/bin/e_eap_editor.c:329 -msgid "General" -msgstr "Ĝenerala" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1222 -#, c-format -msgid "File:" -msgstr "Dosiero:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1231 -#, c-format -msgid "Size:" -msgstr "Grando:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1240 -#, c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1249 -msgid "Protect this file" -msgstr "Protekti tiun dosieron" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1255 -msgid "Let others see this file" -msgstr "Permesas al aliaj vidi tiun dosieron" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1259 -msgid "Let others modify this file" -msgstr "Permesi al aliaj ŝangadon de tiu dosiero" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263 -msgid "Dont let others see or modify this file" -msgstr "Ne permesi al aliaj vidi aŭ Ŝanĝi tiun dosieron" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1267 -msgid "Custom settings" -msgstr "Propraj Agordoj" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1304 -msgid "File Info:" -msgstr "Dosiero-Informo :" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1305 -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietulo :" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1310 -msgid "Group:" -msgstr "Grupo :" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1315 -msgid "Last Access:" -msgstr "Lasta Uzo :" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1320 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Laste Modifita :" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1327 -msgid "Permissions:" -msgstr "Rajtoj :" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1328 -msgid "Me" -msgstr "Mi" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1330 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1339 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1348 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1332 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1341 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1343 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 -msgid "My Group" -msgstr "Mia Grupo" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1346 -msgid "Everyone" -msgstr "ĉiuj" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1381 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2032 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3950 -msgid "Properties" -msgstr "Ecoj" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1939 -msgid "Arrange Icons" -msgstr "Aranĝi Bildsimbolojn" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1951 -msgid "By Name" -msgstr "Laŭ Nomo" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1962 -msgid "By Mod Time" -msgstr "Laŭ Ŝanĝdato" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1973 -msgid "New" -msgstr "Nova" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1985 -msgid "Directory" -msgstr "Dosierujo" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1993 -msgid "View" -msgstr "Vido" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2005 -msgid "Name Only" -msgstr "Nur Nomo" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2014 -msgid "Details" -msgstr "Detaloj" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2024 -#: src/bin/e_int_config_display.c:369 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualigi" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3910 -msgid "Copy" -msgstr "Kopii" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3917 -msgid "Cut" -msgstr "Eltondi" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3929 -#: src/bin/e_fm.c:2491 -msgid "Rename" -msgstr "Renomi" - -#: src/bin/e_init.c:38 -#, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X raportas ke estas neniu radika fenestro kaj %i ekranoj!\n" - -#: src/bin/e_init.c:108 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Malebligi tiun komencan ekranon je proksima foje?" - -#: src/bin/e_intl.c:353 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Tajpo-Metoda Eraro" - -#: src/bin/e_intl.c:354 -msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "Eraro dum komenco de inigmetoda programo

BV certiĝi ke via inigmetota
agordo estas korekta kaj ke
via programa agordo estas en
via PATH
" - -#: src/bin/e_main.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:290 -msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenement ne eblas pravalorizi Ecore !\n" -"Eble memoro ne sufiĉas ?" - -#: src/bin/e_main.c:303 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenement ne eblas pravalorizi dosiersistemon !\n" -"Eble memoro ne sufiĉas ?" - -#: src/bin/e_main.c:314 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne eblas difini foriran signaltraktilon.\n" -"Eble memoro ne sufiĉas ?" - -#: src/bin/e_main.c:320 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne eblas difini HUP signaltraktilon.\n" -"Eble memoro ne sufiĉas ?" - -#: src/bin/e_main.c:331 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:339 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:346 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:362 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne eblas difini sistemon de konektado.\n" -"Eble memoro ne sufiĉas ?" - -#: src/bin/e_main.c:370 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne eblas difini IPC sistemon.\n" -"Eble memoro ne sufiĉas ?" - -#: src/bin/e_main.c:379 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne eblas difini la FDO labortablan sistemon.\n" -"Eble memoro ne sufiĉas ?" - -#: src/bin/e_main.c:388 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne eblas difini \"Evas\" sistemon.\n" -"Eble memoro ne sufiĉas ?" - -#: src/bin/e_main.c:394 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:401 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:415 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:425 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:434 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:443 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:455 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:464 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:476 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment ne eblas krei dosierujojn en via hejma dosierujo.\n" -"Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena ?" - -#: src/bin/e_main.c:484 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:491 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:499 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:506 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:513 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:520 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:531 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:541 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:550 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:559 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:566 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:573 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:593 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:600 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:607 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:614 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:621 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:628 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:639 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:650 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:657 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:664 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:672 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:687 -#: src/bin/e_actions.c:1773 -#: src/bin/e_actions.c:1778 -#: src/bin/e_about.c:51 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_main.c:689 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment Komencante. BV atendi." - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:36 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Komencaj Agordoj" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:119 -msgid "Show Splash Screen At Boot" -msgstr "Montri komencan ekranon dum startigo" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:191 -msgid "Other" -msgstr "Alia" - -#: src/bin/e_int_border_border.c:40 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Fenestra Randa Areo" - -#: src/bin/e_int_border_border.c:176 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Memori tiun randon pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos" - -#: src/bin/e_desklock.c:172 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Ŝloso Malsukcesis" - -#: src/bin/e_desklock.c:173 -msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "Labortabla Ŝloso malsukcesis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis
aŭ la klavaron aŭ la muson aŭ ambaŭ
kaj ĝia ekkapto ne eblas rompiĝi." - -#: src/bin/e_desklock.c:259 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "BV doni vian malŝlosan pasvorton" - -#: src/bin/e_desklock.c:552 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:553 -#, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:113 -#, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:117 -#: src/bin/e_module.c:130 -#: src/bin/e_module.c:159 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo" - -#: src/bin/e_module.c:124 -#: src/bin/e_module.c:153 -#, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:158 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "Modulo ne enhavas ĉiujn bezonatajn funkciojn" - -#: src/bin/e_module.c:174 -#, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:179 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" - -#: src/bin/e_module.c:437 -msgid "About..." -msgstr "Pri..." - -#: src/bin/e_module.c:522 -msgid "Would you like to unload this module?
" -msgstr "ĉu vi volas malŝarĝi tiun modulon ?
" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:58 -msgid "Places" -msgstr "Lokoj" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:60 -msgid "Home" -msgstr "Hejmen" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:61 -#: src/bin/e_actions.c:1607 -#: src/bin/e_actions.c:1609 -#: src/bin/e_actions.c:1611 -#: src/bin/e_actions.c:1613 -#: src/bin/e_actions.c:1615 -#: src/bin/e_actions.c:1620 -#: src/bin/e_actions.c:1626 -#: src/bin/e_actions.c:1631 -#: src/bin/e_actions.c:1636 -#: src/bin/e_actions.c:1638 -#: src/bin/e_actions.c:1640 -#: src/bin/e_actions.c:1642 -#: src/bin/e_actions.c:1644 -#: src/bin/e_actions.c:1646 -#: src/bin/e_actions.c:1648 -#: src/bin/e_actions.c:1650 -#: src/bin/e_actions.c:1652 -#: src/bin/e_actions.c:1654 -#: src/bin/e_actions.c:1656 -#: src/bin/e_actions.c:1658 -#: src/bin/e_actions.c:1660 -#: src/bin/e_actions.c:1790 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 -msgid "Desktop" -msgstr "Labortablo" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:62 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:85 -msgid "Icons" -msgstr "Piktogramoj" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:71 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:185 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:185 -msgid "Cancel" -msgstr "Rezigni" - -#: src/bin/e_entry_dialog.c:55 -msgid "Ok" -msgstr "Konfirmi" - -#: src/bin/e_shelf.c:790 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:59 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Breta Konfiguraĵo" - -#: src/bin/e_shelf.c:796 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" - -#: src/bin/e_shelf.c:798 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" - -#: src/bin/e_shelf.c:803 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon" - -#: src/bin/e_shelf.c:808 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Forviŝi tiun Breton" - -#: src/bin/e_shelf.c:875 -msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" -msgstr "Vi petis foriviŝi tiun breton.

Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?" - -#: src/bin/e_startup.c:68 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Komencanta %s" - -#: src/bin/e_fm.c:833 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%i Dosieroj" - -#: src/bin/e_fm.c:2380 -#: src/bin/e_fm.c:2454 -msgid "Refresh View" -msgstr "Refreŝigi Rigardon" - -#: src/bin/e_fm.c:2393 -#: src/bin/e_fm.c:2467 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:208 -msgid "New Directory" -msgstr "Novaj Dosierujo" - -#: src/bin/e_fm.c:2559 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Krei novan dosierujon" - -#: src/bin/e_fm.c:2560 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Nova Nomo de Dosierujo:" - -#: src/bin/e_fm.c:2605 -#, c-format -msgid "Could not create directory:
%s" -msgstr "Ne eblas krei dosierujon
%s" - -#: src/bin/e_fm.c:2644 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Renomi %s al:" - -#: src/bin/e_fm.c:2646 -msgid "Rename File" -msgstr "Renomi Dosieron" - -#: src/bin/e_fm.c:2693 -#, c-format -msgid "Could not rename from %s to %s" -msgstr "Ne eblas renomi de %s al%s" - -#: src/bin/e_fm.c:2737 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Konfirmi Forviŝon" - -#: src/bin/e_fm.c:2739 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi
%s?" - -#: src/bin/e_fm.c:2785 -#, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "Ne eblas forviŝi
%s" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:50 -msgid "Always On Top" -msgstr "Ĉiam Supre" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:61 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158 -msgid "Normal" -msgstr "Normala" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 -msgid "Always Below" -msgstr "Ĉiam Malsupre" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:93 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:196 -#: src/bin/e_actions.c:1556 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimumigi" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Grandegigi vertikale" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:115 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Grandegigi horizontale" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:126 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Malgrandegigi" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:152 -msgid "Remember" -msgstr "Memori" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:159 -msgid "Borders" -msgstr "Randoj" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:172 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Sendi en Labortablo" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 -msgid "Shaded" -msgstr "Volvita" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:221 -msgid "Sticky" -msgstr "Glugita" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:234 -msgid "Borderless" -msgstr "Senranda" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:261 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Forviŝi el Fenestrolisto" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:279 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Redakti Piktogramon" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:286 -msgid "Create Icon" -msgstr "Krei Piktogramon" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:73 -msgid "Window Properties" -msgstr "Fenestraj Ecoj" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:308 -#: src/bin/e_actions.c:1527 -msgid "Kill" -msgstr "Mortigi" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:336 -#: src/bin/e_actions.c:1512 -msgid "Raise" -msgstr "Plialtigi" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:344 -#: src/bin/e_actions.c:1517 -msgid "Lower" -msgstr "Malplialtigi" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:358 -msgid "Iconify" -msgstr "Bildsimboligi" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:611 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Malplenaj Fenestraj Ecoj" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:612 -msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:34 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:96 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:145 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 msgid "Cursor Settings" msgstr "Kursoraj Agordoj" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:98 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:147 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Uzi Enlightenment-an kursoron" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:100 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:149 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 msgid "Use X Cursor" msgstr "Uzi X11-an kursoron" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:151 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 msgid "Cursor Size" msgstr "Kursora Grandeco" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:153 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f rastrumeroj" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:64 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Serĉpada Agordo" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:75 -msgid "Data" -msgstr "Datumoj" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:77 -msgid "Images" -msgstr "Bildoj" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:81 -msgid "Themes" -msgstr "Etosoj" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:83 -msgid "Init" -msgstr "Komenco" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:89 -msgid "Backgrounds" -msgstr "Ekranfonoj" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:91 -msgid "Input Methods" -msgstr "Tajpo-Metodaj" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:93 -msgid "Messages" -msgstr "Mesaĝoj" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:178 -msgid "E Paths" -msgstr "E17-a padoj" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:199 -msgid "Default Directories" -msgstr "Defaŭltaj Dosierujoj" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:206 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "Dosierujoj Definita de Uzanto" - -#: src/bin/e_zone.c:663 -#: src/bin/e_fileman_file.c:313 -#: src/bin/e_fileman_file.c:364 -#: src/bin/e_fileman_mime.c:394 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to fork a child process:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Enlightenment ne eblis disiĝi .idan procezon:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" - -#: src/bin/e_container.c:118 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Ujo %d" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:315 -msgid "ICCCM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:318 -msgid "Name" -msgstr "Nomo" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:319 -msgid "Class" -msgstr "Klaso" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:320 -msgid "Icon Name" -msgstr "Piktograma Nomo" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 -msgid "Machine" -msgstr "Maŝino" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 -msgid "Role" -msgstr "Grado" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Minimuma Grandeco" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:325 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Maksimuma Grandeco" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 -msgid "Base Size" -msgstr "Baza Grandeco" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 -msgid "Resize Steps" -msgstr "Regrandigi PaŜoj" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Formato" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:330 -msgid "Initial State" -msgstr "Komenca Stato" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 -msgid "State" -msgstr "Ŝtato" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 -msgid "Window ID" -msgstr "Fenestro ID" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:333 -msgid "Window Group" -msgstr "Fenestra Grupo" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 -msgid "Transient For" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 -msgid "Client Leader" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravito" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 -msgid "Command" -msgstr "Komando" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 -msgid "Take Focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:340 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "Akceptas Fokuson" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 -msgid "Urgent" -msgstr "Urĝa" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 -msgid "Request Delete" -msgstr "Peto Forigon" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 -msgid "Request Position" -msgstr "Peti Pozicion" - -#: src/bin/e_actions.c:1399 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? " - -#: src/bin/e_actions.c:1401 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Vi petis eliri na Enlightenment.

Ĉu vi certas ke vi volas eliri ?" - -#: src/bin/e_actions.c:1505 -#: src/bin/e_actions.c:1739 -#: src/bin/e_actions.c:1741 -#: src/bin/e_actions.c:1743 -#: src/bin/e_actions.c:1745 -#: src/bin/e_actions.c:1747 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:667 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:435 -msgid "Menu" -msgstr "Menuo" - -#: src/bin/e_actions.c:1505 -msgid "Window Menu" -msgstr "Fenestra Menuo" - -#: src/bin/e_actions.c:1512 -#: src/bin/e_actions.c:1517 -#: src/bin/e_actions.c:1522 -#: src/bin/e_actions.c:1527 -#: src/bin/e_actions.c:1682 -#: src/bin/e_actions.c:1686 -#: src/bin/e_actions.c:1691 -#: src/bin/e_actions.c:1696 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Fenestro : Agoj" - -#: src/bin/e_actions.c:1532 -#: src/bin/e_actions.c:1540 -#: src/bin/e_actions.c:1548 -#: src/bin/e_actions.c:1556 -#: src/bin/e_actions.c:1558 -#: src/bin/e_actions.c:1561 -#: src/bin/e_actions.c:1564 -#: src/bin/e_actions.c:1567 -#: src/bin/e_actions.c:1570 -#: src/bin/e_actions.c:1573 -#: src/bin/e_actions.c:1581 -#: src/bin/e_actions.c:1584 -#: src/bin/e_actions.c:1587 -#: src/bin/e_actions.c:1590 -#: src/bin/e_actions.c:1593 -#: src/bin/e_actions.c:1601 -msgid "Window : State" -msgstr "Fenestro : stato" - -#: src/bin/e_actions.c:1532 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Inversigi Fiksan Modon" - -#: src/bin/e_actions.c:1540 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Inversigi Piktograman Modon" - -#: src/bin/e_actions.c:1548 -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Inversigi Plenekranan Modon" - -#: src/bin/e_actions.c:1558 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maksimumigi Vertikale" - -#: src/bin/e_actions.c:1561 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maksimumigi Horizontale" - -#: src/bin/e_actions.c:1564 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Maksimumigi Plenekrane" - -#: src/bin/e_actions.c:1567 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Maksimumiga Modo \"Inteligenta\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1570 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Maksimumiga Modo \"Ekspansia\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1573 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Maksimumiga Modo \"Pleniga\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1581 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Baskulo de Subvolva Modo" - -#: src/bin/e_actions.c:1584 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Baskulo de Suprvolva Modo" - -#: src/bin/e_actions.c:1587 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Baskulo de Maldesktrvolva Modo" - -#: src/bin/e_actions.c:1590 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Baskulo de Dekstrvolva Modo" - -#: src/bin/e_actions.c:1593 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Inversigo de Ombriga Modo" - -#: src/bin/e_actions.c:1601 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Inversigi Senrandan Staton" - -#: src/bin/e_actions.c:1607 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" - -#: src/bin/e_actions.c:1609 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" - -#: src/bin/e_actions.c:1611 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Labortabla Ŝango al supro" - -#: src/bin/e_actions.c:1613 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Labortabla Ŝango al subo" - -#: src/bin/e_actions.c:1615 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1620 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Vidigi la Labortablon" - -#: src/bin/e_actions.c:1626 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Labortabla Ŝango por..." - -#: src/bin/e_actions.c:1631 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Labortabla Ŝango Linie..." - -#: src/bin/e_actions.c:1636 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo" - -#: src/bin/e_actions.c:1638 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo" - -#: src/bin/e_actions.c:1640 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo" - -#: src/bin/e_actions.c:1642 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo" - -#: src/bin/e_actions.c:1644 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo" - -#: src/bin/e_actions.c:1646 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo" - -#: src/bin/e_actions.c:1648 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo" - -#: src/bin/e_actions.c:1650 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo" - -#: src/bin/e_actions.c:1652 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo" - -#: src/bin/e_actions.c:1654 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo" - -#: src/bin/e_actions.c:1656 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo" - -#: src/bin/e_actions.c:1658 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo" - -#: src/bin/e_actions.c:1660 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." - -#: src/bin/e_actions.c:1665 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Sendi Muson al 0-a Ekrano" - -#: src/bin/e_actions.c:1667 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Sendi Muson al 1-a Ekrano" - -#: src/bin/e_actions.c:1669 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Sendi Muson al Ekrano..." - -#: src/bin/e_actions.c:1673 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Sendi Muson ĝis la proksima ekrano" - -#: src/bin/e_actions.c:1675 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa ekrano" - -#: src/bin/e_actions.c:1677 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa/proksima ekranoj..." - -#: src/bin/e_actions.c:1701 -#: src/bin/e_actions.c:1703 -#: src/bin/e_actions.c:1706 -#: src/bin/e_actions.c:1710 -#: src/bin/e_actions.c:1712 -#: src/bin/e_actions.c:1714 -#: src/bin/e_actions.c:1716 -#: src/bin/e_actions.c:1718 -#: src/bin/e_actions.c:1720 -#: src/bin/e_actions.c:1722 -#: src/bin/e_actions.c:1724 -#: src/bin/e_actions.c:1726 -#: src/bin/e_actions.c:1728 -#: src/bin/e_actions.c:1730 -#: src/bin/e_actions.c:1732 -#: src/bin/e_actions.c:1734 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Fenestro : Movado" - -#: src/bin/e_actions.c:1701 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Ĝis Sekvonta Labortablo" - -#: src/bin/e_actions.c:1703 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Ĝis Antaŭa Labortablo" - -#: src/bin/e_actions.c:1706 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Laŭ Labortablo #..." - -#: src/bin/e_actions.c:1710 -msgid "To Desktop 0" -msgstr "Al Labortablo 0" - -#: src/bin/e_actions.c:1712 -msgid "To Desktop 1" -msgstr "Al Labortablo 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1714 -msgid "To Desktop 2" -msgstr "Al Labortablo 2" - -#: src/bin/e_actions.c:1716 -msgid "To Desktop 3" -msgstr "Al Labortablo 3" - -#: src/bin/e_actions.c:1718 -msgid "To Desktop 4" -msgstr "Al Labortablo 4" - -#: src/bin/e_actions.c:1720 -msgid "To Desktop 5" -msgstr "Al Labortablo 5" - -#: src/bin/e_actions.c:1722 -msgid "To Desktop 6" -msgstr "Al Labortablo 6" - -#: src/bin/e_actions.c:1724 -msgid "To Desktop 7" -msgstr "Al Labortablo 7" - -#: src/bin/e_actions.c:1726 -msgid "To Desktop 8" -msgstr "Al Labortablo 8" - -#: src/bin/e_actions.c:1728 -msgid "To Desktop 9" -msgstr "Al Labortablo 9" - -#: src/bin/e_actions.c:1730 -msgid "To Desktop 10" -msgstr "Al Labortablo 10" - -#: src/bin/e_actions.c:1732 -msgid "To Desktop 11" -msgstr "Al Labortablo 11" - -#: src/bin/e_actions.c:1734 -msgid "To Desktop..." -msgstr "Al Labortablo..." - -#: src/bin/e_actions.c:1739 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Montri ĉefMenuon" - -#: src/bin/e_actions.c:1741 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Montri Preferatajn Menuon" - -#: src/bin/e_actions.c:1743 -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" Menuon" - -#: src/bin/e_actions.c:1745 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Vidigi Klientan Menuon" - -#: src/bin/e_actions.c:1747 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Vidigi Menuon..." - -#: src/bin/e_actions.c:1754 -#: src/bin/e_actions.c:1759 -#: src/bin/e_actions.c:1786 -msgid "Launch" -msgstr "Lanĉi" - -#: src/bin/e_actions.c:1754 -msgid "Defined Command" -msgstr "Difinita Komando" - -#: src/bin/e_actions.c:1759 -msgid "Application" -msgstr "Aplikaĵo" - -#: src/bin/e_actions.c:1764 -#: src/bin/e_actions.c:1766 -msgid "Window : List" -msgstr "Fenestro : Listo" - -#: src/bin/e_actions.c:1764 -msgid "Next Window" -msgstr "Sekvonta Fenestro" - -#: src/bin/e_actions.c:1766 -msgid "Previous Window" -msgstr "Antaŭa Fenestro" - -#: src/bin/e_actions.c:1773 -msgid "Restart" -msgstr "Relanĉi" - -#: src/bin/e_actions.c:1778 -msgid "Exit" -msgstr "Eliri" - -#: src/bin/e_actions.c:1786 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Lanĉi Dialogon de Komandoj" - -#: src/bin/e_actions.c:1790 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Labortabla Ŝloso" - -#: src/bin/e_config.c:492 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_config.c:506 -msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_config.c:529 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Labortablo %i, %i" - -#: src/bin/e_config.c:1913 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Agordo Aktualigita" - -#: src/bin/e_config.c:1928 -#, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_config.c:1939 -#, c-format -msgid "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_config.c:1952 -#, c-format -msgid "An output error occured when writing the configuration
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_config.c:1963 -#, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_config.c:1975 -#, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_config.c:1991 -msgid "Enlightenment Configration Write Problems" -msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguro" - -#: src/bin/e_error.c:352 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment : Eraro !" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:92 -msgid "Eap Editor" -msgstr "Eap-Redaktilo" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:259 -msgid "Icon" -msgstr "Piktogramo" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:295 -msgid "Basic Info" -msgstr "Baza Informo" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:296 -msgid "App name" -msgstr "Aplikaĵa nomo" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:305 -msgid "Executable" -msgstr "Lanĉebla" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:332 -msgid "Generic Info" -msgstr "Ĝenerala Informaĵo" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:341 -msgid "Comment" -msgstr "Komento" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:351 -msgid "Window" -msgstr "Fenestro" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:353 -msgid "Window Name" -msgstr "Fenestra Nomo" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:362 -msgid "Window Class" -msgstr "Fenestra Klaso" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:368 -msgid "Window Title" -msgstr "Fenestra Titolo" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:385 -msgid "Icon Class" -msgstr "Piktograma Klaso" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:399 -msgid "Misc" -msgstr "Diversaĵoj" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:400 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Atentigo de Lanĉo" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:403 -msgid "Wait Exit" -msgstr "Atendi Eliron" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:423 -msgid "Select An Icon" -msgstr "Elekti Piktogramon" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:108 -#, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:117 -#, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:167 -msgid "Resolution change" -msgstr "Distingiva ŝanĝo" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:197 -msgid "Display Settings" -msgstr "Vidigaj Agordoj" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:354 -msgid "Resolution" -msgstr "Distingivo" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:362 -msgid "Restore on login" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:451 -msgid "Rotation" -msgstr "Turno" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:473 -msgid "Mirroring" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:525 -msgid "Missing Features" -msgstr "Mankaj Funkcioj" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:526 -msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandr support detected." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:35 -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "Agordoj de Konfiguraĵa Dialogo" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:88 -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:124 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Modo de Defaŭlta Dialogo" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:91 -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:127 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Baza Modo" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:93 -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:129 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Plidetala Modo" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:97 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Elekti Bildon..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:148 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Plenigi kaj Streĉi Opcioj" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:151 -msgid "Stretch" -msgstr "Streĉi" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:154 -msgid "Center" -msgstr "Centrigi" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:157 -msgid "Tile" -msgstr "Kaheligi" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:160 -msgid "Within" -msgstr "Ene de" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:163 -msgid "Fill" -msgstr "Plenigi" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:168 -msgid "File Quality" -msgstr "Dosiera Kvalito" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:463 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Bilda Importada Eraro" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:464 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon
kial okazis eraroj dum konverto." - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:52 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Agordoj de Fenestrolisto" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:119 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:145 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:77 -msgid "General Settings" -msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:125 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "Montri bildsimboligitajn fenestrojn" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:127 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "Montri fenestrojn de aliaj labortabloj" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:129 -msgid "Show windows from other screens" -msgstr "Montri fenestrojn de aliaj ekranoj" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:205 -msgid "Selection Settings" -msgstr "Elektaj Agordoj" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:206 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "Fokusigi fenestron dum elektado" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:136 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:208 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "Malfonigi fenestron dum elektado" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:138 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:210 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:140 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:212 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "Malkovri fenestrojn dum elektado" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:142 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:214 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "Iri al labortablo dum elektado" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:146 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Warp Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:219 -msgid "Warp At End" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:227 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:156 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "Rulumaj Agordoj" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:113 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:157 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "Ruluma Animigo" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:221 -msgid "Warp Speed" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:223 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:232 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:239 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:243 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:230 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:159 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Ruluma Rapideco" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 -msgid "Position Settings" -msgstr "Poziciaj Agordoj" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Alĝustigo de horizonta Akso" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:241 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Alĝustigo de vertikala Akso" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:247 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 -msgid "Size Settings" -msgstr "Grandecaj Agordoj" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimuma Larĝeco" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:250 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:254 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:258 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:262 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:187 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:191 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Minimuma Alteco" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:256 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Maksimuma Larĝeco" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:260 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Maksimuma Alteco" - -#: src/bin/e_gadcon.c:996 +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 msgid "Plain" msgstr "Plena" -#: src/bin/e_gadcon.c:1005 +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 msgid "Inset" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1022 +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn" -#: src/bin/e_gadcon.c:1029 +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 msgid "Able to be resized" msgstr "Eblas esti Grandecŝanĝita" -#: src/bin/e_gadcon.c:1039 +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Move/Resize this gadget" +msgstr "Forviŝi tiun vanaĵon" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 msgid "Remove this gadget" msgstr "Forviŝi tiun vanaĵon" -#: src/bin/e_gadcon.c:1401 +#: src/bin/e_gadcon.c:1530 msgid "Stop editing" msgstr "Halti redaktadon" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9 -msgid "Choose a Key" -msgstr "Elekti Klavon" +#: src/bin/e_desklock.c:179 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Ŝloso Malsukcesis" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:559 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:715 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:475 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:533 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:556 -msgid "Action" -msgstr "Ago" +#: src/bin/e_desklock.c:180 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Labortabla Ŝloso malsukcesis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis
aŭ la klavaron " +"aŭ la muson aŭ ambaŭ
kaj ĝia ekkapto ne eblas rompiĝi." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12 +#: src/bin/e_desklock.c:266 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "BV doni vian malŝlosan pasvorton" + +#: src/bin/e_desklock.c:559 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "Agordoj de Konfiguraĵa Dialogo" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Modo de Defaŭlta Dialogo" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Baza Modo" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Plidetala Modo" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Rulumaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Aŭtomata Ŝloso" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +msgid "Enable screensaver" +msgstr "Aktivigi ekrankurtenon" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +msgid "Lock when the screensaver starts" +msgstr "Ŝlosi kiam ekrankurteno komencas" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "Tempo ĝis ekrankurteno komencas" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "Tapeto" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +msgid "Theme Defined" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +#, fuzzy +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Uzi Etosan Tapeton" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Eltondi" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Agordoj de EnsalutadoSkatolo" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Montri en ĉiuj ekranaj zonoj" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "Montri en nuna ekrana zono" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "Montri en ekrana zono #:" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:173 +msgid "Resolution change" +msgstr "Distingiva ŝanĝo" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:204 +msgid "Display Settings" +msgstr "Vidigaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +msgid "Resolution" +msgstr "Distingivo" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +msgid "Restore on login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualigi" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +msgid "Rotation" +msgstr "Turno" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +msgid "Mirroring" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +msgid "Missing Features" +msgstr "Mankaj Funkcioj" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Ruli Komandajn Agordojn" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +#, fuzzy +msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgstr "Maksimuma Numbro de Kongruaj 'Eaps' Listigendaj" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +#, fuzzy +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "Maksimuma Numbro de Kongruaj 'Exes' Listigendaj" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#, fuzzy +msgid "Terminal Command" +msgstr "Difinita Komando" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 msgid "" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13 -msgid "Please press key sequence,
or Escape to abort" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:19 -msgid "Unsorted" -msgstr "Neordigita" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:689 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:531 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:554 -msgid "Unknown" -msgstr "Nekonata" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:316 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Agordoj de Klavaj Bindoj" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:615 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Aldoni Klavon" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:624 -msgid "Remove Key" -msgstr "Forviŝi Klavon" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +#, fuzzy +msgid "Delete Key" +msgstr "Forviŝi" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:636 -msgid "Binding Context" -msgstr "Binda Kunteksto" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +#, fuzzy +msgid "Modify Key" +msgstr "Ŝangilo de Klavoj" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:641 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:425 -msgid "Any" -msgstr "Ajn" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Forviŝi" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:646 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:430 -msgid "Border" -msgstr "Rando" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +#, fuzzy +msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgstr "Agordoj de Klavaj Bindoj" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:651 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:450 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 -msgid "Zone" -msgstr "Zono" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +msgid "Action" +msgstr "Ago" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:657 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:455 -msgid "Container" -msgstr "Ujo" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:662 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:460 -msgid "Manager" -msgstr "Administrilo" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:673 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:440 -msgid "Win List" -msgstr "Fenestrolisto" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:678 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:445 -msgid "Popup" -msgstr "Ŝpruco" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 -msgid "Key & Action" -msgstr "Klavo kaj Ago" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:700 -msgid "Binding" -msgstr "Bindado" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:703 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:718 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:729 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:726 -msgid "Parameters" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +#, fuzzy +msgid "Action Params" msgstr "Parametroj" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1083 -#, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to delete it?" -msgstr "Vi petis forviŝi \"%s\" klavan bindon.

Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi ĝin ?" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1088 -msgid "Delete?" -msgstr "Ĉu Forviŝu ?" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1137 -msgid "CTRL" -msgstr "KTRL" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1143 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1150 -msgid "SHIFT" -msgstr "MAJUSKL" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1157 -msgid "WIN" -msgstr "VIN" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1291 -msgid "Binding Key Sequence" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +#, fuzzy +msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Bindado de Klava Sekvenco" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1413 -#, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "La bindado de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agdo \"
%s\".
Bonvolu elekti alian bindadon de klavan sekvenco." +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"La bindado de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agdo " +"\"
%s\".
Bonvolu elekti alian bindadon de klavan " +"sekvenco." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1419 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 msgid "Binding Key Error" msgstr "Eraro de Klava Bindo" -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:55 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Agordoj de Piktograma Etoso" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +msgid "CTRL" +msgstr "KTRL" -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:173 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Piktogramaj Etosoj" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" -#: src/bin/e_about.c:56 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +msgid "SHIFT" +msgstr "MAJUSKL" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +msgid "WIN" +msgstr "VIN" + +#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Breta Konfiguraĵo" + +#: src/bin/e_shelf.c:813 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" + +#: src/bin/e_shelf.c:815 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" + +#: src/bin/e_shelf.c:820 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon" + +#: src/bin/e_shelf.c:825 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Forviŝi tiun Breton" + +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun breton ?" + +#: src/bin/e_shelf.c:904 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Vi petis foriviŝi tiun breton.

Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 #, fuzzy -msgid "Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "Kopirajto © 1999-2006; de la Programada Teamo de Enlightenment.

Ni esperas ke vi ĝojas uzadon de tiu programaro tiom kiel ni ĝojis dum skribado de ĝi.

Tiu programaro doniĝas tiel (\"as-is\") kun ..." +msgid "Window Manager" +msgstr "Fenestra Nomo" -#: src/bin/e_about.c:81 -msgid "The Team" -msgstr "La Teamo" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +msgid "Title Bar" +msgstr "Titola Breto" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:47 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Labortablaj Agordoj" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 +#, fuzzy +msgid "Menu Item" +msgstr "Menuo" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:161 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:188 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Nombro de Labortabloj" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +#, fuzzy +msgid "Menu Title" +msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:164 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:166 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:191 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:193 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:104 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:108 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:148 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:152 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:398 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:171 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Labortabla Ŝango per Muso" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:172 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:200 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:203 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:206 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 +#, fuzzy +msgid "Move Text" +msgstr "Movi Supren" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 +#, fuzzy +msgid "Resize Text" +msgstr "Regrandigi PaŜoj" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 +#, fuzzy +msgid "Winlist Title" +msgstr "Fenestra Titolo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Konfiguraĵo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "Pri tiu etoso" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +msgid "About Version" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 -msgid "Wrap desktops around when flipping" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +#, fuzzy +msgid "About Text" +msgstr "Pri" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +#, fuzzy +msgid "Desklock Title" +msgstr "Vidiga Titolo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +msgid "Desklock Password" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 -msgid "Display" -msgstr "Vidigo" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Montri informaĵon pri fenestra geometrio dum movado aŭ grandeĉŜangado" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:151 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:205 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Animigi la fenestrajn volvadon kaj malvolvadon" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:155 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:220 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Aŭtomata Lokado por Novaj Fenestroj" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:157 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:222 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Inteligenta Lokado" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:159 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:224 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Ne kaŝi Vanaĵojn" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:161 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:226 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Lokigi al musa kursoro" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Lokigi mane per muso" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:190 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "FenestrMoviĝa Geometrio" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198 -msgid "Display information" -msgstr "Vidiga Informaĵo" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Sekvi fenestron kiam ĝi moviĝas" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "FenestrGrandecŝanĝa Geometrio" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Sekvi fenestron kiam ĝi grandecŝanĝas" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 -msgid "Window Shading" -msgstr "Fenestro Volvado" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 -msgid "Linear" -msgstr "Linia" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Dialog Error" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:214 -msgid "Accelerate" -msgstr "Plirapidigi" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Lanĉi komandon" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:216 -msgid "Decelerate" -msgstr "Malplirapidigi" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +#, fuzzy +msgid "Splash Title" +msgstr "Vidiga Titolo" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 -msgid "Window Frame" -msgstr "Fenestra Kadro" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Splash Text" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:233 -msgid "Use application provided icon instead" -msgstr "Uzi la donitan piktogramon de la programaro anstataŭ" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Splash Version" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:38 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Plenumaj Agordoj" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Widget" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:88 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:120 -msgid "Framerate" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +#, fuzzy +msgid "Frame" msgstr "Kadrofteco" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Piktogramaj Etikedoj" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Maldekstra Butono" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Grando" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +#, fuzzy +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Dekstra Butono" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy +msgid "Check Buttons" +msgstr "Maldekstra Butono" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "EFM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy +msgid "Typebuf" +msgstr "Tipo:" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy +msgid "Module" +msgstr "Moduloj" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +msgid "Small" +msgstr "Malgranda" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +msgid "Large" +msgstr "Granda" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 +#, fuzzy +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normala" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 +msgid "Font Settings" +msgstr "Tiparaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +#, fuzzy +msgid "Font Classes" +msgstr "Piktograma Klaso" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Aktivigi Tiparan Klason" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +#, fuzzy +msgid "Font Size:" +msgstr "Tipara grandeco" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 #, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f kps" +msgid "%2.1f pixels" +msgstr "%2.1f rastrumeroj" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 -msgid "Cache Settings" -msgstr "Tenejaj Agordoj" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "Konfiguraĵo de Tipara Klaso" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:127 -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Intervalo de Teneja Elbufrigo" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +msgid "Font" +msgstr "Tiparo" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:272 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekundoj" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +msgid "Font Size" +msgstr "Tipara grandeco" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:132 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "Grandeco de Tipara Tenejo" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +msgid "Hinting" +msgstr "Aludado" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.1f MB" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bajtkodo" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:137 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "Grandeco de Bilda Tenejo" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 +msgid "None" +msgstr "Neniu" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:142 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "Nombro de \"Edje\"-Dosieroj Tenejendaj" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Alternativaj Tiparoj" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f dosieroj" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Alternativa Nomo" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:147 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "Nombro de \"Edje\"-Tekoj Tenejendaj" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f aroj" - -#: src/bin/e_winlist.c:130 -msgid "Select a window" -msgstr "Elekti fenestron" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Aktivigi Alternativecojn" #: src/bin/e_widget_config_list.c:57 msgid "Move Up" @@ -3192,451 +4636,1120 @@ msgstr "Movi Supren" msgid "Move Down" msgstr "Movi Malsupren" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" + #: src/bin/e_widget_config_list.c:109 msgid "Remove" msgstr "Forviŝi" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:43 -msgid "Run Command Settings" -msgstr "Ruli Komandajn Agordojn" +#: src/bin/e_fwin.c:243 +#, fuzzy +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Iri al Patra Dosierujo" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:102 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:146 -msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List" -msgstr "Maksimuma Numbro de Kongruaj 'Eaps' Listigendaj" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:106 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:150 -msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List" -msgstr "Maksimuma Numbro de Kongruaj 'Exes' Listigendaj" - -#: src/bin/e_utils.c:276 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Ne eblas foriri - nemortigitaj fenestroj." - -#: src/bin/e_utils.c:277 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +msgid "Open" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:356 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:419 +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:792 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "Aplikaĵoj" + +#: src/bin/e_fwin.c:812 +msgid "All Applications" +msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Serĉpada Agordo" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +msgid "Data" +msgstr "Datumoj" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +msgid "Images" +msgstr "Bildoj" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Themes" +msgstr "Etosoj" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +msgid "Init" +msgstr "Komenco" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +msgid "Icons" +msgstr "Piktogramoj" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Ekranfonoj" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 +msgid "Input Methods" +msgstr "Tajpo-Metodaj" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +msgid "Messages" +msgstr "Mesaĝoj" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +msgid "E Paths" +msgstr "E17-a padoj" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +msgid "Default Directories" +msgstr "Defaŭltaj Dosierujoj" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Dosierujoj Definita de Uzanto" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 +msgid "New Directory" +msgstr "Novaj Dosierujo" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Bretaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Agorditaj Bretoj" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Delete" +msgstr "Forviŝi" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Vi petis forviŝi \"%s\".

Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun " +"breton ?" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 msgid "Layout" msgstr "Aranĝo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:374 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 msgid "Tiny" msgstr "Malgrandega" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:376 -msgid "Small" -msgstr "Malgranda" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:378 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "Meza" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:380 -msgid "Large" -msgstr "Granda" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:382 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 msgid "Huge" msgstr "Grandega" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:388 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:493 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 msgid "Configure Contents..." msgstr "Konfiguri Enhavojn..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:411 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 msgid "Above Everything" msgstr "Supre ĉio" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:413 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 msgid "Below Windows" msgstr "Malsupre Fenestroj" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:415 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 msgid "Below Everything" msgstr "Malsupre ĉio" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:452 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +#, fuzzy +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Montri fenestrojn de aliaj ekranoj" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Ŝrumpi al Enhava Grandeco" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:456 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 msgid "Shelf Size" msgstr "Breta Grandeco" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:458 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f rastumeroj" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:462 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 msgid "Styles" msgstr "Stiloj" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:102 -msgid "Desktop Lock Settings" -msgstr "Agordoj de Labortabla Ŝloso" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Bretaj Enhavoj" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:258 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:450 -msgid "Automatic Locking" -msgstr "Aŭtomata Ŝloso" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Disponeblaj Vanaĵoj" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:261 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:454 -msgid "Enable screensaver" -msgstr "Aktivigi ekrankurtenon" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Aldunu Vanaĵon" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:265 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 -msgid "Lock when the screensaver starts" -msgstr "Ŝlosi kiam ekrankurteno komencas" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Elektitaj Vanaĵoj" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:269 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:462 -msgid "Time until screensaver starts" -msgstr "Tempo ĝis ekrankurteno komencas" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Forviŝi Vanaĵon" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:374 -msgid "Login Box Settings" -msgstr "Agordoj de EnsalutadoSkatolo" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +msgid "ICCCM" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:377 -msgid "Show on all screen zones" -msgstr "Montri en ĉiuj ekranaj zonoj" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +msgid "Class" +msgstr "Klaso" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:384 -msgid "Show on current screen zone" -msgstr "Montri en nuna ekrana zono" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +msgid "Icon Name" +msgstr "Piktograma Nomo" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:391 -msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "Montri en ekrana zono #:" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +msgid "Machine" +msgstr "Maŝino" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:535 -msgid "Theme Backgrounds" -msgstr "Etosa Ekranfonoj" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +msgid "Role" +msgstr "Grado" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:544 -msgid "Theme Desklock Background" -msgstr "Ekranfono de Etosa labortabloŜloso" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Minimuma Grandeco" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 -msgid "Theme Background" -msgstr "Etosa Ekranfono" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maksimuma Grandeco" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:106 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +msgid "Base Size" +msgstr "Baza Grandeco" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Regrandigi PaŜoj" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Formato" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +msgid "Initial State" +msgstr "Komenca Stato" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +msgid "Window ID" +msgstr "Fenestro ID" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +msgid "Window Group" +msgstr "Fenestra Grupo" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +msgid "Transient For" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +msgid "Client Leader" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +msgid "Gravity" +msgstr "Gravito" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +msgid "Command" +msgstr "Komando" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +msgid "Take Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "Akceptas Fokuson" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +msgid "Urgent" +msgstr "Urĝa" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +msgid "Request Delete" +msgstr "Peto Forigon" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +msgid "Request Position" +msgstr "Peti Pozicion" + +#: src/bin/e_sys.c:266 +msgid "Logout problems" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:269 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:275 +#, fuzzy +msgid "Logout now" +msgstr "Elsaluti" + +#: src/bin/e_sys.c:276 +msgid "Wait longer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:277 +#, fuzzy +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Elsaluti" + +#: src/bin/e_sys.c:315 +msgid "Logout in progress" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:318 +#, fuzzy +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "Ne eblas krei dosierujon
%s" + +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment-a Bateria Modulo" + +#: src/bin/e_sys.c:353 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:360 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:367 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:374 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:381 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:413 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:481 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:505 +#, fuzzy +msgid "Rebooting" +msgstr "Distingivo" + +#: src/bin/e_sys.c:508 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:531 +#, fuzzy +msgid "Suspending" +msgstr "Musaj Bindoj" + +#: src/bin/e_sys.c:534 +#, fuzzy +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "Ne eblas forviŝi
%s" + +#: src/bin/e_sys.c:557 +#, fuzzy +msgid "Hibernating" +msgstr "Aludado" + +#: src/bin/e_sys.c:560 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:1093 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i Dosieroj" + +#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 +msgid "Refresh View" +msgstr "Refreŝigi Rigardon" + +#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 +#, fuzzy +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Memori uzante" + +#: src/bin/e_fm.c:4433 +msgid "Rename" +msgstr "Renomi" + +#: src/bin/e_fm.c:4541 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Krei novan dosierujon" + +#: src/bin/e_fm.c:4542 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Nova Nomo de Dosierujo:" + +#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 +#: src/bin/e_fm.c:4861 +msgid "Error" +msgstr "Eraro" + +#: src/bin/e_fm.c:4587 +#, c-format +msgid "Could not create directory:
%s" +msgstr "Ne eblas krei dosierujon
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:4642 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Renomi %s al:" + +#: src/bin/e_fm.c:4644 +msgid "Rename File" +msgstr "Renomi Dosieron" + +#: src/bin/e_fm.c:4700 +#, c-format +msgid "Could not rename from %s to %s" +msgstr "Ne eblas renomi de %s al%s" + +#: src/bin/e_fm.c:4751 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Konfirmi Forviŝon" + +#: src/bin/e_fm.c:4755 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi
%s?" + +#: src/bin/e_fm.c:4761 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" +msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi
%s?" + +#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 +#, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "Ne eblas forviŝi
%s" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#, fuzzy +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Montri Preferatajn Menuon" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Grando:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietulo :" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +msgid "Permissions:" +msgstr "Rajtoj :" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 +#, fuzzy +msgid "Modified:" +msgstr "Laste Modifita :" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%1.0f minutoj" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%1.1f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Ecoj" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Nur Nomo" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Ekranfonaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Uzi Etosan Tapeton" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +msgid "Picture..." +msgstr "Bildo..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +msgid "Gradient..." +msgstr "Kolortransiro..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Kie enmeti la Tapeton" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +msgid "All Desktops" +msgstr "Ĉiuj Labortabuloj" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +msgid "This Desktop" +msgstr "Tiu ĉi labortablo" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "This Screen" +msgstr "Tiu Ekrano" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Elekti Bildon..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Plenigi kaj Streĉi Opcioj" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +msgid "Stretch" +msgstr "Streĉi" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +msgid "Center" +msgstr "Centrigi" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Tile" +msgstr "Kaheligi" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Within" +msgstr "Ene de" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +msgid "Fill" +msgstr "Plenigi" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +msgid "File Quality" +msgstr "Dosiera Kvalito" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Bilda Importada Eraro" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon
kial okazis eraroj dum konverto." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Bilda Importada Eraro" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgstr "" +"\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon
kial okazis eraroj dum konverto." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon
kial okazis eraroj dum konverto." + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "Randa stilo" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 +#, fuzzy +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Konfiguraj dialogoj" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 +#, fuzzy +msgid "Error Text" +msgstr "Eraro" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 +#, fuzzy +msgid "Winlist Item" +msgstr "Fenestrolisto" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 +msgid "Widgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Modula stato" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Fenestra nomo kaj klaso" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Moduloj" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +#, fuzzy +msgid "Color Classes" +msgstr "Piktograma Klaso" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +msgid "Shadow Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Detaloj" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Agordoj de Piktograma Etoso" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Piktogramaj Etosoj" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Agordoj de Musaj Bindoj" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:342 -msgid "Mouse Binding" -msgstr "Musaj Bindoj" +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 +#, fuzzy +msgid "Add Mouse" +msgstr "Plidetala Modo" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 -msgid "Left Button" -msgstr "Maldekstra Butono" +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 +#, fuzzy +msgid "Delete Mouse" +msgstr "Forviŝi" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:351 -msgid "Middle Button" -msgstr "Meza Butono" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:356 -msgid "Right Button" -msgstr "Dekstra Butono" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:364 -msgid "Mouse Wheel Up" -msgstr "Musa Rado Supre" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 -msgid "Mouse Wheel Down" -msgstr "Musa Rado Malsupre" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:376 -msgid "Binding Action List" -msgstr "Listo de Bindaj Agoj" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:397 -msgid "Action Settings" -msgstr "Agordoj de Agoj" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 -msgid "Modifier Key" +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 +#, fuzzy +msgid "Modify" msgstr "Ŝangilo de Klavoj" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:400 -msgid "Shift" -msgstr "Majuskl" +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:405 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ktrl" +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 +#, fuzzy +msgid "Action Context" +msgstr "Binda Kunteksto" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:410 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Any" +msgstr "Ajn" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:415 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 +msgid "Border" +msgstr "Rando" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:421 -msgid "Context" -msgstr "Kunteksto" +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 +msgid "Win List" +msgstr "Fenestrolisto" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:486 -msgid "Params" -msgstr "Parametroj" +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 +msgid "Popup" +msgstr "Ŝpruco" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:104 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +msgid "Zone" +msgstr "Zono" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 +msgid "Container" +msgstr "Ujo" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +msgid "Manager" +msgstr "Administrilo" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "Agordoj de Musaj Bindoj" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 msgid "Create a gradient..." msgstr "Krei kolortransiron..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 msgid "Color 1:" msgstr "1-a Koloro:" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:133 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 msgid "Color 2:" msgstr "2-a Koloro:" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "Plenigi kaj Streĉi Opcioj" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 msgid "Diagonal Up" msgstr "DiagonalSupren" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:171 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 msgid "Diagonal Down" msgstr "DiagonalMalsupren" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:175 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 msgid "Radial" msgstr "Radiusa" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Eraro dum Kreo de Kolortransiro" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:372 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Pro ajn kialo, Enlightenment ne eblis krei transiron." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Konfiguraĵo de \"IBar\"" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +#, fuzzy +msgid "Edit Application" +msgstr "Aplikaĵo" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Fonto de Elektita Listelo" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 +#, fuzzy +msgid "Available Applications" +msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Piktogramaj Etikedoj" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#, fuzzy +msgid "Sort applications" +msgstr "Preferataj Aplikaĵoj" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Montri Piktograman Etikedon" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 +#, fuzzy +msgid "Add application..." +msgstr "Aplikaĵo" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 -msgid "Display Eap Name" -msgstr "Vidigi Eap-Nomon" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 +#, fuzzy +msgid "Create a new application" +msgstr "Krei novan Aplikaĵon" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 -msgid "Display Eap Comment" -msgstr "Vidigi Eap-Komenton" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 +#, fuzzy +msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +msgstr "Krei de nove la Menuon \"Ĉiuj Aplikaĵoj\"" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display Eap Generic" -msgstr "Vidigi \"Eap\"-ĝeneralon" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 -msgid "Create new ibar source" -msgstr "Krei novan ibar-fonton" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 -msgid "Enter a name for this new source" -msgstr "Enigi nomon por tiu nova fonto" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 -#, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Vi petis forviŝi \"%s\".

Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun bar-fonton ?" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forviŝi tiun bar-fonton ?" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:221 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:898 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Ŝanĝi Piktogramajn Ecojn" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:903 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Forviŝi Piktogramon" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1205 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "Ne povas aldoni piktogramon" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1207 -msgid "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "Vi provis faligi aplikajan piktogramon kiu
ne havas kongruantan aplikaĵan dosieron.

La piktogramo ne eblas aldonita en 'IBar'." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1378 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "\"Enlightenment IBar\" Modulo" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1379 -msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is a first example module and is being used to flesh out several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to break often and change as it improves." -msgstr "Estas 'IBar', la modulo de AplikaĵLanĉa listelo por Enlightenment.
ĝi estas unua ekzempla modulo kaj estas uzanta por ___flesh out___ kelkajn interfacojn en Enlightenment 0.17.0. Forta Programevoluigado estas pri ĝi,
do vi devus atendi ke ĝimalsukcesis ofte kaj Ŝanĝigas dum ĝi pliboniĝas." - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Konfiguraĵo de \"IBox\"" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -msgid "Display Name" -msgstr "Vidiga Nomo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 -msgid "Display Title" -msgstr "Vidiga Titolo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 -msgid "Display Class" -msgstr "Vidiga Klaso" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Vidigi Piktograman Nomon" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 -msgid "Show windows from all zones" -msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj zonoj" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 -msgid "Show windows from current zone" -msgstr "Montri fenestrojn de nuna zono" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj labortabloj" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Montri fenestrojn de nuna labortablo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:230 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1417 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "\"Enlightenment IBox\" Modulo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1418 -msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will hold minimized applications" -msgstr "Estas la 'IBox', modulo de Bildsimboligitaj Aplikaĵoj por Enlightenment.
ĝi enhavos minimumigitajn aplikajojn" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Ĉeforgana Ofteco" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 -msgid "Fast (0.5 sec)" -msgstr "Rapida (0.5 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 -msgid "Medium (1 sec)" -msgstr "Meza (1 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 -msgid "Normal (2 sec)" -msgstr "Normala (2 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 -msgid "Slow (5 sec)" -msgstr "Malrapida (5 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 -msgid "Very Slow (30 sec)" -msgstr "Malrapidega (30 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 -msgid "Manual" -msgstr "Mana" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Fonigas Potenco Aŭtomate" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minimuma Rapideco" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Maksimuma Rapideco" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 -#, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i GHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Tempo inter ĝisdatigoj" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Restarigi Agmetodon por ĉeforgana Potenco" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "Difini Agmetodon por ĉeforgana Potenco" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Difini Rapidecon de ĉeforgano" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:329 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." +#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 +msgid "Bars, Menus, etc." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355 -msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." +#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 +#, fuzzy +msgid "Move application up" +msgstr "Aplikaĵo" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 +#, fuzzy +msgid "Move application down" +msgstr "PiktogramRedaktilo" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +#, fuzzy +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Elekti Bildon..." + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +#, fuzzy +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Bilda Importada Eraro" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon
kial okazis eraroj dum konverto." + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon
kial okazis eraroj dum konverto." + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy +msgid "Transition Settings" +msgstr "Poziciaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +msgid "Events" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:375 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." -msgstr "Okazis eraro provinte difini la agordo de ĉeforgana ofteco per lailo de la modulo \"setfreq\"." +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +msgid "Desk Change" +msgstr "Labortabla Ŝanĝo" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:940 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "CPU Frekvenco Modulo" +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +msgid "Background Change" +msgstr "Ekranfona Ŝanĝo" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:941 -msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is especially useful to save power on laptops." -msgstr "Simpla modulo por kontroli frekvencon de ĉeforgano.
Tio estas speciale utila por konservi energiprovizon en portebla komputilo." +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +msgid "Battery" +msgstr "Baterio" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "" +"Malalta bateria funkcio
Via baterio estas malaltnivela.
Vi devus " +"interŝangi ĝin per alterna kurento." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 +msgid "NO INFO" +msgstr "NENIU INFORMAĵO" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 +msgid "NO BAT" +msgstr "NENIU BATERIO" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "MALBONA PELILO" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 +msgid "FULL" +msgstr "PLENA" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 +msgid "Low" +msgstr "Malalta" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 +msgid "Danger" +msgstr "Danĝero" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 +msgid "Charging" +msgstr "Ŝarĝanta" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Enlightenment-a Bateria Modulo" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 +#, fuzzy +msgid "" +"A basic battery meter that uses eitherACPI or " +"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +"accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" +"Baza bateria mezurilo kiu uzas aŭ ACPIAPM
ĉe Linukso por kontroli vian baterion kaj la staton de adaptilo " +"por alterna
kurento. Ĝi funkcias en Linukso kaj FreeBSD kaj estas nur " +"tiel preciza kiel via BIOS aŭ kerna peliloj." + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Konfiguraĵo Bateria Monitoro" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Basaj Agordoj" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Montri antaŭgardon kiam baterio estas baznivela" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Antaŭenigitaj Agordoj" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Inspekti baterion je ĉiuj :" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f sekundoj" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "Pepi kiam baterio estas malpli ol :" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minutoj" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 msgid "Clock" @@ -3650,219 +5763,18 @@ msgstr "\"Enlightenment-a horloĝo\" Modulo" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Simpla modulo por aldoni en E17 horloĝon" -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 -msgid "ITray Configuration" -msgstr "Konfiguraĵo de \"ITray\"" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Enlightenment Faligombro Modulo" -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 -msgid "Number of Rows" -msgstr "Nombro da Vicoj :" - -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 -#, c-format -msgid "%3.0f" -msgstr "%3.0f" - -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 -msgid "Enlightenment ITray Module" -msgstr "\"Enlightenment ITray\" Modulo" - -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 -msgid "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray providing
applications not handling the protocol properly, and the way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that will appear." -msgstr "Tiu estas la \"ITray\" sistema piktogramobreta modulo
por Enlightenment. Ĝi enhavos sistemajn piktogramojn.
Attentu ! Tiu povas misfunkci ĉar
multo da \"systray\" de aplikaĵoj ne uzas la protokolon bone,
kaj la maniero, kiel \"systray\"-piktogramoj funkcias, estas ege limita kaj \"hacky\".
Ne uzi tiun modulon almenaŭ vi certege devas uzi lin,
kaj se vi agas tiel, attentu pri okazuntaj eraroj." - -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Redaktomoduso" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Paĝila Konfiguro" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 -msgid "Show Popup" -msgstr "Vidigi ŝprucon" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 -msgid "Resistance to Dragging Windows:" -msgstr "Rezisteco por fenestraj trenoj :" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 -#, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f rastrumeroj" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 -msgid "Popup Settings" -msgstr "Ŝprucaj Agordoj" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 -msgid "Popup Speed" -msgstr "Ŝpruca Rapideco" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f sekundoj" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:225 -msgid "Pager" -msgstr "Vokilo" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1830 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "\"Enlightenment-a Paĝadministrilo\" Modulo" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1831 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Paĝadministrila modulo por navigi el virtualaj labortabloj." - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 -msgid "Start" -msgstr "Komenco" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:256 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Enlightenment-a KomencoModulo" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:257 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Modulo de eksperimenta Butono por E17" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:60 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Temperatura Konfiguro" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -msgid "Display Units" -msgstr "Vidigi Unuoj" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 -msgid "Check Interval" -msgstr "Inspekta Intervalo" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156 -msgid "Fast" -msgstr "Rapida" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160 -msgid "Slow" -msgstr "Malrapida" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 -msgid "Very Slow" -msgstr "Malrapidega" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:169 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:332 -msgid "High Temperature" -msgstr "Alta Temperaturo" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 -msgid "200 F" -msgstr "200 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 -msgid "150 F" -msgstr "150 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 -msgid "110 F" -msgstr "110 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:180 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:204 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:337 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Malalta Temperaturo" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 -msgid "130 F" -msgstr "130 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187 -msgid "90 F" -msgstr "90 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 -msgid "93 C" -msgstr "93 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198 -msgid "65 C" -msgstr "65 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 -msgid "43 C" -msgstr "43 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 -msgid "55 C" -msgstr "55 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211 -msgid "32 C" -msgstr "32 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:281 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensiloj" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -msgid "Temp 1" -msgstr "Temp 1" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 -msgid "Temp 2" -msgstr "Temp 2" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 -msgid "Temp 3" -msgstr "Temp 3" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:321 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:333 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:338 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperaturo" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:450 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "\"Enlightenment-a Temperaturo\" Modulo" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:451 -msgid "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linŭ.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that generate a lot of heat." -msgstr "Modulo por mezuri la ACPI Thermal sensor en Linukso.
Speciale utila en modernaj porteblaj komputiloj kun rapidecega ĉeforgano kiu varmegas multe." +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." +msgstr "" +"Tio estas faligombra modulo kiu permesas la ombrigon de faligo-ombroj
en " +"labortabla fono - sen specialaj X-Servila etendiloj
aŭ aparatara akcelo." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 msgid "Dropshadow Configuration" @@ -3949,117 +5861,687 @@ msgstr "Hela" msgid "Very Light" msgstr "Helega" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Enlightenment Faligombro Modulo" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 -msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the desktop background - without special X-Server extensions
or hardware acceleration." -msgstr "Tio estas faligombra modulo kiu permesas la ombrigon de faligo-ombroj
en labortabla fono - sen specialaj X-Servila etendiloj
aŭ aparatara akcelo." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +msgid "Add to IBar" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 -msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "Konfiguraĵo Bateria Monitoro" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Ŝanĝi Piktogramajn Ecojn" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Basaj Agordoj" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Forviŝi Piktogramon" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Montri antaŭgardon kiam baterio estas baznivela" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Aplikaĵo" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Antaŭenigitaj Agordoj" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 +msgid "Cannot add icon" +msgstr "Ne povas aldoni piktogramon" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 -msgid "Check battery every:" -msgstr "Inspekti baterion je ĉiuj :" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 +msgid "" +"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +"application file.

The icon cannot be added to IBar." +msgstr "" +"Vi provis faligi aplikajan piktogramon kiu
ne havas kongruantan aplikaĵan " +"dosieron.

La piktogramo ne eblas aldonita en 'IBar'." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Pepi kiam baterio estas malpli ol :" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "\"Enlightenment IBar\" Modulo" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +"break often and change as it improves." +msgstr "" +"Estas 'IBar', la modulo de AplikaĵLanĉa listelo por Enlightenment.
ĝi " +"estas unua ekzempla modulo kaj estas uzanta por ___flesh out___ kelkajn " +"interfacojn en Enlightenment 0.17.0. Forta Programevoluigado estas pri ĝi," +"
do vi devus atendi ke ĝimalsukcesis ofte kaj Ŝanĝigas " +"dum ĝi pliboniĝas." + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Konfiguraĵo de \"IBar\"" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Fonto de Elektita Listelo" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Piktogramaj Etikedoj" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Montri Piktograman Etikedon" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +msgid "Display Eap Name" +msgstr "Vidigi Eap-Nomon" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +msgid "Display Eap Comment" +msgstr "Vidigi Eap-Komenton" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display Eap Generic" +msgstr "Vidigi \"Eap\"-ĝeneralon" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 +msgid "Create new ibar source" +msgstr "Krei novan ibar-fonton" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 +msgid "Enter a name for this new source" +msgstr "Enigi nomon por tiu nova fonto" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 #, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f minutoj" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Vi petis forviŝi \"%s\".

Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun bar-" +"fonton ?" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 -msgid "Battery" -msgstr "Baterio" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forviŝi tiun bar-fonton ?" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:300 -msgid "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to switch to an AC source." -msgstr "Malalta bateria funkcio
Via baterio estas malaltnivela.
Vi devus interŝangi ĝin per alterna kurento." +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:346 -msgid "NO INFO" -msgstr "NENIU INFORMAĵO" +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "\"Enlightenment IBox\" Modulo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:521 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:834 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:988 -msgid "NO BAT" -msgstr "NENIU BATERIO" +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +msgid "" +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +"hold minimized applications" +msgstr "" +"Estas la 'IBox', modulo de Bildsimboligitaj Aplikaĵoj por Enlightenment." +"
ĝi enhavos minimumigitajn aplikajojn" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1013 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "MALBONA PELILO" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Konfiguraĵo de \"IBox\"" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:870 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 -msgid "FULL" -msgstr "PLENA" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 +msgid "Display Name" +msgstr "Vidiga Nomo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:630 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1098 -msgid "High" -msgstr "Alta" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 +msgid "Display Title" +msgstr "Vidiga Titolo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:634 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1102 -msgid "Low" -msgstr "Malalta" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 +msgid "Display Class" +msgstr "Vidiga Klaso" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:638 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1106 -msgid "Danger" -msgstr "Danĝero" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Vidigi Piktograman Nomon" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:642 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1110 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1277 -msgid "Charging" -msgstr "Ŝarĝanta" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +msgid "Show windows from all zones" +msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj zonoj" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1433 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Enlightenment-a Bateria Modulo" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 +msgid "Show windows from current zone" +msgstr "Montri fenestrojn de nuna zono" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1434 -msgid "A basic battery meter that uses eitherACPI or APM
on Linŭ to monitor your battery and AC power adaptor
status. This will work under Linŭ and FreeBSD and is only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." -msgstr "Baza bateria mezurilo kiu uzas aŭ ACPIAPM
ĉe Linukso por kontroli vian baterion kaj la staton de adaptilo por alterna
kurento. Ĝi funkcias en Linukso kaj FreeBSD kaj estas nur tiel preciza kiel via BIOS aŭ kerna peliloj." +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj labortabloj" -msgid "Applications" -msgstr "Aplikaĵoj" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Montri fenestrojn de nuna labortablo" -msgid "Title Bar" -msgstr "Titola Breto" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +msgid "Pager" +msgstr "Vokilo" -msgid "Desk Change" -msgstr "Labortabla Ŝanĝo" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "\"Enlightenment-a Paĝadministrilo\" Modulo" -msgid "Background Change" -msgstr "Ekranfona Ŝanĝo" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "Paĝadministrila modulo por navigi el virtualaj labortabloj." -msgid "Logout" -msgstr "Elsaluti" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Paĝila Konfiguro" -msgid "Application Editor" -msgstr "PiktogramRedaktilo" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +msgid "Show Popup" +msgstr "Vidigi ŝprucon" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +msgid "Resistance to Dragging Windows:" +msgstr "Rezisteco por fenestraj trenoj :" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f rastrumeroj" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Ŝprucaj Agordoj" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 +msgid "Popup Speed" +msgstr "Ŝpruca Rapideco" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperaturo" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "\"Enlightenment-a Temperaturo\" Modulo" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 +#, fuzzy +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." +msgstr "" +"Modulo por mezuri la ACPI Thermal sensor en Linukso." +"
Speciale utila en modernaj porteblaj komputiloj kun rapidecega ĉeforgano " +"kiu varmegas multe." + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Temperatura Konfiguro" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Display Units" +msgstr "Vidigi Unuoj" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 +msgid "Check Interval" +msgstr "Inspekta Intervalo" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +msgid "Fast" +msgstr "Rapida" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +msgid "Slow" +msgstr "Malrapida" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +msgid "Very Slow" +msgstr "Malrapidega" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "High Temperature" +msgstr "Alta Temperaturo" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Malalta Temperaturo" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensiloj" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "Temp 1" +msgstr "Temp 1" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "Temp 2" +msgstr "Temp 2" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +msgid "Temp 3" +msgstr "Temp 3" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#, fuzzy +msgid "ACPI Temperature" +msgstr "Temperaturo" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Ĉeforgana Ofteco" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +msgid "Fast (0.5 sec)" +msgstr "Rapida (0.5 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +msgid "Medium (1 sec)" +msgstr "Meza (1 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +msgid "Normal (2 sec)" +msgstr "Normala (2 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +msgid "Slow (5 sec)" +msgstr "Malrapida (5 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +msgid "Very Slow (30 sec)" +msgstr "Malrapidega (30 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +msgid "Manual" +msgstr "Mana" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Fonigas Potenco Aŭtomate" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minimuma Rapideco" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Maksimuma Rapideco" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i GHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Tempo inter ĝisdatigoj" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Restarigi Agmetodon por ĉeforgana Potenco" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "Difini Agmetodon por ĉeforgana Potenco" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Difini Rapidecon de ĉeforgano" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Okazis eraro provinte difini la agordo de ĉeforgana ofteco per lailo de la " +"modulo \"setfreq\"." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "CPU Frekvenco Modulo" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"Simpla modulo por kontroli frekvencon de ĉeforgano.
Tio estas speciale " +"utila por konservi energiprovizon en portebla komputilo." + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +msgid "Start" +msgstr "Komenco" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Enlightenment-a KomencoModulo" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "Modulo de eksperimenta Butono por E17" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 +msgid "ITray Configuration" +msgstr "Konfiguraĵo de \"ITray\"" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 +msgid "Number of Rows" +msgstr "Nombro da Vicoj :" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "%3.0f" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 +msgid "Enlightenment ITray Module" +msgstr "\"Enlightenment ITray\" Modulo" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 +msgid "" +"This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +"system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " +"providing
applications not handling the protocol properly, and the " +"way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " +"module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " +"will appear." +msgstr "" +"Tiu estas la \"ITray\" sistema piktogramobreta modulo
por Enlightenment. " +"Ĝi enhavos sistemajn piktogramojn.
Attentu ! Tiu povas misfunkci " +"ĉar
multo da \"systray\" de aplikaĵoj ne uzas la protokolon bone,
kaj " +"la maniero, kiel \"systray\"-piktogramoj funkcias, estas ege limita kaj " +"\"hacky\".
Ne uzi tiun modulon almenaŭ vi certege devas uzi lin,
kaj " +"se vi agas tiel, attentu pri okazuntaj eraroj." + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Redaktomoduso" + +#~ msgid "Desktops" +#~ msgstr "Labortabloj" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "Relanĉi na Enlightenment" + +#~ msgid "Exit Enlightenment" +#~ msgstr "Eliri na Enlightenment" + +#~ msgid "Could not delete
%s" +#~ msgstr "Ne povas forviŝi
%s" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Konfirmi" + +#~ msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" +#~ msgstr "ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi
%s ?" + +#~ msgid "Protect this file" +#~ msgstr "Protekti tiun dosieron" + +#~ msgid "Let others see this file" +#~ msgstr "Permesas al aliaj vidi tiun dosieron" + +#~ msgid "Let others modify this file" +#~ msgstr "Permesi al aliaj ŝangadon de tiu dosiero" + +#~ msgid "Dont let others see or modify this file" +#~ msgstr "Ne permesi al aliaj vidi aŭ Ŝanĝi tiun dosieron" + +#~ msgid "Custom settings" +#~ msgstr "Propraj Agordoj" + +#~ msgid "File Info:" +#~ msgstr "Dosiero-Informo :" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Grupo :" + +#~ msgid "Last Access:" +#~ msgstr "Lasta Uzo :" + +#~ msgid "Me" +#~ msgstr "Mi" + +#~ msgid "r" +#~ msgstr "r" + +#~ msgid "w" +#~ msgstr "w" + +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x" + +#~ msgid "My Group" +#~ msgstr "Mia Grupo" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "ĉiuj" + +#~ msgid "By Name" +#~ msgstr "Laŭ Nomo" + +#~ msgid "By Mod Time" +#~ msgstr "Laŭ Ŝanĝdato" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nova" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Dosierujo" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Vido" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopii" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Lokoj" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Hejmen" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Konfirmi" + +#~ msgid "Borderless" +#~ msgstr "Senranda" + +#~ msgid "To Desktop 0" +#~ msgstr "Al Labortablo 0" + +#~ msgid "To Desktop 1" +#~ msgstr "Al Labortablo 1" + +#~ msgid "To Desktop 2" +#~ msgstr "Al Labortablo 2" + +#~ msgid "To Desktop 3" +#~ msgstr "Al Labortablo 3" + +#~ msgid "To Desktop 4" +#~ msgstr "Al Labortablo 4" + +#~ msgid "To Desktop 5" +#~ msgstr "Al Labortablo 5" + +#~ msgid "To Desktop 6" +#~ msgstr "Al Labortablo 6" + +#~ msgid "To Desktop 7" +#~ msgstr "Al Labortablo 7" + +#~ msgid "To Desktop 8" +#~ msgstr "Al Labortablo 8" + +#~ msgid "To Desktop 9" +#~ msgstr "Al Labortablo 9" + +#~ msgid "To Desktop 10" +#~ msgstr "Al Labortablo 10" + +#~ msgid "To Desktop 11" +#~ msgstr "Al Labortablo 11" + +#~ msgid "Enlightenment: Error!" +#~ msgstr "Enlightenment : Eraro !" + +#~ msgid "Eap Editor" +#~ msgstr "Eap-Redaktilo" + +#~ msgid "App name" +#~ msgstr "Aplikaĵa nomo" + +#~ msgid "Choose a Key" +#~ msgstr "Elekti Klavon" + +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Neordigita" + +#~ msgid "Remove Key" +#~ msgstr "Forviŝi Klavon" + +#~ msgid "Key & Action" +#~ msgstr "Klavo kaj Ago" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "Parametroj" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want " +#~ "to delete it?" +#~ msgstr "" +#~ "Vi petis forviŝi \"%s\" klavan bindon.

Ĉu vi certas ke vi volas " +#~ "forviŝi ĝin ?" + +#~ msgid "Delete?" +#~ msgstr "Ĉu Forviŝu ?" + +#~ msgid "Desktop Lock Settings" +#~ msgstr "Agordoj de Labortabla Ŝloso" + +#~ msgid "Theme Backgrounds" +#~ msgstr "Etosa Ekranfonoj" + +#~ msgid "Theme Desklock Background" +#~ msgstr "Ekranfono de Etosa labortabloŜloso" + +#~ msgid "Theme Background" +#~ msgstr "Etosa Ekranfono" + +#~ msgid "Middle Button" +#~ msgstr "Meza Butono" + +#~ msgid "Mouse Wheel Up" +#~ msgstr "Musa Rado Supre" + +#~ msgid "Mouse Wheel Down" +#~ msgstr "Musa Rado Malsupre" + +#~ msgid "Binding Action List" +#~ msgstr "Listo de Bindaj Agoj" + +#~ msgid "Action Settings" +#~ msgstr "Agordoj de Agoj" + +#~ msgid "Shift" +#~ msgstr "Majuskl" + +#~ msgid "Ctrl" +#~ msgstr "Ktrl" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "Win" +#~ msgstr "Win" + +#~ msgid "Context" +#~ msgstr "Kunteksto" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7fb40b616..7cad53529 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-29 23:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:26-0000\n" "Last-Translator: Guillermo Movia \n" "Language-Team: PON-E TEAM \n" @@ -17,44 +17,13 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/bin/e_actions.c:1193 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "¿Está seguro de querer salir?" - -#: src/bin/e_actions.c:1195 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Eligió salir de Enlightenment.

¿Está seguro de querer salir?" - -#: src/bin/e_actions.c:1200 -#: src/bin/e_module.c:544 -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:317 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: src/bin/e_actions.c:1202 -#: src/bin/e_module.c:545 -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:318 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/bin/e_apps.c:413 -#: src/bin/e_apps.c:1787 -#: src/bin/e_utils.c:223 -#: src/bin/e_fileman_file.c:354 -#: src/bin/e_fileman_file.c:405 +#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 msgid "Run Error" msgstr "Error de ejecución" -#: src/bin/e_apps.c:414 -#: src/bin/e_utils.c:224 -#: src/bin/e_fileman_file.c:355 -#: src/bin/e_fileman_file.c:406 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable fork a child process:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +#: src/bin/e_apps.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" msgstr "" "Enlightenment no es capaz de crear un proceso hijo\n" "para ejecutar la línea:\n" @@ -62,31 +31,52 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_apps.c:1788 +#: src/bin/e_apps.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" +msgstr "" +"Enlightenment no es capaz de crear un proceso hijo\n" +"para ejecutar la línea:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/bin/e_apps.c:2857 +msgid "Application run error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps.c:2859 #, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable run the program:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"The command was not found\n" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment no puede ejecutar el programa\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"No se pudo encontrar el comando\n" -#: src/bin/e_config.c:377 +#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 +#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: src/bin/e_config.c:516 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" -"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" -"will happen regularly during development, so don't report a\n" -"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n" -"data by default for usable functionality that your old\n" -"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" -"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" -"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Los datos de configuración necesitan ser actualizados. Tu\n" "configuración antigua ha sido eliminada y se han establecido\n" @@ -96,14 +86,14 @@ msgstr "" "configuración no es compatible. Ahora puedes reconfigurarlo\n" "a tu gusto. Lo sentimos por las molestias.\n" -#: src/bin/e_config.c:391 +#: src/bin/e_config.c:530 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" -"strange. This should not happen unless you downgraded\n" -"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n" -"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" -"as a precaution your configuration has been now restored to\n" -"defaults. Sorry for the inconvenience.\n" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "Tu configuración es más MODERNA que Enlightenment. Esto es muy\n" "extraño. No deberia ocurrir a menos que desactualices\n" @@ -112,217 +102,274 @@ msgstr "" "y como precaución tu configuración se ha reestablecido a los\n" "valores por defecto. Lo sentimos por las molestias\n" -#: src/bin/e_config.c:2002 +#: src/bin/e_config.c:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Escritorios" + +#: src/bin/e_config.c:1962 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuración actualizada" +#: src/bin/e_config.c:1977 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:1988 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2001 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2012 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2024 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2040 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +msgstr "Configuración de Enlightenment" + #: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contenedor %d" -#: src/bin/e_error.c:196 -#: src/bin/e_error.c:205 -#: src/bin/e_module.c:404 -#: src/bin/e_config_dialog.c:113 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1692 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: src/bin/e_error.c:352 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment: ¡Error!" - -#: src/bin/e_gadman.c:626 -msgid "Automatic Width" -msgstr "Ancho automático" - -#: src/bin/e_gadman.c:637 -msgid "Half Screen Width" -msgstr "Ancho a la mitad de la pantalla" - -#: src/bin/e_gadman.c:643 -msgid "Full Screen Width" -msgstr "Ancho a toda la pantalla" - -#: src/bin/e_gadman.c:655 -msgid "Center Horizontally" -msgstr "Centrar horizontalmente" - -#: src/bin/e_gadman.c:673 -msgid "Automatic Height" -msgstr "Altura automática" - -#: src/bin/e_gadman.c:684 -msgid "Half Screen Height" -msgstr "Alto a la mitad de la pantalla" - -#: src/bin/e_gadman.c:690 -msgid "Full Screen Height" -msgstr "Alto a toda la pantalla" - -#: src/bin/e_gadman.c:701 -msgid "Center Vertically" -msgstr "Centrar verticalmente" - -#: src/bin/e_gadman.c:713 -msgid "End Edit Mode" -msgstr "Finalizar el modo edición" - -#: src/bin/e_init.c:38 +#: src/bin/e_init.c:46 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "¡X informa que no hay ventanas raíz y %i pantallas!\n" -#: src/bin/e_init.c:102 +#: src/bin/e_init.c:110 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "¿Quiere deshabilitar esta pantalla en el futuro?" -#: src/bin/e_int_menus.c:82 +#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#, fuzzy +msgid "Main" +msgstr "Manual" + +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicaciones favoritas" -#: src/bin/e_int_menus.c:92 -msgid "Modules" -msgstr "Módulos" +#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "(Sin aplicaciones)" -#: src/bin/e_int_menus.c:99 -msgid "Desktops" -msgstr "Escritorios" - -#: src/bin/e_int_menus.c:106 -msgid "Windows" -msgstr "Ventanas" - -#: src/bin/e_int_menus.c:113 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Ventanas perdidas" - -#: src/bin/e_int_menus.c:120 -msgid "Gadgets" -msgstr "Dispositivos" - -#: src/bin/e_int_menus.c:127 -msgid "Themes" -msgstr "Temas" - -#: src/bin/e_int_menus.c:135 -#: src/bin/e_about.c:41 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Acerca de Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:142 -msgid "Run Command" -msgstr "Ejecutar" - -#: src/bin/e_int_menus.c:148 +#: src/bin/e_int_menus.c:102 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: src/bin/e_int_menus.c:155 -#: src/bin/e_module.c:477 +#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 +msgid "Run Command" +msgstr "Ejecutar" + +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorios" + +#: src/bin/e_int_menus.c:125 +msgid "Windows" +msgstr "Ventanas" + +#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_about.c:51 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Acerca..." + +#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 +#: src/bin/e_configure.c:93 +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "Temas" + +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Esperar salida" + +#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: src/bin/e_int_menus.c:163 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Reiniciar Enlightenment" +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 +msgid "System" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:168 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "Salir de Enlightenment" +#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#, fuzzy +msgid "Virtual" +msgstr "Escritorios virtuales" -#: src/bin/e_int_menus.c:465 +#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_configure.c:101 +#, fuzzy +msgid "Shelves" +msgstr "Temas" + +#: src/bin/e_int_menus.c:236 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:562 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sin aplicaciones)" -#: src/bin/e_int_menus.c:547 -msgid "New Row of Desktops" -msgstr "Nueva línea de escritorios" +#: src/bin/e_int_menus.c:678 +#, fuzzy +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Escritorios virtuales" -#: src/bin/e_int_menus.c:551 -msgid "Remove Row of Desktops" -msgstr "Borrar línea de escritorios" - -#: src/bin/e_int_menus.c:555 -msgid "New Column of Desktops" -msgstr "Nueva columna de escritorios" - -#: src/bin/e_int_menus.c:559 -msgid "Remove Column of Desktops" -msgstr "Borrar columna de escritorios" - -#: src/bin/e_int_menus.c:631 -#: src/bin/e_configure.c:58 +#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 msgid "Configuration Panel" msgstr "Panel de configuración" -#: src/bin/e_int_menus.c:635 -#: src/bin/e_eap_editor.c:74 -msgid "Eap Editor" -msgstr "Editor de íconos" +#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:693 -#: src/bin/e_int_menus.c:981 +#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +msgid "Modules" +msgstr "Módulos" + +#: src/bin/e_int_menus.c:815 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:837 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:860 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sin ventanas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:708 -#: src/bin/e_int_menus.c:995 -msgid "No name!!" -msgstr "¡¡Sin nombre!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:724 +#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Reordenar ventanas" -#: src/bin/e_int_menus.c:803 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:589 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:328 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:947 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:647 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:621 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:922 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Modo de edición" +#: src/bin/e_int_menus.c:950 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Ventanas perdidas" -#: src/bin/e_int_menus.c:809 -msgid "(Unused)" -msgstr "(Sin usar)" +#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +msgid "No name!!" +msgstr "¡¡Sin nombre!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:841 -#: src/bin/e_theme_about.c:41 -msgid "About This Theme" -msgstr "Acerca del tema" - -#: src/bin/e_intl.c:292 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Error en el método de entrada" - -#: src/bin/e_intl.c:293 -msgid "" -"Error starting the input method executable\n" -"\n" -"please make sure that your input\n" -"method configuration is correct and\n" -"that your configuration's\n" -"executable is in your PATH\n" +#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +msgid "(No Shelves)" msgstr "" -"Hubo un error abriendo el ejecutable del método de entrada\n" -"\n" -"por favor, asegúrese de que la configuración de\n" -"su método de entrada es correcto y\n" -"de que el ejecutable de la configuración\n" -"está en su PATH\n" -#: src/bin/e_main.c:195 +#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Borrar" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" @@ -332,9 +379,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -351,10 +400,12 @@ msgstr "" "\t\tdada una geometría. Añade todas las que quieras. Todas\n" "\t\tellas reemplazan las pantallas xinerama reales, si existen. Esto se\n" "\t\tpuede usar para simular xinerama.\n" -"\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUsar el perfil de la configuración CONF_PROFILE en lugar del del usuario elija el predeterminado o sólo \"default\".\n" +"\t\tUsar el perfil de la configuración CONF_PROFILE en lugar del del usuario " +"elija el predeterminado o sólo \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tSea bueno.\n" "\t-devil\n" @@ -362,7 +413,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSer psicótico.\n" -#: src/bin/e_main.c:264 +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -370,7 +421,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar Ecore!\n" "Quizá no tiene la memoria suficiente" -#: src/bin/e_main.c:277 +#: src/bin/e_main.c:331 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -378,7 +429,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no uede iniciar el sistema de archivos.\n" "Quizá no tiene la memoria suficiente" -#: src/bin/e_main.c:288 +#: src/bin/e_main.c:343 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -386,7 +437,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede elegir un manejador de la señal de salida.\n" "Quizá no tiene la memoria suficiente" -#: src/bin/e_main.c:294 +#: src/bin/e_main.c:349 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -394,7 +445,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el manejador de la señal HUP.\n" "Quizá no tiene la memoria suficiente" -#: src/bin/e_main.c:305 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -402,7 +453,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar la conexion con las X.\n" "¿Tienes establecida la variable DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:313 +#: src/bin/e_main.c:369 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -410,7 +461,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar su sistema de alertas de emergencia.\n" "¿Tienes establecida la variable DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:320 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -418,7 +469,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar xinerama.\n" "Esto no deberia ocurrir." -#: src/bin/e_main.c:336 +#: src/bin/e_main.c:408 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -426,7 +477,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema de conexiones.\n" "Quizá no haya memoria suficiente" -#: src/bin/e_main.c:344 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -434,7 +485,16 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema IPC.\n" "Quizá no haya memoria suficiente" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:427 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment no uede iniciar el sistema de archivos.\n" +"Quizá no tiene la memoria suficiente" + +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -442,26 +502,68 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema Evas.\n" "Quizá no haya memoria suficiente" -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:454 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support Software X11 rendering." +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" "Enlightenment informa que ecore_evas no soporta el renderizado\n" "por software de X11 en Evas. Por favor, comprueba la instalación\n" "de Evas y Ecore y comprueba que soportan el renderizado por\n" "software de X11." -#: src/bin/e_main.c:368 +#: src/bin/e_main.c:461 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment informa que ecore_evas no soporta el renderizado\n" +"por software de X11 en Evas. Por favor, comprueba la instalación\n" +"de Evas y Ecore y comprueba que soportan el renderizado por\n" +"software de X11." + +#: src/bin/e_main.c:475 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:485 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:494 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:503 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:517 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de miniaturas.\n" -#: src/bin/e_main.c:377 +#: src/bin/e_main.c:526 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de miniaturas.\n" + +#: src/bin/e_main.c:538 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar el manejador de archivos.\n" -#: src/bin/e_main.c:388 +#: src/bin/e_main.c:546 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -469,11 +571,16 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede crear carpetas en su directorio home.\n" "Quizá no tenga un directorio home o el disco esté lleno" -#: src/bin/e_main.c:396 +#: src/bin/e_main.c:555 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de configuración" + +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de configuración" -#: src/bin/e_main.c:403 +#: src/bin/e_main.c:571 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -481,31 +588,36 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede establecer caminos para encontrar archivos.\n" "Quizá no tenga memoria suficiente" -#: src/bin/e_main.c:411 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema internacional" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:588 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de acciones" -#: src/bin/e_main.c:425 +#: src/bin/e_main.c:596 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de asignaciones de teclas" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sitema de ventanas emergentes" -#: src/bin/e_main.c:443 +#: src/bin/e_main.c:616 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de fuentes" -#: src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de temas" -#: src/bin/e_main.c:462 +#: src/bin/e_main.c:635 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de dnd" + +#: src/bin/e_main.c:645 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -513,103 +625,98 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar su pantalla de inicio.\n" "Quizá no tenga memoria suficiente" -#: src/bin/e_main.c:471 +#: src/bin/e_main.c:655 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -"Enlightenment falló para iniciar su sistema de manejo de ventanas para todas sus pantallas.\n" +"Enlightenment falló para iniciar su sistema de manejo de ventanas para todas " +"sus pantallas.\n" "Quizás haya otro manejador de ventanas ejecutándose\n" -#: src/bin/e_main.c:478 +#: src/bin/e_main.c:664 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de aplicaciones" -#: src/bin/e_main.c:485 +#: src/bin/e_main.c:672 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de recuerdos" -#: src/bin/e_main.c:501 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again.\n" -"\n" -"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" -"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." -msgstr "" -"Enlightenment no puede establecer el socket IPC.\n" -"Seguramente esta en uso por una instancia de Enlightenment activa.\n" -"Comprueba que Enlightenment no este cargado en este display y si no es así, prueba\n" -"borrando todos los ficheros en ~/.ecore/enlightenment-* y volver\n" -"a ejecutarlo.\n" -"Si usas AFS, entonces quizá quieras hacer un enlace simbólico desde\n" -" ~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore hacia donde se puedan crear los sockets." - -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:689 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar sus sistema de mensajes" -#: src/bin/e_main.c:524 +#: src/bin/e_main.c:697 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de dnd" -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de manejo de agarres" -#: src/bin/e_main.c:538 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de módulos" -#: src/bin/e_main.c:545 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de lista de ventanas" -#: src/bin/e_main.c:551 -msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "¡Error en la configuración IPC de Enlightenment!" +#: src/bin/e_main.c:729 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de acciones" -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again." +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -"Enlightenment no puede establecer el socket IPC.\n" -"Seguramente esta en uso por una instancia de Enlightenment activa.\n" -"Comprueba que Enlightenment no este cargado en este display y prueba\n" -"borrando todos los ficheros en ~/.ecore/enlightenment-* y volver\n" -"a ejecutarlo." -#: src/bin/e_main.c:568 -#: src/bin/e_about.c:50 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +#: src/bin/e_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de fuentes" -#: src/bin/e_main.c:570 +#: src/bin/e_main.c:761 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de temas" + +#: src/bin/e_main.c:769 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de temas" + +#: src/bin/e_main.c:778 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de dnd" + +#: src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment se está iniciando. Espere por favor." -#: src/bin/e_module.c:111 +#: src/bin/e_module.c:113 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "Ocurrió un error cargando el módulo: %s
No se pudo encontrar ningún módulo llamado %s en
los directorios de búsqueda de módulos.
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Ocurrió un error cargando el módulo: %s
No se pudo encontrar ningún " +"módulo llamado %s en
los directorios de búsqueda de módulos.
" -#: src/bin/e_module.c:115 -#: src/bin/e_module.c:128 -#: src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 msgid "Error loading Module" msgstr "Error cargando un Módulo" -#: src/bin/e_module.c:122 -#: src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" "Ha ocurrido un error cargando el módulo: %s\n" "El path completo de este módulo es:\n" @@ -617,1390 +724,6137 @@ msgstr "" "El error producido fué:\n" "%s" -#: src/bin/e_module.c:166 -#, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" -msgstr "Error en el API del módulo
hubo un error iniciando el módulo: %s
Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.
La advertencia de Enlightenment para el API del módulo es: %i.
" +#: src/bin/e_module.c:158 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:171 +#: src/bin/e_module.c:174 +#, c-format +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Error en el API del módulo
hubo un error iniciando el módulo: %" +"s
Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.
La advertencia de " +"Enlightenment para el API del módulo es: %i.
" + +#: src/bin/e_module.c:179 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s de Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:388 -msgid "(No Loaded Modules)" -msgstr "(No hay módulos cargados)" - -#: src/bin/e_module.c:462 +#: src/bin/e_module.c:459 msgid "About..." msgstr "Acerca..." -#: src/bin/e_module.c:466 +#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 msgid "Enabled" msgstr "Disponible" -#: src/bin/e_module.c:539 +#: src/bin/e_module.c:544 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "¿Quiere deshabilitar este módulo?" -#: src/bin/e_startup.c:68 +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/bin/e_startup.c:67 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: src/bin/e_utils.c:269 +#: src/bin/e_utils.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" +"Enlightenment no es capaz de crear un proceso hijo\n" +"para ejecutar la línea:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/bin/e_utils.c:281 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No se puede salir - ventanas inmortales" -#: src/bin/e_utils.c:270 +#: src/bin/e_utils.c:282 +#, fuzzy msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means\n" -"that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n" -"been closed or have the lifespan lock removed.\n" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -"Existen algunas ventanas con el bloqueo de ciclo de vida (Lifespan lock) activado. Esto significa\n" +"Existen algunas ventanas con el bloqueo de ciclo de vida (Lifespan lock) " +"activado. Esto significa\n" "que Enlightenment no podrá salir hasta que esas ventanas\n" "hayan sido cerradas o se les haya quitado el bloqueo de ciclo de vida.\n" -#: src/bin/e_winlist.c:122 -msgid "Select a window" -msgstr "Elija una ventana" - -#: src/bin/e_about.c:55 -msgid "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "Copyright © 1999-2005, por el Equipo de Desarrollo de Enlightenment.

Esperamos que disfrutes utilizando este software tanto como nosotros nos hemos divertido escribiéndolo.

Este software se distribuye as-is sin garantías implícitas o explícitas. Este software está controlado por las condiciones de licencia, por favor lee los ficheros de licencia COPYING y COPYING-PLAIN que están en el sistema.

Enlightenment se encuentra bajoINTENSO DESARROLLO y no es estable. Muchas características están incompletas o no existen aún y otras tienen fallos. Estas ¡AVISADO!" - -#: src/bin/e_about.c:80 -msgid "The Team" -msgstr "El equipo" - -#: src/bin/e_configure.c:44 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Configuración de Enlightenment" - -#: src/bin/e_configure.c:61 -#: src/bin/e_int_config_focus.c:44 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Opciones de foco" - -#: src/bin/e_configure.c:62 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:45 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Opciones de escritorio" - -#: src/bin/e_configure.c:63 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Manejo de ventanas" - -#: src/bin/e_configure.c:64 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:49 -msgid "Window Display" -msgstr "Mostrado de ventanas" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1243 -#: src/bin/e_eap_editor.c:272 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1252 -#, c-format -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1261 -#, c-format -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1270 -#, c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1279 -msgid "Protect this file" -msgstr "Proteger el archivo" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1285 -msgid "Let others see this file" -msgstr "Permitir a otros ver este archivo" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1289 -msgid "Let others modify this file" -msgstr "Permitir a otros modificar este archivo" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1293 -msgid "Dont let others see or modify this file" -msgstr "No dejar que otros vean o modifiquen este archivo" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1297 -msgid "Custom settings" -msgstr "Configuraciones personalizadas" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334 -msgid "File Info:" -msgstr "Información del archivo" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1357 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permisos: " - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1360 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1369 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1378 -msgid "r" -msgstr "l" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1362 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1371 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1380 -msgid "w" -msgstr "e" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1364 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1373 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1382 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1408 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2289 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2240 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2251 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2259 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2270 -msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2278 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:86 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configuraciones avanzadas" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:101 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Configuración básica" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:114 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:115 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:144 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Elegir ventana para enfocar" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:146 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Ventana bajo el mouse" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:148 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "La ventana más reciente bajo el mouse" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:164 -msgid "Focus" -msgstr "Foco" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:166 -msgid "Click to focus" -msgstr "Elegir para hacer foco" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:168 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Puntero del foco" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:170 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Foco descuidado" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:174 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Foco en ventanas nuevas" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:176 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Ninguna ventana nueva obtiene el foco" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:178 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Todas las ventanas nuevas obtienen el foco" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:180 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Sólo los diálogos nuevos obtienen el foco" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:182 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Los diálogos nuevos obtienen el foco solamente si su padre tiene el foco" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:186 -msgid "Other Settings" -msgstr "Otras configuraciones" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Pasar siempre los clics tomados a los programas" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Un clic en una ventana siempre la levanta" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Un clic en una ventana siempre le da el foco" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:65 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:78 -msgid "Window Locks" -msgstr "Bloquear ventana" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:293 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Bloqueos genéricos" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Bloquear la ventana para que haga solamente lo que le indico" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:296 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Proteger a esta ventana ante un cambio accidental que le haga" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:298 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Proteger esta ventana de ser cerrada accidentalmente porque es importante" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:300 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "No permitir que cambie el borde de esta ventana" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:303 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Recordar los bloqueos para esta ventana la próxima vez que aparezca" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Cambiando el bloqueo del programa:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:494 -msgid "Position" -msgstr "Posición" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:279 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:932 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:242 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:696 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:113 -msgid "Stacking" -msgstr "Apilamiento" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -msgid "Iconified state" -msgstr "Estado minimizado" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:346 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Stickiness" -msgstr "Fijación" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 -msgid "Shaded state" -msgstr "Estado de fijación" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:350 -msgid "Maximized state" -msgstr "Estado maximizado" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:352 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Estado de pantalla completa" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:337 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Bloquearme de cambios:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:354 -msgid "The border style" -msgstr "El estilo del borde" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:358 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Detenerme de:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:359 -msgid "Closing the window" -msgstr "Cerrando la ventana" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:361 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Saliendo al login con esta ventana abierta" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:365 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Recordar estos bloqueos" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:67 -msgid "Window Remember" -msgstr "Recordar ventana" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:228 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "Las propiedades de la ventana no son únicas" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Está tratando de pedirle a Enlightenment que recuerde aplicar las
propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.) para
una ventana que no tiene propiedades únicas.

Esto significa que comparte las propiedades
del nombre/clase, tiempo, rol, etc.
con más de una ventana más en la pantalla y que las propiedades
recordadas para esta ventana se aplicarán a las otras ventanas
que igualen estas propiedades.

Esto es sólo un aviso en caso de que usted no quiera que pase.
Si lo quiere, simplemente presione los botones Aplicar o Ok
y su configuración será aceptada. Presione Cancelar si no
está seguro y nada será afectado." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:346 -msgid "No match properties set" -msgstr "No hay propiedades similares" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Usted le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar
a una ventana propiedades (como el tamaño, lugar,
estilo de borde, etc.) sin especificar como recordarlo.

Debe especificar al menos una forma de recordar para esta ventana." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar a una ventana
propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.)
que no tienen propiedades únicas

Esto significa que comprate el Nombre/clase, tiempo, rol, etc., con más de una ventana en la pantalla y que las propiedades
recordadas para esta ventana se aplicarán a todas las otras ventanas
que compartan estas propiedades.

Quizá quiera habilitar la opción Coincidir sólo una ventana si
quiere que sólo una instancia de esta ventana sea modificada, sin que
las otras instancias sean modificadas.

Esta es sólo una advertencia en caso de que no quiera que esto ocurra .
Si lo quiere, simplemente oprima el botón Aplicar u Ok
y su configuración serán aceptadas. Oprima Cancelar si
no está seguro y nada será afectado." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 -msgid "Nothing" -msgstr "Nada" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 -msgid "Size and Position" -msgstr "Tamaño y posición" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 -msgid "Locks" -msgstr "Bloqueos" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Tamaño, posición y bloqueos" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 -msgid "Everything" -msgstr "Todo" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:444 -msgid "Remember using" -msgstr "Recordar usos" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:450 -msgid "Window name and class" -msgstr "Nombre y clase de la ventana" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 -#: src/bin/e_eap_editor.c:321 -msgid "Window Role" +#: src/bin/e_intl.c:353 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Error en el método de entrada" + +#: src/bin/e_intl.c:354 +#, fuzzy +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Hubo un error abriendo el ejecutable del método de entrada\n" +"\n" +"por favor, asegúrese de que la configuración de\n" +"su método de entrada es correcto y\n" +"de que el ejecutable de la configuración\n" +"está en su PATH\n" + +#: src/bin/e_actions.c:1412 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "¿Está seguro de querer salir?" + +#: src/bin/e_actions.c:1414 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "Eligió salir de Enlightenment.

¿Está seguro de querer salir?" + +#: src/bin/e_actions.c:1473 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "¿Está seguro de querer salir?" + +#: src/bin/e_actions.c:1475 +#, fuzzy +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "Eligió salir de Enlightenment.

¿Está seguro de querer salir?" + +#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "¿Está seguro de querer salir?" + +#: src/bin/e_actions.c:1524 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "Eligió salir de Enlightenment.

¿Está seguro de querer salir?" + +#: src/bin/e_actions.c:1571 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "¿Está seguro de querer salir?" + +#: src/bin/e_actions.c:1573 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "Eligió salir de Enlightenment.

¿Está seguro de querer salir?" + +#: src/bin/e_actions.c:1622 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "Eligió salir de Enlightenment.

¿Está seguro de querer salir?" + +#: src/bin/e_actions.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "¿Está seguro de querer salir?" + +#: src/bin/e_actions.c:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "Eligió salir de Enlightenment.

¿Está seguro de querer salir?" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 +#: src/bin/e_actions.c:1943 +#, fuzzy +msgid "Window : Actions" +msgstr "Selección del borde de la ventana" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Resistencia" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "Medio" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Window Menu" msgstr "Rol de la ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:479 -msgid "Window type" -msgstr "Tipo de ventana" +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +msgid "Raise" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 -msgid "Transience" -msgstr "Tiempo" +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Baja" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 -msgid "Match only one window" -msgstr "Coincidir sólo una ventana" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 -msgid "Properties to remember" -msgstr "Propiedades para recordar" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 -msgid "Border style" -msgstr "Estilo del borde" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Escritorios virtuales" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 -msgid "Screen zone" -msgstr "Zona de la pantalla" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 -msgid "Window list skip" -msgstr "Omitir de la lista de ventanas" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 -#: src/bin/e_eap_editor.c:332 -msgid "Icon" -msgstr "ícono" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:231 -msgid "Basic Info" -msgstr "Información básica" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:233 -msgid "App name" -msgstr "Nombre del programa" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:243 -msgid "Executable" -msgstr "Ejecutable" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:275 -msgid "Generic Info" -msgstr "Información genérica" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:284 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:296 -msgid "Window" -msgstr "Ventana" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:298 -msgid "Window Name" -msgstr "Nombre de la ventana" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:307 -msgid "Window Class" -msgstr "Clase de la ventana" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:314 -msgid "Window Title" -msgstr "Título de la ventana" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:334 -msgid "Icon Class" -msgstr "Clase del ícono" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:343 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:356 -msgid "Misc" -msgstr "Misc" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:358 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Notificar inicio" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:362 -msgid "Wait Exit" -msgstr "Esperar salida" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:41 -msgid "Always On Top" -msgstr "Siempre arriba" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:51 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:61 -msgid "Always Below" -msgstr "Siempre debajo" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:85 -msgid "Remember" -msgstr "Recordar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:92 -msgid "Borders" -msgstr "Bordes" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:102 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Enviar al escritorio" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:123 -msgid "Shaded" -msgstr "Enrollar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:136 -msgid "Maximized" -msgstr "Maximizar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 -msgid "Sticky" -msgstr "Escritorio fijo" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 -msgid "Borderless" -msgstr "Sin borde" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla completa" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Omitir de la lista de ventanas" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:205 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Editar ícono" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:212 -msgid "Create Icon" -msgstr "Crear ícono" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:222 -msgid "Kill" -msgstr "Matar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:235 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimizar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/bin/e_int_border_border.c:46 +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +msgid "Kill" +msgstr "Matar" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Window : State" +msgstr "Nombre de la ventana" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1806 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1813 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Estado de pantalla completa" + +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: src/bin/e_actions.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Política de maximizado" + +#: src/bin/e_actions.c:1824 +#, fuzzy +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Centrar horizontalmente" + +#: src/bin/e_actions.c:1826 +#, fuzzy +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: src/bin/e_actions.c:1828 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Estado maximizado" + +#: src/bin/e_actions.c:1830 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1832 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Política de maximizado" + +#: src/bin/e_actions.c:1839 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1845 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1847 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Sin borde" + +#: src/bin/e_actions.c:1859 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Nombre del escritorio" + +#: src/bin/e_actions.c:1860 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Escritorios" + +#: src/bin/e_actions.c:1862 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1863 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1868 +#, fuzzy +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Enviar al escritorio" + +#: src/bin/e_actions.c:1873 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1878 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1883 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Enviar al escritorio" + +#: src/bin/e_actions.c:1885 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Enviar al escritorio" + +#: src/bin/e_actions.c:1887 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Enviar al escritorio" + +#: src/bin/e_actions.c:1889 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Enviar al escritorio" + +#: src/bin/e_actions.c:1891 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Enviar al escritorio" + +#: src/bin/e_actions.c:1893 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Enviar al escritorio" + +#: src/bin/e_actions.c:1895 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Enviar al escritorio" + +#: src/bin/e_actions.c:1897 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Enviar al escritorio" + +#: src/bin/e_actions.c:1899 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Enviar al escritorio" + +#: src/bin/e_actions.c:1901 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Enviar al escritorio" + +#: src/bin/e_actions.c:1903 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Enviar al escritorio" + +#: src/bin/e_actions.c:1905 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Enviar al escritorio" + +#: src/bin/e_actions.c:1907 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Enviar al escritorio" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_configure.c:103 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Zona de la pantalla" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1914 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1916 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1920 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1922 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1924 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1957 +#, fuzzy +msgid "Window : Moving" +msgstr "Sombreado de la ventana" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 +#, fuzzy +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Enviar al escritorio" + +#: src/bin/e_actions.c:1950 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1952 +#, fuzzy +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Escritorios" + +#: src/bin/e_actions.c:1957 +#, fuzzy +msgid "To Desktop..." +msgstr "Escritorios" + +#: src/bin/e_actions.c:1962 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1963 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1964 +#, fuzzy +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "(Sin aplicaciones)" + +#: src/bin/e_actions.c:1965 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1966 +msgid "Show Menu..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Launch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 +#, fuzzy +msgid "Defined Command" +msgstr "Ejecutar" + +#: src/bin/e_actions.c:1978 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "(Sin aplicaciones)" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Window : List" +msgstr "Omitir de la lista de ventanas" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Next Window" +msgstr "Ventana" + +#: src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Previous Window" +msgstr "Ventanas perdidas" + +#: src/bin/e_actions.c:1995 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1998 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2010 +#, fuzzy +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Enviar al escritorio" + +#: src/bin/e_actions.c:2017 +#, fuzzy +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Ejecutar" + +#: src/bin/e_actions.c:2021 +#, fuzzy +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Escritorios" + +#: src/bin/e_winlist.c:134 +msgid "Select a window" +msgstr "Elija una ventana" + +#: src/bin/e_configure.c:70 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Configuración de Enlightenment" + +#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Cerrar" + +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Foco" + +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" + +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" +msgstr "Temas" + +#: src/bin/e_configure.c:98 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +msgid "Window Display" +msgstr "Mostrado de ventanas" + +#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 +#, fuzzy +msgid "Transitions" +msgstr "Tiempo" + +#: src/bin/e_configure.c:104 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Escritorios virtuales" + +#: src/bin/e_configure.c:105 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Resolución" + +#: src/bin/e_configure.c:106 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock" +msgstr "Zona de la pantalla" + +#: src/bin/e_configure.c:108 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:109 +#, fuzzy +msgid "Window Focus" +msgstr "Foco en ventanas nuevas" + +#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:112 +msgid "Menus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:114 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Opciones varias" + +#: src/bin/e_configure.c:116 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:117 +#, fuzzy +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Panel de configuración" + +#: src/bin/e_configure.c:118 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "Configuraciones avanzadas" + +#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Configuraciones avanzadas" + +#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 +#, fuzzy +msgid "Startup" +msgstr "Definida" + +#: src/bin/e_configure.c:122 +#, fuzzy +msgid "Window List" +msgstr "Omitir de la lista de ventanas" + +#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Manejo de ventanas" + +#: src/bin/e_configure.c:125 +msgid "Search Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:127 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_about.c:42 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Acerca de Enlightenment" + +#: src/bin/e_about.c:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2005, por el Equipo de Desarrollo de Enlightenment." +"

Esperamos que disfrutes utilizando este software tanto como nosotros " +"nos hemos divertido escribiéndolo.

Este software se distribuye as-is " +"sin garantías implícitas o explícitas. Este software está controlado por las " +"condiciones de licencia, por favor lee los ficheros de licencia COPYING y " +"COPYING-PLAIN que están en el sistema.

Enlightenment se encuentra " +"bajoINTENSO DESARROLLO y no es estable. Muchas " +"características están incompletas o no existen aún y otras tienen fallos. " +"Estas ¡AVISADO!" + +#: src/bin/e_about.c:81 +msgid "The Team" +msgstr "El equipo" + +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "Acerca del tema" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "General" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Propiedades" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Lento" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Akan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Automático" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 +msgid "Aragonese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 +msgid "Blin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Atsam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 +msgid "Divehi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Ewe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Permisos: " + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Lejos" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 +msgid "Friulian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Ga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Geez" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Manual" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Kamba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 +#, fuzzy +msgid "Tyap" +msgstr "Tipo" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Koro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Konkani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "Linear" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Baja" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "Cerca" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 +#, fuzzy +msgid "Pashto" +msgstr "Rápido" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 +msgid "Sidamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Chico" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 +msgid "Swati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Título" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 +#, fuzzy +msgid "Tigrinya" +msgstr "Pequeño" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 +#, fuzzy +msgid "Tigre" +msgstr "Título" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Renombrar" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 +#, fuzzy +msgid "Antarctica" +msgstr "Automático" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 +#, fuzzy +msgid "Australia" +msgstr "Autoesconder" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 +#, fuzzy +msgid "Austria" +msgstr "Autoesconder" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 +#, fuzzy +msgid "Belgium" +msgstr "Medio" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 +#, fuzzy +msgid "Belize" +msgstr "Tamaño" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 +#, fuzzy +msgid "Chad" +msgstr "Enrollar" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "Cerrar" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "Cargando" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 +msgid "Cote D'ivoire" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 +#, fuzzy +msgid "Denmark" +msgstr "Oscura" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Cancelar" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 +#, fuzzy +msgid "Guinea" +msgstr "Linear" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Holy See (vatican City State)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 +msgid "India" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 +msgid "Isle Of Man" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 +#, fuzzy +msgid "Liberia" +msgstr "Linear" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 +#, fuzzy +msgid "Mali" +msgstr "Manual" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 +#, fuzzy +msgid "Mexico" +msgstr "Misc" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 +#, fuzzy +msgid "Micronesia" +msgstr "Microscópico" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 +#, fuzzy +msgid "Myanmar" +msgstr "Manual" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 +#, fuzzy +msgid "Nauru" +msgstr "Cerca" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 +#, fuzzy +msgid "Nepal" +msgstr "Cerca" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 +#, fuzzy +msgid "Niger" +msgstr "Cerca" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 +#, fuzzy +msgid "Norway" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 +msgid "Panama" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 +msgid "Peru" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 +#, fuzzy +msgid "Pitcairn" +msgstr "Posición" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 +msgid "Qatar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 +#, fuzzy +msgid "Reunion" +msgstr "Resolución" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 +#, fuzzy +msgid "Samoa" +msgstr "Chico" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 +#, fuzzy +msgid "Senegal" +msgstr "General" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "Chico" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "Apilamiento" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 +#, fuzzy +msgid "Taiwan" +msgstr "Pequeño" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 +msgid "Timor-leste" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 +#, fuzzy +msgid "United States" +msgstr "Estado minimizado" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 +#, fuzzy +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Resistencia" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 +#, fuzzy +msgid "Vanuatu" +msgstr "Manual" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 +#, fuzzy +msgid "Viet Nam" +msgstr "Nombre del escritorio" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 +msgid "Language Selector" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +msgid "Locale Selected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "Información básica" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Opciones de foco" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Elegir ventana para enfocar" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Ventana bajo el mouse" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "La ventana más reciente bajo el mouse" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +msgid "Focus" +msgstr "Foco" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Click to focus" +msgstr "Elegir para hacer foco" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Puntero del foco" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Foco descuidado" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Foco en ventanas nuevas" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Ninguna ventana nueva obtiene el foco" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Todas las ventanas nuevas obtienen el foco" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Sólo los diálogos nuevos obtienen el foco" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "" +"Los diálogos nuevos obtienen el foco solamente si su padre tiene el foco" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Other Settings" +msgstr "Otras configuraciones" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Pasar siempre los clics tomados a los programas" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Un clic en una ventana siempre la levanta" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Un clic en una ventana siempre le da el foco" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +msgid "Window Locks" +msgstr "Bloquear ventana" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Bloqueos genéricos" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Bloquear la ventana para que haga solamente lo que le indico" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Proteger a esta ventana ante un cambio accidental que le haga" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" +"Proteger esta ventana de ser cerrada accidentalmente porque es importante" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "No permitir que cambie el borde de esta ventana" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Recordar los bloqueos para esta ventana la próxima vez que aparezca" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Cambiando el bloqueo del programa:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +msgid "Stacking" +msgstr "Apilamiento" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Estado minimizado" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +msgid "Stickiness" +msgstr "Fijación" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +msgid "Shaded state" +msgstr "Estado de fijación" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Estado maximizado" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Estado de pantalla completa" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Bloquearme de cambios:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 +msgid "Border style" +msgstr "Estilo del borde" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Detenerme de:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Cerrando la ventana" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Saliendo al login con esta ventana abierta" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Recordar estos bloqueos" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +msgid "Window Remember" +msgstr "Recordar ventana" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Las propiedades de la ventana no son únicas" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Está tratando de pedirle a Enlightenment que recuerde aplicar " +"las
propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.) " +"para
una ventana que no tiene propiedades únicas." +"

Esto significa que comparte las propiedades
del nombre/clase, " +"tiempo, rol, etc.
con más de una ventana más en la pantalla y que las " +"propiedades
recordadas para esta ventana se aplicarán a las otras " +"ventanas
que igualen estas propiedades.

Esto es sólo un aviso en " +"caso de que usted no quiera que pase.
Si lo quiere, simplemente presione " +"los botones Aplicar o Ok
y su " +"configuración será aceptada. Presione Cancelar si " +"no
está seguro y nada será afectado." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +msgid "No match properties set" +msgstr "No hay propiedades similares" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Usted le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar
a una ventana " +"propiedades (como el tamaño, lugar,
estilo de borde, etc.) sin " +"especificar como recordarlo.

Debe especificar al menos una " +"forma de recordar para esta ventana." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar a una " +"ventana
propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.)" +"
que no tienen propiedades únicas

Esto " +"significa que comprate el Nombre/clase, tiempo, rol, etc., con más de una " +"ventana en la pantalla y que las propiedades
recordadas para esta ventana " +"se aplicarán a todas las otras ventanas
que compartan estas propiedades." +"

Quizá quiera habilitar la opción Coincidir sólo una " +"ventana si
quiere que sólo una instancia de esta ventana sea " +"modificada, sin que
las otras instancias sean modificadas.

Esta " +"es sólo una advertencia en caso de que no quiera que esto ocurra .
Si lo " +"quiere, simplemente oprima el botón Aplicar u " +"Ok
y su configuración serán aceptadas. Oprima " +"Cancelar si
no está seguro y nada será afectado." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 +msgid "Nothing" +msgstr "Nada" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +msgid "Size and Position" +msgstr "Tamaño y posición" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +msgid "Locks" +msgstr "Bloqueos" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Tamaño, posición y bloqueos" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +msgid "Everything" +msgstr "Todo" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Remember using" +msgstr "Recordar usos" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Window name and class" +msgstr "Nombre y clase de la ventana" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 +msgid "Window Role" +msgstr "Rol de la ventana" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +msgid "Window type" +msgstr "Tipo de ventana" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +msgid "Transience" +msgstr "Tiempo" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +msgid "Properties to remember" +msgstr "Propiedades para recordar" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Escritorios virtuales" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Screen zone" +msgstr "Zona de la pantalla" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Window list skip" +msgstr "Omitir de la lista de ventanas" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Match only one window" +msgstr "Coincidir sólo una ventana" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Start this program on login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 +#, fuzzy +msgid "Application Editor" +msgstr "(Sin aplicaciones)" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Icon" +msgstr "ícono" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:332 +msgid "Basic Info" +msgstr "Información básica" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "¡¡Sin nombre!!" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 +msgid "Executable" +msgstr "Ejecutable" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:369 +msgid "Generic Info" +msgstr "Información genérica" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:378 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:388 +msgid "Window" +msgstr "Ventana" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 +msgid "Window Name" +msgstr "Nombre de la ventana" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 +msgid "Window Class" +msgstr "Clase de la ventana" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:405 +msgid "Window Title" +msgstr "Título de la ventana" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:422 +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:429 +msgid "Icon Class" +msgstr "Clase del ícono" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:443 +msgid "Misc" +msgstr "Misc" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Notificar inicio" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 +msgid "Wait Exit" +msgstr "Esperar salida" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Elija una ventana" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +#, fuzzy +msgid "Default Border Style" +msgstr "Estilo del borde" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 msgid "Window Border Selection" msgstr "Selección del borde de la ventana" -#: src/bin/e_int_border_border.c:196 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Recordar los bordes para esta ventana la próxima vez que aparezca" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:136 -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 +msgid "Always On Top" +msgstr "Siempre arriba" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:137 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Mostrar información de la ventana cuando se mueve o cambia de tamaño" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:139 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Animar el sombreado de la ventana" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +msgid "Always Below" +msgstr "Siempre debajo" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:143 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Lugar automático para una nueva ventana" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Emplazamiento inteligente" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:147 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Colocar en el puntero del mouse" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Colocar manualmente con el mouse" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:167 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Geometría del movimiento de la ventana" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175 -msgid "Display information" -msgstr "Mostrar información" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:170 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Seguir a la ventana cuando se mueve" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:174 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Geometría del cambio de tamaño de la ventana" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:177 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Seguir la ventana mientras cambia de tamaño" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:181 -msgid "Window Shading" -msgstr "Sombreado de la ventana" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 -msgid "Animate shading and unshading of windows" -msgstr "Animar el sombreado de la ventana" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixels/sec" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 -msgid "Linear" -msgstr "Linear" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Aceleración y desaceleración lenta" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191 -msgid "Accelerate" -msgstr "Acelerar" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193 -msgid "Decelerate" -msgstr "Desacelerar" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:130 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opciones varias" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:131 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:164 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Subir automáticamente la ventana cuando el mouse pasa por arriba" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:133 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "Resistir los límites cuando se mueve o cambia de tamaño una ventana" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:137 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 -msgid "Maximize Policy" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#, fuzzy +msgid "Maximize vertically" msgstr "Política de maximizado" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:141 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Expansión inteligente" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#, fuzzy +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Política de maximizado" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:143 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 -msgid "Expand the window" -msgstr "Expandir la ventana" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize" +msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:145 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 -msgid "Fill available space" -msgstr "Llenar el espacio disponible" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 +msgid "Remember" +msgstr "Recordar" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:163 -msgid "Autoraise" -msgstr "Autoesconder" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Enviar al escritorio" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Retrasar antes de subir:" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +msgid "State" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:202 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.f seg" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Omitir de la lista de ventanas" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 -msgid "Resistance" -msgstr "Resistencia" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Editar ícono" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:173 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Resistir mover o cambiar el tamaño de una ventana sobre un obstáculo" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +msgid "Create Icon" +msgstr "Crear ícono" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Resistencia entre ventanas:" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +msgid "Add App To Launcher" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:177 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:181 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:185 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f píxels" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Propiedades" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:179 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Resistencia en el borde de la pantalla:" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimizar" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:183 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Resistencia a los dispositivos del escritorio:" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_background.c:47 -msgid "Background Settings" -msgstr "Opciones del fondo de pantalla" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:157 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:186 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +msgid "Shaded" +msgstr "Enrollar" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +msgid "Sticky" +msgstr "Escritorio fijo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Opciones de escritorio" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 msgid "Number of Desktops" msgstr "Número de escritorios" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:160 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:162 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:191 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:167 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:196 -msgid "Desktop Mouse Flip" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" msgstr "Cambio de escritorio con el mouse" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:168 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:197 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Cambiar de escritorios cuando el mouse llegue al borde de la pantalla" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:200 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Tiempo para que el mouse esté en el borde antes de cambiar de escritorio" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 +msgid "Animated flip" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:125 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Cambio de escritorio con el mouse" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 +#, fuzzy +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Cambiar de escritorios cuando el mouse llegue al borde de la pantalla" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 +#, fuzzy +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Cambiar de escritorios cuando el mouse llegue al borde de la pantalla" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "" +"Tiempo para que el mouse esté en el borde antes de cambiar de escritorio" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.f seg" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "Mostrar información" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "Peligro" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Debajo" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Mostrar información de la ventana cuando se mueve o cambia de tamaño" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Animar el sombreado de la ventana" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Lugar automático para una nueva ventana" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Emplazamiento inteligente" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Colocar en el puntero del mouse" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Colocar manualmente con el mouse" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Geometría del movimiento de la ventana" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Display information" +msgstr "Mostrar información" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Seguir a la ventana cuando se mueve" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Geometría del cambio de tamaño de la ventana" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Seguir la ventana mientras cambia de tamaño" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 +msgid "Window Shading" +msgstr "Sombreado de la ventana" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixels/sec" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Aceleración y desaceleración lenta" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Accelerate" +msgstr "Acelerar" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Decelerate" +msgstr "Desacelerar" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 +#, fuzzy +msgid "Window Frame" +msgstr "Nombre de la ventana" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 +msgid "Use application provided icon instead" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opciones varias" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Subir automáticamente la ventana cuando el mouse pasa por arriba" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "Resistir los límites cuando se mueve o cambia de tamaño una ventana" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Política de maximizado" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Expansión inteligente" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 +msgid "Expand the window" +msgstr "Expandir la ventana" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Fill available space" +msgstr "Llenar el espacio disponible" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +msgid "Autoraise" +msgstr "Autoesconder" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Retrasar antes de subir:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +#, fuzzy +msgid "Raise Window" +msgstr "Ventana" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +#, fuzzy +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Elegir para hacer foco" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Resistance" +msgstr "Resistencia" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Resistir mover o cambiar el tamaño de una ventana sobre un obstáculo" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Resistencia entre ventanas:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f píxels" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Resistencia en el borde de la pantalla:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Resistencia a los dispositivos del escritorio:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Both directions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Centrar horizontalmente" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Centrar verticalmente" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 +#, fuzzy +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Manejo de ventanas" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 +#, fuzzy +msgid "Menu Settings" +msgstr "Otras configuraciones" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +#, fuzzy +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Información genérica" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Otras configuraciones" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +#, fuzzy +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Velocidad mínima" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixels/sec" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f seconds" +msgstr "%1.f seg" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +#, fuzzy +msgid "Module Settings" +msgstr "Opciones de foco" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 +#, fuzzy +msgid "Module State" +msgstr "Módulos" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitar" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +#, fuzzy +msgid "Module Actions" +msgstr "Módulos" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configuración" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 +msgid "Theme Selector" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Permisos: " + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 +#, fuzzy +msgid "Startup Settings" +msgstr "Otras configuraciones" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 +#, fuzzy +msgid "Performance Settings" +msgstr "Configuraciones avanzadas" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Otras configuraciones" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +msgid "Framerate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +#, fuzzy +msgid "Cache Settings" +msgstr "Otras configuraciones" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +#, fuzzy +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Intervalo de chequeo" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.f seg" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.f seg" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%2.0f píxels" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 +#, fuzzy +msgid "Window List Settings" +msgstr "Omitir de la lista de ventanas" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +#, fuzzy +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Coincidir sólo una ventana" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +#, fuzzy +msgid "Selection Settings" +msgstr "Opciones de escritorio" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +#, fuzzy +msgid "Warp Settings" +msgstr "Otras configuraciones" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +msgid "Warp At End" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +#, fuzzy +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Opciones del fondo de pantalla" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +#, fuzzy +msgid "Warp Speed" +msgstr "Velocidad de la emergente" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.0f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +#, fuzzy +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Establecer velocidad" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 +#, fuzzy +msgid "Position Settings" +msgstr "Opciones de escritorio" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +#, fuzzy +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Salir de Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 +#, fuzzy +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Salir de Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +#, fuzzy +msgid "Size Settings" +msgstr "Otras configuraciones" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +#, fuzzy +msgid "Minimum Width" +msgstr "Velocidad mínima" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +#, fuzzy +msgid "Minimum Height" +msgstr "Velocidad mínima" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +#, fuzzy +msgid "Maximum Width" +msgstr "Velocidad máxima" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +#, fuzzy +msgid "Maximum Height" +msgstr "Velocidad máxima" + +#: src/bin/e_apps_error.c:37 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:51 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:57 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:64 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:70 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:73 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:76 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:79 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:82 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:85 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:88 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:91 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 +#: src/bin/e_apps_error.c:297 +msgid "Error Logs" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 +msgid "There was no error message." +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 +msgid "Save This Message" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:256 +#, fuzzy +msgid "Error Information" +msgstr "Mostrar información" + +#: src/bin/e_apps_error.c:264 +#, fuzzy +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Mostrar información" + +#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 +msgid "Output Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:282 +msgid "There was no output." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +#, fuzzy +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Configuraciones personalizadas" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +#, fuzzy +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Enlightenment: ¡Error!" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%2.0f píxels" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 +msgid "Inset" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 +msgid "Able to be resized" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +msgid "Move/Resize this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +#, fuzzy +msgid "Stop editing" +msgstr "Opciones de escritorio" + +#: src/bin/e_desklock.c:179 +msgid "Lock Failed" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:180 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:266 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:559 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +#, fuzzy +msgid "Basic Mode" +msgstr "Información básica" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +#, fuzzy +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Configuraciones avanzadas" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Opciones de foco" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#, fuzzy +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Altura automática" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +msgid "Enable screensaver" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +msgid "Lock when the screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +msgid "Theme Defined" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Cortar" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +#, fuzzy +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Opciones de foco" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +#, fuzzy +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Zona de la pantalla" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +#, fuzzy +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "Zona de la pantalla" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:173 +msgid "Resolution change" +msgstr "Cambiar resolución" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:204 +#, fuzzy +msgid "Display Settings" +msgstr "Opciones de escritorio" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolución" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +#, fuzzy +msgid "Restore on login" +msgstr "Restaurar el controlador al inicio" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "Resolución" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +msgid "Mirroring" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +msgid "Missing Features" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +#, fuzzy +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Ejecutar" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Otras configuraciones" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#, fuzzy +msgid "Terminal Command" +msgstr "Ejecutar" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Ninguno" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +#, fuzzy +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Configuración básica" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +#, fuzzy +msgid "Delete Key" +msgstr "Borrar" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Borrar" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Opciones" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +msgid "Action Params" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +msgid "WIN" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +#, fuzzy +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: src/bin/e_shelf.c:813 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:815 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:820 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:825 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "¿Está seguro de querer salir?" + +#: src/bin/e_shelf.c:904 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "Eligió salir de Enlightenment.

¿Está seguro de querer salir?" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Nombre de la ventana" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +#, fuzzy +msgid "Title Bar" +msgstr "Título" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 +msgid "Menu Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +#, fuzzy +msgid "Menu Title" +msgstr "Título" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 +msgid "Move Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 +#, fuzzy +msgid "Winlist Title" +msgstr "Título de la ventana" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Configuración" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "Acerca del tema" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +#, fuzzy +msgid "About Text" +msgstr "Acerca del tema" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +msgid "Desklock Password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Ejecutar" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Splash Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy +msgid "Widget" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "ancho" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Debajo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Tamaño" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "EFM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy +msgid "Typebuf" +msgstr "Tipo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy +msgid "Module" +msgstr "Módulos" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +msgid "Small" +msgstr "Chico" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +msgid "Large" +msgstr "ancho" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 +#, fuzzy +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 +#, fuzzy +msgid "Font Settings" +msgstr "Opciones de foco" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +#, fuzzy +msgid "Font Classes" +msgstr "Clase del ícono" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +#, fuzzy +msgid "Font Size:" +msgstr "Tamaño" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f pixels" +msgstr "%2.0f píxels" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +#, fuzzy +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Bytecode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +msgid "Fallback Name" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Renombrar" + +#: src/bin/e_fwin.c:243 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:792 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "(Sin aplicaciones)" + +#: src/bin/e_fwin.c:812 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "(Sin aplicaciones)" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +#, fuzzy +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Themes" +msgstr "Temas" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +#, fuzzy +msgid "Init" +msgstr "Unidad" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "ícono" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +#, fuzzy +msgid "Backgrounds" +msgstr "Opciones del fondo de pantalla" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 +#, fuzzy +msgid "Input Methods" +msgstr "Error en el método de entrada" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +#, fuzzy +msgid "E Paths" +msgstr "Ruta" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +msgid "Default Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 +msgid "New Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +#, fuzzy +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Otras configuraciones" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "Eligió salir de Enlightenment.

¿Está seguro de querer salir?" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 +msgid "Tiny" +msgstr "Pequeño" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 +msgid "Huge" +msgstr "Grande" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 +#, fuzzy +msgid "Above Everything" +msgstr "Todo" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 +#, fuzzy +msgid "Below Windows" +msgstr "(Sin ventanas)" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 +#, fuzzy +msgid "Below Everything" +msgstr "Todo" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +#, fuzzy +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Seguir a la ventana cuando se mueve" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 +msgid "Shelf Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%2.0f píxels" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +#, fuzzy +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +msgid "ICCCM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Clase del ícono" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +#, fuzzy +msgid "Icon Name" +msgstr "Clase del ícono" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +msgid "Machine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +#, fuzzy +msgid "Minimum Size" +msgstr "Velocidad mínima" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#, fuzzy +msgid "Maximum Size" +msgstr "Velocidad máxima" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#, fuzzy +msgid "Base Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +msgid "Resize Steps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +#, fuzzy +msgid "Initial State" +msgstr "Estado minimizado" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#, fuzzy +msgid "Window ID" +msgstr "Ventana" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#, fuzzy +msgid "Window Group" +msgstr "Tipo de ventana" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +#, fuzzy +msgid "Transient For" +msgstr "Tiempo" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +msgid "Client Leader" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Ejecutar" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +#, fuzzy +msgid "Take Focus" +msgstr "Foco" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +#, fuzzy +msgid "Urgent" +msgstr "Unidad" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +#, fuzzy +msgid "Request Delete" +msgstr "Borrar" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +#, fuzzy +msgid "Request Position" +msgstr "Posición" + +#: src/bin/e_sys.c:266 +msgid "Logout problems" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:269 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:275 +#, fuzzy +msgid "Logout now" +msgstr "Ventanas perdidas" + +#: src/bin/e_sys.c:276 +msgid "Wait longer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:277 +#, fuzzy +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Cancelar" + +#: src/bin/e_sys.c:315 +msgid "Logout in progress" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:318 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de temas" + +#: src/bin/e_sys.c:353 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:360 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:367 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:374 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:381 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:413 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:481 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:505 +#, fuzzy +msgid "Rebooting" +msgstr "Resolución" + +#: src/bin/e_sys.c:508 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:531 +msgid "Suspending" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:534 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:557 +msgid "Hibernating" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:560 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:1093 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "Archivos" + +#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 +msgid "Refresh View" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 +#, fuzzy +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Recordar usos" + +#: src/bin/e_fm.c:4433 +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" + +#: src/bin/e_fm.c:4541 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4542 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 +#: src/bin/e_fm.c:4861 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Error de ejecución" + +#: src/bin/e_fm.c:4587 +#, c-format +msgid "Could not create directory:
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Renombrar" + +#: src/bin/e_fm.c:4644 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "Renombrar" + +#: src/bin/e_fm.c:4700 +#, c-format +msgid "Could not rename from %s to %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4751 +#, fuzzy +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Borrar" + +#: src/bin/e_fm.c:4755 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "¿Está seguro de querer salir?" + +#: src/bin/e_fm.c:4761 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 +#, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permisos: " + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 +msgid "Modified:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%2.0f píxels" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%1.0f" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%1.0f" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Propiedades" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Otras configuraciones" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +msgid "Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +#, fuzzy +msgid "All Desktops" +msgstr "Escritorios" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +#, fuzzy +msgid "This Desktop" +msgstr "Escritorios" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "This Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +#, fuzzy +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Opciones varias" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "General" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Título" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#, fuzzy +msgid "Within" +msgstr "Nada" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Matar" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#, fuzzy +msgid "File Quality" +msgstr "Calidad alta" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%1.0f" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "Estilo del borde" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Módulos" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Nombre y clase de la ventana" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Módulos" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +#, fuzzy +msgid "Color Classes" +msgstr "Clase del ícono" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +msgid "Shadow Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Otras configuraciones" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "Temas" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Opciones de foco" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 +msgid "Add Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 +#, fuzzy +msgid "Delete Mouse" +msgstr "Borrar" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "Minimizar" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Action Context" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "Bordes" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 +#, fuzzy +msgid "Win List" +msgstr "Omitir de la lista de ventanas" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 +#, fuzzy +msgid "Popup" +msgstr "Velocidad de la emergente" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Zone" +msgstr "Ninguno" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 +#, fuzzy +msgid "Container" +msgstr "Contenedor %d" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +#, fuzzy +msgid "Manager" +msgstr "Peligro" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "Opciones" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +#, fuzzy +msgid "Edit Application" +msgstr "Aplicaciones favoritas" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 +#, fuzzy +msgid "Available Applications" +msgstr "Aplicaciones favoritas" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#, fuzzy +msgid "Sort applications" +msgstr "Aplicaciones favoritas" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 +#, fuzzy +msgid "Add application..." +msgstr "(Sin aplicaciones)" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 +#, fuzzy +msgid "Create a new application" +msgstr "Aplicaciones favoritas" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 +#, fuzzy +msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +msgstr "Aplicaciones favoritas" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 +msgid "Bars, Menus, etc." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 +#, fuzzy +msgid "Move application up" +msgstr "(Sin aplicaciones)" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 +#, fuzzy +msgid "Move application down" +msgstr "(Sin aplicaciones)" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy +msgid "Transition Settings" +msgstr "Configuración básica" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +#, fuzzy +msgid "Desk Change" +msgstr "Nombre del escritorio" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +#, fuzzy +msgid "Background Change" +msgstr "Opciones del fondo de pantalla" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +msgid "Battery" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "" +"La batería está baja
Su batería está baja.
Quizá quiera cambiar a una " +"fuente AC." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 +msgid "NO INFO" +msgstr "Sin información" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 +msgid "NO BAT" +msgstr "Sin Batería" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "Mal driver" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 +msgid "FULL" +msgstr "Llena" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 +msgid "Low" +msgstr "Baja" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 +msgid "Danger" +msgstr "Peligro" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 +msgid "Charging" +msgstr "Cargando" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Módulo de batería de Enlightenmen" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:126 -msgid "A basic battery meter that uses eitherACPI or APM
on Linux to monitor your battery and AC power adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 +msgid "" +"A basic battery meter that uses eitherACPI or " +"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +"accurate as your BIOS or kernel drivers." msgstr "" -"Un medidor básico de bateria que usa ACPI o APM en
Linux para monitorizar su bateria y el estado del\n" +"Un medidor básico de bateria que usa ACPI o APM en
Linux para monitorizar su bateria y el estado del\n" "adaptador de corriente alterna. Ésto sólo funcionará\n" "bajo Linux y tiene la misma precisión que su BIOS o\n" "los drivers del kernel." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:218 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:497 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:548 -msgid "Set Poll Time" -msgstr "Establecer tiempo de refresco" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Configuración de Enlightenment" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:222 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:501 -msgid "Set Alarm" -msgstr "Establecer alarma" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Configuración básica" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404 -msgid "Disable" -msgstr "Deshabilitar" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:411 -msgid "10 mins" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configuraciones avanzadas" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 +msgid "Check battery every:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.f seg" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f minutes" msgstr "10 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418 -msgid "20 mins" -msgstr "20 min" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +#, fuzzy +msgid "Clock" +msgstr "Cerrar" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:425 -msgid "30 mins" -msgstr "30 min" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:432 -msgid "40 mins" -msgstr "40 min" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:439 -msgid "50 mins" -msgstr "50 min" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:446 -msgid "1 hour" -msgstr "1 hora" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 -msgid "Check Fast (1 sec)" -msgstr "Chequeo rápido (1 seg.)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:465 -msgid "Check Medium (5 sec)" -msgstr "Chequeo medio (5 seg.)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:472 -msgid "Check Normal (10 sec)" -msgstr "Chequeo normal (10 seg.)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:479 -msgid "Check Slow (30 sec)" -msgstr "Chequeop lento (30 seg.)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:486 -msgid "Check Very Slow (60 sec)" -msgstr "Chequeo muy lento (60 seg.)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:762 -msgid "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to switch to an AC source." -msgstr "La batería está baja
Su batería está baja.
Quizá quiera cambiar a una fuente AC." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:765 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:827 -msgid "NO INFO" -msgstr "Sin información" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1263 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1412 -msgid "NO BAT" -msgstr "Sin Batería" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1026 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1437 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "Mal driver" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1294 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1461 -msgid "FULL" -msgstr "Llena" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1111 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1522 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1115 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1526 -msgid "Low" -msgstr "Baja" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1119 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1530 -msgid "Danger" -msgstr "Peligro" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1123 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1534 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1701 -msgid "Charging" -msgstr "Cargando" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Módulo reloj de Enlightenment" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Un módulo simple para darle un reloj a E17" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:338 -msgid "No Digital Display" -msgstr "Sin visor digital" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349 -msgid "12 Hour" -msgstr "12 horas" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -msgid "24 Hour" -msgstr "24 horas" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:372 -msgid "Digital Display" -msgstr "Visor digital" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "Módulo de control de la frecuencia del CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:115 -msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is especially useful to save power on laptops." -msgstr "Un módulo simple para controlar la frecuencia del CPU del sistema.
Es especialmente útil para guardar batería en laptops." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 -msgid "Restore Controller on Startup" -msgstr "Restaurar el controlador al inicio" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:560 -msgid "Set Controller" -msgstr "Establecer controlador" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567 -msgid "Set Speed" -msgstr "Establecer velocidad" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 -msgid "There was an error trying to set the cpu frequency
governor via the module's setfreq utility." -msgstr "Hubo un error al tratar de establecer la frecuencia del cpu
a través de lautilidad de establecer frecuencias del módulo" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 -msgid "There was an error trying to set the cpu frequency
setting via the module's setfreq utility." -msgstr "Hubo un error al tratar de establecer la configuración de la frecuencia
del cpu a través de lautilidad de establecer frecuencias del módulo" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456 -msgid "Check Fast (0.5 sec)" -msgstr "Chequeo rápido (0.5 seg)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:463 -msgid "Check Medium (1 sec)" -msgstr "Chequeo medio (1 seg)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:470 -msgid "Check Normal (2 sec)" -msgstr "Chequeo normal (2 seg)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:477 -msgid "Check Slow (5 sec)" -msgstr "Chequeo lento (5 seg)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484 -msgid "Check Very Slow (30 sec)" -msgstr "Chequeo muy lento (30 seg)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502 -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Bajo consumo automático" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Velocidad mínima" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Velocidad máxima" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:530 -#, c-format -msgid "%i Mhz" -msgstr "%i Mhz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 -#, c-format -msgid "%i.%i Ghz" -msgstr "%i.%i Ghz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:554 -msgid "Restore Governor on Startup" -msgstr "Restaurar el controlador al inicio" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Módulo de sombra de Enlightenment" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:188 -msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the desktop background - without special X-Server extensions
or hardware acceleration." -msgstr "Este es el módulo dropshadow que permite dibujar sombras arrojadas
en el fondo del escritorio - sin extensiones X-Server especiales
o aceleración por hardware." +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." +msgstr "" +"Este es el módulo dropshadow que permite dibujar sombras arrojadas
en el " +"fondo del escritorio - sin extensiones X-Server especiales
o aceleración " +"por hardware." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:298 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Muy difusa" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Configuración" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Difusa" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#, fuzzy +msgid "Quality" +msgstr "Calidad baja" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:878 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:642 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325 -msgid "Sharp" -msgstr "Definida" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Muy definida" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 -msgid "Very Dark" -msgstr "Muy oscura" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355 -msgid "Dark" -msgstr "Oscura" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 -msgid "Light" -msgstr "Suave" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 -msgid "Very Light" -msgstr "Muy suave" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:385 -msgid "Very Far" -msgstr "Muy lejos" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:394 -msgid "Far" -msgstr "Lejos" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:403 -msgid "Near" -msgstr "Cerca" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:412 -msgid "Very Near" -msgstr "Muy cerca" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:421 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Extremadamente cerca" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:430 -msgid "Immediately Underneath" -msgstr "Inmediatamente debajo" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 msgid "High Quality" msgstr "Calidad alta" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 msgid "Medium Quality" msgstr "Calidad media" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "Low Quality" msgstr "Calidad baja" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Módulo IBar de Enlightenment" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Blur Type" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:166 -msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is a first example module and is being used to flesh out several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to break often and change as it improves." -msgstr "Este es el módulo lanzador de aplicaciones IBar para Enlightenment.
Este es un módulo de ejemplo y esta bajo desarrollo intensivo,
es muy probable que falle a menudo a medida que se mejora." +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Muy difusa" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:275 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:928 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:238 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:692 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Difusa" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:599 -msgid "Auto fit icons" -msgstr "Encajar íconos automáticamente" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Sharp" +msgstr "Definida" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Muy definida" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Estado de fijación" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +msgid "Very Far" +msgstr "Muy lejos" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +msgid "Far" +msgstr "Lejos" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Cerca" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Very Near" +msgstr "Muy cerca" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Underneath" +msgstr "Inmediatamente debajo" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +msgid "Very Dark" +msgstr "Muy oscura" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +msgid "Dark" +msgstr "Oscura" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Light" +msgstr "Suave" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Very Light" +msgstr "Muy suave" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 +msgid "IBar" +msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:605 -msgid "Follower" -msgstr "Seguidor" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:850 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:614 -msgid "Microscopic" -msgstr "Microscópico" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:857 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:621 -msgid "Tiny" -msgstr "Pequeño" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:628 -msgid "Very Small" -msgstr "Muy chico" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:635 -msgid "Small" -msgstr "Chico" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:885 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:649 -msgid "Large" -msgstr "ancho" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:892 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:656 -msgid "Very Large" -msgstr "Muy ancho" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:663 -msgid "Extremely Large" -msgstr "Extremadamente ancho" +msgid "Add to IBar" +msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:670 -msgid "Huge" -msgstr "Grande" +#, fuzzy +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Propiedades" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:913 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:677 -msgid "Enormous" -msgstr "Enorme" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 +#, fuzzy +msgid "Remove Icon" +msgstr "Crear ícono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:920 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:684 -msgid "Gigantic" -msgstr "Gigantesco" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "(Sin aplicaciones)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1685 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 msgid "Cannot add icon" msgstr "No se puede agregar el ícono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1687 -msgid "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "Trató de añadir el ícono de una aplicación que
no tiene una aplicación que la acompañe.

El ícono no puede ser añadido a IBar." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 +msgid "" +"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +"application file.

The icon cannot be added to IBar." +msgstr "" +"Trató de añadir el ícono de una aplicación que
no tiene una aplicación " +"que la acompañe.

El ícono no puede ser añadido a IBar." -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:151 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "Módulo IBar de Enlightenment" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +"break often and change as it improves." +msgstr "" +"Este es el módulo lanzador de aplicaciones IBar para Enlightenment.
Este " +"es un módulo de ejemplo y esta bajo desarrollo intensivo,
es muy probable " +"que falle a menudo a medida que se mejora." + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#, fuzzy +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#, fuzzy +msgid "Icon Labels" +msgstr "Clase del ícono" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy +msgid "Display Eap Name" +msgstr "Mostrar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +msgid "Display Eap Comment" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display Eap Generic" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 +msgid "Create new ibar source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 +msgid "Enter a name for this new source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "Eligió salir de Enlightenment.

¿Está seguro de querer salir?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "¿Está seguro de querer salir?" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Módulo IBox de Enlightenment" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:152 -msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will hold minimized applications" -msgstr "Este es el módulo IBox Iconified Application para Enlightenment,
contendrá las aplicaciones que estén minimizadas" +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +msgid "" +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +"hold minimized applications" +msgstr "" +"Este es el módulo IBox Iconified Application para Enlightenment,
" +"contendrá las aplicaciones que estén minimizadas" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 +#, fuzzy +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Mostrar" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 +#, fuzzy +msgid "Display Title" +msgstr "Mostrar" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 +#, fuzzy +msgid "Display Class" +msgstr "Mostrar" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +msgid "Show windows from all zones" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 +msgid "Show windows from current zone" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +#, fuzzy +msgid "Pager" +msgstr "Peligro" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Módulo paginador de Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:166 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Un módulo de paginación para navegar por los escritorios virtuales." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Configuración" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:405 -msgid "Top" -msgstr "Arriba" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +msgid "Show Popup" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:413 -msgid "Bottom" -msgstr "Debajo" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +#, fuzzy +msgid "Resistance to Dragging Windows:" +msgstr "Resistencia entre ventanas:" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:444 -msgid "Very Slow" -msgstr "Muy lento" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%2.0f píxels" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:451 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "Opciones de foco" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:465 -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:472 -msgid "Very Fast" -msgstr "Muy rápido" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:480 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:626 -msgid "Desktop Name" -msgstr "Nombre del escritorio" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:484 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:630 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Permitir ventana emergente" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:490 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:636 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 msgid "Popup Speed" msgstr "Velocidad de la emergente" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:494 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:640 -msgid "Fix Aspect (Keep Height)" -msgstr "Fijar proporción (Mantener altura)" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +#, fuzzy +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura baja" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:498 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:644 -msgid "Fix Aspect (Keep Width)" -msgstr "Fijar proporción (Mantener ancho)" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:78 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Módulo Inicio de Enlightenment" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:79 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Módulo experimental de botón para E17" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Módulo de temperatura de Enlightenment" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 -msgid "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that generate a lot of heat." -msgstr "Un módulo para medir el sensor térmico ACPI en Linux.
Es especialmente útil en portatiles modernos con procesadores
rápidos que generan mucho calor." +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." +msgstr "" +"Un módulo para medir el sensor térmico ACPI en Linux." +"
Es especialmente útil en portatiles modernos con procesadores
rápidos " +"que generan mucho calor." -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:798 -msgid "Check Interval" -msgstr "Intervalo de chequeo" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 +#, fuzzy +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Configuración de Enlightenment" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:806 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Temperatura baja" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#, fuzzy +msgid "Display Units" +msgstr "Mostrar" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:196 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:810 -msgid "High Temperature" -msgstr "Temperatura baja" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#, fuzzy +msgid "Celsius" +msgstr "Celcius" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:200 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:802 -msgid "Unit" -msgstr "Unidad" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:676 -msgid "Fast (1 sec)" -msgstr "Rápido (1 seg)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:683 -msgid "Medium (5 sec)" -msgstr "Media (5 seg)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:690 -msgid "Normal (10 sec)" -msgstr "Normal (10 seg)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:697 -msgid "Slow (30 sec)" -msgstr "Lenta (30 seg)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:704 -msgid "Very Slow (60 sec)" -msgstr "Muy lenta (60 seg)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:715 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:722 -msgid "Celcius" -msgstr "Celcius" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 +msgid "Check Interval" +msgstr "Intervalo de chequeo" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:758 -msgid "Temp1" -msgstr "Temp1" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:767 -msgid "Temp2" -msgstr "Temp2" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +msgid "Slow" +msgstr "Lento" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:776 -msgid "Temp3" -msgstr "Temp3" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +msgid "Very Slow" +msgstr "Muy lento" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:816 -msgid "Sensor" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "High Temperature" +msgstr "Temperatura baja" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 +msgid "200 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 +msgid "150 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 +msgid "110 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Temperatura baja" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 +msgid "130 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +msgid "90 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 +msgid "93 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 +msgid "65 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +msgid "43 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +msgid "55 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +msgid "32 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 +#, fuzzy +msgid "Sensors" msgstr "Sensor" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:21 -msgid "Module Config Menu Item 1" -msgstr "Configurar Item 1 del menú del módulo" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#, fuzzy +msgid "Temp 1" +msgstr "Temp1" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:23 -msgid "Module Config Menu Item 2" -msgstr "Configurar Item 2 del menú del módulo" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#, fuzzy +msgid "Temp 2" +msgstr "Temp2" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:25 -msgid "Module Config Menu Item 3" -msgstr "Configurar Item 3 del menú del módulo" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#, fuzzy +msgid "Temp 3" +msgstr "Temp3" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:29 -msgid "Something Else" -msgstr "Algo más" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#, fuzzy +msgid "ACPI Temperature" +msgstr "Temperatura baja" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Test Module" -msgstr "Módulo Test de Enlightenment" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:63 -msgid "This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module unless you are working on the module system." -msgstr "Este módulo es MUY simple y solamente es usado para probar la interface
básica del sistema de módulos de Enlightenment 0.17.0. Por favor
ignore este módulo salvo que este trabajando en el sistema de módulos." +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:84 -msgid "Enlightenment Randr Module" -msgstr "Módulo Randr de Enlightenment" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +msgid "Cpufreq" +msgstr "" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:85 -msgid "Module to change screen resolution for E17" -msgstr "Módulo para cambiar la resolución de la pantalla en E17" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +#, fuzzy +msgid "Fast (0.5 sec)" +msgstr "Rápido (1 seg)" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:187 -msgid "Restore Resolution on Startup" -msgstr "Restaurar la resolución en el inicio" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +#, fuzzy +msgid "Medium (1 sec)" +msgstr "Media (5 seg)" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolución" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +#, fuzzy +msgid "Normal (2 sec)" +msgstr "Normal (10 seg)" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:309 -msgid "Resolution change" -msgstr "Cambiar resolución" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +#, fuzzy +msgid "Slow (5 sec)" +msgstr "Lenta (30 seg)" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:311 -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:381 -#, c-format -msgid "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old resolution %dx%d in %d seconds." -msgstr "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?

Restaurando la vieja resolución %dx%d en %d segundos." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +#, fuzzy +msgid "Very Slow (30 sec)" +msgstr "Muy lenta (60 seg)" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:390 -#, c-format -msgid "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old resolution %dx%d NOW!" -msgstr "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?

¡Restaurando la resolución %dx%d AHORA!" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Bajo consumo automático" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Velocidad mínima" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Velocidad máxima" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i Mhz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i Ghz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#, fuzzy +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Establecer velocidad" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Hubo un error al tratar de establecer la frecuencia del cpu
a través de " +"lautilidad de establecer frecuencias del módulo" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Hubo un error al tratar de establecer la configuración de la " +"frecuencia
del cpu a través de lautilidad de establecer frecuencias del " +"módulo" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "Módulo de control de la frecuencia del CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"Un módulo simple para controlar la frecuencia del CPU del sistema.
Es " +"especialmente útil para guardar batería en laptops." + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Iniciando %s" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Módulo Inicio de Enlightenment" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "Módulo experimental de botón para E17" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 +#, fuzzy +msgid "ITray Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 +#, fuzzy +msgid "Number of Rows" +msgstr "Número de escritorios" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment ITray Module" +msgstr "Módulo IBar de Enlightenment" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 +msgid "" +"This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +"system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " +"providing
applications not handling the protocol properly, and the " +"way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " +"module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " +"will appear." +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Modo de edición" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable run the program:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The command was not found\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment no puede ejecutar el programa\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "No se pudo encontrar el comando\n" + +#~ msgid "Automatic Width" +#~ msgstr "Ancho automático" + +#~ msgid "Half Screen Width" +#~ msgstr "Ancho a la mitad de la pantalla" + +#~ msgid "Full Screen Width" +#~ msgstr "Ancho a toda la pantalla" + +#~ msgid "Half Screen Height" +#~ msgstr "Alto a la mitad de la pantalla" + +#~ msgid "Full Screen Height" +#~ msgstr "Alto a toda la pantalla" + +#~ msgid "End Edit Mode" +#~ msgstr "Finalizar el modo edición" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "Reiniciar Enlightenment" + +#~ msgid "New Row of Desktops" +#~ msgstr "Nueva línea de escritorios" + +#~ msgid "Remove Row of Desktops" +#~ msgstr "Borrar línea de escritorios" + +#~ msgid "New Column of Desktops" +#~ msgstr "Nueva columna de escritorios" + +#~ msgid "Remove Column of Desktops" +#~ msgstr "Borrar columna de escritorios" + +#~ msgid "Eap Editor" +#~ msgstr "Editor de íconos" + +#~ msgid "(Unused)" +#~ msgstr "(Sin usar)" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again.\n" +#~ "\n" +#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment no puede establecer el socket IPC.\n" +#~ "Seguramente esta en uso por una instancia de Enlightenment activa.\n" +#~ "Comprueba que Enlightenment no este cargado en este display y si no es " +#~ "así, prueba\n" +#~ "borrando todos los ficheros en ~/.ecore/enlightenment-* y volver\n" +#~ "a ejecutarlo.\n" +#~ "Si usas AFS, entonces quizá quieras hacer un enlace simbólico desde\n" +#~ " ~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore hacia donde se puedan crear los " +#~ "sockets." + +#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" +#~ msgstr "¡Error en la configuración IPC de Enlightenment!" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment no puede establecer el socket IPC.\n" +#~ "Seguramente esta en uso por una instancia de Enlightenment activa.\n" +#~ "Comprueba que Enlightenment no este cargado en este display y prueba\n" +#~ "borrando todos los ficheros en ~/.ecore/enlightenment-* y volver\n" +#~ "a ejecutarlo." + +#~ msgid "(No Loaded Modules)" +#~ msgstr "(No hay módulos cargados)" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Archivo:" + +#~ msgid "Protect this file" +#~ msgstr "Proteger el archivo" + +#~ msgid "Let others see this file" +#~ msgstr "Permitir a otros ver este archivo" + +#~ msgid "Let others modify this file" +#~ msgstr "Permitir a otros modificar este archivo" + +#~ msgid "Dont let others see or modify this file" +#~ msgstr "No dejar que otros vean o modifiquen este archivo" + +#~ msgid "File Info:" +#~ msgstr "Información del archivo" + +#~ msgid "r" +#~ msgstr "l" + +#~ msgid "w" +#~ msgstr "e" + +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copiar" + +#~ msgid "The border style" +#~ msgstr "El estilo del borde" + +#~ msgid "App name" +#~ msgstr "Nombre del programa" + +#~ msgid "Animate shading and unshading of windows" +#~ msgstr "Animar el sombreado de la ventana" + +#~ msgid "Set Poll Time" +#~ msgstr "Establecer tiempo de refresco" + +#~ msgid "Set Alarm" +#~ msgstr "Establecer alarma" + +#~ msgid "20 mins" +#~ msgstr "20 min" + +#~ msgid "30 mins" +#~ msgstr "30 min" + +#~ msgid "40 mins" +#~ msgstr "40 min" + +#~ msgid "50 mins" +#~ msgstr "50 min" + +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "1 hora" + +#~ msgid "Check Fast (1 sec)" +#~ msgstr "Chequeo rápido (1 seg.)" + +#~ msgid "Check Medium (5 sec)" +#~ msgstr "Chequeo medio (5 seg.)" + +#~ msgid "Check Normal (10 sec)" +#~ msgstr "Chequeo normal (10 seg.)" + +#~ msgid "Check Slow (30 sec)" +#~ msgstr "Chequeop lento (30 seg.)" + +#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" +#~ msgstr "Chequeo muy lento (60 seg.)" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "No Digital Display" +#~ msgstr "Sin visor digital" + +#~ msgid "12 Hour" +#~ msgstr "12 horas" + +#~ msgid "24 Hour" +#~ msgstr "24 horas" + +#~ msgid "Digital Display" +#~ msgstr "Visor digital" + +#~ msgid "Restore Controller on Startup" +#~ msgstr "Restaurar el controlador al inicio" + +#~ msgid "Set Controller" +#~ msgstr "Establecer controlador" + +#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" +#~ msgstr "Chequeo rápido (0.5 seg)" + +#~ msgid "Check Medium (1 sec)" +#~ msgstr "Chequeo medio (1 seg)" + +#~ msgid "Check Normal (2 sec)" +#~ msgstr "Chequeo normal (2 seg)" + +#~ msgid "Check Slow (5 sec)" +#~ msgstr "Chequeo lento (5 seg)" + +#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" +#~ msgstr "Chequeo muy lento (30 seg)" + +#~ msgid "Extremely Near" +#~ msgstr "Extremadamente cerca" + +#~ msgid "Auto fit icons" +#~ msgstr "Encajar íconos automáticamente" + +#~ msgid "Follower" +#~ msgstr "Seguidor" + +#~ msgid "Very Small" +#~ msgstr "Muy chico" + +#~ msgid "Very Large" +#~ msgstr "Muy ancho" + +#~ msgid "Extremely Large" +#~ msgstr "Extremadamente ancho" + +#~ msgid "Enormous" +#~ msgstr "Enorme" + +#~ msgid "Gigantic" +#~ msgstr "Gigantesco" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Arriba" + +#~ msgid "Very Fast" +#~ msgstr "Muy rápido" + +#~ msgid "Enable Popup" +#~ msgstr "Permitir ventana emergente" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" +#~ msgstr "Fijar proporción (Mantener altura)" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" +#~ msgstr "Fijar proporción (Mantener ancho)" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 1" +#~ msgstr "Configurar Item 1 del menú del módulo" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 2" +#~ msgstr "Configurar Item 2 del menú del módulo" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 3" +#~ msgstr "Configurar Item 3 del menú del módulo" + +#~ msgid "Something Else" +#~ msgstr "Algo más" + +#~ msgid "Enlightenment Test Module" +#~ msgstr "Módulo Test de Enlightenment" + +#~ msgid "" +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the " +#~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " +#~ "Please
ignore this module unless you are working on the module system." +#~ msgstr "" +#~ "Este módulo es MUY simple y solamente es usado para probar la " +#~ "interface
básica del sistema de módulos de Enlightenment 0.17.0. Por " +#~ "favor
ignore este módulo salvo que este trabajando en el sistema de " +#~ "módulos." + +#~ msgid "Enlightenment Randr Module" +#~ msgstr "Módulo Randr de Enlightenment" + +#~ msgid "Module to change screen resolution for E17" +#~ msgstr "Módulo para cambiar la resolución de la pantalla en E17" + +#~ msgid "Restore Resolution on Startup" +#~ msgstr "Restaurar la resolución en el inicio" + +#~ msgid "" +#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +#~ "resolution %dx%d in %d seconds." +#~ msgstr "" +#~ "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?" +#~ "

Restaurando la vieja resolución %dx%d en %d segundos." + +#~ msgid "" +#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +#~ "resolution %dx%d NOW!" +#~ msgstr "" +#~ "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?" +#~ "

¡Restaurando la resolución %dx%d AHORA!" #~ msgid "Icon Edit Error" #~ msgstr "Error al editar ícono" + #~ msgid "" #~ "Error starting icon editor\n" #~ "\n" @@ -2011,4 +6865,3 @@ msgstr "¿Mantener la nueva resolución %dx%d?

¡Resta #~ "\n" #~ "por favor instala e_util_eapp_edit\n" #~ "o comprueba que esta en tu PATH\n" - diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 8eaa001e5..5fc23b5a5 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-17 20:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-07\n" "Last-Translator: Jyri Hämäläinen \n" "Language-Team: Jyri Hämäläinen \n" @@ -14,167 +14,356 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_int_menus.c:80 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Suosikkisovellukset" - -#: src/bin/e_int_menus.c:90 -msgid "Modules" -msgstr "Moduulit" - -#: src/bin/e_int_menus.c:97 -msgid "Desktops" -msgstr "Työpöydät" - -#: src/bin/e_int_menus.c:104 -msgid "Windows" -msgstr "Ikkunat" - -#: src/bin/e_int_menus.c:111 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Kadotetut ikkunat" - -#: src/bin/e_int_menus.c:118 -msgid "Gadgets" -msgstr "Cekottimet" - -#: src/bin/e_int_menus.c:125 -msgid "Themes" -msgstr "Ulkoasut" - -#: src/bin/e_int_menus.c:133 src/bin/e_int_menus.c:355 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Enlightenmentista" - -#: src/bin/e_int_menus.c:140 -msgid "Run Command" -msgstr "Suorita komento" - -#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_module.c:408 -msgid "Configuration" -msgstr "Asetukset" - -#: src/bin/e_int_menus.c:156 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Käynnistä E uudelleen" - -#: src/bin/e_int_menus.c:161 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "Poistu Enlightenmentistä" - -#: src/bin/e_int_menus.c:356 -#, c-format -msgid "" -"This is Enlightenment %s.\n" -"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" -"\n" -"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" -"\n" -"Please think of the aardvarks. They need some love too." -msgstr "" -"Tämä on enlightenment %s.\n" -"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" -"\n" -"Toivomme että nautit tämän ohjelmiston käytöstä yhtä paljon kuin nautimme sen kirjoittamisesta.\n" -"\n" -"Ajatelkaa maasikoja. Nekin tarvitsevat rakkautta." - -#: src/bin/e_int_menus.c:427 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Ei sovelluksia)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:509 -msgid "New Row of Desktops" -msgstr "Uusi rivi työpöytiä" - -#: src/bin/e_int_menus.c:513 -msgid "Remove Row of Desktops" -msgstr "Poista rivi työpöytiä" - -#: src/bin/e_int_menus.c:517 -msgid "New Column of Desktops" -msgstr "Uusi jono työpöytiä" - -#: src/bin/e_int_menus.c:521 -msgid "Remove Column of Desktops" -msgstr "Poista jono työpöytiä" - -#: src/bin/e_int_menus.c:583 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Asetuspaneeli" - -#: src/bin/e_int_menus.c:641 src/bin/e_int_menus.c:908 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Ei ikkunoita)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:656 src/bin/e_int_menus.c:922 -msgid "No name!!" -msgstr "Ei nimeä!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:672 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Siivoa ikkunat" - -#: src/bin/e_int_menus.c:745 src/modules/ibar/e_mod_main.c:666 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:945 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:320 src/modules/pager/e_mod_main.c:611 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:233 src/modules/temperature/e_mod_main.c:920 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Muokkaustila" - -#: src/bin/e_int_menus.c:751 -msgid "(Unused)" -msgstr "(Käyttämätön)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:852 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Tyhjä)" - -#: src/bin/e_apps.c:282 src/bin/e_apps.c:1071 src/bin/e_utils.c:200 +#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 msgid "Run Error" msgstr "Suoritusvirhe" -#: src/bin/e_apps.c:283 src/bin/e_utils.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable fork a child process:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +#: src/bin/e_apps.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" msgstr "" "Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:\n" "\n" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_apps.c:1072 +#: src/bin/e_apps.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" +msgstr "" +"Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/bin/e_apps.c:2857 +#, fuzzy +msgid "Application run error" +msgstr "Sovellus" + +#: src/bin/e_apps.c:2859 #, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable run the program:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"The command was not found\n" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment ei pystynyt suorittamaan ohjelmaa:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Komentoa ei löytynyt\n" -#: src/bin/e_init.c:38 +#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 +#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/bin/e_config.c:516 +#, fuzzy +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Asetukset tarvitsivat päivittämistä, joten vanhat asetuksesi on poistettu\n" +"ja uudet vakioasetukset on asetettu. Tämä tulee tapahtumaan\n" +"säännöllisesti kehitystyön aikana, joten älä ilmoita virheestä.\n" +"Tämä tarkoittaa yksinertaisesti sitä että Enlightenment tarvitsee\n" +"uudet vakioasetukset toiminnoille jotka yksinkertaisesti puuttuvat\n" +"vanhasta. Uudet asetukset korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet\n" +"ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi asetukset uudelleen.\n" +"Olemme pahoillamme häiriöstä.\n" + +#: src/bin/e_config.c:530 +#, fuzzy +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin omituista,\n" +"eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut Enlightenmentia vanhempaan\n" +"versioon, tai kopioinut asetuksia paikasta joss oli käytössä uudempi versio\n" +"Enlightenmentista. Tämä on huono asia ja varokeinona asetuksesi on " +"palautettu\n" +"vakioasetuksiin. Olemme pahoillamme häiriöstä.\n" + +#: src/bin/e_config.c:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Työpöytä %d, %d" + +#: src/bin/e_config.c:1962 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Asetukset päivitetty" + +#: src/bin/e_config.c:1977 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:1988 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2001 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2012 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2024 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2040 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +msgstr "Enlightenment akkumoduuli" + +#: src/bin/e_container.c:118 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Säiliö %d" + +#: src/bin/e_init.c:46 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X ilmoittaa että juuri-ikkunoita ja %i ruutuja ei ole!\n" -#: src/bin/e_init.c:112 +#: src/bin/e_init.c:110 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Estänkö tämän aloitusruudun seuraavilla kerroilla?" -#: src/bin/e_main.c:204 +#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#, fuzzy +msgid "Main" +msgstr "Käsikäyttöinen" + +#: src/bin/e_int_menus.c:90 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Suosikkisovellukset" + +#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Sovellus" + +#: src/bin/e_int_menus.c:102 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 +msgid "Run Command" +msgstr "Suorita komento" + +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Työpöydät" + +#: src/bin/e_int_menus.c:125 +msgid "Windows" +msgstr "Ikkunat" + +#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_about.c:51 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Tietoa" + +#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 +#: src/bin/e_configure.c:93 +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "Ulkoasut" + +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "Käynnistä" + +#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +msgid "Configuration" +msgstr "Asetukset" + +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 +msgid "System" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:218 +msgid "Virtual" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_configure.c:101 +#, fuzzy +msgid "Shelves" +msgstr "Ulkoasut" + +#: src/bin/e_int_menus.c:236 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:562 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Ei sovelluksia)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:678 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Asetuspaneeli" + +#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +msgid "Modules" +msgstr "Moduulit" + +#: src/bin/e_int_menus.c:815 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:837 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:860 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Ei ikkunoita)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Siivoa ikkunat" + +#: src/bin/e_int_menus.c:950 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Kadotetut ikkunat" + +#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +msgid "No name!!" +msgstr "Ei nimeä!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" @@ -187,8 +376,8 @@ msgid "" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user " -"selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -208,8 +397,8 @@ msgstr "" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\tKäytä asetusprofiilia CONF_PROFILE käyttäjän valitseman vakion sijaan " -"tai vain \"default\".\n" +"\tKäytä asetusprofiilia CONF_PROFILE käyttäjän valitseman vakion sijaan tai " +"vain \"default\".\n" "\t-hyvä\n" "\t\tOle hyvä.\n" "\t-paha\n" @@ -217,7 +406,7 @@ msgstr "" "\t-psykottinen\n" "\t\tOle psykoottinen.\n" -#: src/bin/e_main.c:272 +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -225,81 +414,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi alustaa Ecorea!\n" "Enhkäpä muisti on loppu?" -#: src/bin/e_main.c:282 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ei voi käynnistää exit-signaalin käsittelijää" -"Ehkäpä muisti on lopussa?" - -#: src/bin/e_main.c:288 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ei voi käynnistää HUP signaalinkäsittelijää.\n" -"Ehkäpä muisti on lopussa?" - -#: src/bin/e_main.c:299 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment sa nemôže spojiť s X serverom.\n" -"Máte nastavenú premennú DISPLAY?" - -#: src/bin/e_main.c:307 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment ei voi avata yhteyttään X:ään.\n" -"Oletko asettanut DISPLAY muuttujan oikeaksi?" - -#: src/bin/e_main.c:314 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment ei voi asettaa xinerama käärimistä.\n" -"Tämän ei pitäisi tapahtua." - -#: src/bin/e_main.c:330 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ei voi alustaa yhteysjärjestelmää.\n" -"Ehkäpä muisti on lopussa?" - -#: src/bin/e_main.c:338 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ei voi alustaa IPC järjestelmää.\n" -"Ehkäpä muisti on lopussa?" - -#: src/bin/e_main.c:346 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ei voi käynnistää Evas järjestelmää.\n" -"Ehkäpä muisti on lopussa?" - -#: src/bin/e_main.c:352 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support Software X11 rendering." -msgstr "" -"Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue ohjelmistopohjaista\n" -"X11 renderöintiä Evasissa. Tarkkista Evas ja Ecore asennuksesi ja tarkista\n" -"että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11 renderöintiä." - -#: src/bin/e_main.c:361 +#: src/bin/e_main.c:331 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -307,7 +422,143 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää File järjestelmää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:373 +#: src/bin/e_main.c:343 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ei voi käynnistää exit-signaalin käsittelijääEhkäpä muisti on " +"lopussa?" + +#: src/bin/e_main.c:349 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ei voi käynnistää HUP signaalinkäsittelijää.\n" +"Ehkäpä muisti on lopussa?" + +#: src/bin/e_main.c:361 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment sa nemôže spojiť s X serverom.\n" +"Máte nastavenú premennú DISPLAY?" + +#: src/bin/e_main.c:369 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment ei voi avata yhteyttään X:ään.\n" +"Oletko asettanut DISPLAY muuttujan oikeaksi?" + +#: src/bin/e_main.c:389 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Enlightenment ei voi asettaa xinerama käärimistä.\n" +"Tämän ei pitäisi tapahtua." + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ei voi alustaa yhteysjärjestelmää.\n" +"Ehkäpä muisti on lopussa?" + +#: src/bin/e_main.c:416 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ei voi alustaa IPC järjestelmää.\n" +"Ehkäpä muisti on lopussa?" + +#: src/bin/e_main.c:427 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ei voi käynnistää File järjestelmää.\n" +"Ehkäpä muisti on lopussa?" + +#: src/bin/e_main.c:448 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ei voi käynnistää Evas järjestelmää.\n" +"Ehkäpä muisti on lopussa?" + +#: src/bin/e_main.c:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue ohjelmistopohjaista\n" +"X11 renderöintiä Evasissa. Tarkkista Evas ja Ecore asennuksesi ja tarkista\n" +"että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11 renderöintiä." + +#: src/bin/e_main.c:461 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue ohjelmistopohjaista\n" +"X11 renderöintiä Evasissa. Tarkkista Evas ja Ecore asennuksesi ja tarkista\n" +"että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11 renderöintiä." + +#: src/bin/e_main.c:475 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:485 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:494 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:503 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:517 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää liitäntäjärjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:526 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää dnd järjestelmäänsä (Drag & Drop)" + +#: src/bin/e_main.c:538 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ei voi käynnistää File järjestelmää.\n" +"Ehkäpä muisti on lopussa?" + +#: src/bin/e_main.c:546 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -315,11 +566,16 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi luoda hakemistoja kotihakemistoosi.\n" "Ehkä sinulla ei ole kotihakemistoa, tai levy on täynnä?" -#: src/bin/e_main.c:381 +#: src/bin/e_main.c:555 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää asetusjärjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää asetusjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:388 +#: src/bin/e_main.c:571 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -327,1386 +583,6390 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa reittejä tiedostojen löytämiselle.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:396 +#: src/bin/e_main.c:580 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää kirjasinjärjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:588 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää toimintojärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:403 +#: src/bin/e_main.c:596 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää liitäntäjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ponnahdusjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:421 +#: src/bin/e_main.c:616 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää kirjasinjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:431 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ulkoasujärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:440 +#: src/bin/e_main.c:635 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää dnd järjestelmäänsä (Drag & Drop)" + +#: src/bin/e_main.c:645 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ei voi käynnistää avausruutua." -"Ehkäpä muisti on lopussa?" +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää avausruutua.Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:655 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -"Enlightenmentin ikkunanhallinnan käynnistäminen epäonnistui kaikilla järjestelmäsi\n" +"Enlightenmentin ikkunanhallinnan käynnistäminen epäonnistui kaikilla " +"järjestelmäsi\n" "ruuduilla. Ehkäpä jokin toinen ikkunamanageri on käynnissä?\n" -#: src/bin/e_main.c:456 +#: src/bin/e_main.c:664 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenmebt ei voi käynnistää sovellusjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:463 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" +#: src/bin/e_main.c:672 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenmebt ei voi asettaa asetusten muistamista.\n" -#: src/bin/e_main.c:479 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again.\n" -"\n" -"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" -"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." -msgstr "" -"Enlightenment ei voi käynnistää IPC pidintä.\n" -"Se on todennäköisesti jo olemassaolevan Enlightenmentin käytössä.\n" -"Tarkista uudestaan jos Enlightenment onkin jo käynnissä tässä näytössä, tai\n" -"jos se epäonnistuu yritä poistaa kaikki tiedostot ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"kansioista ja yritä uudelleen." -"\n" -"Jos käytät AFS:ää, saatat haluta tehdä symlinkin ~/.ecore :sta\n" -"/tmp/my_directory/ecore :n minne liitäntöjä voidaan tehdä." - -#: src/bin/e_main.c:495 +#: src/bin/e_main.c:689 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää viestijärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:502 +#: src/bin/e_main.c:697 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää dnd järjestelmäänsä (Drag & Drop)" -#: src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -"Enlightenment ei voi käynnistää syötönkaappaushallintajärjestelmäänsä. /n" -"Oletko varma että et halua virheilmoituksia englanniksi? ;P" +"Enlightenment ei voi käynnistää syötönkaappaushallintajärjestelmäänsä. /" +"nOletko varma että et halua virheilmoituksia englanniksi? ;P" -#: src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää moduulijärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ikkunoidenlistausjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:529 -msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "Enlightenment IPC asetusvirhe!" +#: src/bin/e_main.c:729 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää toimintojärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:530 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again." +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -"Enlightenment ei voi käynnistää IPC pidintä.\n" -"Se on todennäköisesti jo olemassaolevan Enlightenmentin käytössä.\n" -"Tarkista uudestaan jos Enlightenment onkin jo käynnissä tässä näytössä, tai\n" -"jos se epäonnistuu yritä poistaa kaikki tiedostot ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"kansioista ja yritä uudelleen." -#: src/bin/e_main.c:546 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +#: src/bin/e_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää kirjasinjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:761 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ulkoasujärjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:769 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ulkoasujärjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:778 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää dnd järjestelmäänsä (Drag & Drop)" + +#: src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment käynnistyy. Odota" -#: src/bin/e_module.c:101 src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:134 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Virhe moduulin latauksessa" - -#: src/bin/e_module.c:102 -#, c-format +#: src/bin/e_module.c:113 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error loading module named: %s\n" -"No module named %s could be found in the\n" -"module search directories\n" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" msgstr "" "Virhe moduulin %s lataamisessa.\n" "Yhtäkään moduulia nimeltä %s ei löytynyt\n" "etsityistä hakemistoista.\n" -#: src/bin/e_module.c:113 src/bin/e_module.c:135 -#, c-format +#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Virhe moduulin latauksessa" + +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error loading module named: %s\n" -"The full path to this module is:\n" -"%s\n" -"The error reported was:\n" -"%s" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -"Moduulun %s lataamisessa tapahtúi virhe: %s\n" +"Moduulun lataamisessa tapahtúi virhe: %s\n" "Koko reitti moduuliin on:\n" "%s\n" "Ilmoitettu virhe oli:\n" "%s" -#: src/bin/e_module.c:337 -msgid "(No Loaded Modules)" -msgstr "(Ei ladattuja moduuleja)" - -#: src/bin/e_module.c:393 -msgid "About..." -msgstr "Tietoa" - -#: src/bin/e_module.c:397 -msgid "Enabled" -msgstr "Sallittu" - -#: src/bin/e_startup.c:68 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Käynnistetään %s" - -#: src/bin/e_container.c:129 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Säiliö %d" - -#: src/bin/e_actions.c:902 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Oletko varma että haluat poistua?" - -#: src/bin/e_actions.c:904 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +#: src/bin/e_module.c:158 +msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "" -"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.

Oletko varma että haluat poistua?" - -#: src/bin/e_actions.c:909 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" - -#: src/bin/e_actions.c:910 -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: src/bin/e_config.c:322 +#: src/bin/e_module.c:174 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" -"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" -"will happen regularly during development, so don't report a\n" -"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n" -"data by default for usable functionality that your old\n" -"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" -"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" -"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" -msgstr "" -"Asetukset tarvitsivat päivittämistä, joten vanhat asetuksesi on poistettu\n" -"ja uudet vakioasetukset on asetettu. Tämä tulee tapahtumaan\n" -"säännöllisesti kehitystyön aikana, joten älä ilmoita virheestä.\n" -"Tämä tarkoittaa yksinertaisesti sitä että Enlightenment tarvitsee\n" -"uudet vakioasetukset toiminnoille jotka yksinkertaisesti puuttuvat\n" -"vanhasta. Uudet asetukset korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet\n" -"ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi asetukset uudelleen.\n" -"Olemme pahoillamme häiriöstä.\n" - -#: src/bin/e_config.c:336 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" -"strange. This should not happen unless you downgraded\n" -"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n" -"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" -"as a precaution your configuration has been now restored to\n" -"defaults. Sorry for the inconvenience.\n" -msgstr "" -"Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin omituista,\n" -"eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut Enlightenmentia vanhempaan\n" -"versioon, tai kopioinut asetuksia paikasta joss oli käytössä uudempi versio\n" -"Enlightenmentista. Tämä on huono asia ja varokeinona asetuksesi on palautettu\n" -"vakioasetuksiin. Olemme pahoillamme häiriöstä.\n" - -#: src/bin/e_config.c:1425 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Asetukset päivitetty" - -#: src/bin/e_error.c:208 src/bin/e_error.c:217 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/bin/e_error.c:367 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment: Virhe!" - -#: src/bin/e_gadman.c:600 -msgid "Automatic Width" -msgstr "Automaattinen Leveys" - -#: src/bin/e_gadman.c:611 -msgid "Half Screen Width" -msgstr "Puolet ruudin leveydestä" - -#: src/bin/e_gadman.c:617 -msgid "Full Screen Width" -msgstr "Koko ruudun leveys" - -#: src/bin/e_gadman.c:629 -msgid "Center Horizontally" -msgstr "Keskitä leveyssuunnassa" - -#: src/bin/e_gadman.c:647 -msgid "Automatic Height" -msgstr "Automaattinen korkeus" - -#: src/bin/e_gadman.c:658 -msgid "Half Screen Height" -msgstr "Puolet ruudun korkeudesta" - -#: src/bin/e_gadman.c:664 -msgid "Full Screen Height" -msgstr "Koko ruudun korkeus" - -#: src/bin/e_gadman.c:675 -msgid "Center Vertically" -msgstr "Keskitä korkeussuunnassa" - -#: src/bin/e_gadman.c:687 -msgid "End Edit Mode" -msgstr "Lopeta muokkaustila" - -#: src/bin/e_winlist.c:115 -msgid "Select a window" -msgstr "Valitse ikkuna" - -#: src/bin/e_utils.c:246 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Ei voi poistua - kuolemattomia ikkunoita." - -#: src/bin/e_utils.c:247 -msgid "" -"\n" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means\n" -"that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n" -"been closed or have the lifespan lock removed.\n" -msgstr "" -"\n" -"Joitain ikkunoita joilla on Elinaikalukko aktivoituna on vielä jäljellä. Tämä " -"tarkoittaa\n" -"että Enlightenment ei salli itseään suljettavan ennen kuin nämä ikkunat on\n" -"suljettu tai Elinaikalukko poistettu.\n" - -#: src/bin/e_border.c:6231 src/bin/e_border.c:6244 -msgid "Position" -msgstr "Sijainti" - -#: src/bin/e_border.c:6232 src/bin/e_border.c:6245 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:949 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:693 -msgid "Size" -msgstr "Koko" - -#: src/bin/e_border.c:6233 src/bin/e_border.c:6246 src/bin/e_border.c:6449 -msgid "Stacking" -msgstr "Pinoutuminen" - -#: src/bin/e_border.c:6234 src/bin/e_border.c:6247 src/bin/e_border.c:6385 -msgid "Iconify" -msgstr "Ikonisoi" - -#: src/bin/e_border.c:6236 src/bin/e_border.c:6249 src/bin/e_border.c:6438 -msgid "Sticky" -msgstr "Tarttuva" - -#: src/bin/e_border.c:6237 src/bin/e_border.c:6250 -msgid "Shade" -msgstr "Varjo" - -#: src/bin/e_border.c:6238 src/bin/e_border.c:6251 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimoi" - -#: src/bin/e_border.c:6239 src/bin/e_border.c:6252 src/bin/e_border.c:6471 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Koko ruutu" - -#: src/bin/e_border.c:6258 -msgid "User" -msgstr "Käyttäjä" - -#: src/bin/e_border.c:6266 -msgid "Application" -msgstr "Sovellus" - -#: src/bin/e_border.c:6276 -msgid "Border" -msgstr "Raja" - -#: src/bin/e_border.c:6277 src/bin/e_border.c:6374 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" - -#: src/bin/e_border.c:6280 -msgid "Lifespan" -msgstr "Elinaika" - -#: src/bin/e_border.c:6294 -msgid "Remember This Window" -msgstr "Muista tämä ikkuna" - -#: src/bin/e_border.c:6301 -msgid "Remember This Instance Only" -msgstr "Muista vain tämä tapaus" - -#: src/bin/e_border.c:6304 -msgid "Match by Name" -msgstr "Sovita nimen mukaan" - -#: src/bin/e_border.c:6305 -msgid "Match by Class" -msgstr "Sovita luokan mukaan" - -#: src/bin/e_border.c:6306 -msgid "Match by Title" -msgstr "Sovita otsikon mukaan" - -#: src/bin/e_border.c:6307 -msgid "Match by Role" -msgstr "Sovita roolin mukaan" - -#: src/bin/e_border.c:6308 -msgid "Match by Window Type" -msgstr "Sovita ikkunatyypin mukaan" - -#: src/bin/e_border.c:6309 -msgid "Match by Transient Status" -msgstr "Sovita hetkellisen tilan mukaan" - -#: src/bin/e_border.c:6312 -msgid "Remember Position" -msgstr "Muista sijainti" - -#: src/bin/e_border.c:6313 -msgid "Remember Size" -msgstr "Muista koko" - -#: src/bin/e_border.c:6314 -msgid "Remember Stacking" -msgstr "Muista pinoutuminen" - -#: src/bin/e_border.c:6315 -msgid "Remember Locks" -msgstr "Muista lukot" - -#: src/bin/e_border.c:6316 -msgid "Remember Border" -msgstr "Muista raja" - -#: src/bin/e_border.c:6317 -msgid "Remember Stickiness" -msgstr "Muista tarttuvuus" - -#: src/bin/e_border.c:6318 -msgid "Remember Desktop" -msgstr "Muista työpöytä" - -#: src/bin/e_border.c:6319 -msgid "Remember Shaded State" -msgstr "Muista varjostustila" - -#: src/bin/e_border.c:6320 -msgid "Remember Zone" -msgstr "Muista alue" - -#: src/bin/e_border.c:6321 -msgid "Remember Skip Window List" -msgstr "Muista ikkunalistan sivuuttaminen" - -#: src/bin/e_border.c:6335 -msgid "Always On Top" -msgstr "Aina päällä" - -#: src/bin/e_border.c:6345 src/modules/pager/e_mod_main.c:460 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" - -#: src/bin/e_border.c:6355 -msgid "Always Below" -msgstr "Aina alla" - -#: src/bin/e_border.c:6399 -msgid "Kill" -msgstr "Tapa" - -#: src/bin/e_border.c:6412 -msgid "Shaded" -msgstr "Varjostettu" - -#: src/bin/e_border.c:6425 -msgid "Maximized" -msgstr "Maksimoitu" - -#: src/bin/e_border.c:6458 -msgid "Borderless" -msgstr "Rajaton" - -#: src/bin/e_border.c:6485 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Sivuuta ikkunalista" - -#: src/bin/e_border.c:6499 -msgid "Locks" -msgstr "Lukot" - -#: src/bin/e_border.c:6506 -msgid "Remember" -msgstr "Muista" - -#: src/bin/e_border.c:6516 -msgid "Send To" -msgstr "Lähetä" - -#: src/bin/e_border.c:6538 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Muokkaa kuvaketta" - -#: src/bin/e_border.c:6564 -msgid "Create Icon" -msgstr "Luo kuvake" - -#: src/bin/e_border.c:6652 -msgid "Icon Edit Error" -msgstr "Kuvakkeenmuokkausvirhe" - -#: src/bin/e_border.c:6653 -msgid "" -"Error starting icon editor\n" -"\n" -"please install e_util_eapp_edit\n" -"or make sure it is in your PATH\n" -msgstr "" -"Virhe kuvakemuokkaimen käynnistämisessä\n" -"\n" -"asenna e_util_eapp_edit\n" -"tai varmista että se on PATH:ssasi\n" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:121 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103 -#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:49 src/modules/pager/e_mod_main.c:111 -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:36 src/modules/start/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:100 src/modules/battery/e_mod_main.c:76 -msgid "Module API Error" -msgstr "Moduuli API virhe" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: IBar\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Virhe IBar moduulin käynnistyksessä.\n" -"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" -"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" -"Moduuli keskeytetään." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:174 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Enlightenment IBar moduuli" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:175 -msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" -"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" -"interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" -"so expect it to break often and change as it improves." -msgstr "" -"Tämä on IBar ohjelmistojen käynnistyspalkkimoduuli Enlightenmentille.\n" -"Se on ensimmäinen esimerkkimoduuli ja sitä käytetään 'antamaan lihaa luden päälle'\n" -"useissa Enlightenment 0.17.0:n liitännöissä. Se on raskaan kehitystyön alla\n," -"joten odota sen hajoavan usein ja muuttuvan kehittyessään." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:945 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:689 -msgid "Options" -msgstr "Valinnat" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 src/modules/ibox/e_mod_main.c:602 -msgid "Auto fit icons" -msgstr "Sovita kuvakkeet automaattisesti" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 -msgid "Follower" -msgstr "Seuraaja" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:867 src/modules/ibox/e_mod_main.c:611 -msgid "Microscopic" -msgstr "Mikroskooppinen" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:874 src/modules/ibox/e_mod_main.c:618 -msgid "Tiny" -msgstr "Pikkuruinen" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 src/modules/ibox/e_mod_main.c:625 -msgid "Very Small" -msgstr "Erittäin pieni" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:888 src/modules/ibox/e_mod_main.c:632 -msgid "Small" -msgstr "Pieni" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:895 src/modules/ibox/e_mod_main.c:639 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:322 -msgid "Medium" -msgstr "Keskikokoinen" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:902 src/modules/ibox/e_mod_main.c:646 -msgid "Large" -msgstr "Suuri" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:909 src/modules/ibox/e_mod_main.c:653 -msgid "Very Large" -msgstr "Erittäin suuri" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:916 src/modules/ibox/e_mod_main.c:660 -msgid "Extremely Large" -msgstr "Äärimmäisen suuri" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:923 src/modules/ibox/e_mod_main.c:667 -msgid "Huge" -msgstr "Massiivinen" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:930 src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 -msgid "Enormous" -msgstr "Valtava" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:937 src/modules/ibox/e_mod_main.c:681 -msgid "Gigantic" -msgstr "Jättimäinen" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:104 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: IBox\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Virhe iBox moduulin käynnistyksessä.\n" -"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" -"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" -"Moduuli keskeytetään." - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:147 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:157 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Enlightenment IBox moduuli" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:158 -msgid "" -"This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" -"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" -"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" -"so expect it to break often and change as it improves." -msgstr "" -"Tämä on IBox ohjelmistojen käynnistyspalkkimoduuli Enlightenmentille.\n" -"Se on ensimmäinen esimerkkimoduuli ja sitä käytetään 'antamaan lihaa luden päälle'\n" -"useissa Enlightenment 0.17.0:n liitännöissä. Se on raskaan kehitystyön alla\n," -"joten odota sen hajoavan usein ja muuttuvan kehittyessään." - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:10 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: test\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Virhe testimoduulin käynnistyksessä.\n" -"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" -"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" -"Moduuli keskeytetään." - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:24 -msgid "Module Config Menu Item 1" -msgstr "Moduuliasetusvalikon kohta 1" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:26 -msgid "Module Config Menu Item 2" -msgstr "Moduuliasetusvalikon kohta 2" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:28 -msgid "Module Config Menu Item 3" -msgstr "Moduuliasetusvalikon kohta 3" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:32 -msgid "Something Else" -msgstr "Jotain muuta" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:59 -msgid "Test!!!" -msgstr "Testi!!!" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:66 -msgid "Enlightenment Test Module" -msgstr "Enlightenment testimoduuli" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:67 -msgid "" -"This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" -"interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" -"ignore this module unless you are working on the module system." -msgstr "" -"Tämä moduuli on ERITTÄIN yksinkertainen ja sitä käytetään vain\n" -"kokeilemaan Enlightenment 0.17.0:n moduulijärjestelmän perusliitäntöjä. Jätä tämä\n" -"huomiotta ellet työskentele enlightenmentin moduulijärjestelmän parissa." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:68 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: cpufreq\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Virhe Kellotaajuusmoduulin käynnistyksessä.\n" -"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" -"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" -"Moduuli keskeytetään." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:112 -msgid "CpuFreq" -msgstr "Kellotaajuus" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:121 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "Kellotaajuudenhallintamoduuli" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:122 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU. This is " -"especially useful to save power on laptops." -msgstr "" -"Yksinkertainen moduuli jolla hallitaan järjestelmän prosessorin kellotaajuutta. " -"Tämä on erityisen hyödyllistä virran säästämiseksi kannettavissa." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:539 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:221 src/modules/battery/e_mod_main.c:500 -msgid "Set Poll Time" -msgstr "Aseta kyselyaika" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 -msgid "Restore Controller on Startup" -msgstr "Nollaa säätäjä käynnistyksessä" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:551 -msgid "Set Controller" -msgstr "Aseta säätäjä" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 -msgid "Set Speed" -msgstr "Aseta nopeus" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 -msgid "CPU Frequency ERROR" -msgstr "KellotaajuusVIRHE" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 -msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency\n" -"governor via the module's setfreq utility." -msgstr "" -"Tapahrui virhe kellotaajuuden hallitsijan asettamisessa\n" -"moduulin setfreq ominaisuuden kautta." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:325 -msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency\n" -"setting via the module's setfreq utility." -msgstr "" -"Tapahrui virhe kellotaajuuden asettamisessa\n" -"moduulin setfreq ominaisuuden kautta." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:447 -msgid "Check Fast (0.5 sec)" -msgstr "Nopea (0.5 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:454 -msgid "Check Medium (1 sec)" -msgstr "Keskiverto (1 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 -msgid "Check Normal (2 sec)" -msgstr "Normaali (2 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468 -msgid "Check Slow (5 sec)" -msgstr "Hidas (5 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:475 -msgid "Check Very Slow (30 sec)" -msgstr "Erittäin hidas (30 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:491 -msgid "Manual" -msgstr "Käsikäyttöinen" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:493 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaattinen" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:495 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Virranalennusautomaatti" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:497 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Miniminopeus" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Maksiminopeus" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:521 -#, c-format -msgid "%i Mhz" -msgstr "%i Mhz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:524 -#, c-format -msgid "%i.%i Ghz" -msgstr "%i.%i Ghz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:545 -msgid "Restore Governor on Startup" -msgstr "Nollaa hallitsija käynnistyksessä" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:50 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Clock\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Virhe Kellomoduulin käynnistyksessä\n" -"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" -"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" -"Moduuli keskeytetään." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 -msgid "Clock" -msgstr "Kello" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Enlightenment kellomoduuli" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:105 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Yksinkertainen E17 kellomoduuli" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:330 -msgid "No Digital Display" -msgstr "Ei digitaalinäyttöä" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:341 -msgid "12 Hour" -msgstr "12 Tuntia" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:352 -msgid "24 Hour" -msgstr "24 Tuntia" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:364 -msgid "Digital Display" -msgstr "Digitaalinäyttö" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:112 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Pager\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Virhe Pager moduulin käynnistyksessä.\n" -"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" -"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" -"Moduuli keskeytetään." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:158 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:167 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Enlightenment Pager moduuli" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:168 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Pager moduuli jolla vaihdetaan virtuaalityöpöytiä" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:399 -msgid "None" -msgstr "Ei ollenkaan" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:407 -msgid "Top" -msgstr "Huippu" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:415 -msgid "Bottom" -msgstr "Pohja" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:446 -msgid "Very Slow" -msgstr "Erittäin hidas" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:453 -msgid "Slow" -msgstr "Hidas" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:467 -msgid "Fast" -msgstr "Nopea" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:474 -msgid "Very Fast" -msgstr "Erittäin nopea" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:482 src/modules/pager/e_mod_main.c:616 -msgid "Desktop Name" -msgstr "Työpöydän nimi" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:486 src/modules/pager/e_mod_main.c:620 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Salli ponnahdus" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:492 -msgid "Popup Speed" -msgstr "Ponnahdusnopeus" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:626 -msgid "Desktop Speed" -msgstr "Työpöydän nopeus" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:37 -#,c-format -msgid "" -"Error initializing Module: randr\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Virhe randr moduulin käynnistyksessä.\n" -"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" -"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" -"Moduuli keskeytetään." - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:82 -msgid "Randr" -msgstr "Randr" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:93 -msgid "Enlightenment Randr Module" -msgstr "Enlightenment Randr moduuli" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:94 -msgid "Module to change screen resolution for E17" -msgstr "Moduuli E17 näytön tarkkuuden muuttamiseen" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:196 -msgid "Restore Resolution on Startup" -msgstr "Palauta näytön tarkkuus käynnistyksessä" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:219 -msgid "Resolution" -msgstr "Tarkkuus" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:29 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: start\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" msgstr "" "Virhe moduulin Käynnistä käynnistyksessä.\n" "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" "Moduuli keskeytetään." -#: src/modules/start/e_mod_main.c:72 -msgid "Start" +#: src/bin/e_module.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Enlightenment testimoduuli" + +#: src/bin/e_module.c:459 +msgid "About..." +msgstr "Tietoa" + +#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 +msgid "Enabled" +msgstr "Sallittu" + +#: src/bin/e_module.c:544 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: src/bin/e_startup.c:67 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Käynnistetään %s" + +#: src/bin/e_utils.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" +"Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/bin/e_utils.c:281 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Ei voi poistua - kuolemattomia ikkunoita." + +#: src/bin/e_utils.c:282 +#, fuzzy +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"\n" +"Joitain ikkunoita joilla on Elinaikalukko aktivoituna on vielä jäljellä. " +"Tämä tarkoittaa\n" +"että Enlightenment ei salli itseään suljettavan ennen kuin nämä ikkunat on\n" +"suljettu tai Elinaikalukko poistettu.\n" + +#: src/bin/e_intl.c:353 +#, fuzzy +msgid "Input Method Error" +msgstr "Kuvakkeenmuokkausvirhe" + +#: src/bin/e_intl.c:354 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1412 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Oletko varma että haluat poistua?" + +#: src/bin/e_actions.c:1414 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.

Oletko varma että haluat " +"poistua?" + +#: src/bin/e_actions.c:1473 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Oletko varma että haluat poistua?" + +#: src/bin/e_actions.c:1475 +#, fuzzy +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.

Oletko varma että haluat " +"poistua?" + +#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Oletko varma että haluat poistua?" + +#: src/bin/e_actions.c:1524 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.

Oletko varma että haluat " +"poistua?" + +#: src/bin/e_actions.c:1571 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Oletko varma että haluat poistua?" + +#: src/bin/e_actions.c:1573 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.

Oletko varma että haluat " +"poistua?" + +#: src/bin/e_actions.c:1622 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.

Oletko varma että haluat " +"poistua?" + +#: src/bin/e_actions.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Oletko varma että haluat poistua?" + +#: src/bin/e_actions.c:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.

Oletko varma että haluat " +"poistua?" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 +#: src/bin/e_actions.c:1943 +#, fuzzy +msgid "Window : Actions" +msgstr "Ikkunat" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Koko" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "Käsikäyttöinen" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Window Menu" +msgstr "Ikkunat" + +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +msgid "Raise" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Matala" + +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +msgid "Kill" +msgstr "Tapa" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1854 +msgid "Window : State" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1806 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1813 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Koko ruutu" + +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimoi" + +#: src/bin/e_actions.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Keskitä korkeussuunnassa" + +#: src/bin/e_actions.c:1824 +#, fuzzy +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Keskitä leveyssuunnassa" + +#: src/bin/e_actions.c:1826 +#, fuzzy +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Koko ruutu" + +#: src/bin/e_actions.c:1828 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Maksimoi (Käyttäjä)" + +#: src/bin/e_actions.c:1830 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1832 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Maksimoitu" + +#: src/bin/e_actions.c:1839 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1845 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1847 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Rajaton" + +#: src/bin/e_actions.c:1859 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Työpöydän nimi" + +#: src/bin/e_actions.c:1860 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Työpöydän nopeus" + +#: src/bin/e_actions.c:1862 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1863 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1868 +#, fuzzy +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Uusi rivi työpöytiä" + +#: src/bin/e_actions.c:1873 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1878 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1883 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1885 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1887 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1889 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1891 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1893 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1895 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1897 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1899 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1901 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1903 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1905 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1907 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_configure.c:103 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Koko ruutu" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1914 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1916 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1920 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1922 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1924 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1957 +msgid "Window : Moving" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 +#, fuzzy +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Työpöydät" + +#: src/bin/e_actions.c:1950 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1952 +#, fuzzy +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Työpöydät" + +#: src/bin/e_actions.c:1957 +#, fuzzy +msgid "To Desktop..." +msgstr "Työpöydät" + +#: src/bin/e_actions.c:1962 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1963 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1964 +#, fuzzy +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "(Ei sovelluksia)" + +#: src/bin/e_actions.c:1965 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1966 +msgid "Show Menu..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Launch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 +#, fuzzy +msgid "Defined Command" +msgstr "Suorita komento" + +#: src/bin/e_actions.c:1978 +msgid "Application" +msgstr "Sovellus" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Window : List" +msgstr "Sivuuta ikkunalista" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Next Window" +msgstr "(Ei ikkunoita)" + +#: src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Previous Window" +msgstr "Kadotetut ikkunat" + +#: src/bin/e_actions.c:1995 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1998 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2010 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2017 +#, fuzzy +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Suorita komento" + +#: src/bin/e_actions.c:2021 +#, fuzzy +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Työpöydät" + +#: src/bin/e_winlist.c:134 +msgid "Select a window" +msgstr "Valitse ikkuna" + +#: src/bin/e_configure.c:70 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment: Virhe!" + +#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Sulje" + +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#, fuzzy +msgid "Borders" +msgstr "Raja" + +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" +msgstr "Ulkoasut" + +#: src/bin/e_configure.c:98 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +#, fuzzy +msgid "Window Display" +msgstr "Ikkunat" + +#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 +#, fuzzy +msgid "Transitions" +msgstr "Sijainti" + +#: src/bin/e_configure.c:104 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Työpöydät" + +#: src/bin/e_configure.c:105 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Tarkkuus" + +#: src/bin/e_configure.c:106 +msgid "Screen Lock" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:108 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:109 +#, fuzzy +msgid "Window Focus" +msgstr "Ikkunat" + +#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:112 +msgid "Menus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:114 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:116 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:117 +#, fuzzy +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Asetuspaneeli" + +#: src/bin/e_configure.c:118 +msgid "Language Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 +#, fuzzy +msgid "Startup" msgstr "Käynnistä" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:81 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Enlightenment Käynnistä moduuli" +#: src/bin/e_configure.c:122 +#, fuzzy +msgid "Window List" +msgstr "Sivuuta ikkunalista" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:82 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Kokeellinen E17 nappimoduuli" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:50 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Temperature\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." +#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +msgid "Window Manipulation" msgstr "" -"Virhe moduulin Lämpötila käynnistyksessä.\n" -"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" -"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" -"Moduuli keskeytetään." -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:93 -msgid "Temperature" -msgstr "Lämpötila" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:102 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Enlightenment lämpötilamoduuli" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:103 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n" -"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n" -"CPUs that generate a lot of heat." +#: src/bin/e_configure.c:125 +msgid "Search Directories" msgstr "" -"Moduuli joka valvoo ACPI lämpösensoria Linuxissa.\n" -"Se on erytyisen hyödyllinen moderneissa kannettavissa, joissa\n" -"on nopeita paljon lämpöä tuottavia prosessoreita." -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:195 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:788 -msgid "Check Interval" -msgstr "Tarkistusväli" +#: src/bin/e_configure.c:127 +msgid "Extensions" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:199 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:796 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Matala lämpötila" +#: src/bin/e_about.c:42 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Enlightenmentista" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:203 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:800 -msgid "High Temperature" -msgstr "Korkea lämpötila" +#: src/bin/e_about.c:56 +msgid "" +"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:207 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:792 -msgid "Unit" -msgstr "Yksikkö" +#: src/bin/e_about.c:81 +msgid "The Team" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:681 -msgid "Fast (1 sec)" -msgstr "Nopea (1 sek)" +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +#, fuzzy +msgid "About This Theme" +msgstr "Enlightenmentista" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:688 -msgid "Medium (5 sec)" -msgstr "Keskiverto (5 sek)" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:695 -msgid "Normal (10 sec)" -msgstr "Normaali(10 sek)" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:702 -msgid "Slow (30 sec)" -msgstr "Hidas (30 sek)" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:709 -msgid "Very Slow (60 sec)" -msgstr "Erittäin hidas (60 sek)" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Czech" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:720 -msgid "Fahrenheit" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 +#, fuzzy +msgid "French" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:727 -msgid "Celcius" -msgstr "Celsius" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:757 -msgid "Temp1" -msgstr "Lämpö1" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:764 -msgid "Temp2" -msgstr "Lämpö2" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:771 -msgid "Temp3" -msgstr "Lämpö3" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:806 -msgid "Sensor" -msgstr "Sensori" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:101 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Dropshadow\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." +#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 +msgid "German" msgstr "" -"Virhe Varjomoduulin käynnistyksessä\n" -"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" -"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" -"Moduuli keskeytetään." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:184 -msgid "Dropshadow" -msgstr "Varjo" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:193 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Enlightenment Varjomoduuli" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:194 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" -"on the desktop background - without special X-Server extensions\n" -"or hardware acceleration." +#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Hungarian" msgstr "" -"Tämä on Varjomoduuli joka sallii ikkunoiden varjot työpöydän\n" -"taustalla ilman erillisiä X-Palvelimen laajennuksia tai\n" -"laitteistopohjaista kiihdytystä." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:304 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Erittäin sumea" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Italian" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:313 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Sumea" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:331 -msgid "Sharp" -msgstr "Terävä" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Korean" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:340 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Erittäin terävä" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:352 -msgid "Very Dark" -msgstr "Erittäin tumma" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 +msgid "Polish" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:361 -msgid "Dark" -msgstr "Tumma" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 +msgid "Portuguese" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:370 -msgid "Light" -msgstr "Valoisa" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 +msgid "Russian" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:379 -msgid "Very Light" -msgstr "Erittäin valoisa" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Hidas" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:391 -msgid "Very Far" -msgstr "Erittäin Kaukana" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovenian" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:400 -msgid "Far" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Akan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Automaattinen" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 +msgid "Aragonese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 +msgid "Blin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Atsam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 +msgid "Divehi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Ewe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 +#, fuzzy +msgid "Faroese" msgstr "Kaukana" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:409 -msgid "Near" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 +msgid "Friulian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Ga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Geez" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Käsikäyttöinen" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Kamba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 +msgid "Tyap" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Koro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Konkani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 +msgid "Lingala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Matala" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 +#, fuzzy +msgid "Nepali" msgstr "Lähellä" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:418 -msgid "Very Near" -msgstr "Erittäin lähellä" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:427 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Äärimmäisen lähellä" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:436 -msgid "Immediately Underneath" -msgstr "Välittömästi alapuolella" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:448 -msgid "High Quality" -msgstr "Korkea laatu" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:458 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Keskiverto laatu" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:468 -msgid "Low Quality" -msgstr "Heikko laatu" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Occitan" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:77 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 +#, fuzzy +msgid "Pashto" +msgstr "Nopea" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 +#, fuzzy +msgid "Sanskrit" +msgstr "Käynnistä" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 +msgid "Sidamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Pieni" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "Käynnistä" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 +#, fuzzy +msgid "Tigrinya" +msgstr "Pikkuruinen" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 +msgid "Tigre" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 +#, fuzzy +msgid "Tatar" +msgstr "Käynnistä" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 +#, fuzzy +msgid "Antarctica" +msgstr "Automaattinen" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 +msgid "Australia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 +msgid "Austria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 +#, fuzzy +msgid "Belgium" +msgstr "Keskikokoinen" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 +#, fuzzy +msgid "Belize" +msgstr "Koko" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 +#, fuzzy +msgid "Chad" +msgstr "Varjo" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "Sulje" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "Lataa" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 +msgid "Cote D'ivoire" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 +#, fuzzy +msgid "Denmark" +msgstr "Tumma" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 +msgid "France" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 +msgid "Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Holy See (vatican City State)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 +msgid "India" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 +msgid "Isle Of Man" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 +#, fuzzy +msgid "Mali" +msgstr "Käsikäyttöinen" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 +msgid "Mexico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 +#, fuzzy +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikroskooppinen" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 +#, fuzzy +msgid "Myanmar" +msgstr "Käsikäyttöinen" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 +#, fuzzy +msgid "Nauru" +msgstr "Lähellä" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 +#, fuzzy +msgid "Nepal" +msgstr "Lähellä" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 +#, fuzzy +msgid "Niger" +msgstr "Lähellä" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 +#, fuzzy +msgid "Norway" +msgstr "Normaali" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 +msgid "Panama" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 +#, fuzzy +msgid "Peru" +msgstr "Pager" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 +#, fuzzy +msgid "Pitcairn" +msgstr "Sijainti" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 +#, fuzzy +msgid "Qatar" +msgstr "Käynnistä" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 +#, fuzzy +msgid "Reunion" +msgstr "Tarkkuus" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 +#, fuzzy +msgid "Rwanda" +msgstr "Randr" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 +#, fuzzy +msgid "Samoa" +msgstr "Pieni" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 +msgid "Senegal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "Pieni" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "Pinoutuminen" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 +#, fuzzy +msgid "Taiwan" +msgstr "Pikkuruinen" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 +msgid "Timor-leste" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 +msgid "United States" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 +#, fuzzy +msgid "Vanuatu" +msgstr "Käsikäyttöinen" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 +#, fuzzy +msgid "Viet Nam" +msgstr "Työpöydän nimi" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "Asetukset" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 +msgid "Language Selector" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +msgid "Locale Selected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 +msgid "Focus Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +#, fuzzy +msgid "Focus" +msgstr "Lukot" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Click to focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +msgid "Pointer focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +#, fuzzy +msgid "New Window Focus" +msgstr "(Ei ikkunoita)" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Other Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#, fuzzy +msgid "Window Locks" +msgstr "Ikkunat" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#, fuzzy +msgid "Generic Locks" +msgstr "Muista lukot" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Position" +msgstr "Sijainti" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +msgid "Stacking" +msgstr "Pinoutuminen" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#, fuzzy +msgid "Iconified state" +msgstr "Ikonisoi (Käyttäjä)" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +#, fuzzy +msgid "Stickiness" +msgstr "Muista tarttuvuus" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +#, fuzzy +msgid "Shaded state" +msgstr "Varjo (Käyttäjä)" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#, fuzzy +msgid "Maximized state" +msgstr "Maksimoitu" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Koko ruutu (Käyttäjä)" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 +#, fuzzy +msgid "Border style" +msgstr "Rajaton" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#, fuzzy +msgid "Closing the window" +msgstr "Kadotetut ikkunat" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#, fuzzy +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Muista lukot" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +#, fuzzy +msgid "Window Remember" +msgstr "Muista" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +msgid "No match properties set" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +#, fuzzy +msgid "Size and Position" +msgstr "Sijainti" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +msgid "Locks" +msgstr "Lukot" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +msgid "Everything" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#, fuzzy +msgid "Remember using" +msgstr "Muista pinoutuminen" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Window name and class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 +#, fuzzy +msgid "Window Role" +msgstr "Ikkunat" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +#, fuzzy +msgid "Window type" +msgstr "Ikkunat" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +msgid "Transience" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +msgid "Properties to remember" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Työpöydät" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Screen zone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#, fuzzy +msgid "Window list skip" +msgstr "Sivuuta ikkunalista" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +#, fuzzy +msgid "Match only one window" +msgstr "Sovita ikkunatyypin mukaan" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Start this program on login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 +#, fuzzy +msgid "Application Editor" +msgstr "Sovellus" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "Ikonisoi" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:332 +msgid "Basic Info" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Ei nimeä!!" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 +msgid "Executable" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:369 +msgid "Generic Info" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:378 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:388 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Ikkunat" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 +#, fuzzy +msgid "Window Name" +msgstr "Ikkunat" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 +#, fuzzy +msgid "Window Class" +msgstr "Ikkunat" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:405 +#, fuzzy +msgid "Window Title" +msgstr "Sivuuta ikkunalista" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:422 +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:429 +msgid "Icon Class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:443 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 +msgid "Startup Notify" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 +msgid "Wait Exit" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Valitse ikkuna" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +msgid "Default Border Style" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 +msgid "Always On Top" +msgstr "Aina päällä" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +msgid "Always Below" +msgstr "Aina alla" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#, fuzzy +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Maksimoi (Käyttäjä)" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#, fuzzy +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Keskitä leveyssuunnassa" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize" +msgstr "Maksimoi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 +msgid "Remember" +msgstr "Muista" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +#, fuzzy +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Uusi jono työpöytiä" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Käynnistä" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Sivuuta ikkunalista" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Muokkaa kuvaketta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +msgid "Create Icon" +msgstr "Luo kuvake" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +msgid "Add App To Launcher" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +msgid "Window Properties" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +msgid "Iconify" +msgstr "Ikonisoi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +msgid "Shaded" +msgstr "Varjostettu" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +msgid "Sticky" +msgstr "Tarttuva" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Koko ruutu" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 +#, fuzzy +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Työpöydän nopeus" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 +#, fuzzy +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Uusi rivi työpöytiä" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Työpöydän nopeus" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 +#, fuzzy +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Työpöydät" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 +msgid "Flip Animation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "Pager" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Pohja" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Digitaalinäyttö" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 +#, fuzzy +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Automaattinen Leveys" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 +msgid "Smart Placement" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Display information" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 +msgid "Window Shading" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "Lähellä" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Accelerate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Decelerate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 +#, fuzzy +msgid "Window Frame" +msgstr "Ikkunat" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 +msgid "Use application provided icon instead" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +#, fuzzy +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Maksimoi" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +msgid "Smart expansion" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 +msgid "Expand the window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Fill available space" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +#, fuzzy +msgid "Autoraise" +msgstr "Automaattinen" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +#, fuzzy +msgid "Raise Window" +msgstr "Kadotetut ikkunat" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Resistance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Both directions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Keskitä leveyssuunnassa" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Keskitä korkeussuunnassa" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 +msgid "Menu Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +#, fuzzy +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Miniminopeus" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#, c-format +msgid "%2.1f seconds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +#, fuzzy +msgid "Module Settings" +msgstr "Moduulit" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 +#, fuzzy +msgid "Module State" +msgstr "Moduulit" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Estä" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +#, fuzzy +msgid "Module Actions" +msgstr "Moduulit" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Asetukset" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 +msgid "Theme Selector" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +msgid "Personal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 +#, fuzzy +msgid "Startup Settings" +msgstr "Käynnistetään %s" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +#, fuzzy +msgid "Framerate" +msgstr "Lämpötila" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +msgid "Cache Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +#, fuzzy +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Tarkistusväli" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 +#, fuzzy +msgid "Window List Settings" +msgstr "Sivuuta ikkunalista" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +msgid "Selection Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Warp Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +msgid "Warp At End" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +#, fuzzy +msgid "Warp Speed" +msgstr "Ponnahdusnopeus" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +#, fuzzy +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Aseta nopeus" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 +#, fuzzy +msgid "Position Settings" +msgstr "Sijainti" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +#, fuzzy +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Poistu Enlightenmentistä" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 +#, fuzzy +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Poistu Enlightenmentistä" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +msgid "Size Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +#, fuzzy +msgid "Minimum Width" +msgstr "Miniminopeus" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +#, fuzzy +msgid "Minimum Height" +msgstr "Miniminopeus" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +#, fuzzy +msgid "Maximum Width" +msgstr "Maksiminopeus" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +#, fuzzy +msgid "Maximum Height" +msgstr "Maksiminopeus" + +#: src/bin/e_apps_error.c:37 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:51 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:57 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:64 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:70 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:73 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:76 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:79 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:82 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:85 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:88 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:91 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 +#: src/bin/e_apps_error.c:297 +msgid "Error Logs" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 +msgid "There was no error message." +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 +msgid "Save This Message" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:256 +#, fuzzy +msgid "Error Information" +msgstr "Asetukset" + +#: src/bin/e_apps_error.c:264 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 +msgid "Output Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:282 +msgid "There was no output." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +#, fuzzy +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Enlightenment: Virhe!" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 +msgid "Inset" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 +msgid "Able to be resized" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +msgid "Move/Resize this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +msgid "Stop editing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:179 +msgid "Lock Failed" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:180 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:266 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:559 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:560 #, c-format msgid "" -"Error initializing Module: Battery\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." msgstr "" -"Virhe Akkumoduulin käynnistyksessä.\n" -"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" -"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" -"Moduuli keskeytetään." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:120 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +#, fuzzy +msgid "Basic Mode" +msgstr "Muokkaustila" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#, fuzzy +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Automaattinen korkeus" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +msgid "Enable screensaver" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +msgid "Lock when the screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +msgid "Theme Defined" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:173 +#, fuzzy +msgid "Resolution change" +msgstr "Tarkkuus" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:204 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +msgid "Resolution" +msgstr "Tarkkuus" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +#, fuzzy +msgid "Restore on login" +msgstr "Nollaa hallitsija käynnistyksessä" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "Tarkkuus" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +msgid "Mirroring" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +msgid "Missing Features" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +#, fuzzy +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Suorita komento" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#, fuzzy +msgid "Terminal Command" +msgstr "Suorita komento" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Ei ollenkaan" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +msgid "Delete Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +msgid "Delete All" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Sovellus" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +msgid "Action Params" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +msgid "WIN" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +#, fuzzy +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Asetukset" + +#: src/bin/e_shelf.c:813 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:815 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:820 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:825 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Oletko varma että haluat poistua?" + +#: src/bin/e_shelf.c:904 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.

Oletko varma että haluat " +"poistua?" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +msgid "Title Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 +msgid "Menu Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +msgid "Menu Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 +msgid "Move Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 +msgid "Winlist Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Asetukset" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "Enlightenmentista" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +msgid "About Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +msgid "Desklock Password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Suorita komento" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +#, fuzzy +msgid "Splash Title" +msgstr "Sovita otsikon mukaan" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy +msgid "Widget" +msgstr "Cekottimet" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Suuri" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Pohja" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Koko" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "EFM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Typebuf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy +msgid "Module" +msgstr "Moduulit" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 +#, fuzzy +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normaali" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 +msgid "Font Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +msgid "Font Classes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +msgid "Font Size:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#, c-format +msgid "%2.1f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +#, fuzzy +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "Asetukset" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Koko" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Bytecode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaattinen" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 +msgid "None" +msgstr "Ei ollenkaan" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +msgid "Fallback Name" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:243 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:792 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "Tarttuva (Sovellus)" + +#: src/bin/e_fwin.c:812 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "Sovellus" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +#, fuzzy +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Asetukset" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Cekottimet" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Themes" +msgstr "Ulkoasut" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +#, fuzzy +msgid "Init" +msgstr "Yksikkö" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Ikonisoi" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +msgid "Backgrounds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 +msgid "Input Methods" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +msgid "E Paths" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +msgid "Default Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 +msgid "New Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.

Oletko varma että haluat " +"poistua?" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 +msgid "Tiny" +msgstr "Pikkuruinen" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Medium" +msgstr "Keskikokoinen" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 +msgid "Huge" +msgstr "Massiivinen" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 +msgid "Above Everything" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 +#, fuzzy +msgid "Below Windows" +msgstr "(Ei ikkunoita)" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 +msgid "Below Everything" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 +msgid "Shelf Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "Cekottimet" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +#, fuzzy +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Cekottimet" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Cekottimet" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +msgid "ICCCM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Sulje" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +msgid "Icon Name" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +msgid "Machine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +#, fuzzy +msgid "Minimum Size" +msgstr "Miniminopeus" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#, fuzzy +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maksimoi" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#, fuzzy +msgid "Base Size" +msgstr "Koko" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +msgid "Resize Steps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Sovellus" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +msgid "Initial State" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#, fuzzy +msgid "Window ID" +msgstr "Ikkunat" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#, fuzzy +msgid "Window Group" +msgstr "Ikkunat" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +msgid "Transient For" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +msgid "Client Leader" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Suorita komento" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +msgid "Take Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +#, fuzzy +msgid "Urgent" +msgstr "Yksikkö" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +msgid "Request Delete" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +#, fuzzy +msgid "Request Position" +msgstr "Muista sijainti" + +#: src/bin/e_sys.c:266 +msgid "Logout problems" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:269 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:275 +#, fuzzy +msgid "Logout now" +msgstr "Kadotetut ikkunat" + +#: src/bin/e_sys.c:276 +msgid "Wait longer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:277 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:315 +msgid "Logout in progress" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:318 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ulkoasujärjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_sys.c:353 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:360 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:367 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:374 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:381 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:413 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:481 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:505 +#, fuzzy +msgid "Rebooting" +msgstr "Tarkkuus" + +#: src/bin/e_sys.c:508 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:531 +msgid "Suspending" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:534 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:557 +msgid "Hibernating" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:560 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:1093 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 +msgid "Refresh View" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 +#, fuzzy +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Muista raja" + +#: src/bin/e_fm.c:4433 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4541 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4542 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 +#: src/bin/e_fm.c:4861 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Suoritusvirhe" + +#: src/bin/e_fm.c:4587 +#, c-format +msgid "Could not create directory:
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4642 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4644 +msgid "Rename File" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4700 +#, c-format +msgid "Could not rename from %s to %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4751 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4755 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Oletko varma että haluat poistua?" + +#: src/bin/e_fm.c:4761 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 +#, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Koko" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +msgid "Permissions:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 +msgid "Modified:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 +#, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +msgid "Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +#, fuzzy +msgid "All Desktops" +msgstr "Työpöydät" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +#, fuzzy +msgid "This Desktop" +msgstr "Työpöydät" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "This Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +#, fuzzy +msgid "Stretch" +msgstr "Käynnistä" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Tarkistusväli" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Tile" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Within" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Tapa" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#, fuzzy +msgid "File Quality" +msgstr "Korkea laatu" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "Rajaton" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Cekottimet" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Moduulit" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Moduulit" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +msgid "Shadow Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "Ulkoasut" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 +msgid "Add Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 +msgid "Delete Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "Ikonisoi" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Action Context" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 +msgid "Border" +msgstr "Raja" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 +#, fuzzy +msgid "Win List" +msgstr "Sivuuta ikkunalista" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 +#, fuzzy +msgid "Popup" +msgstr "Ponnahdusnopeus" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Zone" +msgstr "Ei ollenkaan" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 +#, fuzzy +msgid "Container" +msgstr "Säiliö %d" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +#, fuzzy +msgid "Manager" +msgstr "Vaara" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "Valinnat" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +#, fuzzy +msgid "Edit Application" +msgstr "Sovellus" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 +#, fuzzy +msgid "Available Applications" +msgstr "Suosikkisovellukset" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#, fuzzy +msgid "Sort applications" +msgstr "Suosikkisovellukset" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 +#, fuzzy +msgid "Add application..." +msgstr "Sovellus" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 +#, fuzzy +msgid "Create a new application" +msgstr "Koko ruutu (Sovellus)" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 +#, fuzzy +msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +msgstr "Suosikkisovellukset" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 +msgid "Bars, Menus, etc." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 +#, fuzzy +msgid "Move application up" +msgstr "Sovellus" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 +#, fuzzy +msgid "Move application down" +msgstr "(Ei sovelluksia)" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +#, fuzzy +msgid "Desk Change" +msgstr "Työpöydän nimi" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +msgid "Background Change" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 msgid "Battery" msgstr "Akku" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +#, fuzzy +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "" +"Akkusi on lopussa.\n" +"Halunnet vaihtaa ulkoiseen virtalähteeseen." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 +msgid "NO INFO" +msgstr "EI TIETOA" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 +msgid "NO BAT" +msgstr "EI AKKUA" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "HUONO AJURI" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 +msgid "FULL" +msgstr "TÄYNNÄ" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 +msgid "High" +msgstr "Korkea" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 +msgid "Low" +msgstr "Matala" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 +msgid "Danger" +msgstr "Vaara" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 +msgid "Charging" +msgstr "Lataa" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Enlightenment akkumoduuli" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 +#, fuzzy msgid "" -"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n" -"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n" -"status. This will work under Linux and FreeBSD and is only\n" -"as accurate as your BIOS or kernel drivers." +"A basic battery meter that uses eitherACPI or " +"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +"accurate as your BIOS or kernel drivers." msgstr "" "Tavallinen akkumittari, joka käyttää joko ACPI:a tai APM:ää\n" "Linuxissa tarkkaillakseen akkusi ja AC adapterin tilaa. Tämä\n" "toimii vain Linuxissa ja on vain niin tarkka kuin BIOS:isi\n" "tai kernelisi ajurit ovat." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 -msgid "Set Alarm" -msgstr "Aseta hälytys" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Asetukset" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:407 -msgid "Disable" -msgstr "Estä" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +msgid "Basic Settings" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 -msgid "10 mins" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 +msgid "Check battery every:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f minutes" msgstr "10 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:421 -msgid "20 mins" -msgstr "20 min" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +msgid "Clock" +msgstr "Kello" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:428 -msgid "30 mins" -msgstr "30 min" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Enlightenment kellomoduuli" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:435 -msgid "40 mins" -msgstr "40 min" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "Yksinkertainen E17 kellomoduuli" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:442 -msgid "50 mins" -msgstr "50 min" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Enlightenment Varjomoduuli" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:449 -msgid "1 hour" -msgstr "1 tunti" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:461 -msgid "Check Fast (1 sec)" -msgstr "Nopea (1 sek)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:468 -msgid "Check Medium (5 sec)" -msgstr "Keskiverto (5 sek)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:475 -msgid "Check Normal (10 sec)" -msgstr "Normaali (10 sek)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:482 -msgid "Check Slow (30 sec)" -msgstr "Hidas (30 sek)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:489 -msgid "Check Very Slow (60 sec)" -msgstr "Erittäin hidas (60 sec)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:759 -msgid "Battery Running Low" -msgstr "Akku loppumassa" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:760 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 +#, fuzzy msgid "" -"Your battery is running low.\n" -"You may wish to switch to an AC source." +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." msgstr "" -"Akkusi on lopussa.\n" -"Halunnet vaihtaa ulkoiseen virtalähteeseen." +"Tämä on Varjomoduuli joka sallii ikkunoiden varjot työpöydän\n" +"taustalla ilman erillisiä X-Palvelimen laajennuksia tai\n" +"laitteistopohjaista kiihdytystä." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:821 -msgid "NO INFO" -msgstr "EI TIETOA" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Asetukset" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:965 src/modules/battery/e_mod_main.c:1230 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1379 -msgid "NO BAT" -msgstr "EI AKKUA" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#, fuzzy +msgid "Quality" +msgstr "Heikko laatu" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:989 src/modules/battery/e_mod_main.c:1404 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "HUONO AJURI" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +msgid "High Quality" +msgstr "Korkea laatu" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1013 src/modules/battery/e_mod_main.c:1261 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1428 -msgid "FULL" -msgstr "TÄYNNÄ" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Keskiverto laatu" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 src/modules/battery/e_mod_main.c:1488 -msgid "High" -msgstr "Korkea" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "Low Quality" +msgstr "Heikko laatu" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 src/modules/battery/e_mod_main.c:1492 -msgid "Low" -msgstr "Matala" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Blur Type" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1082 src/modules/battery/e_mod_main.c:1496 -msgid "Danger" -msgstr "Vaara" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Erittäin sumea" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1086 src/modules/battery/e_mod_main.c:1500 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1664 -msgid "Charging" -msgstr "Lataa" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Sumea" -msgid "100C" -msgstr "100 °C" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Sharp" +msgstr "Terävä" -msgid "10C" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Erittäin terävä" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +msgid "Very Far" +msgstr "Erittäin Kaukana" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +msgid "Far" +msgstr "Kaukana" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Lähellä" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Very Near" +msgstr "Erittäin lähellä" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Underneath" +msgstr "Välittömästi alapuolella" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +msgid "Very Dark" +msgstr "Erittäin tumma" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +msgid "Dark" +msgstr "Tumma" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Light" +msgstr "Valoisa" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Very Light" +msgstr "Erittäin valoisa" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +msgid "Add to IBar" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 +#, fuzzy +msgid "Remove Icon" +msgstr "Luo kuvake" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Sovellus" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 +msgid "Cannot add icon" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 +msgid "" +"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +"application file.

The icon cannot be added to IBar." +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "Enlightenment IBar moduuli" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +"break often and change as it improves." +msgstr "" +"Tämä on IBar ohjelmistojen käynnistyspalkkimoduuli Enlightenmentille.\n" +"Se on ensimmäinen esimerkkimoduuli ja sitä käytetään 'antamaan lihaa luden " +"päälle'\n" +"useissa Enlightenment 0.17.0:n liitännöissä. Se on raskaan kehitystyön alla\n" +",joten odota sen hajoavan usein ja muuttuvan kehittyessään." + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#, fuzzy +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Asetukset" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +msgid "Icon Labels" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +msgid "Display Eap Name" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +msgid "Display Eap Comment" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display Eap Generic" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 +msgid "Create new ibar source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 +msgid "Enter a name for this new source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.

Oletko varma että haluat " +"poistua?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Oletko varma että haluat poistua?" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "Enlightenment IBox moduuli" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +msgid "" +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +"hold minimized applications" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 +#, fuzzy +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Asetukset" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Työpöydän nimi" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 +#, fuzzy +msgid "Display Title" +msgstr "Estä" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 +msgid "Display Class" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +msgid "Show windows from all zones" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 +msgid "Show windows from current zone" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Enlightenment Pager moduuli" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "Pager moduuli jolla vaihdetaan virtuaalityöpöytiä" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Asetukset" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +msgid "Show Popup" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +msgid "Resistance to Dragging Windows:" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "Ponnahdusnopeus" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 +msgid "Popup Speed" +msgstr "Ponnahdusnopeus" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +msgid "Temperature" +msgstr "Lämpötila" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Enlightenment lämpötilamoduuli" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 +#, fuzzy +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." +msgstr "" +"Moduuli joka valvoo ACPI lämpösensoria Linuxissa.\n" +"Se on erytyisen hyödyllinen moderneissa kannettavissa, joissa\n" +"on nopeita paljon lämpöä tuottavia prosessoreita." + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 +#, fuzzy +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Asetukset" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Display Units" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#, fuzzy +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 +msgid "Check Interval" +msgstr "Tarkistusväli" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +msgid "Fast" +msgstr "Nopea" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +msgid "Slow" +msgstr "Hidas" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +msgid "Very Slow" +msgstr "Erittäin hidas" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "High Temperature" +msgstr "Korkea lämpötila" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 +msgid "200 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 +msgid "150 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 +msgid "110 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Matala lämpötila" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 +msgid "130 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +msgid "90 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 +msgid "93 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 +msgid "65 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +msgid "43 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +msgid "55 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +msgid "32 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 +#, fuzzy +msgid "Sensors" +msgstr "Sensori" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#, fuzzy +msgid "Temp 1" +msgstr "Lämpö1" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#, fuzzy +msgid "Temp 2" +msgstr "Lämpö2" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#, fuzzy +msgid "Temp 3" +msgstr "Lämpö3" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#, fuzzy +msgid "ACPI Temperature" +msgstr "Lämpötila" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f C" msgstr "10 °C" -msgid "20C" -msgstr "20 °C" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +#, fuzzy +msgid "Cpufreq" +msgstr "Kellotaajuus" -msgid "30C" -msgstr "30 °C" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +#, fuzzy +msgid "Fast (0.5 sec)" +msgstr "Nopea (1 sek)" -msgid "40C" -msgstr "40 °C" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +#, fuzzy +msgid "Medium (1 sec)" +msgstr "Keskiverto (5 sek)" -msgid "50C" -msgstr "50 °C" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +#, fuzzy +msgid "Normal (2 sec)" +msgstr "Normaali(10 sek)" -msgid "60C" -msgstr "60 °C" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +#, fuzzy +msgid "Slow (5 sec)" +msgstr "Hidas (30 sek)" -msgid "70C" -msgstr "70 °C" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +#, fuzzy +msgid "Very Slow (30 sec)" +msgstr "Erittäin hidas (60 sek)" -msgid "80C" -msgstr "80 °C" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +msgid "Manual" +msgstr "Käsikäyttöinen" -msgid "90C" -msgstr "90 °C" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Virranalennusautomaatti" -msgid "Desktop %d, %d" -msgstr "Työpöytä %d, %d" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Miniminopeus" -msgid "Fullscreen (Application)" -msgstr "Koko ruutu (Sovellus)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Maksiminopeus" -msgid "Fullscreen (User)" -msgstr "Koko ruutu (Käyttäjä)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i Mhz" -msgid "Iconify (Application)" -msgstr "Ikonisoi (Sovellus)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i Ghz" -msgid "Iconify (User)" -msgstr "Ikonisoi (Käyttäjä)" - -msgid "Maximize (Application)" -msgstr "Maksimoi (Sovellus)" - -msgid "Maximize (User)" -msgstr "Maksimoi (Käyttäjä)" - -msgid "Position (Application)" -msgstr "Sijainti (Sovellus)" - -msgid "Shade (Application)" -msgstr "Varjo (Sovellus)" - -msgid "Shade (User)" -msgstr "Varjo (Käyttäjä)" - -msgid "Size (Application)" -msgstr "Koko (Sovellus)" - -msgid "Size (User)" -msgstr "Koko (Käyttäjä)" - -msgid "Stacking (Application)" -msgstr "Pinoutuminen (Sovellus)" - -msgid "Sticky (Application)" -msgstr "Tarttuva (Sovellus)" - -msgid "Sticky (User)" -msgstr "Tarttuva (Käyttäjä)" - -msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." -msgstr "Käynnistyminen hidastuu keinotekoisesti jotta näkisit sen kokonaan." - -msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." -msgstr "Useimman ominaisuudet eivät toimi vielä ja ne jotka toimivat ovat bugisia." - -msgid "This is development code, so be warned." -msgstr "Varoitus: Tämä on keskeneräistä koodia." - -msgid "" -"This is program has barely been started on, so it is not complete by a long\n" -"shot. Please do NOT expect anything to work properly at this stage. It's\n" -"being worked on.\n" -"\n" -"Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +msgid "Time Between Updates" msgstr "" -"Tämän ohjelman kehittäminen on vasta alkanut, joten se ei ole valmis.\n" -"Älä odota minkään toimivan tässä vaiheessa. Sitä työstetään.\n" -"\n" -"Paina \"OK\" sulkeaksesi tämän viestin ja siirtyäksesi Enlightenment 0.17:a." -msgid "Welcome to Enlightenment 0.17" -msgstr "Tervetuloa Enlightenment 0.17:a" - -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" -"strange. This should not happen unless you downgraded\n" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -"Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin omituista,\n" -"eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut vanhempaan versioon\n" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#, fuzzy +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Aseta nopeus" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Tapahrui virhe kellotaajuuden hallitsijan asettamisessa\n" +"moduulin setfreq ominaisuuden kautta." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Tapahrui virhe kellotaajuuden asettamisessa\n" +"moduulin setfreq ominaisuuden kautta." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "Kellotaajuudenhallintamoduuli" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 +#, fuzzy +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"Yksinkertainen moduuli jolla hallitaan järjestelmän prosessorin " +"kellotaajuutta. Tämä on erityisen hyödyllistä virran säästämiseksi " +"kannettavissa." + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +msgid "Start" +msgstr "Käynnistä" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Enlightenment Käynnistä moduuli" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "Kokeellinen E17 nappimoduuli" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 +#, fuzzy +msgid "ITray Configuration" +msgstr "Asetukset" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 +msgid "Number of Rows" +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment ITray Module" +msgstr "Enlightenment IBar moduuli" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 +msgid "" +"This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +"system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " +"providing
applications not handling the protocol properly, and the " +"way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " +"module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " +"will appear." +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Muokkaustila" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "Käynnistä E uudelleen" + +#~ msgid "" +#~ "This is Enlightenment %s.\n" +#~ "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" +#~ "\n" +#~ "We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" +#~ "\n" +#~ "Please think of the aardvarks. They need some love too." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä on enlightenment %s.\n" +#~ "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" +#~ "\n" +#~ "Toivomme että nautit tämän ohjelmiston käytöstä yhtä paljon kuin nautimme " +#~ "sen kirjoittamisesta.\n" +#~ "\n" +#~ "Ajatelkaa maasikoja. Nekin tarvitsevat rakkautta." + +#~ msgid "Remove Row of Desktops" +#~ msgstr "Poista rivi työpöytiä" + +#~ msgid "Remove Column of Desktops" +#~ msgstr "Poista jono työpöytiä" + +#~ msgid "(Unused)" +#~ msgstr "(Käyttämätön)" + +#~ msgid "(Empty)" +#~ msgstr "(Tyhjä)" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable run the program:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The command was not found\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment ei pystynyt suorittamaan ohjelmaa:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Komentoa ei löytynyt\n" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again.\n" +#~ "\n" +#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment ei voi käynnistää IPC pidintä.\n" +#~ "Se on todennäköisesti jo olemassaolevan Enlightenmentin käytössä.\n" +#~ "Tarkista uudestaan jos Enlightenment onkin jo käynnissä tässä näytössä, " +#~ "tai\n" +#~ "jos se epäonnistuu yritä poistaa kaikki tiedostot ~/.ecore/enlightenment-" +#~ "*\n" +#~ "kansioista ja yritä uudelleen.\n" +#~ "Jos käytät AFS:ää, saatat haluta tehdä symlinkin ~/.ecore :sta\n" +#~ "/tmp/my_directory/ecore :n minne liitäntöjä voidaan tehdä." + +#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" +#~ msgstr "Enlightenment IPC asetusvirhe!" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment ei voi käynnistää IPC pidintä.\n" +#~ "Se on todennäköisesti jo olemassaolevan Enlightenmentin käytössä.\n" +#~ "Tarkista uudestaan jos Enlightenment onkin jo käynnissä tässä näytössä, " +#~ "tai\n" +#~ "jos se epäonnistuu yritä poistaa kaikki tiedostot ~/.ecore/enlightenment-" +#~ "*\n" +#~ "kansioista ja yritä uudelleen." + +#~ msgid "(No Loaded Modules)" +#~ msgstr "(Ei ladattuja moduuleja)" + +#~ msgid "Half Screen Width" +#~ msgstr "Puolet ruudin leveydestä" + +#~ msgid "Full Screen Width" +#~ msgstr "Koko ruudun leveys" + +#~ msgid "Half Screen Height" +#~ msgstr "Puolet ruudun korkeudesta" + +#~ msgid "Full Screen Height" +#~ msgstr "Koko ruudun korkeus" + +#~ msgid "End Edit Mode" +#~ msgstr "Lopeta muokkaustila" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Käyttäjä" + +#~ msgid "Lifespan" +#~ msgstr "Elinaika" + +#~ msgid "Remember This Window" +#~ msgstr "Muista tämä ikkuna" + +#~ msgid "Remember This Instance Only" +#~ msgstr "Muista vain tämä tapaus" + +#~ msgid "Match by Name" +#~ msgstr "Sovita nimen mukaan" + +#~ msgid "Match by Class" +#~ msgstr "Sovita luokan mukaan" + +#~ msgid "Match by Role" +#~ msgstr "Sovita roolin mukaan" + +#~ msgid "Match by Transient Status" +#~ msgstr "Sovita hetkellisen tilan mukaan" + +#~ msgid "Remember Size" +#~ msgstr "Muista koko" + +#~ msgid "Remember Desktop" +#~ msgstr "Muista työpöytä" + +#~ msgid "Remember Shaded State" +#~ msgstr "Muista varjostustila" + +#~ msgid "Remember Zone" +#~ msgstr "Muista alue" + +#~ msgid "Remember Skip Window List" +#~ msgstr "Muista ikkunalistan sivuuttaminen" + +#~ msgid "Send To" +#~ msgstr "Lähetä" + +#~ msgid "" +#~ "Error starting icon editor\n" +#~ "\n" +#~ "please install e_util_eapp_edit\n" +#~ "or make sure it is in your PATH\n" +#~ msgstr "" +#~ "Virhe kuvakemuokkaimen käynnistämisessä\n" +#~ "\n" +#~ "asenna e_util_eapp_edit\n" +#~ "tai varmista että se on PATH:ssasi\n" + +#~ msgid "Module API Error" +#~ msgstr "Moduuli API virhe" + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: IBar\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Virhe IBar moduulin käynnistyksessä.\n" +#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" +#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" +#~ "Moduuli keskeytetään." + +#~ msgid "Auto fit icons" +#~ msgstr "Sovita kuvakkeet automaattisesti" + +#~ msgid "Follower" +#~ msgstr "Seuraaja" + +#~ msgid "Very Small" +#~ msgstr "Erittäin pieni" + +#~ msgid "Very Large" +#~ msgstr "Erittäin suuri" + +#~ msgid "Extremely Large" +#~ msgstr "Äärimmäisen suuri" + +#~ msgid "Enormous" +#~ msgstr "Valtava" + +#~ msgid "Gigantic" +#~ msgstr "Jättimäinen" + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: IBox\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Virhe iBox moduulin käynnistyksessä.\n" +#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" +#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" +#~ "Moduuli keskeytetään." + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" +#~ "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" +#~ "Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" +#~ "so expect it to break often and change as it improves." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä on IBox ohjelmistojen käynnistyspalkkimoduuli Enlightenmentille.\n" +#~ "Se on ensimmäinen esimerkkimoduuli ja sitä käytetään 'antamaan lihaa " +#~ "luden päälle'\n" +#~ "useissa Enlightenment 0.17.0:n liitännöissä. Se on raskaan kehitystyön " +#~ "alla\n" +#~ ",joten odota sen hajoavan usein ja muuttuvan kehittyessään." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: test\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Virhe testimoduulin käynnistyksessä.\n" +#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" +#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" +#~ "Moduuli keskeytetään." + +#~ msgid "Module Config Menu Item 1" +#~ msgstr "Moduuliasetusvalikon kohta 1" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 2" +#~ msgstr "Moduuliasetusvalikon kohta 2" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 3" +#~ msgstr "Moduuliasetusvalikon kohta 3" + +#~ msgid "Something Else" +#~ msgstr "Jotain muuta" + +#~ msgid "Test!!!" +#~ msgstr "Testi!!!" + +#~ msgid "" +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" +#~ "interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" +#~ "ignore this module unless you are working on the module system." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä moduuli on ERITTÄIN yksinkertainen ja sitä käytetään vain\n" +#~ "kokeilemaan Enlightenment 0.17.0:n moduulijärjestelmän perusliitäntöjä. " +#~ "Jätä tämä\n" +#~ "huomiotta ellet työskentele enlightenmentin moduulijärjestelmän parissa." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: cpufreq\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Virhe Kellotaajuusmoduulin käynnistyksessä.\n" +#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" +#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" +#~ "Moduuli keskeytetään." + +#~ msgid "Set Poll Time" +#~ msgstr "Aseta kyselyaika" + +#~ msgid "Restore Controller on Startup" +#~ msgstr "Nollaa säätäjä käynnistyksessä" + +#~ msgid "Set Controller" +#~ msgstr "Aseta säätäjä" + +#~ msgid "CPU Frequency ERROR" +#~ msgstr "KellotaajuusVIRHE" + +#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" +#~ msgstr "Nopea (0.5 sek)" + +#~ msgid "Check Medium (1 sec)" +#~ msgstr "Keskiverto (1 sek)" + +#~ msgid "Check Normal (2 sec)" +#~ msgstr "Normaali (2 sek)" + +#~ msgid "Check Slow (5 sec)" +#~ msgstr "Hidas (5 sek)" + +#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" +#~ msgstr "Erittäin hidas (30 sek)" + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Clock\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Virhe Kellomoduulin käynnistyksessä\n" +#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" +#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" +#~ "Moduuli keskeytetään." + +#~ msgid "No Digital Display" +#~ msgstr "Ei digitaalinäyttöä" + +#~ msgid "12 Hour" +#~ msgstr "12 Tuntia" + +#~ msgid "24 Hour" +#~ msgstr "24 Tuntia" + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Pager\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Virhe Pager moduulin käynnistyksessä.\n" +#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" +#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" +#~ "Moduuli keskeytetään." + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Huippu" + +#~ msgid "Very Fast" +#~ msgstr "Erittäin nopea" + +#~ msgid "Enable Popup" +#~ msgstr "Salli ponnahdus" + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: randr\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Virhe randr moduulin käynnistyksessä.\n" +#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" +#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" +#~ "Moduuli keskeytetään." + +#~ msgid "Enlightenment Randr Module" +#~ msgstr "Enlightenment Randr moduuli" + +#~ msgid "Module to change screen resolution for E17" +#~ msgstr "Moduuli E17 näytön tarkkuuden muuttamiseen" + +#~ msgid "Restore Resolution on Startup" +#~ msgstr "Palauta näytön tarkkuus käynnistyksessä" + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Temperature\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Virhe moduulin Lämpötila käynnistyksessä.\n" +#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" +#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" +#~ "Moduuli keskeytetään." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Dropshadow\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Virhe Varjomoduulin käynnistyksessä\n" +#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" +#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" +#~ "Moduuli keskeytetään." + +#~ msgid "Dropshadow" +#~ msgstr "Varjo" + +#~ msgid "Extremely Near" +#~ msgstr "Äärimmäisen lähellä" + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Battery\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Virhe Akkumoduulin käynnistyksessä.\n" +#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" +#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" +#~ "Moduuli keskeytetään." + +#~ msgid "Set Alarm" +#~ msgstr "Aseta hälytys" + +#~ msgid "20 mins" +#~ msgstr "20 min" + +#~ msgid "30 mins" +#~ msgstr "30 min" + +#~ msgid "40 mins" +#~ msgstr "40 min" + +#~ msgid "50 mins" +#~ msgstr "50 min" + +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "1 tunti" + +#~ msgid "Check Fast (1 sec)" +#~ msgstr "Nopea (1 sek)" + +#~ msgid "Check Medium (5 sec)" +#~ msgstr "Keskiverto (5 sek)" + +#~ msgid "Check Normal (10 sec)" +#~ msgstr "Normaali (10 sek)" + +#~ msgid "Check Slow (30 sec)" +#~ msgstr "Hidas (30 sek)" + +#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" +#~ msgstr "Erittäin hidas (60 sec)" + +#~ msgid "Battery Running Low" +#~ msgstr "Akku loppumassa" + +#~ msgid "100C" +#~ msgstr "100 °C" + +#~ msgid "20C" +#~ msgstr "20 °C" + +#~ msgid "30C" +#~ msgstr "30 °C" + +#~ msgid "40C" +#~ msgstr "40 °C" + +#~ msgid "50C" +#~ msgstr "50 °C" + +#~ msgid "60C" +#~ msgstr "60 °C" + +#~ msgid "70C" +#~ msgstr "70 °C" + +#~ msgid "80C" +#~ msgstr "80 °C" + +#~ msgid "90C" +#~ msgstr "90 °C" + +#~ msgid "Iconify (Application)" +#~ msgstr "Ikonisoi (Sovellus)" + +#~ msgid "Maximize (Application)" +#~ msgstr "Maksimoi (Sovellus)" + +#~ msgid "Position (Application)" +#~ msgstr "Sijainti (Sovellus)" + +#~ msgid "Shade (Application)" +#~ msgstr "Varjo (Sovellus)" + +#~ msgid "Size (Application)" +#~ msgstr "Koko (Sovellus)" + +#~ msgid "Size (User)" +#~ msgstr "Koko (Käyttäjä)" + +#~ msgid "Stacking (Application)" +#~ msgstr "Pinoutuminen (Sovellus)" + +#~ msgid "Sticky (User)" +#~ msgstr "Tarttuva (Käyttäjä)" + +#~ msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." +#~ msgstr "Käynnistyminen hidastuu keinotekoisesti jotta näkisit sen kokonaan." + +#~ msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." +#~ msgstr "" +#~ "Useimman ominaisuudet eivät toimi vielä ja ne jotka toimivat ovat bugisia." + +#~ msgid "This is development code, so be warned." +#~ msgstr "Varoitus: Tämä on keskeneräistä koodia." + +#~ msgid "" +#~ "This is program has barely been started on, so it is not complete by a " +#~ "long\n" +#~ "shot. Please do NOT expect anything to work properly at this stage. It's\n" +#~ "being worked on.\n" +#~ "\n" +#~ "Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17." +#~ msgstr "" +#~ "Tämän ohjelman kehittäminen on vasta alkanut, joten se ei ole valmis.\n" +#~ "Älä odota minkään toimivan tässä vaiheessa. Sitä työstetään.\n" +#~ "\n" +#~ "Paina \"OK\" sulkeaksesi tämän viestin ja siirtyäksesi Enlightenment 0.17:" +#~ "a." + +#~ msgid "Welcome to Enlightenment 0.17" +#~ msgstr "Tervetuloa Enlightenment 0.17:a" + +#~ msgid "" +#~ "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" +#~ "strange. This should not happen unless you downgraded\n" +#~ msgstr "" +#~ "Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin omituista,\n" +#~ "eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut vanhempaan versioon\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e4ebcdef9..a1e57fe26 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-12 06:59+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 21:00+0100\n" "Last-Translator: Maxime BRUNEL \n" "Language-Team: E17-fr \n" @@ -14,296 +14,57 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456 +#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 +#, fuzzy +msgid "Run Error" +msgstr "Erreur" + +#: src/bin/e_apps.c:673 #, c-format -msgid "%i Mhz" +msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:459 +#: src/bin/e_apps.c:686 #, c-format -msgid "%i.%i Ghz" +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:728 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Vide)" +#: src/bin/e_apps.c:2857 +msgid "Application run error" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:367 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Pas d'applications)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:541 -#: src/bin/e_int_menus.c:783 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Pas de fenêtres)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:638 -msgid "(Unused)" -msgstr "(Inutilisé)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418 -msgid "1 hour" -msgstr "1 heure" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:383 -msgid "10 mins" -msgstr "10 min" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:598 -msgid "100C" -msgstr "100°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:502 -msgid "10C" -msgstr "10°C" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:390 -msgid "20 mins" -msgstr "20 min" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:509 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:542 -msgid "20C" -msgstr "20°C" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:397 -msgid "30 mins" -msgstr "30 min" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:516 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:549 -msgid "30C" -msgstr "30°C" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404 -msgid "40 mins" -msgstr "40 min" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:523 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:556 -msgid "40C" -msgstr "40°C" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:411 -msgid "50 mins" -msgstr "50 min" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:530 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:563 -msgid "50C" -msgstr "50°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:570 -msgid "60C" -msgstr "60°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:577 -msgid "70C" -msgstr "70°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:584 -msgid "80C" -msgstr "80°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:591 -msgid "90C" -msgstr "90°C" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:123 +#: src/bin/e_apps.c:2859 +#, c-format msgid "" -"A basic battery meter that uses either" -"ACPI or APM
" -"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor
" -"status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
" -"as accurate as your BIOS or kernel drivers." +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "" -"Un module qui mesure la charge de la batterie de votre portable,
" -"en utilisant soit l'ACPI, soit l'APM, sous Linux, et qui
" -"détermine l'état du branchement sur secteur. Ce module fonctionne
" -"sous Linux et sous FreeBSD et est seulement aussi précis que ne l'est
" -"votre BIOS ou les pilotes de votre noyau." -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 +#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 +#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/bin/e_config.c:516 +#, fuzzy msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.
" -"It is especially useful for modern Laptops with high speed
" -"CPUs that generate a lot of heat." -msgstr "" -"Un module qui affiche la température à partir des capteurs ACPI sous Linux.
" -"C'est particulièrement utile pour les portables ayant un processeur rapide
" -"dégageant beaucoup de chaleur." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:141 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "" -"Un module de sélection d'espaces de travail qui permet
" -"de choisir son bureau virtuel." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:115 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.
" -"This is especially useful to save power on laptops." -msgstr "" -"Un simple module pour contrôler la fréquence du microprocesseur.
" -"Très pratique pour économiser l'énergie sur les ordinateurs portables." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Un module horloge pour E17." - -#: src/bin/e_about.c:41 -#: src/bin/e_int_menus.c:135 -#: src/bin/e_int_menus.c:297 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "A propos d'Enlightenment" - -#: src/bin/e_module.c:384 -msgid "About..." -msgstr "A Propos..." - -#: src/bin/e_border.c:4662 -msgid "Always On Top" -msgstr "Toujours devant" - -#: src/bin/e_main.c:484 -msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." -msgstr "Démarrage artificiellement ralenti pour que vous puissiez le voir en entier." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:603 -msgid "Auto fit icons" -msgstr "Redimensionner selon les icônes" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:430 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" - -#: src/bin/e_gadman.c:556 -msgid "Automatic Height" -msgstr "Hauteur automatique" - -#: src/bin/e_gadman.c:509 -msgid "Automatic Width" -msgstr "Largeur automatique" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:903 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "MAUVAIS PILOTE" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:89 -msgid "Battery" -msgstr "Batterie" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:686 -msgid "Battery Running Low" -msgstr "Batterie faible" - -#: src/bin/e_border.c:4672 -msgid "Borderless" -msgstr "Supprimer les bords" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "Module de Contrôle de la Fréquence du Micro Processeur" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 -msgid "CPU Frequency ERROR" -msgstr "ERREUR de Fréquence Micro Processeur" - -#: src/bin/e_gadman.c:538 -msgid "Center Horizontally" -msgstr "Centrer horizontalement" - -#: src/bin/e_gadman.c:584 -msgid "Center Vertically" -msgstr "Centrer verticalement" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:999 -msgid "Charging" -msgstr "En charge" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 -#, fuzzy -msgid "Check Fast (0.5 sec)" -msgstr "Vérification rapide (1 s)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:430 -msgid "Check Fast (1 sec)" -msgstr "Vérification rapide (1 s)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:610 -msgid "Check Interval" -msgstr "Fréquence des vérifications" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 -#, fuzzy -msgid "Check Medium (1 sec)" -msgstr "Vérification moyenne (5 s)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:437 -msgid "Check Medium (5 sec)" -msgstr "Vérification moyenne (5 s)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:444 -msgid "Check Normal (10 sec)" -msgstr "Verification normale (10 s)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 -#, fuzzy -msgid "Check Normal (2 sec)" -msgstr "Verification normale (10 s)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 -msgid "Check Slow (30 sec)" -msgstr "Vérification lente (30 s)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:405 -#, fuzzy -msgid "Check Slow (5 sec)" -msgstr "Vérification lente (30 s)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 -#, fuzzy -msgid "Check Very Slow (30 sec)" -msgstr "Vérification très lente (60 s)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 -msgid "Check Very Slow (60 sec)" -msgstr "Vérification très lente (60 s)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:569 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Ré-arranger les fenêtres" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:86 -msgid "Clock" -msgstr "Horloge" - -#: src/bin/e_border.c:4613 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: src/bin/e_int_menus.c:154 -#: src/bin/e_module.c:399 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -#: src/bin/e_config.c:1072 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Configuration mise à jour" - -#: src/bin/e_config.c:181 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" -"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" -"will happen regularly during development, so don't report a\n" -"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n" -"data by default for usable functionality that your old\n" -"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" -"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" -"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Les données de configuration doivent être mises à jour.\n" " Votre ancienne configuration a été supprimée\n" @@ -312,704 +73,293 @@ msgstr "" " de décveloppement donc ne rapportez pas de bogue. Cela signifie simplement\n" " qu'Enlightenment a besoin d'une nouvelle configuration par défaut\n" " afin de rendre utilisables certaines fonctionnalités\n" -" manquantes dans l'ancienne.Les nouveaux paramètres par défauts fixent ceci.\n" -" Vous pouvez reconfigurer tout à votre goût comme avant. Désolé pour le désordre occasionné.\n" +" manquantes dans l'ancienne.Les nouveaux paramètres par défauts fixent " +"ceci.\n" +" Vous pouvez reconfigurer tout à votre goût comme avant. Désolé pour le " +"désordre occasionné.\n" -#: src/bin/e_container.c:103 +#: src/bin/e_config.c:530 +#, fuzzy +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Votre configuration est plus récente qu'Enlightenment.\n" +"C'est très étrange. Cela ne devrait pas arriver à moins que\n" +"vous ayez installé une version antérieure ou copié la\n" +"configuration depuis une machine sur laquelle une version plus\n" +"récente était lancée. Ce n'est pas saint et par précaution votre\n" +"configuration a été remise à zéro. Désolé pour les désagréments.\n" + +#: src/bin/e_config.c:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Bureau %d, %d" + +#: src/bin/e_config.c:1962 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Configuration mise à jour" + +#: src/bin/e_config.c:1977 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:1988 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2001 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2012 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2024 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2040 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +msgstr "Configuration d'Enlightenment" + +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Conteneur %d" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98 -msgid "CpuFreq" -msgstr "FréquenceProc" - -#: src/bin/e_border.c:4739 -msgid "Create Icon" -msgstr "Créer une icône" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:995 -msgid "Danger" -msgstr "Danger" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 -msgid "Dark" -msgstr "Sombre" - -#: src/bin/e_desk.c:45 +#: src/bin/e_init.c:46 #, c-format -msgid "Desktop %d, %d" -msgstr "Bureau %d, %d" - -#: src/bin/e_int_menus.c:89 -msgid "Desktops" -msgstr "Bureaux" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:376 -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "" +"Le serveur X rapporte qu'il n'y a pas de fenêtre racine\n" +"alors qu'il y a %i écrans !\n" #: src/bin/e_init.c:110 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Désactiver cet écran d'acceuil à l'avenir ?" -#: src/bin/e_border.c:4713 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Editer l'icône" - -#: src/bin/e_int_menus.c:632 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:810 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:610 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:437 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:233 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:723 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Mode édition" - -#: src/bin/e_module.c:388 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: src/bin/e_gadman.c:596 -msgid "End Edit Mode" -msgstr "Quitter le mode d'édition" - -#: src/bin/e_main.c:472 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:98 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Module Batterie d'Enlightenment" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Module Horloge d'Enlightenment" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:172 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Module IBar d'Enlightenment" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:157 +#: src/bin/e_int_menus.c:81 #, fuzzy -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Module IBox d'Enlightenment" +msgid "Main" +msgstr "Manuel" -#: src/bin/e_main.c:455 -msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "" -"Erreur lors de la configuration du module de\n" -"communication intra-Enlightenment (IPC) !" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:140 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Module Pager d'Enlightenment" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:81 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Module IBar d'Enlightenment" - -#: src/bin/e_main.c:474 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Démarrage d'Enlightenment. Veuillez patienter." - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Module Température d'Enlightenment" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:66 -msgid "Enlightenment Test Module" -msgstr "Module Test d'Enlightenment" - -#: src/bin/e_main.c:208 -msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore !\n" -"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" - -#: src/bin/e_main.c:309 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut créer de dossiers dans votre dossier personnel.\n" -"Peut-être n'avez vous pas de dossier personnel,\n" -"ou que votre disque dur est plein ?" - -#: src/bin/e_main.c:235 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" -"Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" - -#: src/bin/e_main.c:243 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" -"Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" - -#: src/bin/e_main.c:282 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas inialiser le système Evas.\n" -"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" - -#: src/bin/e_main.c:297 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas inialiser le système IPC.\n" -"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" - -#: src/bin/e_main.c:274 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas inialiser le système IPC.\n" -"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" - -#: src/bin/e_main.c:266 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n" -"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" - -#: src/bin/e_main.c:224 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas inialiser le gestionnaire de signal HUP.\n" -"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" - -#: src/bin/e_main.c:218 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n" -"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" - -#: src/bin/e_main.c:369 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser l'écran de démarrage.\n" -"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" - -#: src/bin/e_main.c:332 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." - -#: src/bin/e_main.c:378 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'applications." - -#: src/bin/e_main.c:339 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." - -#: src/bin/e_main.c:317 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." - -#: src/bin/e_main.c:428 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." - -#: src/bin/e_main.c:357 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." - -#: src/bin/e_main.c:435 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its inptu grab handling system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." - -#: src/bin/e_main.c:442 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." - -#: src/bin/e_main.c:421 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'applications." - -#: src/bin/e_main.c:346 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'applications." - -#: src/bin/e_main.c:396 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." - -#: src/bin/e_main.c:449 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." - -#: src/bin/e_main.c:324 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser les chemins pour trouver les fichiers.\n" -"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" - -#: src/bin/e_main.c:408 -#: src/bin/e_main.c:456 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again.\n" -"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" -"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut initialiser de socket IPC.\n" -"Il a l'air d'être accaparé par un instance pré-existante d'Enlightenment.\n" -"Vérifiez si Enlightenment ne tourne pas sur cet affichage, et si cela\n" -"n'est pas le cas essayez d'effacer tous les fichiers disponibles en tant\n" -"que ~/.ecore/enlightenment-* et de relancer.\n" -"Si vous utilisez AFS et que peut-être vous voulez faire un lien symbolique de\n" -"~/.ecore à /tmp/mon_répertoire/ecore où les sockets peuvent être faits." - -#: src/bin/e_main.c:250 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut initialiser l'affichage xinerama.\n" -"Ceci ne devrait pas se produire." - -#: src/bin/e_main.c:288 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support Software X11 rendering." -msgstr "" -"Enlightenment a remarqué que ecore_evas ne supporte pas le moteur \n" -" de rendu graphique logiciel X11 dans Evas. Veuillez vérifier votre installation de Evas\n" -" et Ecore et vérifier s'ils supportent le rendu logiciel X11." - -#: src/bin/e_main.c:385 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut s'initialiser en tant que gestionnaire de fenêtres\n" -"pour tous les écrans de votre système.\n" -"Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" - -#: src/bin/e_error.c:364 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment : Erreur !" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:874 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:675 -msgid "Enormous" -msgstr "Enorme" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:46 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Battery\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Erreur d'initialisation du module : Batterie\n" -"Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" -"La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" -"Arrêt du module." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:41 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Clock\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Erreur d'initialisation du module : Horloge\n" -"Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" -"La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" -"Arrêt du module." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:92 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Dropshadow\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Erreur d'initialisation de module : Ombre portée\n" -"Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" -"La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" -"Arrêt du module." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: IBar\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Erreur d'initialisation du module : IBar\n" -"Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" -"La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" -"Arrêt du module." - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: IBox\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Erreur d'initialisation du module : IBar\n" -"Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" -"La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" -"Arrêt du module." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:85 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Pager\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Erreur d'initialisation du module : Pager\n" -"Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" -"La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" -"Arrêt du module." - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:44 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Temperature\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Erreur d'initialisation du module : Température\n" -"Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" -"La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" -"Arrêt du module." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: cpufreq\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Erreur d'initialisation du module : IBar\n" -"Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" -"La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" -"Arrêt du module." - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: start\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Erreur d'initialisation du module : Test\n" -"Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" -"La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" -"Arrêt du module." - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:10 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: test\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Erreur d'initialisation du module : Test\n" -"Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" -"La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" -"Arrêt du module." - -#: src/bin/e_module.c:100 -#: src/bin/e_module.c:111 -#: src/bin/e_module.c:133 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Erreur de chargement de module" - -#: src/bin/e_border.c:4808 -msgid "" -"Error starting icon editor\n" -"\n" -"please install e_util_eapp_edit\n" -"or make sure it is in your PATH\n" -msgstr "" -"Erreur de démarrage de l'éditeur d'icône\n" -"\n" -"Veuillez installer e_util_eapp_edit\n" -"ou vérifiez qu'il soit dans votre PATH\n" - -#: src/bin/e_int_menus.c:171 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "Quitter Enlightenment" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:82 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Module expérimental de Menu E pour E17" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:860 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:661 -msgid "Extremely Large" -msgstr "Extrêmement grand" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:382 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Extrêmement proche" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:927 -msgid "FULL" -msgstr "PLEINE" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355 -msgid "Far" -msgstr "Eloigné" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:462 -msgid "Fast (1 sec)" -msgstr "Rapide (1 s)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:68 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 -msgid "Follower" -msgstr "Curseur" +#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "(Pas d'applications)" -#: src/bin/e_gadman.c:573 -msgid "Full Screen Height" -msgstr "Hauteur totale de l'écran" +#: src/bin/e_int_menus.c:102 +msgid "Files" +msgstr "Fichiers" -#: src/bin/e_gadman.c:526 -msgid "Full Screen Width" -msgstr "Largeur totale de l'écran" +#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 +msgid "Run Command" +msgstr "Exécuter une commande" -#: src/bin/e_border.c:4682 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Plein écran" +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Bureaux" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:268 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Brouillé" +#: src/bin/e_int_menus.c:125 +msgid "Windows" +msgstr "Fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:116 -msgid "Gadgets" -msgstr "Gadgets" +#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_about.c:51 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:682 -msgid "Gigantic" -msgstr "Gigantesque" +#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "A Propos..." -#: src/bin/e_gadman.c:567 -msgid "Half Screen Height" -msgstr "Moitié de la hauteur de l'écran" +#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 +#: src/bin/e_configure.c:93 +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "Thèmes" -#: src/bin/e_gadman.c:520 -msgid "Half Screen Width" -msgstr "Moitié de la largeur de l'écran" +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "Menu E" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:987 -msgid "High" -msgstr "Elevée" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:618 -msgid "High Temperature" -msgstr "Température élevée" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:867 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:668 -msgid "Huge" -msgstr "Enorme" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:163 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:147 -msgid "IBox" +#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +msgid "Exit" msgstr "" -#: src/bin/e_border.c:4621 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimiser" +#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:391 -msgid "Immediately Underneath" -msgstr "Immédiatement en dessous" +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 +msgid "System" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:846 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:647 -msgid "Large" -msgstr "Grand" +#: src/bin/e_int_menus.c:218 +msgid "Virtual" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325 -msgid "Light" -msgstr "Clair" +#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_configure.c:101 +#, fuzzy +msgid "Shelves" +msgstr "Thèmes" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Fenêtres orphelines" +#: src/bin/e_int_menus.c:236 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:991 -msgid "Low" -msgstr "Faible" +#: src/bin/e_int_menus.c:562 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Pas d'applications)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:614 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Température faible" +#: src/bin/e_int_menus.c:678 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:428 -msgid "Manual" -msgstr "Manuel" +#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Panel de Configuration" -#: src/bin/e_border.c:4642 -msgid "Maximized" -msgstr "Maximiser" +#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Vitesse maximale" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:839 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:640 -msgid "Medium" -msgstr "Moyen" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 -msgid "Medium (5 sec)" -msgstr "Moyen (5 s)" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:612 -msgid "Microscopic" -msgstr "Microscopique" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Vitesse minimale" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:91 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:119 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:103 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 -msgid "Module API Error" -msgstr "Erreur de l'API de Module" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:24 -msgid "Module Config Menu Item 1" -msgstr "Elément 1 du menu de configuration de module" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:26 -msgid "Module Config Menu Item 2" -msgstr "Elément 2 du menu de configuration de module" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:28 -msgid "Module Config Menu Item 3" -msgstr "Elément 3 du menu de configuration de module" - -#: src/bin/e_int_menus.c:80 +#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: src/bin/e_main.c:486 -msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." -msgstr "La plupart des fonctionnalités ne fonctionnent pas encore, et celles qui fonctionnent ont des problèmes." +#: src/bin/e_int_menus.c:815 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:879 -msgid "NO BAT" -msgstr "PAS DE BATTERIE" +#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +msgid "Suspend" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:748 -msgid "NO INFO" -msgstr "PAS D'INFORMATION" +#: src/bin/e_int_menus.c:837 +msgid "Hibernate" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 -msgid "Near" -msgstr "Proche" +#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +msgid "Reboot" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:457 -msgid "New Column of Desktops" -msgstr "Nouvelle colonne de bureaux" +#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +msgid "Shut Down" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:449 -msgid "New Row of Desktops" -msgstr "Nouvelle ligne de bureaux" +#: src/bin/e_int_menus.c:860 +msgid "Logout" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:556 -#: src/bin/e_int_menus.c:797 +#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Pas de fenêtres)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Ré-arranger les fenêtres" + +#: src/bin/e_int_menus.c:950 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Fenêtres orphelines" + +#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 msgid "No name!!" msgstr "Aucun Nom!" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:476 -msgid "Normal (10 sec)" -msgstr "Normale (10 s)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "" -#: src/bin/e_error.c:209 -#: src/bin/e_error.c:218 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:282 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:889 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_main.c:156 +#: src/bin/e_ipc.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -1021,7 +371,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -1039,125 +393,339 @@ msgstr "" "\t\tque vous le désirez. Ils remplaceront les écrans réels\n" "\t\tle cas échéant. Ceci peut être utilisé pour simuler\n" "\t\txinerama.\n" -"\t\tExemple : -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tExemple : -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" +"+800+0\n" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:131 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: src/bin/e_int_menus.c:461 -msgid "Remove Column of Desktops" -msgstr "Enlever une colonne de bureaux" - -#: src/bin/e_int_menus.c:453 -msgid "Remove Row of Desktops" -msgstr "Enlever une ligne de bureaux" - -#: src/bin/e_int_menus.c:164 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Redémarrer Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:144 -msgid "Run Command" -msgstr "Exécuter une commande" - -#: src/bin/e_winlist.c:115 -msgid "Select a window" -msgstr "Sélectionner une fenêtre" - -#: src/bin/e_border.c:4695 -msgid "Send To" -msgstr "Envoyer vers" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:473 -msgid "Set Alarm" -msgstr "Fixer une alarme" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:480 -msgid "Set Controller" -msgstr "Fixer le controleur" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:469 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:474 -msgid "Set Poll Time" -msgstr "Fixer un intervalle de rafraîchissement" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:487 -msgid "Set Speed" -msgstr "Fixer la vitesse" - -#: src/bin/e_border.c:4632 -msgid "Shaded" -msgstr "Sombre" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:286 -msgid "Sharp" -msgstr "Précis" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:286 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:893 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:694 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:483 -msgid "Slow (30 sec)" -msgstr "Lente (30 s)" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:633 -msgid "Small" -msgstr "Petit" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:32 -msgid "Something Else" -msgstr "Autre chose" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:72 -msgid "Start" -msgstr "Menu E" - -#: src/bin/e_border.c:4652 -msgid "Sticky" -msgstr "Fixé" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87 -msgid "Temperature" -msgstr "Température" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:59 -msgid "Test!!!" -msgstr "Test !" - -#: src/bin/e_int_menus.c:125 -msgid "Themes" -msgstr "Thèmes" - -#: src/bin/e_module.c:101 -#, c-format +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" -"There was an error loading module named: %s\n" -"No module named %s could be found in the\n" -"module search directories\n" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore !\n" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" + +#: src/bin/e_main.c:331 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas inialiser le système IPC.\n" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" + +#: src/bin/e_main.c:343 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" + +#: src/bin/e_main.c:349 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas inialiser le gestionnaire de signal HUP.\n" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" + +#: src/bin/e_main.c:361 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" +"Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" + +#: src/bin/e_main.c:369 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" +"Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" + +#: src/bin/e_main.c:389 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut initialiser l'affichage xinerama.\n" +"Ceci ne devrait pas se produire." + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" + +#: src/bin/e_main.c:416 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas inialiser le système IPC.\n" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" + +#: src/bin/e_main.c:427 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas inialiser le système IPC.\n" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" + +#: src/bin/e_main.c:448 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas inialiser le système Evas.\n" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" + +#: src/bin/e_main.c:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment a remarqué que ecore_evas ne supporte pas le moteur \n" +" de rendu graphique logiciel X11 dans Evas. Veuillez vérifier votre " +"installation de Evas\n" +" et Ecore et vérifier s'ils supportent le rendu logiciel X11." + +#: src/bin/e_main.c:461 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment a remarqué que ecore_evas ne supporte pas le moteur \n" +" de rendu graphique logiciel X11 dans Evas. Veuillez vérifier votre " +"installation de Evas\n" +" et Ecore et vérifier s'ils supportent le rendu logiciel X11." + +#: src/bin/e_main.c:475 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:485 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:494 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:503 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:517 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." + +#: src/bin/e_main.c:526 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." + +#: src/bin/e_main.c:538 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas inialiser le système IPC.\n" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" + +#: src/bin/e_main.c:546 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut créer de dossiers dans votre dossier personnel.\n" +"Peut-être n'avez vous pas de dossier personnel,\n" +"ou que votre disque dur est plein ?" + +#: src/bin/e_main.c:555 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." + +#: src/bin/e_main.c:563 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." + +#: src/bin/e_main.c:571 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser les chemins pour trouver les " +"fichiers.\n" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" + +#: src/bin/e_main.c:580 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." + +#: src/bin/e_main.c:588 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." + +#: src/bin/e_main.c:596 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." + +#: src/bin/e_main.c:604 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'applications." + +#: src/bin/e_main.c:616 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." + +#: src/bin/e_main.c:627 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." + +#: src/bin/e_main.c:635 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." + +#: src/bin/e_main.c:645 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser l'écran de démarrage.\n" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" + +#: src/bin/e_main.c:655 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut s'initialiser en tant que gestionnaire de fenêtres\n" +"pour tous les écrans de votre système.\n" +"Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" + +#: src/bin/e_main.c:664 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'applications." + +#: src/bin/e_main.c:672 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." + +#: src/bin/e_main.c:689 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'applications." + +#: src/bin/e_main.c:697 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." + +#: src/bin/e_main.c:705 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." + +#: src/bin/e_main.c:713 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." + +#: src/bin/e_main.c:721 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." + +#: src/bin/e_main.c:729 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." + +#: src/bin/e_main.c:741 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." + +#: src/bin/e_main.c:761 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." + +#: src/bin/e_main.c:769 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." + +#: src/bin/e_main.c:778 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'applications." + +#: src/bin/e_main.c:794 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Démarrage d'Enlightenment. Veuillez patienter." + +#: src/bin/e_module.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" msgstr "" "Erreur lors du chargement du module nommé : %s\n" "Aucun module nommé %s n'a pu être trouvé dans les\n" "dossiers de modules.\n" -#: src/bin/e_module.c:112 -#: src/bin/e_module.c:134 -#, c-format +#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Erreur de chargement de module" + +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error loading module named: %s\n" -"The full path to this module is:\n" -"%s\n" -"The error reported was:\n" -"%s" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" "Erreur lors du chargement du module nommé : %s\n" "Le chemin d'accès de ce module est :\n" @@ -1165,598 +733,6210 @@ msgstr "" "L'erreur reportée est :\n" "%s" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/bin/e_module.c:158 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:174 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency\n" -"governor via the module's setfreq utility." +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Erreur d'initialisation du module : Test\n" +"Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" +"La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" +"Arrêt du module." + +#: src/bin/e_module.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Module Test d'Enlightenment" + +#: src/bin/e_module.c:459 +msgid "About..." +msgstr "A Propos..." + +#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: src/bin/e_module.c:544 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: src/bin/e_startup.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Empilement" + +#: src/bin/e_utils.c:237 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:281 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:282 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_intl.c:353 +#, fuzzy +msgid "Input Method Error" +msgstr "Erreur dans l'édition de l'icone" + +#: src/bin/e_intl.c:354 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1412 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Etes-vous sur de vouloir quitter?" + +#: src/bin/e_actions.c:1414 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à sortir d'Enlightenment.

Etes-vous sur de vouloir " +"quitter?" + +#: src/bin/e_actions.c:1473 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Etes-vous sur de vouloir quitter?" + +#: src/bin/e_actions.c:1475 +#, fuzzy +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à sortir d'Enlightenment.

Etes-vous sur de vouloir " +"quitter?" + +#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Etes-vous sur de vouloir quitter?" + +#: src/bin/e_actions.c:1524 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à sortir d'Enlightenment.

Etes-vous sur de vouloir " +"quitter?" + +#: src/bin/e_actions.c:1571 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Etes-vous sur de vouloir quitter?" + +#: src/bin/e_actions.c:1573 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à sortir d'Enlightenment.

Etes-vous sur de vouloir " +"quitter?" + +#: src/bin/e_actions.c:1622 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à sortir d'Enlightenment.

Etes-vous sur de vouloir " +"quitter?" + +#: src/bin/e_actions.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Etes-vous sur de vouloir quitter?" + +#: src/bin/e_actions.c:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à sortir d'Enlightenment.

Etes-vous sur de vouloir " +"quitter?" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 +#: src/bin/e_actions.c:1943 +#, fuzzy +msgid "Window : Actions" +msgstr "Manipulation de la Fenêtre" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Moi" + +#: src/bin/e_actions.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Taille" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "Moi" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Window Menu" +msgstr "Manipulation de la Fenêtre" + +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +msgid "Raise" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Faible" + +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +msgid "Kill" +msgstr "Tuer" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1854 +msgid "Window : State" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1806 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1813 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Plein écran" + +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Maximiser" + +#: src/bin/e_actions.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Centrer verticalement" + +#: src/bin/e_actions.c:1824 +#, fuzzy +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Centrer horizontalement" + +#: src/bin/e_actions.c:1826 +#, fuzzy +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Plein écran" + +#: src/bin/e_actions.c:1828 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Maximiser" + +#: src/bin/e_actions.c:1830 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1832 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Maximiser" + +#: src/bin/e_actions.c:1839 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1845 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1847 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Supprimer les bords" + +#: src/bin/e_actions.c:1859 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Nom du Bureau" + +#: src/bin/e_actions.c:1860 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Bureaux" + +#: src/bin/e_actions.c:1862 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1863 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1868 +#, fuzzy +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Nouvelle ligne de bureaux" + +#: src/bin/e_actions.c:1873 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1878 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1883 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1885 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1887 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1889 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1891 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1893 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1895 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1897 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1899 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1901 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1903 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1905 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1907 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_configure.c:103 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Plein écran" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1914 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1916 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1920 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1922 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1924 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1957 +msgid "Window : Moving" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 +#, fuzzy +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Bureaux" + +#: src/bin/e_actions.c:1950 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1952 +#, fuzzy +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Bureaux" + +#: src/bin/e_actions.c:1957 +#, fuzzy +msgid "To Desktop..." +msgstr "Bureaux" + +#: src/bin/e_actions.c:1962 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1963 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1964 +#, fuzzy +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "(Pas d'applications)" + +#: src/bin/e_actions.c:1965 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1966 +msgid "Show Menu..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Launch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 +#, fuzzy +msgid "Defined Command" +msgstr "Exécuter une commande" + +#: src/bin/e_actions.c:1978 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "(Pas d'applications)" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Window : List" +msgstr "Enlever de la liste des fenêtres" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Next Window" +msgstr "Fenêtres orphelines" + +#: src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Previous Window" +msgstr "Fenêtres orphelines" + +#: src/bin/e_actions.c:1995 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1998 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2010 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2017 +#, fuzzy +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Exécuter une commande" + +#: src/bin/e_actions.c:2021 +#, fuzzy +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Bureaux" + +#: src/bin/e_winlist.c:134 +msgid "Select a window" +msgstr "Sélectionner une fenêtre" + +#: src/bin/e_configure.c:70 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Configuration d'Enlightenment" + +#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Fermer" + +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Focus" + +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#, fuzzy +msgid "Borders" +msgstr "Supprimer les bords" + +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" +msgstr "Thèmes" + +#: src/bin/e_configure.c:98 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +msgid "Window Display" +msgstr "Affichage de la Fenêtre" + +#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Transitions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:104 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Bureaux" + +#: src/bin/e_configure.c:105 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Résolution" + +#: src/bin/e_configure.c:106 +msgid "Screen Lock" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:108 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:109 +#, fuzzy +msgid "Window Focus" +msgstr "Focus pour la Nouvelle Fenêtre" + +#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:112 +msgid "Menus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:114 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:116 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:117 +#, fuzzy +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Panel de Configuration" + +#: src/bin/e_configure.c:118 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "Paramètres Avancés" + +#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Paramètres Avancés" + +#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 +#, fuzzy +msgid "Startup" +msgstr "Menu E" + +#: src/bin/e_configure.c:122 +#, fuzzy +msgid "Window List" +msgstr "Enlever de la liste des fenêtres" + +#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Manipulation de la Fenêtre" + +#: src/bin/e_configure.c:125 +msgid "Search Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:127 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_about.c:42 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "A propos d'Enlightenment" + +#: src/bin/e_about.c:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2005, par l'Equipe de Développement d'Enlightenment." +"

Nous esperons que vous avez plaisir à utiliser ce logiciel autant " +"que nous avons apprécié à le développer.

Ce logiciel est fourni en " +"'as-is' sans garantie explicite ou implicite. Ce logiciel est régi par les " +"conditions de license, regardez svp les fichiers licenses COPYING et COPYING-" +"PLAIN installés sur votre système.
Enlightenment est en cours de " +"dévelopement important et il n'est pas stable. Beaucoup de fonctions sont " +"incomplètes ou même encore non-existantes et peuvent avoir beaucoup de " +"bogues. Vous avez été PREVENUS!" + +#: src/bin/e_about.c:81 +msgid "The Team" +msgstr "L'Equipe" + +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "A propos de ce thème" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Détails" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Général" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Propriétés" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Lent" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Akan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Automatique" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 +#, fuzzy +msgid "Aragonese" +msgstr "Trier les Icones" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 +msgid "Blin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Atsam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 +msgid "Divehi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Ewe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Eloigné" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 +msgid "Friulian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Ga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Geez" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Manuel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Kamba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 +msgid "Tyap" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Koro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Konkani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 +msgid "Lingala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Faible" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "Proche" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 +#, fuzzy +msgid "Pashto" +msgstr "Rapide" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 +#, fuzzy +msgid "Sanskrit" +msgstr "Menu E" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 +msgid "Sidamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Petit" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "Menu E" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 +#, fuzzy +msgid "Tigrinya" +msgstr "Petit" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 +msgid "Tigre" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 +#, fuzzy +msgid "Tatar" +msgstr "Menu E" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Renommer" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 +#, fuzzy +msgid "Antarctica" +msgstr "Automatique" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 +msgid "Australia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 +msgid "Austria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 +#, fuzzy +msgid "Belgium" +msgstr "Moyen" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 +#, fuzzy +msgid "Belize" +msgstr "Taille" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 +#, fuzzy +msgid "Chad" +msgstr "Sombre" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "Fichier:" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "En charge" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 +msgid "Cote D'ivoire" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 +#, fuzzy +msgid "Denmark" +msgstr "Sombre" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Annuler" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 +#, fuzzy +msgid "Guinea" +msgstr "Général" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Holy See (vatican City State)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 +msgid "India" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 +msgid "Isle Of Man" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 +#, fuzzy +msgid "Mali" +msgstr "Manuel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 +msgid "Mexico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 +#, fuzzy +msgid "Micronesia" +msgstr "Microscopique" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 +#, fuzzy +msgid "Myanmar" +msgstr "Manuel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 +#, fuzzy +msgid "Nauru" +msgstr "Proche" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 +#, fuzzy +msgid "Nepal" +msgstr "Proche" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 +#, fuzzy +msgid "Niger" +msgstr "Proche" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 +#, fuzzy +msgid "Norway" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 +msgid "Panama" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 +#, fuzzy +msgid "Peru" +msgstr "Pager" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 +msgid "Pitcairn" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 +#, fuzzy +msgid "Qatar" +msgstr "Menu E" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 +#, fuzzy +msgid "Reunion" +msgstr "Résolution" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 +#, fuzzy +msgid "Samoa" +msgstr "Petit" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 +#, fuzzy +msgid "Senegal" +msgstr "Général" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "Petit" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "Empilement" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 +#, fuzzy +msgid "Taiwan" +msgstr "Petit" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 +msgid "Timor-leste" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 +msgid "United States" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 +#, fuzzy +msgid "Vanuatu" +msgstr "Manuel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 +#, fuzzy +msgid "Viet Nam" +msgstr "Nom du Bureau" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 +msgid "Language Selector" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +msgid "Locale Selected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Paramètres du Focus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Cliquer pour Focaliser la fenêtre" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Fenêtre sous la Souris" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "La plupart des fenêtres récentes sous la Souris" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +msgid "Focus" +msgstr "Focus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Click to focus" +msgstr "Cliquer pour focaliser" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Pointer pour focaliser" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Focus vague" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Focus pour la Nouvelle Fenêtre" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "La nouvelle fenêtre n'obtient pas le focus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres obtiennent le focus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Seulement les nouvelles boites de dialogues obtiennent le focus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "" +"Seulement les nouvelles boites de dialogues obtiennent le focus si le parent " +"a le focus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Other Settings" +msgstr "Autres Paramètres" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Toujours transmettre le clic au programme" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Un clic sur une fenêtre la met toujours au premier plan" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Un clic dans une fenêtre la focalise toujours" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#, fuzzy +msgid "Window Locks" +msgstr "Fenêtres" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +msgid "Stacking" +msgstr "Empilement" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +#, fuzzy +msgid "Stickiness" +msgstr "Empilement" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +#, fuzzy +msgid "Shaded state" +msgstr "Sombre" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#, fuzzy +msgid "Maximized state" +msgstr "Maximiser" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Plein écran" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 +#, fuzzy +msgid "Border style" +msgstr "Supprimer les bords" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#, fuzzy +msgid "Closing the window" +msgstr "Fenêtres orphelines" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +msgid "Window Remember" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +msgid "No match properties set" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +msgid "Size and Position" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +#, fuzzy +msgid "Locks" +msgstr "Focus" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +#, fuzzy +msgid "Everything" +msgstr "Tout le monde" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Remember using" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Window name and class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Fichier:" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 +#, fuzzy +msgid "Window Role" +msgstr "Fenêtres" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +#, fuzzy +msgid "Window type" +msgstr "Fenêtres" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +msgid "Transience" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +#, fuzzy +msgid "Properties to remember" +msgstr "Propriétés" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Bureaux" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Screen zone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#, fuzzy +msgid "Window list skip" +msgstr "Affichage de la Fenêtre" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Match only one window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Start this program on login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 +#, fuzzy +msgid "Application Editor" +msgstr "(Pas d'applications)" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "Minimiser" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:332 +#, fuzzy +msgid "Basic Info" +msgstr "Info Fichier:" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Par Nom" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 +msgid "Executable" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:369 +msgid "Generic Info" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:378 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:388 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Fenêtres" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 +#, fuzzy +msgid "Window Name" +msgstr "Fenêtres" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 +#, fuzzy +msgid "Window Class" +msgstr "Fenêtres" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:405 +#, fuzzy +msgid "Window Title" +msgstr "Affichage de la Fenêtre" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:422 +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:429 +msgid "Icon Class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:443 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 +msgid "Startup Notify" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 +msgid "Wait Exit" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Sélectionner une fenêtre" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +msgid "Default Border Style" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 +msgid "Always On Top" +msgstr "Toujours devant" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +msgid "Always Below" +msgstr "Toujours derrière" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#, fuzzy +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Centrer verticalement" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#, fuzzy +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Centrer horizontalement" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize" +msgstr "Maximiser" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 +msgid "Remember" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +#, fuzzy +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Nouvelle colonne de bureaux" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Menu E" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Enlever de la liste des fenêtres" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Editer l'icône" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +msgid "Create Icon" +msgstr "Créer une icône" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +msgid "Add App To Launcher" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimiser" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +msgid "Shaded" +msgstr "Sombre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +msgid "Sticky" +msgstr "Fixé" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plein écran" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 +#, fuzzy +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Paramètres habituels" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 +#, fuzzy +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Nouvelle ligne de bureaux" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Bureaux" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 +#, fuzzy +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Bureaux" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 +msgid "Flip Animation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "Pager" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Dessous" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "" +"Afficher la géometrie de la fenêtre quand elle bouge ou quand elle est " +"redimensionnée" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 +#, fuzzy +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Largeur automatique" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 +msgid "Smart Placement" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Display information" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +#, fuzzy +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres obtiennent le focus" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 +#, fuzzy +msgid "Window Shading" +msgstr "Manipulation de la Fenêtre" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "Proche" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +#, fuzzy +msgid "Accelerate" +msgstr "Supprimer" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 +#, fuzzy +msgid "Decelerate" +msgstr "Supprimer" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 +#, fuzzy +msgid "Window Frame" +msgstr "Fenêtres" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 +msgid "Use application provided icon instead" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +#, fuzzy +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Maximiser" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +msgid "Smart expansion" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 +msgid "Expand the window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Fill available space" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +#, fuzzy +msgid "Autoraise" +msgstr "Automatique" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +#, fuzzy +msgid "Raise Window" +msgstr "Fenêtres orphelines" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +#, fuzzy +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Cliquer pour focaliser" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Resistance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Both directions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Centrer horizontalement" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Centrer verticalement" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 +#, fuzzy +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Manipulation de la Fenêtre" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 +#, fuzzy +msgid "Menu Settings" +msgstr "Autres Paramètres" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Autres Paramètres" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +#, fuzzy +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Vitesse minimale" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#, c-format +msgid "%2.1f seconds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +#, fuzzy +msgid "Module Settings" +msgstr "Paramètres du Focus" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 +#, fuzzy +msgid "Module State" +msgstr "Modules" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Désactiver" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +#, fuzzy +msgid "Module Actions" +msgstr "Modules" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Confirmer" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 +msgid "Theme Selector" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +msgid "Personal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +#, fuzzy +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Répertoire" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 +#, fuzzy +msgid "Startup Settings" +msgstr "Autres Paramètres" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 +#, fuzzy +msgid "Performance Settings" +msgstr "Paramètres Avancés" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Autres Paramètres" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +#, fuzzy +msgid "Framerate" +msgstr "Température" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +#, fuzzy +msgid "Cache Settings" +msgstr "Autres Paramètres" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +#, fuzzy +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Fréquence des vérifications" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 +#, fuzzy +msgid "Window List Settings" +msgstr "Paramètres du Focus" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +#, fuzzy +msgid "Selection Settings" +msgstr "Simples Paramètres" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +#, fuzzy +msgid "Warp Settings" +msgstr "Autres Paramètres" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +msgid "Warp At End" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +#, fuzzy +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Simples Paramètres" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +#, fuzzy +msgid "Warp Speed" +msgstr "Fixer la vitesse" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +#, fuzzy +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Fixer la vitesse" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 +#, fuzzy +msgid "Position Settings" +msgstr "Simples Paramètres" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +#, fuzzy +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Quitter Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 +#, fuzzy +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Quitter Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +#, fuzzy +msgid "Size Settings" +msgstr "Autres Paramètres" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +#, fuzzy +msgid "Minimum Width" +msgstr "Vitesse minimale" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +#, fuzzy +msgid "Minimum Height" +msgstr "Vitesse minimale" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +#, fuzzy +msgid "Maximum Width" +msgstr "Vitesse maximale" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +#, fuzzy +msgid "Maximum Height" +msgstr "Vitesse maximale" + +#: src/bin/e_apps_error.c:37 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:51 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:57 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:64 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:70 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:73 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:76 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:79 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:82 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:85 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:88 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:91 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 +#: src/bin/e_apps_error.c:297 +#, fuzzy +msgid "Error Logs" +msgstr "Erreur" + +#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 +msgid "There was no error message." +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 +msgid "Save This Message" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:256 +#, fuzzy +msgid "Error Information" +msgstr "Configuration" + +#: src/bin/e_apps_error.c:264 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 +msgid "Output Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:282 +msgid "There was no output." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +#, fuzzy +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Paramètres habituels" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +#, fuzzy +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Enlightenment : Erreur !" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 +msgid "Inset" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 +msgid "Able to be resized" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +msgid "Move/Resize this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +msgid "Stop editing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:179 +msgid "Lock Failed" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:180 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:266 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:559 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +#, fuzzy +msgid "Basic Mode" +msgstr "Mode édition" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +#, fuzzy +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Paramètres Avancés" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Paramètres du Focus" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#, fuzzy +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Hauteur automatique" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +msgid "Enable screensaver" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +msgid "Lock when the screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +msgid "Theme Defined" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Couper" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +#, fuzzy +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Simples Paramètres" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:173 +msgid "Resolution change" +msgstr "Changement de Résolution" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:204 +#, fuzzy +msgid "Display Settings" +msgstr "Paramètres du Focus" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +msgid "Resolution" +msgstr "Résolution" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +msgid "Restore on login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraichir" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "Résolution" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +msgid "Mirroring" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +msgid "Missing Features" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +#, fuzzy +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Exécuter une commande" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Autres Paramètres" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#, fuzzy +msgid "Terminal Command" +msgstr "Exécuter une commande" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Aucun" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +#, fuzzy +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Simples Paramètres" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +#, fuzzy +msgid "Delete Key" +msgstr "Supprimer" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Supprimer" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Options" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +msgid "Action Params" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +msgid "WIN" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +#, fuzzy +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: src/bin/e_shelf.c:813 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:815 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:820 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:825 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr " Etes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" + +#: src/bin/e_shelf.c:904 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à sortir d'Enlightenment.

Etes-vous sur de vouloir " +"quitter?" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Manipulation de la Fenêtre" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +msgid "Title Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 +msgid "Menu Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +msgid "Menu Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 +msgid "Move Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 +msgid "Winlist Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Configuration" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "A propos de ce thème" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +#, fuzzy +msgid "About Text" +msgstr "A propos de ce thème" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +msgid "Desklock Password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Exécuter une commande" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Splash Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy +msgid "Widget" +msgstr "Gadgets" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Grand" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Dessous" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Taille" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "EFM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Typebuf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy +msgid "Module" +msgstr "Modules" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 +#, fuzzy +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 +#, fuzzy +msgid "Font Settings" +msgstr "Paramètres du Focus" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +msgid "Font Classes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +#, fuzzy +msgid "Font Size:" +msgstr "Taille:" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#, c-format +msgid "%2.1f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +#, fuzzy +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Taille" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Bytecode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +msgid "Fallback Name" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Renommer" + +#: src/bin/e_fwin.c:243 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:792 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "(Pas d'applications)" + +#: src/bin/e_fwin.c:812 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "(Pas d'applications)" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +#, fuzzy +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Une Image" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Themes" +msgstr "Thèmes" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +msgid "Init" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Minimiser" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +msgid "Backgrounds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 +msgid "Input Methods" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +msgid "E Paths" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +msgid "Default Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 +#, fuzzy +msgid "New Directory" +msgstr "Répertoire" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +#, fuzzy +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Autres Paramètres" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à sortir d'Enlightenment.

Etes-vous sur de vouloir " +"quitter?" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 +msgid "Tiny" +msgstr "Petit" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Medium" +msgstr "Moyen" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 +msgid "Huge" +msgstr "Enorme" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 +msgid "Above Everything" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 +#, fuzzy +msgid "Below Windows" +msgstr "Fenêtres orphelines" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 +msgid "Below Everything" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 +msgid "Shelf Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "Gadgets" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +#, fuzzy +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Gadgets" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Gadgets" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +msgid "ICCCM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Fermer" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +#, fuzzy +msgid "Icon Name" +msgstr "Par Nom" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +msgid "Machine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +#, fuzzy +msgid "Minimum Size" +msgstr "Vitesse minimale" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#, fuzzy +msgid "Maximum Size" +msgstr "Vitesse maximale" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#, fuzzy +msgid "Base Size" +msgstr "Taille" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +msgid "Resize Steps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +msgid "Initial State" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#, fuzzy +msgid "Window ID" +msgstr "Fenêtres" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#, fuzzy +msgid "Window Group" +msgstr "Focus pour la Nouvelle Fenêtre" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +msgid "Transient For" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +msgid "Client Leader" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Exécuter une commande" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +#, fuzzy +msgid "Take Focus" +msgstr "Focus" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +#, fuzzy +msgid "Request Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +#, fuzzy +msgid "Request Position" +msgstr "Résolution" + +#: src/bin/e_sys.c:266 +msgid "Logout problems" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:269 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:275 +#, fuzzy +msgid "Logout now" +msgstr "Fenêtres orphelines" + +#: src/bin/e_sys.c:276 +msgid "Wait longer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:277 +#, fuzzy +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Annuler" + +#: src/bin/e_sys.c:315 +msgid "Logout in progress" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:318 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." + +#: src/bin/e_sys.c:353 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:360 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:367 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:374 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:381 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:413 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:481 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:505 +#, fuzzy +msgid "Rebooting" +msgstr "Résolution" + +#: src/bin/e_sys.c:508 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:531 +msgid "Suspending" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:534 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:557 +msgid "Hibernating" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:560 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:1093 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "Fichiers" + +#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 +#, fuzzy +msgid "Refresh View" +msgstr "Rafraichir" + +#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4433 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: src/bin/e_fm.c:4541 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4542 +#, fuzzy +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Répertoire" + +#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 +#: src/bin/e_fm.c:4861 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: src/bin/e_fm.c:4587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create directory:
%s" +msgstr "Impossible de supprimer
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:4642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Renommer" + +#: src/bin/e_fm.c:4644 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "Renommer" + +#: src/bin/e_fm.c:4700 +#, c-format +msgid "Could not rename from %s to %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4751 +#, fuzzy +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Confirmer" + +#: src/bin/e_fm.c:4755 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr " Etes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:4761 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" +msgstr " Etes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "Impossible de supprimer
%s" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Taille:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +msgid "Owner:" +msgstr "Propriétaire:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +msgid "Permissions:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 +#, fuzzy +msgid "Modified:" +msgstr "Dernière Modification:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 +#, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Propriétés" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Nom Seulement" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Autres Paramètres" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +msgid "Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +#, fuzzy +msgid "All Desktops" +msgstr "Bureaux" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +#, fuzzy +msgid "This Desktop" +msgstr "Bureaux" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "This Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +#, fuzzy +msgid "Stretch" +msgstr "Menu E" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Général" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Fichier:" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Within" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Tuer" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#, fuzzy +msgid "File Quality" +msgstr "Haute Qualitè" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "Supprimer les bords" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 +#, fuzzy +msgid "Error Text" +msgstr "Erreur" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Gadgets" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Modules" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Fenêtre sous la Souris" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Modules" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +msgid "Shadow Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Détails" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Autres Paramètres" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "Thèmes" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Paramètres du Focus" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 +msgid "Add Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 +#, fuzzy +msgid "Delete Mouse" +msgstr "Supprimer" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "Minimiser" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Action Context" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "Supprimer les bords" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 +#, fuzzy +msgid "Win List" +msgstr "Enlever de la liste des fenêtres" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 +msgid "Popup" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Zone" +msgstr "Aucun" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 +#, fuzzy +msgid "Container" +msgstr "Conteneur %d" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +#, fuzzy +msgid "Manager" +msgstr "Danger" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Par Nom" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "Options" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +#, fuzzy +msgid "Edit Application" +msgstr "Applications favorites" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 +#, fuzzy +msgid "Available Applications" +msgstr "Applications favorites" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#, fuzzy +msgid "Sort applications" +msgstr "Applications favorites" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 +#, fuzzy +msgid "Add application..." +msgstr "(Pas d'applications)" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 +#, fuzzy +msgid "Create a new application" +msgstr "Applications favorites" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 +#, fuzzy +msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +msgstr "Applications favorites" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 +msgid "Bars, Menus, etc." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 +#, fuzzy +msgid "Move application up" +msgstr "(Pas d'applications)" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 +#, fuzzy +msgid "Move application down" +msgstr "(Pas d'applications)" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy +msgid "Transition Settings" +msgstr "Simples Paramètres" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +#, fuzzy +msgid "Desk Change" +msgstr "Nom du Bureau" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +msgid "Background Change" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +msgid "Battery" +msgstr "Batterie" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +#, fuzzy +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "" +"Votre batterie est presque déchargée.\n" +"Vous devriez vous brancher sur le secteur." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 +msgid "NO INFO" +msgstr "PAS D'INFORMATION" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 +msgid "NO BAT" +msgstr "PAS DE BATTERIE" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "MAUVAIS PILOTE" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 +msgid "FULL" +msgstr "PLEINE" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 +msgid "High" +msgstr "Elevée" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 +msgid "Low" +msgstr "Faible" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 +msgid "Danger" +msgstr "Danger" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 +msgid "Charging" +msgstr "En charge" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Module Batterie d'Enlightenment" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 +msgid "" +"A basic battery meter that uses eitherACPI or " +"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +"accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" +"Un module qui mesure la charge de la batterie de votre portable,
en " +"utilisant soit l'ACPI, soit l'APM, " +"sous Linux, et qui
détermine l'état du branchement sur secteur. Ce module " +"fonctionne
sous Linux et sous FreeBSD et est seulement aussi précis que " +"ne l'est
votre BIOS ou les pilotes de votre noyau." + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Configuration d'Enlightenment" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Simples Paramètres" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Paramètres Avancés" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 +msgid "Check battery every:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "10 min" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +msgid "Clock" +msgstr "Horloge" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Module Horloge d'Enlightenment" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "Un module horloge pour E17." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Module Dropshadow d'Enlightenment" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." +msgstr "" +"Ce module sert à afficher des ombres portées sur le fond d'écran,
ceci " +"sans extensions du serveur X spécifiques ni accélération
matérielle." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#, fuzzy +msgid "Quality" +msgstr "Mauvaise Qualitè" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +msgid "High Quality" +msgstr "Haute Qualitè" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Moyenne Qualitè" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "Low Quality" +msgstr "Mauvaise Qualitè" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Blur Type" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Très brouillé" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Brouillé" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Sharp" +msgstr "Précis" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Très dur" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +msgid "Very Far" +msgstr "Très loin" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +msgid "Far" +msgstr "Eloigné" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Proche" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Very Near" +msgstr "Très proche" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Underneath" +msgstr "Immédiatement en dessous" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +msgid "Very Dark" +msgstr "Très sombre" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +msgid "Dark" +msgstr "Sombre" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Light" +msgstr "Clair" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Very Light" +msgstr "Très clair" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +msgid "Add to IBar" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 +#, fuzzy +msgid "Remove Icon" +msgstr "Créer une icône" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "(Pas d'applications)" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 +msgid "Cannot add icon" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 +msgid "" +"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +"application file.

The icon cannot be added to IBar." +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "Module IBar d'Enlightenment" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +"break often and change as it improves." +msgstr "" +"Ce module d'Enlightenment est le lanceur d'applications IBar.
Il a été le " +"premier module et est utilisé pour concevoir les
interfaces dans " +"Enlightenment 0.17.0. Il est en développement
constant, attendez-vous " +"donc à ce qu'il soit souvent inutilisable
et qu'il " +"change au fur et à mesure qu'il s'améliore." + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#, fuzzy +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +msgid "Icon Labels" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy +msgid "Display Eap Name" +msgstr "Affichage" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +msgid "Display Eap Comment" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display Eap Generic" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 +msgid "Create new ibar source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 +msgid "Enter a name for this new source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à sortir d'Enlightenment.

Etes-vous sur de vouloir " +"quitter?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr " Etes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "Module IBox d'Enlightenment" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +msgid "" +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +"hold minimized applications" +msgstr "" +"Le module IBox sert à iconifier une application pour Enlightenment.
Il " +"réduit les applications au minimum" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 +#, fuzzy +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Affichage" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 +#, fuzzy +msgid "Display Title" +msgstr "Affichage" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 +#, fuzzy +msgid "Display Class" +msgstr "Affichage" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +msgid "Show windows from all zones" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 +msgid "Show windows from current zone" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Module Pager d'Enlightenment" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "" +"Un module de sélection d'espaces de travail qui permet
de choisir son " +"bureau virtuel." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +msgid "Show Popup" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +msgid "Resistance to Dragging Windows:" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "Paramètres du Focus" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 +#, fuzzy +msgid "Popup Speed" +msgstr "Fixer la vitesse" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +msgid "Temperature" +msgstr "Température" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Module Température d'Enlightenment" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." +msgstr "" +"Un module qui affiche la température à partir des capteurs ACPI sous Linux.
C'est particulièrement utile pour les portables " +"ayant un processeur rapide
dégageant beaucoup de chaleur." + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 +#, fuzzy +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Configuration d'Enlightenment" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#, fuzzy +msgid "Display Units" +msgstr "Affichage" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +msgid "Celsius" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 +msgid "Check Interval" +msgstr "Fréquence des vérifications" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +msgid "Fast" +msgstr "Rapide" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +msgid "Slow" +msgstr "Lent" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +msgid "Very Slow" +msgstr "Très Lent" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "High Temperature" +msgstr "Température élevée" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 +msgid "200 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 +msgid "150 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 +msgid "110 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Température faible" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 +msgid "130 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +msgid "90 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 +msgid "93 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 +msgid "65 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +msgid "43 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +msgid "55 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +msgid "32 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 +msgid "Sensors" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "Temp 1" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "Temp 2" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +msgid "Temp 3" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#, fuzzy +msgid "ACPI Temperature" +msgstr "Température" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "10°C" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +#, fuzzy +msgid "Cpufreq" +msgstr "FréquenceProc" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +#, fuzzy +msgid "Fast (0.5 sec)" +msgstr "Rapide (1 s)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +#, fuzzy +msgid "Medium (1 sec)" +msgstr "Moyen (5 s)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +#, fuzzy +msgid "Normal (2 sec)" +msgstr "Normale (10 s)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +#, fuzzy +msgid "Slow (5 sec)" +msgstr "Lente (30 s)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +#, fuzzy +msgid "Very Slow (30 sec)" +msgstr "Très lent (60 s)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +msgid "Manual" +msgstr "Manuel" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +#, fuzzy +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Automatique" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Vitesse minimale" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Vitesse maximale" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#, fuzzy +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Fixer la vitesse" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." msgstr "" "Il y a eu une erreur en essayant de fixer la politique\n" "de fréquence du microprocesseur via l'utilitaire \n" "du module setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:284 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency\n" -"setting via the module's setfreq utility." +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." msgstr "" "Il y a eu une erreur en essayant de fixer \n" "la fréquence du microprocesseur\n" " via l'utilitaire du module setfreq." -#: src/bin/e_main.c:485 -msgid "This is development code, so be warned." -msgstr "Le programme est en cours de développement, vous êtes avertis." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "Module de Contrôle de la Fréquence du Micro Processeur" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:173 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
" -"It is a first example module and is being used to flesh out several
" -"interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
" -"so expect it to break often and change as it improves." +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +"especially useful to save power on laptops." msgstr "" -"Ce module d'Enlightenment est le lanceur d'applications IBar.
" -"Il a été le premier module et est utilisé pour concevoir les
" -"interfaces dans Enlightenment 0.17.0. Il est en développement
" -"constant, attendez-vous donc à ce qu'il soit souvent inutilisable
" -"et qu'il change au fur et à mesure qu'il s'améliore." +"Un simple module pour contrôler la fréquence du microprocesseur.
Très " +"pratique pour économiser l'énergie sur les ordinateurs portables." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:149 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
" -"on the desktop background - without special X-Server extensions
" -"or hardware acceleration." +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +msgid "Start" +msgstr "Menu E" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Module IBar d'Enlightenment" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "Module expérimental de Menu E pour E17" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 +#, fuzzy +msgid "ITray Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 +msgid "Number of Rows" msgstr "" -"Ce module sert à afficher des ombres portées sur le fond d'écran,
" -"ceci sans extensions du serveur X spécifiques ni accélération
" -"matérielle." -#: src/modules/test/e_mod_main.c:67 -msgid "" -"This module is VERY simple and is only used to test the basic
" -"interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
" -"ignore this module unless you are working on the module system." -msgstr "" -"Ce module est TRES simple et ne sert qu'à tester l'interface
" -"basique du gestionnaire de modules d'Enlightenment 0.17.0. Merci
" -"d'ignorer ce module sauf si vus travaillez sur les modules." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:619 -msgid "Tiny" -msgstr "Petit" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 -msgid "Very Dark" -msgstr "Très sombre" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 -msgid "Very Far" -msgstr "Très loin" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:259 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Très brouillé" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:853 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:654 -msgid "Very Large" -msgstr "Très grand" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 -msgid "Very Light" -msgstr "Très clair" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 -msgid "Very Near" -msgstr "Très proche" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:295 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Très dur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:490 -msgid "Very Slow (60 sec)" -msgstr "Très lent (60 s)" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:626 -msgid "Very Small" -msgstr "Très petit" - -#: src/bin/e_int_menus.c:98 -msgid "Windows" -msgstr "Fenêtres" - -#: src/bin/e_init.c:36 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 #, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgid "%3.0f" msgstr "" -"Le serveur X rapporte qu'il n'y a pas de fenêtre racine\n" -"alors qu'il y a %i écrans !\n" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment ITray Module" +msgstr "Module IBar d'Enlightenment" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 msgid "" -"Your battery is running low.\n" -"You may wish to switch to an AC source." +"This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +"system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " +"providing
applications not handling the protocol properly, and the " +"way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " +"module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " +"will appear." msgstr "" -"Votre batterie est presque déchargée.\n" -"Vous devriez vous brancher sur le secteur." - -#: src/bin/e_config.c:195 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" -"strange. This should not happen unless you downgraded\n" -"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n" -"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" -"as a precaution your configuration has been now restored to\n" -"defaults. Sorry for the inconvenience.\n" -msgstr "" -"Votre configuration est plus récente qu'Enlightenment.\n" -"C'est très étrange. Cela ne devrait pas arriver à moins que\n" -"vous ayez installé une version antérieure ou copié la\n" -"configuration depuis une machine sur laquelle une version plus\n" -"récente était lancée. Ce n'est pas saint et par précaution votre\n" -"configuration a été remise à zéro. Désolé pour les désagréments.\n" - -#: src/bin/e_int_menus.c:813 -msgid "About This Theme" -msgstr "A propos de ce thème" - -#: src/bin/e_int_menus.c:607 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Panel de Configuration" - -#: src/bin/e_configure.c:38 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Configuration d'Enlightenment" - -#: src/bin/e_border.c:6359 -msgid "Kill" -msgstr "Tuer" - -#: src/bin/e_border.c:6445 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Enlever de la liste des fenêtres" - -#: src/bin/e_border.c:6409 -msgid "Stacking" -msgstr "Empilement" - -#: src/bin/e_border.c:6315 -msgid "Always Below" -msgstr "Toujours derrière" - -#: src/bin/e_border.c:6218 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: src/bin/e_border.c:6608 -msgid "Icon Edit Error" -msgstr "Erreur dans l'édition de l'icone" - -#: src/bin/e_border.c:6609 -msgid "Error starting icon editor" -msgstr "Erreur lors du lancement de l'éditeur d'icone" - -#: src/bin/e_border.c:6610 -msgid "please install e_util_eapp_edit" -msgstr "installer e_util_eapp_edit" - -#: src/bin/e_border.c:6611 -msgid "or make sure it is in your PATH" -msgstr "ou assurez-vous qu'il soit dans PATH" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:405 -msgid "Top" -msgstr "Dessus" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:413 -msgid "Bottom" -msgstr "Dessous" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:444 -msgid "Very Slow" -msgstr "Très Lent" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:451 -msgid "Slow" -msgstr "Lent" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:465 -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:472 -msgid "Very Fast" -msgstr "Très Rapide" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:480 -msgid "Desktop Name" -msgstr "Nom du Bureau" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Module Dropshadow d'Enlightenment" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:190 -msgid "or hardware acceleration." -msgstr "ou sans l'acceleration matèrielle" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442 -msgid "High Quality" -msgstr "Haute Qualitè" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Moyenne Qualitè" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462 -msgid "Low Quality" -msgstr "Mauvaise Qualitè" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:84 -msgid "Enlightenment Randr Module" -msgstr "Module Randr d'Enlightenment" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:85 -msgid "Module to change screen resolution for E17" -msgstr "Module pour changer la résolution de l'écran pour E17" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:187 -msgid "Restore Resolution on Startup" -msgstr "Restauration de la Résolution au Démarrage" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210 -msgid "Resolution" -msgstr "Résolution" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:309 -msgid "Resolution change" -msgstr "Changement de Résolution" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:311 -msgid "Keep new resolution %dx%d?

" -msgstr "Voulez-vous garder la nouvelle résolution %dx%d?

" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:312 -msgid "Restoring old resolution %dx%d in %d seconds." -msgstr "Restorer l'ancienne résolution %dx%d dans %d secondes." - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:317 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:318 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:391 -msgid "Restoring old resolution %dx%d NOW!" -msgstr "Restorer l'ancienne résolution %dx%d MAINTENANT!" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:338 -msgid "No Digital Display" -msgstr "Aucun Affichage Numérique" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349 -msgid "12 Hour" -msgstr "12 Heures" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -msgid "24 Hour" -msgstr "24 Heures" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:372 -msgid "Digital Display" -msgstr "Affichage Numérique" - -#: src/bin/e_about.c:55 -msgid "" -"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.
" -"
" -"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " -"writing it.
" -"
" -"This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, " -"so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files " -"installed on your system.
" -"
" -"Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant " -"yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" -"Copyright © 1999-2005, par l'Equipe de Développement d'Enlightenment.
" -"
" -"Nous esperons que vous avez plaisir à utiliser ce logiciel autant que nous " -"avons apprécié à le développer.
" -"
" -"Ce logiciel est fourni en 'as-is' sans garantie explicite ou " -"implicite. Ce logiciel est régi par les conditions de license, " -"regardez svp les fichiers licenses COPYING et COPYING-PLAIN " -"installés sur votre système.
" -"Enlightenment est en cours de dévelopement important et il " -"n'est pas stable. Beaucoup de fonctions sont incomplètes ou même encore non-existantes " -"et peuvent avoir beaucoup de bogues. Vous avez été PREVENUS!" - -#: src/bin/e_about.c:80 -msgid "The Team" -msgstr "L'Equipe" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:152 -msgid "" -"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
" -"It will hold minimized applications" -msgstr "" -"Le module IBox sert à iconifier une application pour Enlightenment.
" -"Il réduit les applications au minimum" - -#: src/bin/e_actions.c:1193 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Etes-vous sur de vouloir quitter?" - -#: src/bin/e_actions.c:1195 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.
" -"
" -"Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Vous avez demandé à sortir d'Enlightenment.
" -"
" -"Etes-vous sur de vouloir quitter?" - -#: src/bin/e_int_menus.c:149 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:906 -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "Impossible de supprimer
%s" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:905 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1002 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003 -msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr " Etes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1216 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1225 -msgid "File:" -msgstr "Fichier:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1234 -msgid "Size:" -msgstr "Taille:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1247 -msgid "An Image" -msgstr "Une Image" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1252 -msgid "Protect this file" -msgstr "Protéger ce fichier" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1258 -msgid "Let others see this file" -msgstr "Laisser les autres voir ce fichier" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1262 -msgid "Let others modify this file" -msgstr "Laisser les autres modifier ce fichier" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1266 -msgid "Dont let others see or modify this file" -msgstr "Ne pas laisser les autres voir ou modifier ce fichier" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1270 -msgid "Custom settings" -msgstr "Paramètres habituels" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1307 -msgid "File Info:" -msgstr "Info Fichier:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1308 -msgid "Owner:" -msgstr "Propriétaire:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1313 -msgid "Group:" -msgstr "Groupe:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1318 -msgid "Last Access:" -msgstr "Dernier Accès:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1323 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Dernière Modification:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331 -msgid "Me" -msgstr "Moi" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1340 -msgid "My Group" -msgstr "Mon Groupe" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1349 -msgid "Everyone" -msgstr "Tout le monde" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1381 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1902 -msgid "Arrange Icons" -msgstr "Trier les Icones" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1912 -msgid "By Name" -msgstr "Par Nom" +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Mode édition" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1923 -msgid "By Mod Time" -msgstr "Par Date" +#~ msgid "(Empty)" +#~ msgstr "(Vide)" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1934 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" +#~ msgid "(Unused)" +#~ msgstr "(Inutilisé)" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1944 -msgid "Directory" -msgstr "Répertoire" +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "1 heure" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1952 -msgid "View" -msgstr "Voir" +#~ msgid "100C" +#~ msgstr "100°C" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1962 -msgid "Name Only" -msgstr "Nom Seulement" +#~ msgid "20 mins" +#~ msgstr "20 min" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1971 -msgid "Details" -msgstr "Détails" +#~ msgid "20C" +#~ msgstr "20°C" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1981 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraichir" +#~ msgid "30 mins" +#~ msgstr "30 min" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2188 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" +#~ msgid "30C" +#~ msgstr "30°C" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2199 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" +#~ msgid "40 mins" +#~ msgstr "40 min" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2207 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" +#~ msgid "40C" +#~ msgstr "40°C" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2218 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" +#~ msgid "50 mins" +#~ msgstr "50 min" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2226 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#~ msgid "50C" +#~ msgstr "50°C" -#: src/bin/e_config_dialog.c:86 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Paramètres Avancés" +#~ msgid "60C" +#~ msgstr "60°C" -#: src/bin/e_config_dialog.c:101 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Simples Paramètres" +#~ msgid "70C" +#~ msgstr "70°C" -#: src/bin/e_config_dialog.c:114 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" +#~ msgid "80C" +#~ msgstr "80°C" -#: src/bin/e_config_dialog.c:115 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#~ msgid "90C" +#~ msgstr "90°C" + +#~ msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." +#~ msgstr "" +#~ "Démarrage artificiellement ralenti pour que vous puissiez le voir en " +#~ "entier." + +#~ msgid "Auto fit icons" +#~ msgstr "Redimensionner selon les icônes" + +#~ msgid "Battery Running Low" +#~ msgstr "Batterie faible" + +#~ msgid "CPU Frequency ERROR" +#~ msgstr "ERREUR de Fréquence Micro Processeur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" +#~ msgstr "Vérification rapide (1 s)" + +#~ msgid "Check Fast (1 sec)" +#~ msgstr "Vérification rapide (1 s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check Medium (1 sec)" +#~ msgstr "Vérification moyenne (5 s)" + +#~ msgid "Check Medium (5 sec)" +#~ msgstr "Vérification moyenne (5 s)" + +#~ msgid "Check Normal (10 sec)" +#~ msgstr "Verification normale (10 s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check Normal (2 sec)" +#~ msgstr "Verification normale (10 s)" + +#~ msgid "Check Slow (30 sec)" +#~ msgstr "Vérification lente (30 s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check Slow (5 sec)" +#~ msgstr "Vérification lente (30 s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" +#~ msgstr "Vérification très lente (60 s)" + +#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" +#~ msgstr "Vérification très lente (60 s)" + +#~ msgid "End Edit Mode" +#~ msgstr "Quitter le mode d'édition" + +#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur lors de la configuration du module de\n" +#~ "communication intra-Enlightenment (IPC) !" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again.\n" +#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment ne peut initialiser de socket IPC.\n" +#~ "Il a l'air d'être accaparé par un instance pré-existante " +#~ "d'Enlightenment.\n" +#~ "Vérifiez si Enlightenment ne tourne pas sur cet affichage, et si cela\n" +#~ "n'est pas le cas essayez d'effacer tous les fichiers disponibles en tant\n" +#~ "que ~/.ecore/enlightenment-* et de relancer.\n" +#~ "Si vous utilisez AFS et que peut-être vous voulez faire un lien " +#~ "symbolique de\n" +#~ "~/.ecore à /tmp/mon_répertoire/ecore où les sockets peuvent être faits." + +#~ msgid "Enormous" +#~ msgstr "Enorme" + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Battery\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur d'initialisation du module : Batterie\n" +#~ "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" +#~ "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" +#~ "Arrêt du module." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Clock\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur d'initialisation du module : Horloge\n" +#~ "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" +#~ "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" +#~ "Arrêt du module." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Dropshadow\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur d'initialisation de module : Ombre portée\n" +#~ "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" +#~ "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" +#~ "Arrêt du module." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: IBar\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur d'initialisation du module : IBar\n" +#~ "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" +#~ "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" +#~ "Arrêt du module." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: IBox\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur d'initialisation du module : IBar\n" +#~ "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" +#~ "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" +#~ "Arrêt du module." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Pager\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur d'initialisation du module : Pager\n" +#~ "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" +#~ "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" +#~ "Arrêt du module." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Temperature\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur d'initialisation du module : Température\n" +#~ "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" +#~ "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" +#~ "Arrêt du module." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: cpufreq\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur d'initialisation du module : IBar\n" +#~ "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" +#~ "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" +#~ "Arrêt du module." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: test\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur d'initialisation du module : Test\n" +#~ "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n" +#~ "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n" +#~ "Arrêt du module." + +#~ msgid "" +#~ "Error starting icon editor\n" +#~ "\n" +#~ "please install e_util_eapp_edit\n" +#~ "or make sure it is in your PATH\n" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur de démarrage de l'éditeur d'icône\n" +#~ "\n" +#~ "Veuillez installer e_util_eapp_edit\n" +#~ "ou vérifiez qu'il soit dans votre PATH\n" + +#~ msgid "Extremely Large" +#~ msgstr "Extrêmement grand" + +#~ msgid "Extremely Near" +#~ msgstr "Extrêmement proche" + +#~ msgid "Follower" +#~ msgstr "Curseur" + +#~ msgid "Full Screen Height" +#~ msgstr "Hauteur totale de l'écran" + +#~ msgid "Full Screen Width" +#~ msgstr "Largeur totale de l'écran" + +#~ msgid "Gigantic" +#~ msgstr "Gigantesque" + +#~ msgid "Half Screen Height" +#~ msgstr "Moitié de la hauteur de l'écran" + +#~ msgid "Half Screen Width" +#~ msgstr "Moitié de la largeur de l'écran" + +#~ msgid "Module API Error" +#~ msgstr "Erreur de l'API de Module" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 1" +#~ msgstr "Elément 1 du menu de configuration de module" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 2" +#~ msgstr "Elément 2 du menu de configuration de module" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 3" +#~ msgstr "Elément 3 du menu de configuration de module" + +#~ msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." +#~ msgstr "" +#~ "La plupart des fonctionnalités ne fonctionnent pas encore, et celles qui " +#~ "fonctionnent ont des problèmes." + +#~ msgid "Remove Column of Desktops" +#~ msgstr "Enlever une colonne de bureaux" -#: src/bin/e_configure.c:61 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Paramètres du Focus" +#~ msgid "Remove Row of Desktops" +#~ msgstr "Enlever une ligne de bureaux" -#: src/bin/e_configure.c:62 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Manipulation de la Fenêtre" +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "Redémarrer Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:63 -msgid "Window Display" -msgstr "Affichage de la Fenêtre" +#~ msgid "Send To" +#~ msgstr "Envoyer vers" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:144 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Cliquer pour Focaliser la fenêtre" +#~ msgid "Set Alarm" +#~ msgstr "Fixer une alarme" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:146 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Fenêtre sous la Souris" +#~ msgid "Set Controller" +#~ msgstr "Fixer le controleur" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:148 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "La plupart des fenêtres récentes sous la Souris" +#~ msgid "Set Poll Time" +#~ msgstr "Fixer un intervalle de rafraîchissement" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:164 -msgid "Focus" -msgstr "Focus" +#~ msgid "Something Else" +#~ msgstr "Autre chose" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:166 -msgid "Click to focus" -msgstr "Cliquer pour focaliser" +#~ msgid "Test!!!" +#~ msgstr "Test !" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:168 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Pointer pour focaliser" +#~ msgid "This is development code, so be warned." +#~ msgstr "Le programme est en cours de développement, vous êtes avertis." -#: src/bin/e_int_config_focus.c:170 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Focus vague" +#~ msgid "" +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the " +#~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " +#~ "Please
ignore this module unless you are working on the module system." +#~ msgstr "" +#~ "Ce module est TRES simple et ne sert qu'à tester l'interface
basique " +#~ "du gestionnaire de modules d'Enlightenment 0.17.0. Merci
d'ignorer ce " +#~ "module sauf si vus travaillez sur les modules." -#: src/bin/e_int_config_focus.c:174 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Focus pour la Nouvelle Fenêtre" +#~ msgid "Very Large" +#~ msgstr "Très grand" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:176 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "La nouvelle fenêtre n'obtient pas le focus" +#~ msgid "Very Small" +#~ msgstr "Très petit" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:178 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres obtiennent le focus" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Utilisateur" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:180 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Seulement les nouvelles boites de dialogues obtiennent le focus" +#~ msgid "Error starting icon editor" +#~ msgstr "Erreur lors du lancement de l'éditeur d'icone" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:182 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Seulement les nouvelles boites de dialogues obtiennent le focus si le parent a le focus" +#~ msgid "please install e_util_eapp_edit" +#~ msgstr "installer e_util_eapp_edit" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:186 -msgid "Other Settings" -msgstr "Autres Paramètres" +#~ msgid "or make sure it is in your PATH" +#~ msgstr "ou assurez-vous qu'il soit dans PATH" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Toujours transmettre le clic au programme" +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Dessus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Un clic sur une fenêtre la met toujours au premier plan" +#~ msgid "Very Fast" +#~ msgstr "Très Rapide" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Un clic dans une fenêtre la focalise toujours" +#~ msgid "or hardware acceleration." +#~ msgstr "ou sans l'acceleration matèrielle" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:136 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" +#~ msgid "Enlightenment Randr Module" +#~ msgstr "Module Randr d'Enlightenment" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:137 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Afficher la géometrie de la fenêtre quand elle bouge ou quand elle est redimensionnée" +#~ msgid "Module to change screen resolution for E17" +#~ msgstr "Module pour changer la résolution de l'écran pour E17" + +#~ msgid "Restore Resolution on Startup" +#~ msgstr "Restauration de la Résolution au Démarrage" + +#~ msgid "Keep new resolution %dx%d?

" +#~ msgstr "" +#~ "Voulez-vous garder la nouvelle résolution %dx%d?" +#~ "

" + +#~ msgid "Restoring old resolution %dx%d in %d seconds." +#~ msgstr "Restorer l'ancienne résolution %dx%d dans %d secondes." + +#~ msgid "Restoring old resolution %dx%d NOW!" +#~ msgstr "Restorer l'ancienne résolution %dx%d MAINTENANT!" + +#~ msgid "No Digital Display" +#~ msgstr "Aucun Affichage Numérique" + +#~ msgid "12 Hour" +#~ msgstr "12 Heures" + +#~ msgid "24 Hour" +#~ msgstr "24 Heures" + +#~ msgid "Digital Display" +#~ msgstr "Affichage Numérique" + +#~ msgid "Protect this file" +#~ msgstr "Protéger ce fichier" + +#~ msgid "Let others see this file" +#~ msgstr "Laisser les autres voir ce fichier" + +#~ msgid "Let others modify this file" +#~ msgstr "Laisser les autres modifier ce fichier" + +#~ msgid "Dont let others see or modify this file" +#~ msgstr "Ne pas laisser les autres voir ou modifier ce fichier" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Groupe:" + +#~ msgid "Last Access:" +#~ msgstr "Dernier Accès:" + +#~ msgid "My Group" +#~ msgstr "Mon Groupe" + +#~ msgid "By Mod Time" +#~ msgstr "Par Date" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nouveau" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Voir" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copier" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 0570665d0..1173ed144 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 14:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-13 14:34+0200\n" "Last-Translator: Peter Parkanyi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -14,506 +14,49 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus.c:151 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Az Enlightenmentrõl" - -#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:1597 src/bin/e_actions.c:1602 -#: src/bin/e_actions.c:1624 src/bin/e_actions.c:1629 src/bin/e_actions.c:1637 -#: src/bin/e_main.c:658 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_about.c:56 -msgid "" -"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" -"Copyright © 1999-2005, Enlightenment Development Team-tõl." -"

Reméljük, legalább annyira élvezed a program használatát, mint " -"amennyire mi élveztük a készítését!

A szoftver használata során " -"észlelt hibákért felelõsséget nem vállalunk! A program használatának " -"feltételeit a COPYING és COPYING-PLAIN fájlok tartalmazzák.

Az " -"Enlightenment 0.17 AKTíV FEJLESZTéS alatt áll, és nem " -"feltétlen stabil. Sok funkció még hiányzik, vagy nem használható. " -"FIGYELMEZTETTüNK!" - -#: src/bin/e_about.c:81 -msgid "The Team" -msgstr "A Csapat<title><br>" - -#: src/bin/e_actions.c:1282 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" - -#: src/bin/e_actions.c:1284 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt " -"akarod?" - -#: src/bin/e_actions.c:1289 src/bin/e_fileman_smart.c:1000 -#: src/bin/e_int_config_display.c:167 src/bin/e_module.c:566 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#: src/bin/e_actions.c:1291 src/bin/e_fileman_smart.c:1001 -#: src/bin/e_int_config_display.c:168 src/bin/e_module.c:567 -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#: src/bin/e_actions.c:1390 src/bin/e_actions.c:1584 src/bin/e_actions.c:1586 -#: src/bin/e_actions.c:1588 src/bin/e_actions.c:1590 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:666 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: src/bin/e_actions.c:1390 -msgid "Window Menu" -msgstr "Ablak menü" - -#: src/bin/e_actions.c:1397 src/bin/e_actions.c:1402 src/bin/e_actions.c:1407 -#: src/bin/e_actions.c:1412 src/bin/e_actions.c:1527 src/bin/e_actions.c:1531 -#: src/bin/e_actions.c:1536 src/bin/e_actions.c:1541 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Ablak : Akciók" - -#: src/bin/e_actions.c:1397 -msgid "Raise" -msgstr "Felemel" - -#: src/bin/e_actions.c:1402 -msgid "Lower" -msgstr "Lejjebb helyez" - -#: src/bin/e_actions.c:1407 src/bin/e_config_dialog.c:160 -#: src/bin/e_configure.c:105 src/bin/e_int_border_menu.c:348 -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" - -#: src/bin/e_actions.c:1412 src/bin/e_int_border_menu.c:324 -msgid "Kill" -msgstr "Nyírd ki!" - -#: src/bin/e_actions.c:1417 src/bin/e_actions.c:1425 src/bin/e_actions.c:1433 -#: src/bin/e_actions.c:1435 src/bin/e_actions.c:1438 src/bin/e_actions.c:1441 -#: src/bin/e_actions.c:1444 src/bin/e_actions.c:1447 src/bin/e_actions.c:1450 -#: src/bin/e_actions.c:1458 src/bin/e_actions.c:1461 src/bin/e_actions.c:1464 -#: src/bin/e_actions.c:1467 -msgid "Window : State" -msgstr "Ablak : Állapot" - -#: src/bin/e_actions.c:1417 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Ragadós mód váltása" - -#: src/bin/e_actions.c:1425 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Ikon mód váltása" - -#: src/bin/e_actions.c:1433 src/bin/e_int_border_menu.c:187 -msgid "Maximize" -msgstr "Teljes méretû" - -#: src/bin/e_actions.c:1435 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Függõlegesen maximalizál" - -#: src/bin/e_actions.c:1438 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Vízszintesen maximalizál" - -#: src/bin/e_actions.c:1441 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Teljes képernyõs" - -#: src/bin/e_actions.c:1444 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Maximalizálási mód \"Okos\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1447 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Maximalizálási mód \"Kiterjeszt\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1450 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Maximalizálási mód \"Kitölt\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1458 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Felgördítés váltása" - -#: src/bin/e_actions.c:1461 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Legördítés váltása" - -#: src/bin/e_actions.c:1464 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Balraragördítés váltása" - -#: src/bin/e_actions.c:1467 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Jobbragördítés váltása" - -#: src/bin/e_actions.c:1475 src/bin/e_actions.c:1477 src/bin/e_actions.c:1479 -#: src/bin/e_actions.c:1481 src/bin/e_actions.c:1483 src/bin/e_actions.c:1488 -#: src/bin/e_actions.c:1493 src/bin/e_actions.c:1498 src/bin/e_actions.c:1500 -#: src/bin/e_actions.c:1502 src/bin/e_actions.c:1504 src/bin/e_actions.c:1506 -#: src/bin/e_actions.c:1508 src/bin/e_actions.c:1510 src/bin/e_actions.c:1512 -#: src/bin/e_actions.c:1514 src/bin/e_actions.c:1516 src/bin/e_actions.c:1518 -#: src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1641 -#: src/bin/e_file_dialog.c:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Asztal" - -#: src/bin/e_actions.c:1475 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Váltás a bal oldali asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1477 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Váltás a jobb oldali asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1479 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Váltás a feljebbi sztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1481 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Váltása a lejjebbi asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1483 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Asztalváltás ennyivel..." - -#: src/bin/e_actions.c:1488 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Váltás erre az asztalra..." - -#: src/bin/e_actions.c:1493 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Lineáris asztalváltás" - -#: src/bin/e_actions.c:1498 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Váltás a 0 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1500 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Váltás a 1 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1502 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Váltás a 2 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1504 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Váltás a 3 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1506 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Váltás a 4 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1508 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Váltás a 5 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1510 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Váltás a 6 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1512 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Váltás a 7 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1514 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Váltás a 8 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1516 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Váltás a 9 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1518 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Váltás a 10 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1520 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Váltás a 11 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1522 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Váltás erre az asztalra..." - -#: src/bin/e_actions.c:1546 src/bin/e_actions.c:1548 src/bin/e_actions.c:1551 -#: src/bin/e_actions.c:1555 src/bin/e_actions.c:1557 src/bin/e_actions.c:1559 -#: src/bin/e_actions.c:1561 src/bin/e_actions.c:1563 src/bin/e_actions.c:1565 -#: src/bin/e_actions.c:1567 src/bin/e_actions.c:1569 src/bin/e_actions.c:1571 -#: src/bin/e_actions.c:1573 src/bin/e_actions.c:1575 src/bin/e_actions.c:1577 -#: src/bin/e_actions.c:1579 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Ablak : Mozgás" - -#: src/bin/e_actions.c:1546 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "A következő asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1548 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Az előző asztal" - -#: src/bin/e_actions.c:1551 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Ehhez az aszatlhoz #..." - -#: src/bin/e_actions.c:1555 -msgid "To Desktop 0" -msgstr "0 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1557 -msgid "To Desktop 1" -msgstr "1 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1559 -msgid "To Desktop 2" -msgstr "2 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1561 -msgid "To Desktop 3" -msgstr "3 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1563 -msgid "To Desktop 4" -msgstr "4 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1565 -msgid "To Desktop 5" -msgstr "5 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1567 -msgid "To Desktop 6" -msgstr "6 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1569 -msgid "To Desktop 7" -msgstr "7 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1571 -msgid "To Desktop 8" -msgstr "8 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1573 -msgid "To Desktop 9" -msgstr "9 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1575 -msgid "To Desktop 10" -msgstr "10 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1577 -msgid "To Desktop 11" -msgstr "11 asztalra" - -#: src/bin/e_actions.c:1579 -msgid "To Desktop..." -msgstr "Erre az asztalra..." - -#: src/bin/e_actions.c:1584 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Főmenü megjelenítése" - -#: src/bin/e_actions.c:1586 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" - -#: src/bin/e_actions.c:1588 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Ablakok menü megjelenítése" - -#: src/bin/e_actions.c:1590 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Menü megjelenítése..." - -#: src/bin/e_actions.c:1597 -msgid "User Defined Actions" -msgstr "Felhasználói akciók" - -#: src/bin/e_actions.c:1602 -msgid "Application" -msgstr "Alkalmazás" - -#: src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1609 -msgid "Window : List" -msgstr "Ablak : Lista" - -#: src/bin/e_actions.c:1607 -msgid "Next Window" -msgstr "Következő ablak" - -#: src/bin/e_actions.c:1609 -msgid "Previous Window" -msgstr "Előző ablak" - -#: src/bin/e_actions.c:1619 src/bin/e_int_menus.c:131 -msgid "Gadgets" -msgstr "Kütyük" - -#: src/bin/e_actions.c:1619 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Kütyük rendezése" - -#: src/bin/e_actions.c:1624 -msgid "Restart" -msgstr "Újraindítás" - -#: src/bin/e_actions.c:1629 -msgid "Exit" -msgstr "Kkilépés" - -#: src/bin/e_actions.c:1637 src/bin/e_configure.c:98 src/bin/e_int_menus.c:86 -msgid "Run Command" -msgstr "Parancs futtatása" - -#: src/bin/e_actions.c:1641 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Asztal zárolása" - -#: src/bin/e_apps.c:444 src/bin/e_fileman_file.c:312 -#: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_fileman_mime.c:393 -#: src/bin/e_utils.c:229 src/bin/e_zone.c:628 +#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 msgid "Run Error" msgstr "Futási hiba" -#: src/bin/e_apps.c:445 src/bin/e_utils.c:230 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" +#: src/bin/e_apps.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>" msgstr "" "Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_apps.c:2010 +#: src/bin/e_apps.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>" +msgstr "" +"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>" + +#: src/bin/e_apps.c:2857 msgid "Application run error" msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor" -#: src/bin/e_apps.c:2012 +#: src/bin/e_apps.c:2859 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "application failed to start." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:<br><br>%s<br><br>" -#: src/bin/e_apps.c:2020 src/bin/e_config_dialog.c:151 src/bin/e_error.c:196 -#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_file_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:907 src/bin/e_int_border_remember.c:246 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368 -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202 src/bin/e_module.c:417 -#: src/bin/e_utils.c:524 src/modules/battery/e_mod_main.c:303 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:358 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1165 +#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 +#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_apps_error.c:54 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor" - -#: src/bin/e_apps_error.c:68 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését." - -#: src/bin/e_apps_error.c:75 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s" -msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s" - -#: src/bin/e_apps_error.c:83 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" -msgstr "%s futtatását megszakította egy Interrupt szignál" - -#: src/bin/e_apps_error.c:86 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" -msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés szignál" - -#: src/bin/e_apps_error.c:90 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" -msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ szignál" - -#: src/bin/e_apps_error.c:93 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" -msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba" - -#: src/bin/e_apps_error.c:97 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" -msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál" - -#: src/bin/e_apps_error.c:101 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" -msgstr "%s futtatása megszakadt szegmenshiba miatt" - -#: src/bin/e_apps_error.c:104 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" -msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt" - -#: src/bin/e_apps_error.c:108 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" -msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál" - -#: src/bin/e_apps_error.c:111 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error" -msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt" - -#: src/bin/e_apps_error.c:115 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i" -msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt" - -#: src/bin/e_apps_error.c:251 src/bin/e_apps_error.c:327 -#: src/bin/e_apps_error.c:334 -msgid "Error Logs" -msgstr "Hiba Naplók" - -#: src/bin/e_apps_error.c:257 src/bin/e_apps_error.c:335 -msgid "There was no error message." -msgstr "Nem volt hibaüzenet" - -#: src/bin/e_apps_error.c:262 src/bin/e_apps_error.c:343 -msgid "Save This Message" -msgstr "Mentsd ezt az üzenetet" - -#: src/bin/e_apps_error.c:289 -msgid "Error Information" -msgstr "Hiba információ" - -#: src/bin/e_apps_error.c:297 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Hiba szignál információk" - -#: src/bin/e_apps_error.c:309 src/bin/e_apps_error.c:316 -msgid "Output Data" -msgstr "Kimeneti adat" - -#: src/bin/e_apps_error.c:317 -msgid "There was no output." -msgstr "Nem volt kimenet" - -#: src/bin/e_config.c:476 +#: src/bin/e_config.c:516 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -531,7 +74,7 @@ msgstr "" "visszaállíthatsz,<br>ahogy neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést " "kérünk!<br>" -#: src/bin/e_config.c:490 +#: src/bin/e_config.c:530 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. " "This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -545,1927 +88,271 @@ msgstr "" "Ez így nem túl jó, és figyelmez-<br>tetésként a beállítások visszaálltak az " "alapértelmezésre.<br>A galibákért elnézést kérünk!<br>" -#: src/bin/e_config.c:512 +#: src/bin/e_config.c:553 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Asztal %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1795 +#: src/bin/e_config.c:1962 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "A beállításokat frissítettem!" -#: src/bin/e_config_dialog.c:122 src/bin/e_configure.c:94 -msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" +#: src/bin/e_config.c:1977 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The " +"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured " +"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:137 -msgid "Basic" -msgstr "Alap" +#: src/bin/e_config.c:1988 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they " +"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " +"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." +"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:152 -msgid "Apply" -msgstr "Elfogadom" +#: src/bin/e_config.c:2001 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration<br>files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " +"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:45 -msgid "Enlightenment Configuration" +#: src/bin/e_config.c:2012 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of " +"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or " +"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured " +"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2024 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing " +"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured " +"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2040 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_menus.c:619 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Konfigurációs panel" - -#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:926 -msgid "Appearance" -msgstr "Kinézet" - -#: src/bin/e_configure.c:67 -msgid "Background" -msgstr "Háttér" - -#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_background.c:295 -msgid "Theme" -msgstr "Téma" - -#: src/bin/e_configure.c:69 -msgid "Fonts" -msgstr "Betûtípusok" - -#: src/bin/e_configure.c:73 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Egérmutató" - -#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_window_display.c:50 -msgid "Window Display" -msgstr "Ablak megjelenítés" - -#: src/bin/e_configure.c:75 -msgid "Shelves" -msgstr "Polcok" - -#: src/bin/e_configure.c:77 -msgid "Extensions" -msgstr "Kiterjesztések" - -#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_modules.c:239 -msgid "Modules" -msgstr "Modulok" - -#: src/bin/e_configure.c:80 -msgid "Screen" -msgstr "Képernyõ" - -#: src/bin/e_configure.c:81 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Virtuális asztalok" - -#: src/bin/e_configure.c:82 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Felbontás" - -#: src/bin/e_configure.c:83 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Képernyõ zárolás" - -#: src/bin/e_configure.c:85 -msgid "Behavior" -msgstr "Viselkedés" - -#: src/bin/e_configure.c:86 -msgid "Window Focus" -msgstr "Fókusz" - -#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_keybindings.c:599 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Billentyûkombinációk" - -#: src/bin/e_configure.c:88 -msgid "Menus" -msgstr "Menük" - -#: src/bin/e_configure.c:90 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Vegyes" - -#: src/bin/e_configure.c:91 -msgid "Performance" -msgstr "Teljesítmény" - -#: src/bin/e_configure.c:92 -msgid "Configuration Dialogs" -msgstr "Konfigurációs ablakok" - -#: src/bin/e_configure.c:95 -msgid "Startup" -msgstr "Indítás" - -#: src/bin/e_configure.c:96 -msgid "Window List" -msgstr "Ablaklista" - -#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:46 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Ablakváltozások" - -#: src/bin/e_configure.c:99 -msgid "Search Directories" -msgstr "Alapértelmezett könyvtárak" - #: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Tároló %d" -#: src/bin/e_desklock.c:172 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Nem tudtam zárolni a képernyõt!" - -#: src/bin/e_desklock.c:173 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"Nem tudtam az aztalt zárolni, mert egy alkalmazás<br>használja az egeret " -"vagy billentyûzetet, vagy mindkettõt<br>és nem tudom tõle elszakítani õket." - -#: src/bin/e_desklock.c:259 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Kérlek írd be a jelszót" - -#: src/bin/e_desklock.c:553 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "Hiba az azonosítási rendszerben!" - -#: src/bin/e_desklock.c:554 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " -"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"A PAM azonosítás hibával járt.<br>A hibakód <highlight>%i</highlight>.<br>Ez " -"így nem jó, és nem kellene megtörténnie. Kérlek jelentsd ezt a hibát!" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:85 src/bin/e_int_menus.c:627 -msgid "Eap Editor" -msgstr "Eap szerkesztõ" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:250 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:281 -msgid "Basic Info" -msgstr "Alap információk" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:283 -msgid "App name" -msgstr "Név" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:293 -msgid "Executable" -msgstr "Bináris" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:322 src/bin/e_fileman_smart.c:1217 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:325 -msgid "Generic Info" -msgstr "Általános információk" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:334 -msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:346 -msgid "Window" -msgstr "Ablak" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:348 -msgid "Window Name" -msgstr "Ablak neve" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:357 -msgid "Window Class" -msgstr "Ablak osztály" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:364 -msgid "Window Title" -msgstr "Ablak címe" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:371 src/bin/e_int_border_remember.c:469 -msgid "Window Role" -msgstr "Ablak szerepe" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:382 -msgid "File" -msgstr "Fájl" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:384 -msgid "Icon Class" -msgstr "Ikon osztály" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:393 -msgid "Path" -msgstr "Elérési út" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:406 -msgid "Misc" -msgstr "Más" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:408 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Indításkor figyelmeztet" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:412 -msgid "Wait Exit" -msgstr "Várjon a kilépésre" - -#: src/bin/e_error.c:352 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment: Hiba!" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:51 -msgid "Places" -msgstr "Helyek" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:53 -msgid "Home" -msgstr "Saját könyvtár" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:55 -msgid "Icons" -msgstr "Ikonok" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:67 src/bin/e_int_config_background_import.c:206 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -#: src/bin/e_fileman_file.c:313 src/bin/e_fileman_file.c:364 -#: src/bin/e_fileman_mime.c:394 src/bin/e_zone.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to fork a child process:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Az Enlightenment képtelen volt új az folyamatot elágaztatni:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:909 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:910 -#, c-format -msgid "Could not delete <br><b>%s</b>" -msgstr "Nem tudtam törölni a <br><b>%s</b> fájlt!" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003 -msgid "Confirm" -msgstr "Megerõsít" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1004 -#, c-format -msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?" -msgstr "Biztosan törölni akarod a <br><b>%s</b> nevû fájlt?" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1226 -#, c-format -msgid "File:" -msgstr "Fájl:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1235 -#, c-format -msgid "Size:" -msgstr "Méret:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1244 -#, c-format -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1253 -msgid "Protect this file" -msgstr "Védd ezt a fájlt!" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1259 -msgid "Let others see this file" -msgstr "A többiek is láthatják ezt a fájlt" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263 -msgid "Let others modify this file" -msgstr "A többiek is módosíthatják ezt a fájlt" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1267 -msgid "Dont let others see or modify this file" -msgstr "A többiek nem láthatják vagy módosíthatják ezt a fájlt" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1271 -msgid "Custom settings" -msgstr "Egyéni beállítások" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1308 -msgid "File Info:" -msgstr "Információk:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1309 -msgid "Owner:" -msgstr "Tulajdonos:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1314 -msgid "Group:" -msgstr "Csoport:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1319 -msgid "Last Access:" -msgstr "Utolsó hozzáférés:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1324 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Utoljára módosítva:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331 -msgid "Permissions:" -msgstr "Jogok:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1332 -msgid "Me" -msgstr "Én" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334 src/bin/e_fileman_smart.c:1343 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352 -msgid "r" -msgstr "Olvas" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336 src/bin/e_fileman_smart.c:1345 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1354 -msgid "w" -msgstr "Ír" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338 src/bin/e_fileman_smart.c:1347 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1356 -msgid "x" -msgstr "Futtat" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1341 -msgid "My Group" -msgstr "Csoportom" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350 -msgid "Everyone" -msgstr "Mindenki" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1384 src/bin/e_fileman_smart.c:2033 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3951 -msgid "Properties" -msgstr "Tulajdonságok" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1940 -msgid "Arrange Icons" -msgstr "Ikonok rendezése" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1952 -msgid "By Name" -msgstr "Név szerint" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 -msgid "By Mod Time" -msgstr "Módosítás szerint" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1974 -msgid "New" -msgstr "Új" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1986 -msgid "Directory" -msgstr "Könyvtár" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1994 -msgid "View" -msgstr "Nézet" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2006 -msgid "Name Only" -msgstr "Csak a nevet" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2015 -msgid "Details" -msgstr "Részletes" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2025 -msgid "Refresh" -msgstr "Fríssíts" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3911 -msgid "Copy" -msgstr "Másol" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3918 -msgid "Cut" -msgstr "Kivág" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3930 -msgid "Rename" -msgstr "Átnevez" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3939 src/bin/e_int_config_shelf.c:196 -msgid "Delete" -msgstr "Töröl" - -#: src/bin/e_gadcon.c:907 -msgid "Plain" -msgstr "Sima" - -#: src/bin/e_gadcon.c:915 -msgid "Inset" -msgstr "Beágyazott" - -#: src/bin/e_gadcon.c:932 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Tartalom automatikus görgetése" - -#: src/bin/e_gadcon.c:939 -msgid "Able to be resized" -msgstr "Átméretezhetõ" - -#: src/bin/e_gadcon.c:947 src/bin/e_gadcon.c:1276 -msgid "Stop editing" -msgstr "Szerkesztés vége" - -#: src/bin/e_gadcon.c:949 -msgid "Begin editing" -msgstr "Szerkesztés" - -#: src/bin/e_gadget.c:209 src/bin/e_int_menus.c:163 src/bin/e_module.c:490 -#: src/bin/e_shelf.c:767 src/modules/battery/e_mod_main.c:173 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:302 src/modules/ibar/e_mod_main.c:863 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 src/modules/ibox/e_mod_main.c:466 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:639 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:144 -msgid "Configuration" -msgstr "Beállítás" - -#: src/bin/e_gadget.c:215 src/bin/e_int_menus.c:806 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:472 src/modules/itray/e_mod_main.c:423 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Kütyük rendezése" - -#: src/bin/e_gadman.c:656 -msgid "Automatic Width" -msgstr "Automatikus szélesség" - -#: src/bin/e_gadman.c:667 -msgid "Half Screen Width" -msgstr "Fél képernyõnyi szélesség" - -#: src/bin/e_gadman.c:673 -msgid "Full Screen Width" -msgstr "Teljes képernyõnyi szélesség" - -#: src/bin/e_gadman.c:685 -msgid "Center Horizontally" -msgstr "Vízszintesen középre" - -#: src/bin/e_gadman.c:703 -msgid "Automatic Height" -msgstr "Automatikus magasság" - -#: src/bin/e_gadman.c:714 -msgid "Half Screen Height" -msgstr "Fél képernyõnyi magasság" - -#: src/bin/e_gadman.c:720 -msgid "Full Screen Height" -msgstr "Teljes képernyõnyi magasság" - -#: src/bin/e_gadman.c:732 -msgid "Center Vertically" -msgstr "Fuggõlegesen középre" - -#: src/bin/e_gadman.c:746 -msgid "Allow Overlap" -msgstr "Átfedés engedélyezése" - -#: src/bin/e_gadman.c:767 -msgid "End Edit Mode" -msgstr "Kütyük rendezésének befejezése" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:132 -msgid "Font Settings" -msgstr "Betûtípus beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 -msgid "Font Class Configuration" -msgstr "Egyedi betûk" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:348 -msgid "Font" -msgstr "Betûtípus" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:361 -msgid "Font Size" -msgstr "Ikon méret" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:367 -#, c-format -msgid "%2.1f pixels" -msgstr "%2.1f pixel" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:374 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Egyedi betûk engedélyezése" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:384 -msgid "Hinting" -msgstr "Nincs simítás" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:389 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bájtkód" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:394 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399 src/bin/e_int_config_keybindings.c:682 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:406 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Háttér betûtípusok" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:409 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Betûtípus neve" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:424 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése" - -#: src/bin/e_init.c:38 +#: src/bin/e_init.c:46 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "Nincs gyökér ablak és %i képernyõk!\n" -#: src/bin/e_init.c:102 +#: src/bin/e_init.c:110 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Megjelenjen ez a képernyõ a jövõben is?" -#: src/bin/e_int_border_border.c:40 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Ablakkeret választása" - -#: src/bin/e_int_border_border.c:174 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Ha az ablak újra megjelenik, emlékezz majd a keretére" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:140 -msgid "Window Locks" -msgstr "Ablak szabályok" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Általános szabályok" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:296 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Csak azt csinálja az ablak, amit akarok!" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:298 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Védd meg az ablakot, nehogy véletlenül megváltoztassam!" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:300 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Védd meg az ablkakot, nehogy véletlen bezárjam!" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:302 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Ne engedélyezd a keret megváltoztatását ezen az ablakon!" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:305 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Ha újra megjelenik az ablak, emlékezz majd a szabályokra!" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Ne változtathassa meg a program:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 -msgid "Position" -msgstr "Hely" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:184 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/bin/e_int_border_remember.c:497 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:174 -msgid "Stacking" -msgstr "Csoportosítás" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344 -msgid "Iconified state" -msgstr "Ikonizált állapot" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 -msgid "Stickiness" -msgstr "Ragadósság" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 -msgid "Shaded state" -msgstr "Árnyékoltság" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 src/bin/e_int_border_locks.c:350 -msgid "Maximized state" -msgstr "Teljes képernyõs állapot" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 src/bin/e_int_border_locks.c:352 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Teljes képernyõs állapot" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:337 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Ne változtathassam meg:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:354 src/bin/e_int_border_remember.c:501 -msgid "Border style" -msgstr "Keret stílus" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:358 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Ne engedj:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:359 -msgid "Closing the window" -msgstr "Bezárni az ablakot" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:361 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Kijelentkezni, ha ez az ablak nyitva van" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:365 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Emlékezzen a szabályokra" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:46 -msgid "Always On Top" -msgstr "Mindig a legfelül" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 src/bin/e_int_config_display.c:439 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150 -msgid "Normal" -msgstr "Általános" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:68 -msgid "Always Below" -msgstr "Mindig a legalul" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:91 -msgid "Maximized" -msgstr "Teljes méretû" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 -msgid "Maximized vertically" -msgstr "Teljes méretû függõlegesen" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 -msgid "Maximized horizontally" -msgstr "Teljes méretû vízszintesen" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:147 -msgid "Remember" -msgstr "Emlékezés" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:154 -msgid "Borders" -msgstr "Keretek" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Küldd erre az asztalra" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:199 -msgid "Shaded" -msgstr "Árnyékolt" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:251 -msgid "Sticky" -msgstr "Ragadós" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 -msgid "Borderless" -msgstr "Keret nélküli" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:134 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Teljes képernyõs" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:291 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Hagyd ki az ablaklistából" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:307 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Ikon módosítása" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:314 -msgid "Create Icon" -msgstr "Ikon készítése" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 -msgid "Iconify" -msgstr "Ikonizáld" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 -msgid "Window Remember" -msgstr "Ablak emlékek" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:229 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "Az ablak tulajdonságai nem egyediek" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:232 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " -"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " -"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " -"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " -"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press " -"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your " -"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" -"Arra kéred az Enlightenmentet, hogy alkalmazza a beállításokat<br>(mint pl. " -"méret, hely, keret stílus) egy olyan ablakra,<br>amelynek <hilight>nincsenek " -"egyedi tulajdonságai</hilight>.<br><br>Ez annyit jelent, hogy az ablak " -"tulajdonságai átszállnak a többi<br>ablakra is, és az emlékezõ beállítások " -"is minden ablakra hatnak<br>majd, ami ugyanezekkel a tulajdonságokkal " -"rendelkezik.<br>Ez csak egy figyelmeztetés, mivel általában ez nem egy jó " -"ötlet.<br>Ha tényleg ezt akarod, nyomd meg az <hilight>Elfogadom</hilight> " -"vagy <hilight>OK</hilight> gombok egyikét.<br>Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg " -"a <hilight>Mégse</hilight> gombot, és semmi nem változik majd." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 src/bin/e_int_border_remember.c:347 -msgid "No match properties set" -msgstr "Nincs illeszkedõ tulajdonságtábla" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:320 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " -"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " -"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "" -"Azt kéred az Enlightenmenttõl, hogy emlékezzen egy ablak<br>beállításaira " -"anélkül, hogy megadnád, mi alapján kéne emlékeznie arra.<br><br>Legalább egy " -"szempontot meg kell adnod." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:350 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " -"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " -"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " -"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " -"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the " -"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one " -"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not " -"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or " -"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press " -"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be " -"affected." -msgstr "" -"Arra kéred az Enlightenmentet, hogy alkalmazza a beállításokat<br>(mint pl. " -"méret, hely, keret stílus) egy olyan ablakra,<br>amelynek <hilight>nincsenek " -"egyedi tulajdonságai</hilight>.<br><br>Ez annyit jelent, hogy az ablak " -"tulajdonságai átszállnak a többi<br>ablakra is, és az emlékezõ beállítások " -"is minden ablakra hatnak<br>majd, ami ugyanezekkel a tulajdonságokkal " -"rendelkezik.<br>Ez csak egy figyelmeztetés, mivel általában ez nem egy jó " -"ötlet.<br>Ha tényleg ezt akarod, nyomd meg az <hilight>Elfogadom</hilight> " -"vagy <hilight>OK</hilight> gombok egyikét.<br>Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg " -"a <hilight>Mégse</hilight> gombot, és semmi nem változik majd." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 -msgid "Nothing" -msgstr "Semmi" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 -msgid "Size and Position" -msgstr "Méret és hely" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 src/bin/e_int_border_remember.c:499 -msgid "Locks" -msgstr "Szabályok" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Méret, hely és szabályok" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 -msgid "Everything" -msgstr "Minden" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 -msgid "Remember using" -msgstr "Ezek alapján emlékezz:" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 -msgid "Window name and class" -msgstr "Az ablak neve és osztálya" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:459 -msgid "Title" -msgstr "Cím" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:478 -msgid "Window type" -msgstr "Ablak típusa" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 -msgid "Transience" -msgstr "Mulandóság" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:489 -msgid "Match only one window" -msgstr "Csak eny ablakkal egyezzen" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:492 -msgid "Properties to remember" -msgstr "Tulajdonságok, amire emlékezz:" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Virtuális asztal" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -msgid "Screen zone" -msgstr "Képernyõterület" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 -msgid "Window list skip" -msgstr "Kihagyás az ablaklistából" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:55 -msgid "Background Settings" -msgstr "Háttérképek" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:115 src/bin/e_int_config_background.c:178 -msgid "Select Another Image" -msgstr "Másik kép kiválasztása" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:184 -msgid "Set Background For" -msgstr "Háttér beállítása erre" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:187 -msgid "Default Desktop" -msgstr "Alapértelmezett asztal" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:189 -msgid "This Desktop" -msgstr "Ez az asztal" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:191 -msgid "All Desktops" -msgstr "Minden asztal" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:309 src/bin/e_int_config_desklock.c:722 -msgid "Theme Background" -msgstr "Téma háttére" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:344 src/bin/e_int_config_theme.c:168 -msgid "Personal" -msgstr "Egyéni" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:354 src/bin/e_int_config_theme.c:178 -msgid "System" -msgstr "Rendszer" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:361 src/bin/e_int_config_theme.c:185 -msgid "Other" -msgstr "Más" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:147 -msgid "Import An Image" -msgstr "Kép importálása" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:186 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:188 -msgid "Center Image" -msgstr "Középre" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:190 -msgid "Scale Image" -msgstr "Nyújtás" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:192 -msgid "Tile Image" -msgstr "Mozaik" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "Beállítási párbeszédablak beállításai" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:76 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:100 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:98 src/bin/e_int_config_exebuf.c:142 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:84 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:116 src/bin/e_int_config_winlist.c:121 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 -msgid "General Settings" -msgstr "Általános beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:77 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:101 -msgid "Auto-Apply Configuration Changes" -msgstr "Változások automatikus alkalmazása" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:105 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:108 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Alap" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:110 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Haladó" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:33 src/bin/e_int_config_cursor.c:93 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:142 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Mutató beállításai" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:144 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Enlightenment kurzor használata" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97 src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "X kurzor használata" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Mutató mérete" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixel" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:147 -msgid "Desktop Lock Settings" -msgstr "Az asztal zárolásának beállításai" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:267 src/bin/e_int_config_desklock.c:468 -msgid "Password Type" -msgstr "Jelszó típusa" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:270 src/bin/e_int_config_desklock.c:471 -msgid "Use my login password" -msgstr "Bejelentkezési jelszó használata" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:277 src/bin/e_int_config_desklock.c:478 -msgid "Personalized password" -msgstr "Egyéni jelszó" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:287 src/bin/e_int_config_desklock.c:488 -msgid "Personalized Password:" -msgstr "Egyéni jelszó:" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:299 src/bin/e_int_config_desklock.c:501 -msgid "Show password" -msgstr "Jelszó megjelenítése" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:312 src/bin/e_int_config_desklock.c:522 -msgid "Automatic Locking" -msgstr "Automatikus zárolás" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:315 src/bin/e_int_config_desklock.c:526 -msgid "Enable screensaver" -msgstr "Képernyõvédõ engedélyezése" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:319 src/bin/e_int_config_desklock.c:530 -msgid "Lock when the screensaver starts" -msgstr "Zárolás a képernyõvédõ indításakor" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:323 src/bin/e_int_config_desklock.c:534 -msgid "Time until screensaver starts" -msgstr "Várakozási idõ a képernyõvédõ indításáig" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:326 src/bin/e_int_config_desklock.c:537 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f mp" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:434 -msgid "Login Box Settings" -msgstr "Bejelentkezési doboz beállításai" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:438 -msgid "Show on all screen zones" -msgstr "Megjelenítés minden képernyõn" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:444 -msgid "Show on current screen zone" -msgstr "Megjelenítés a jelenlegi képernyõn" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:450 -msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn:" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:456 src/bin/e_int_config_desks.c:152 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:154 src/bin/e_int_config_desks.c:178 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:180 src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 src/bin/e_int_config_exebuf.c:145 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:149 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:689 -msgid "Theme DeskLock Background" -msgstr "Téma DeskLock háttere" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:43 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Az asztal beállításai" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:149 src/bin/e_int_config_desks.c:175 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Asztalok száma" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:159 src/bin/e_int_config_desks.c:185 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Asztalváltás egérrel" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:160 src/bin/e_int_config_desks.c:186 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Ennyi ideig várj a váltás elõtt:" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:191 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:161 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f mp" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:105 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr "" -"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg az <highlight>Igen</highlight> gombot," -"<br>vagy a Nem gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az " -"eredeti, %dx%d@%d felbontás visszaáll %d mp múlva" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:114 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "" -"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg az <highlight>Igen</highlight> gombot," -"<br>vagy a Nem gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az " -"eredeti, %dx%d@%d felbontás <highlight>AZONNAL</highlight> visszaáll." - -#: src/bin/e_int_config_display.c:164 -msgid "Resolution change" -msgstr "Felbontás megváltoztatása" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:192 -msgid "Display Settings" -msgstr "Képernyõ beállításai" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:333 -msgid "Resolution" -msgstr "Felbontás" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:341 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Fríssítési gyakoriság" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:355 -msgid "Missing Features" -msgstr "Hiányzó képességek" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:356 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>The <hilight>XRandr</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>The support of this extension. It could also " -"be<br>That at the time <hilight>ecore</hilight> was built there<br>was no " -"XRandr support detected." -msgstr "" -"Az X szervered nem támogatja a <highlight>Randr</highlight><br>" -"Kiterjesztést(X Resize and Rotate). Enélkül<br>a kiterjesztés" -"nélkül nem válthatsz felbontást!" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:422 -msgid "Restore this resolution on login" -msgstr "Állítsd vissza a felbontást indításkor!" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:435 -msgid "Rotation" -msgstr "Forgatás" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:442 -msgid "To the left" -msgstr "Baloldalra" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:445 -msgid "Turned around" -msgstr "Megfordítva" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:448 -msgid "To the right" -msgstr "Jobboldalra" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:457 -msgid "Mirroring" -msgstr "Tükrözés" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:461 -msgid "Horizontally" -msgstr "Vízszintesen" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:464 -msgid "Vertically" -msgstr "Fuggõlegesen" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:42 -msgid "Exebuf Settings" -msgstr "Exebuf beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:99 src/bin/e_int_config_exebuf.c:143 -msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List" -msgstr "Maximálisan megjelenített Eapok" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:103 src/bin/e_int_config_exebuf.c:147 -msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List" -msgstr "Maximálisan megjelenített futtathatók" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:153 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:224 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "Görgetési beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:154 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:149 src/bin/e_int_config_winlist.c:225 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "Görgetés animálása" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:156 src/bin/e_int_config_winlist.c:227 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Görgetés sebessége" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:158 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:229 src/bin/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 -msgid "Position Settings" -msgstr "Elhelyezési beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:163 src/bin/e_int_config_winlist.c:234 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Vízszintes elhelyezkedés" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 src/bin/e_int_config_winlist.c:238 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Függõleges elhelyezkedés" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 -msgid "Size Settings" -msgstr "Méret beállításai" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 src/bin/e_int_config_winlist.c:245 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Legkissebb szélesség" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:247 src/bin/e_int_config_winlist.c:251 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:255 src/bin/e_int_config_winlist.c:259 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:178 src/bin/e_int_config_winlist.c:249 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Legkissebb magasság" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 src/bin/e_int_config_winlist.c:253 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Legnagyobb szélesség" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 src/bin/e_int_config_winlist.c:257 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Legnagyobb magasság" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:47 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Fókusz beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:155 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Kattintáskor fókusz" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:157 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Az egér alatti ablak" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "A legutolsó egér alatti ablak" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:173 -msgid "Focus" -msgstr "Fókusz" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:175 -msgid "Click to focus" -msgstr "Klikk a fókuszhoz" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Mutató fókusz" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Laza fókusz" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Új ablakok fókusz szabályai" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:185 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Új ablakok nem kapnak fókuszt" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Minden új ablak kap fókuszt" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Csak új párbeszédablakok kapnak fókuszt" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "" -"Csak új párbeszédablakok kapnak fókuszt, ha a szülõ rendelkezik a fókusszal" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 -msgid "Other Settings" -msgstr "Más beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:196 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Mindig továbbítsa az eseményeket a programoknak" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:198 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Kattintás egy ablakra elõtérbe hozza azt" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Kattintás egy ablakra fókuszálja azt" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "Asztalváltáskor az utolsó fókusz visszaadása" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "Fókusz visszatér egy ablak bezárásakor" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:61 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Keresési utak beállítása" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:135 -msgid "E Paths" -msgstr "E utak" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:156 -msgid "Default Directories" -msgstr "Alapértelmezett könyvtárak" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:163 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "Felhasználói könyvtárak" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:165 -msgid "New Directory" -msgstr "Új könyvtár" - -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:37 -msgid "Font Hinting Settings" -msgstr "Betûsimítási beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:93 -msgid "Bytecode Hinting" -msgstr "Bájtkód simítás" - -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:98 -msgid "Automatic Hinting" -msgstr "Automatikus simítás" - -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:103 -msgid "No Hinting" -msgstr "Nincs simítás" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9 -msgid "Assign Key Binding..." -msgstr "Új billentyûkombináció" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:559 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 -msgid "Action" -msgstr "Akció" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12 -msgid "<None>" -msgstr "<Nincs>" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13 -msgid "Please press key sequence,<br>or <hilight>Escape</hilight> to abort" -msgstr "" -"Kérlek üsd le a billentyûkombinációt,<br> vagy a <highlight>Escape</" -"highlight> gombot" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:19 -msgid "Unsorted" -msgstr "Rendezetlen" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:688 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:314 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Billentyûkombináció beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:615 -msgid "Add Key Binding" -msgstr "Új billentyûkombináció" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:624 -msgid "Delete Key Binding" -msgstr "Billentyûkombináció törlése" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:635 -msgid "Binding Context" -msgstr "Mûködési környezet" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:640 -msgid "Any" -msgstr "Bármilyen" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:645 -msgid "Border" -msgstr "Keret" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:650 -msgid "Zone" -msgstr "Zóna" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:656 -msgid "Container" -msgstr "Tároló" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:661 -msgid "Manager" -msgstr "Kezelõ" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:672 -msgid "Win List" -msgstr "Ablaklista" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:677 -msgid "Popup" -msgstr "Felbukkanó ablak" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:696 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 -msgid "Key Binding" -msgstr "Billentyûkombináció" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:701 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:716 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:727 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724 -msgid "Params" -msgstr "Paraméterek" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1133 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1139 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1146 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1153 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1287 -msgid "Binding Key Sequence" -msgstr "Billentyûkombináció" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1403 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Billentyűkombináció Hiba" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1404 -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used.<br>Please choose " -"another binding key sequence." -msgstr "" -"Ez a kombináció már használatban van.<br>Kérlek adj meg egy másik " -"billenytûkombinációt" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:88 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:129 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Menü beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:89 src/bin/e_int_config_menus.c:130 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "Név mutatása a menüben" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:91 src/bin/e_int_config_menus.c:132 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Megjegyzés mutatása a menüben" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Általános infók mutatása a menüben" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:138 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Autoscroll beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:139 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "Autoscroll margók" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:141 src/bin/e_int_config_menus.c:145 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:170 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixel" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "Autoscroll mutató margók" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:125 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Más opciók" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:150 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Menü gördítési sebessége" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:152 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f pixel/mp" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "Gyors mutatómozgás küszöbe" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 src/bin/e_int_config_window_display.c:189 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixel/mp" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Klikk vontatás idõtúllépés" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 -#, c-format -msgid "%2.1f seconds" -msgstr "%2.1f mp" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -msgid "Module Settings" -msgstr "Modulbeállítások" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 -msgid "Module State" -msgstr "Modul állapot" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_module.c:479 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:215 -msgid "Enabled" -msgstr "Engedélyezett" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:281 src/bin/e_int_gadcon_config.c:219 -msgid "Disabled" -msgstr "Nem engedélyezett" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:289 -msgid "Module Actions" -msgstr "Modul mûveletek" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:290 -msgid "Configure" -msgstr "Beállítás" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:294 -msgid "About" -msgstr "Adatok" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:37 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Teljesítmény beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:85 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:117 -msgid "Framerate" -msgstr "Képek másodpercenként" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:119 -#, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f fps" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 -msgid "Cache Settings" -msgstr "Gyorstár beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Gyorstár ürítési intervallum" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "Betû-gyorstár mérete" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.0f MB" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "Kép-gyorstár mérete" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "Ennyi Edje fájl kerüljön a gyorstárba" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f fájl" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "Ennyi Edje gyûjtemény kerüljön a gyorstárba" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f gyûjtemény" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:26 src/bin/e_int_config_startup.c:67 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Indítási beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:68 -msgid "Show Splash Screen At Boot" -msgstr "Nyitókép megjelenítése indításkor" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:47 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Témakezelõ" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:141 -msgid "Display" -msgstr "Képernyõ" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Mutassa az ablak helyét amikor mozgatom" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Animáld az ablakok árnyékolását" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Új ablak automatikus helyre kerül" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Okos elhelyezés" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Ne rejtse el a kütyüket" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Helyezd az egérmutatóhoz" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Manuális elhelyezés az egér segítségével" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:172 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Ablak mozgatása" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 -msgid "Display information" -msgstr "Információ megjelenítése" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Kövesd az ablakot, ahogy az mozog" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:179 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Ablak átméretezése" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Kövesd az ablakot, ahogy átméretezõdik" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:186 -msgid "Window Shading" -msgstr "Ablak árnyékolás" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 -msgid "Linear" -msgstr "Lineáris" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Egyenletesen gyorsuló és lassuló" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 -msgid "Accelerate" -msgstr "Gyorsuló" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198 -msgid "Decelerate" -msgstr "Lassuló" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:214 -msgid "Window Frame" -msgstr "Ablak keret" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 -msgid "Use application provided icon instead" -msgstr "Az alkalmazás ikonjának használata" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:126 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:157 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Automatikusan kerüljön felülre az ablak, ha az egér felette van" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:128 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "" -"Amikor egy ablakot mozgat vagy átméretez, a határvonalakon ne engedje át" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:132 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Maximalizálási szabályok" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Okos kiterjesztés" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Expand the window" -msgstr "Terjeszd ki az ablakot" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:190 -msgid "Fill available space" -msgstr "Elérhetõ hely kitöltése" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:156 -msgid "Autoraise" -msgstr "Automatikusan kiemelkedés" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:159 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Várj ennyit, mielõtt kiemeled:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:165 -msgid "Resistance" -msgstr "Ellenállás" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Ne engedd egy akadály felett átméretezni, vagy átvinni az ablakot" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Ablakok közti ellenállás:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Ellenállás a képernyõ szélén:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Kütyük ellenállása:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 -msgid "Allow shading/resizing" -msgstr "Árnyékolás/átméretezés engedélyezése" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:51 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Az ablaklista beállításai" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:122 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "Ikonizált ablakok megjelenítése" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "Minden ablak, minden virtuális asztalról" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 -msgid "Show windows from other screens" -msgstr "Minden ablak, minden képernyõrõl" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 src/bin/e_int_config_winlist.c:202 -msgid "Selection Settings" -msgstr "Kijelölési beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 src/bin/e_int_config_winlist.c:203 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "Ablak fókuszt kap kiválasztáskor" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:205 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "Ablak elõtérbe kerül kiválasztáskor" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "Egér terelése az ablakhoz kiválasztáskor" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "Ablakok kitakarása kiválasztáskor" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "Asztalra ugrás kiválasztáskor" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 -msgid "Warp Settings" -msgstr "Terelési beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:144 src/bin/e_int_config_winlist.c:216 -msgid "Warp At End" -msgstr "Tereld a végére" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Warp Speed" -msgstr "Terelés sebessége" - #: src/bin/e_int_menus.c:81 +#, fuzzy +msgid "Main" +msgstr "Sima" + +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Favorite Applications" msgstr "Kedvencek" -#: src/bin/e_int_menus.c:110 -msgid "Desktops" -msgstr "Asztalok" +#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Alkalmazás" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/bin/e_int_menus.c:102 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Fájl" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 +msgid "Run Command" +msgstr "Parancs futtatása" + +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +msgid "Desktop" +msgstr "Asztal" + +#: src/bin/e_int_menus.c:125 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: src/bin/e_int_menus.c:124 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Elveszett ablakok" +#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_about.c:51 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_theme_about.c:42 -msgid "About This Theme" -msgstr "Errõl a témáról" +#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +msgid "About" +msgstr "Adatok" -#: src/bin/e_int_menus.c:171 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Enlightenment újraindítása" +#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 +#: src/bin/e_configure.c:93 +msgid "Theme" +msgstr "Téma" -#: src/bin/e_int_menus.c:176 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "Kilépés az Enlightenmentbõl" +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 +msgid "Restart" +msgstr "Újraindítás" -#: src/bin/e_int_menus.c:505 +#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +msgid "Exit" +msgstr "Kkilépés" + +#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítás" + +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 +msgid "System" +msgstr "Rendszer" + +#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#, fuzzy +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuális asztal" + +#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_configure.c:101 +msgid "Shelves" +msgstr "Polcok" + +#: src/bin/e_int_menus.c:236 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Ikonizált ablakok megjelenítése" + +#: src/bin/e_int_menus.c:562 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nincs alkalmazás)" -#: src/bin/e_int_menus.c:563 +#: src/bin/e_int_menus.c:678 +#, fuzzy +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Virtuális asztalok" + +#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Konfigurációs panel" + +#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +msgid "Modules" +msgstr "Modulok" + +#: src/bin/e_int_menus.c:815 msgid "Lock Screen" msgstr "Képernyõ zárolása" -#: src/bin/e_int_menus.c:635 -msgid "Test Filemanager" -msgstr "Fájlkezelõ (Teszt!)" +#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +msgid "Suspend" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:694 src/bin/e_int_menus.c:983 +#: src/bin/e_int_menus.c:837 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#, fuzzy +msgid "Logout" +msgstr "Kinézet" + +#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nincsenek ablakok)" -#: src/bin/e_int_menus.c:709 src/bin/e_int_menus.c:997 -msgid "No name!!" -msgstr "Nincs név!!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:727 +#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ablakok tisztogatása" -#: src/bin/e_int_menus.c:812 -msgid "(Unused)" -msgstr "(Nem használt)" +#: src/bin/e_int_menus.c:950 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Elveszett ablakok" -#: src/bin/e_intl.c:353 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Beviteli mód hiba" +#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +msgid "No name!!" +msgstr "Nincs név!!!" -#: src/bin/e_intl.c:354 -msgid "" -"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " -"input<br>method configuration is correct and<br>that your " -"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" +#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +#, fuzzy +msgid "(No Shelves)" +msgstr "Polcok" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Add A Shelf" msgstr "" -"Hiba a beviteli mód indításánál<br><br>Kérlek ellenõrizd, hogy a " -"beállítások<br>jók-e, és hogy a futtatható állomány<br>benne van-e a PATH " -"változóban<br>" -#: src/bin/e_main.c:199 +#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Töröl" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:249 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2509,7 +396,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tPszichopata leszek.\n" -#: src/bin/e_main.c:268 +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2517,7 +404,7 @@ msgstr "" "Az e17 nemtudta elindítani az Ecore-t!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:281 +#: src/bin/e_main.c:331 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2525,7 +412,7 @@ msgstr "" "Az e17 nemtudta betölteni a fájlrendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:292 +#: src/bin/e_main.c:343 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2533,7 +420,7 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta betölteni a kilépési signál kezelõt!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:298 +#: src/bin/e_main.c:349 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2541,7 +428,7 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta betölteni a HUP szignál kezelõt!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:309 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2549,7 +436,7 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudott csatlakozni az X szerverhez.\n" "Be van állítva a DISPLAY változó?" -#: src/bin/e_main.c:317 +#: src/bin/e_main.c:369 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2557,7 +444,7 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta elindítani a vészhelyzeti figyelmeztetõ rendszert!\n" "Be van állítva a DISPLAY változó?" -#: src/bin/e_main.c:324 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2565,7 +452,7 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta beállítani a xinerama keretrendszert!\n" "Ennek nem kéne megtörténnie" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:408 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2573,7 +460,7 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta elindítani a kapcsolódási rendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:348 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2581,7 +468,16 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta elindítani az IPC rendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:356 +#: src/bin/e_main.c:427 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Az e17 nemtudta betölteni a fájlrendszert!\n" +"Talán kevés a memória?" + +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2589,7 +485,7 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta elindítani az Evas-t!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:362 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2599,7 +495,7 @@ msgstr "" "Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n" "támogatják-e a fenti funkciót!" -#: src/bin/e_main.c:369 +#: src/bin/e_main.c:461 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2609,7 +505,7 @@ msgstr "" "Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n" "támogatják-e a fenti funkciót!" -#: src/bin/e_main.c:382 +#: src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2617,7 +513,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja megcsinálni a puffer vásznat. Kérlek ellenõrizd\n" "hogy az Evas támogatja-e a Software Buffer engine-t\n" -#: src/bin/e_main.c:392 +#: src/bin/e_main.c:485 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2625,7 +521,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a PNG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a PNG töltõt.\n" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:494 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2633,7 +529,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a JPEG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a JPEG töltõt.\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2641,15 +537,20 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a EET fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a EET töltõt.\n" -#: src/bin/e_main.c:422 +#: src/bin/e_main.c:517 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" -#: src/bin/e_main.c:431 +#: src/bin/e_main.c:526 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" + +#: src/bin/e_main.c:538 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:546 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2657,11 +558,16 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta létrehozni a könyvtárakat a könyvtáradban!\n" "Lehet, hogy nincs saját könyvtárad, vagy a lemez tele van." -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:555 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Az e17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." + +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Az e17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." -#: src/bin/e_main.c:457 +#: src/bin/e_main.c:571 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2669,31 +575,36 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta felállítani a fájlok elérési útjait.\n" "Talán nincs elég memória?" -#: src/bin/e_main.c:465 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az intl rendszerét." -#: src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:588 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani az akció-rendszerét." -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:596 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a kombinációs rendszert." -#: src/bin/e_main.c:486 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a felugró-ablak rendszert." -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:616 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a betütípus-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:507 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:635 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert." + +#: src/bin/e_main.c:645 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2701,7 +612,7 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta felállítani az induló képernyõt.\n" "Lehet, hogy kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:655 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2709,97 +620,67 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta elindítan az ablakkezelést. Lehet, hogy fut már egy másik\n" "ablakkezelõ?\n" -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:664 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a app-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:672 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: src/bin/e_main.c:555 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again.\n" -"\n" -"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" -"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." -msgstr "" -"Az e17 nem tudta felállítani az IPC socketet.\n" -"Valószínûleg már használja egy másik Enlightenment folyamat.\n" -"Kérlek ellenõrizd, hogy fut-e már egy Enlightenment ezen\n" -"a képernyõn. Ha ez nem megy, töröld a fájlokat a ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"alatt, és próbáld újra\n" -"\n" -"Ha AFS-t használsz, talán csinálhatnál egy szimlinket a ~/.ecore-tól\n" -"a /tmp/sajat_konyvtar/ecore könyvtár alá." - -#: src/bin/e_main.c:571 +#: src/bin/e_main.c:689 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az üzenet-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:578 +#: src/bin/e_main.c:697 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a fogd-és-vidd rendszert." -#: src/bin/e_main.c:585 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a bejövõ mozdulat-kezelõt." -#: src/bin/e_main.c:592 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a modul rendszert." -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani az ablaklista rendszert." -#: src/bin/e_main.c:606 +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a szín-osztály rendszert." -#: src/bin/e_main.c:613 +#: src/bin/e_main.c:741 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " +"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " +"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration " +"dialog should let you select your<br>modules again." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:753 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Az e17 kütyü-kezelõt." -#: src/bin/e_main.c:620 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a polc-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a exebuf rendszert." -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:641 -msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "Englightenment IPC hiba!" - -#: src/bin/e_main.c:642 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again." -msgstr "" -"Az e17 nem tudta felállítani az IPC socketet.\n" -"Valószínûleg már használja egy másik Enlightenment folyamat.\n" -"Kérlek ellenõrizd, hogy nem fut-e már egy Enlightenment ezen\n" -"a képernyõn. Ha ez nem megy, töröld a fájlokat a ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"alatt, és próbáld újra." - -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Az Enlightenment indul. Kérlek várj..." -#: src/bin/e_module.c:108 +#: src/bin/e_module.c:113 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " @@ -2807,11 +688,11 @@ msgid "" msgstr "" "Hiba a %s modul betöltésekor<br>Nincs %s nevû modul a modulkönyvtárakban." -#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 msgid "Error loading Module" msgstr "Hiba a modul betöltésekor" -#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " @@ -2820,11 +701,11 @@ msgstr "" "Hiba a %s modul betöltésekor. A modul teljes elérési útja:<br>%s<br><br>A " "hiba:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:150 +#: src/bin/e_module.c:158 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "A modul nem tartalmazza az összes szükséges függvényt" -#: src/bin/e_module.c:167 +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " @@ -2834,45 +715,58 @@ msgstr "" "Modul API hiba<br>Hiba a modul betöltésekor: %s<br> Ennek a modulnak " "legalább %i verziójú api kell<br>Az Enlightenment API verziója %i<br>" -#: src/bin/e_module.c:172 +#: src/bin/e_module.c:179 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: src/bin/e_module.c:401 -msgid "(No Loaded Modules)" -msgstr "(Nincsenek betöltött modulok)" - -#: src/bin/e_module.c:475 -msgid "About…" +#: src/bin/e_module.c:459 +#, fuzzy +msgid "About..." msgstr "Adatok" -#: src/bin/e_module.c:561 +#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezett" + +#: src/bin/e_module.c:544 msgid "Would you like to unload this module?<br>" msgstr "Szeretnéd a modult kiüríteni a memóriából?<br>" -#: src/bin/e_shelf.c:773 -msgid "Stop editing items" -msgstr "Elemek szerkesztésének vége" +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" -#: src/bin/e_shelf.c:775 -msgid "Begin editing items" -msgstr "Elemek szerkesztése" +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 +msgid "No" +msgstr "Nem" -#: src/bin/e_shelf.c:780 -msgid "Configure Contents" -msgstr "Tartalom konfigurálása" - -#: src/bin/e_startup.c:68 +#: src/bin/e_startup.c:67 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s indítása" -#: src/bin/e_utils.c:274 +#: src/bin/e_utils.c:237 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" +msgstr "" +"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>" + +#: src/bin/e_utils.c:281 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nemtudok kilépni - halhatatlan ablakok" -#: src/bin/e_utils.c:275 +#: src/bin/e_utils.c:282 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2882,10 +776,3959 @@ msgstr "" "Enlightenment nem tud addig kilépni, amíg ezek az ablakok nyitva " "vannak<br>vagy az Élettartam zár el nem lett távolítva<br>" -#: src/bin/e_winlist.c:125 +#: src/bin/e_intl.c:353 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Beviteli mód hiba" + +#: src/bin/e_intl.c:354 +msgid "" +"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " +"input<br>method configuration is correct and<br>that your " +"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" +msgstr "" +"Hiba a beviteli mód indításánál<br><br>Kérlek ellenõrizd, hogy a " +"beállítások<br>jók-e, és hogy a futtatható állomány<br>benne van-e a PATH " +"változóban<br>" + +#: src/bin/e_actions.c:1412 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" + +#: src/bin/e_actions.c:1414 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt " +"akarod?" + +#: src/bin/e_actions.c:1473 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" + +#: src/bin/e_actions.c:1475 +#, fuzzy +msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt " +"akarod?" + +#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" + +#: src/bin/e_actions.c:1524 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt " +"akarod?" + +#: src/bin/e_actions.c:1571 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" + +#: src/bin/e_actions.c:1573 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt " +"akarod?" + +#: src/bin/e_actions.c:1622 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt " +"akarod?" + +#: src/bin/e_actions.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" + +#: src/bin/e_actions.c:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt " +"akarod?" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 +#: src/bin/e_actions.c:1943 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Ablak : Akciók" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Fel" + +#: src/bin/e_actions.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Ellenállás" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 +msgid "Window Menu" +msgstr "Ablak menü" + +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +msgid "Raise" +msgstr "Felemel" + +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +msgid "Lower" +msgstr "Lejjebb helyez" + +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +msgid "Kill" +msgstr "Nyírd ki!" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1854 +msgid "Window : State" +msgstr "Ablak : Állapot" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Ragadós mód váltása" + +#: src/bin/e_actions.c:1806 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Ikon mód váltása" + +#: src/bin/e_actions.c:1813 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Ikon mód váltása" + +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 +msgid "Maximize" +msgstr "Teljes méretû" + +#: src/bin/e_actions.c:1822 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Függõlegesen maximalizál" + +#: src/bin/e_actions.c:1824 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Vízszintesen maximalizál" + +#: src/bin/e_actions.c:1826 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Teljes képernyõs" + +#: src/bin/e_actions.c:1828 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Maximalizálási mód \"Okos\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1830 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Maximalizálási mód \"Kiterjeszt\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1832 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Maximalizálási mód \"Kitölt\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1839 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Felgördítés váltása" + +#: src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Legördítés váltása" + +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Balraragördítés váltása" + +#: src/bin/e_actions.c:1845 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Jobbragördítés váltása" + +#: src/bin/e_actions.c:1847 +#, fuzzy +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "Felgördítés váltása" + +#: src/bin/e_actions.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Keret nélküli" + +#: src/bin/e_actions.c:1859 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Váltás a bal oldali asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1860 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Váltás a jobb oldali asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1861 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Váltás a feljebbi sztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1862 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Váltása a lejjebbi asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1863 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Asztalváltás ennyivel..." + +#: src/bin/e_actions.c:1868 +#, fuzzy +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Ez az asztal" + +#: src/bin/e_actions.c:1873 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Váltás erre az asztalra..." + +#: src/bin/e_actions.c:1878 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Lineáris asztalváltás" + +#: src/bin/e_actions.c:1883 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Váltás a 0 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1885 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Váltás a 1 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1887 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Váltás a 2 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1889 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Váltás a 3 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1891 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Váltás a 4 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1893 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Váltás a 5 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1895 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Váltás a 6 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1897 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Váltás a 7 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1899 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Váltás a 8 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1901 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Váltás a 9 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1903 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Váltás a 10 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1905 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Váltás a 11 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1907 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Váltás erre az asztalra..." + +#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_configure.c:103 +msgid "Screen" +msgstr "Képernyõ" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1914 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1916 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1920 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1922 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1924 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1957 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Ablak : Mozgás" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "A következő asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1950 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Az előző asztal" + +#: src/bin/e_actions.c:1952 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Ehhez az aszatlhoz #..." + +#: src/bin/e_actions.c:1957 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Erre az asztalra..." + +#: src/bin/e_actions.c:1962 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Főmenü megjelenítése" + +#: src/bin/e_actions.c:1963 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" + +#: src/bin/e_actions.c:1964 +#, fuzzy +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "Ablakok menü megjelenítése" + +#: src/bin/e_actions.c:1965 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Ablakok menü megjelenítése" + +#: src/bin/e_actions.c:1966 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Menü megjelenítése..." + +#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Launch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 +#, fuzzy +msgid "Defined Command" +msgstr "Parancs futtatása" + +#: src/bin/e_actions.c:1978 +msgid "Application" +msgstr "Alkalmazás" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 +msgid "Window : List" +msgstr "Ablak : Lista" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 +msgid "Next Window" +msgstr "Következő ablak" + +#: src/bin/e_actions.c:1984 +msgid "Previous Window" +msgstr "Előző ablak" + +#: src/bin/e_actions.c:1995 +#, fuzzy +msgid "Log Out" +msgstr "Kinézet" + +#: src/bin/e_actions.c:1998 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2010 +#, fuzzy +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Küldd erre az asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:2017 +#, fuzzy +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Parancs futtatása" + +#: src/bin/e_actions.c:2021 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Asztal zárolása" + +#: src/bin/e_winlist.c:134 msgid "Select a window" msgstr "Válassz egy ablakot!" +#: src/bin/e_configure.c:70 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Az Enlightenment beállítása" + +#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +msgid "Appearance" +msgstr "Kinézet" + +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Bezárás" + +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +msgid "Fonts" +msgstr "Betûtípusok" + +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +msgid "Borders" +msgstr "Keretek" + +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" +msgstr "Téma" + +#: src/bin/e_configure.c:98 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Egérmutató" + +#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +msgid "Window Display" +msgstr "Ablak megjelenítés" + +#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 +#, fuzzy +msgid "Transitions" +msgstr "Mulandóság" + +#: src/bin/e_configure.c:104 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Virtuális asztalok" + +#: src/bin/e_configure.c:105 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Felbontás" + +#: src/bin/e_configure.c:106 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Képernyõ zárolás" + +#: src/bin/e_configure.c:108 +msgid "Behavior" +msgstr "Viselkedés" + +#: src/bin/e_configure.c:109 +msgid "Window Focus" +msgstr "Fókusz" + +#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Billentyûkombinációk" + +#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +#, fuzzy +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Billentyûkombinációk" + +#: src/bin/e_configure.c:112 +msgid "Menus" +msgstr "Menük" + +#: src/bin/e_configure.c:114 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Vegyes" + +#: src/bin/e_configure.c:116 +msgid "Performance" +msgstr "Teljesítmény" + +#: src/bin/e_configure.c:117 +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Konfigurációs ablakok" + +#: src/bin/e_configure.c:118 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "Menü beállítások" + +#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +msgid "Advanced" +msgstr "Haladó" + +#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 +msgid "Startup" +msgstr "Indítás" + +#: src/bin/e_configure.c:122 +msgid "Window List" +msgstr "Ablaklista" + +#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Ablakváltozások" + +#: src/bin/e_configure.c:125 +msgid "Search Directories" +msgstr "Alapértelmezett könyvtárak" + +#: src/bin/e_configure.c:127 +msgid "Extensions" +msgstr "Kiterjesztések" + +#: src/bin/e_about.c:42 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Az Enlightenmentrõl" + +#: src/bin/e_about.c:56 +msgid "" +"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2005, Enlightenment Development Team-tõl." +"<br><br>Reméljük, legalább annyira élvezed a program használatát, mint " +"amennyire mi élveztük a készítését!<br><br>A szoftver használata során " +"észlelt hibákért felelõsséget nem vállalunk! A program használatának " +"feltételeit a COPYING és COPYING-PLAIN fájlok tartalmazzák.<br><br>Az " +"Enlightenment 0.17 <hilight>AKTíV FEJLESZTéS</hilight> alatt áll, és nem " +"feltétlen stabil. Sok funkció még hiányzik, vagy nem használható. " +"<hilight>FIGYELMEZTETTüNK!</hilight>" + +#: src/bin/e_about.c:81 +msgid "<title>The Team" +msgstr "A Csapat<title><br>" + +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "Errõl a témáról" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Részletes" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Általános" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Ritkán" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Akan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Automatikus" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 +#, fuzzy +msgid "Aragonese" +msgstr "Ikonok rendezése" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 +#, fuzzy +msgid "Blin" +msgstr "Sima" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Atsam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 +msgid "Divehi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Ewe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Egyéni" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Messzi" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 +msgid "Friulian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Ga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Geez" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Manuális" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 +#, fuzzy +msgid "Hindi" +msgstr "Nincs simítás" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Forgatás" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Kamba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 +#, fuzzy +msgid "Tyap" +msgstr "Típus:" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Koro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "Más" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Konkani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "Lineáris" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Alacsony" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "Közeli" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 +#, fuzzy +msgid "Pashto" +msgstr "Gyakran" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "Forgatás" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 +#, fuzzy +msgid "Sanskrit" +msgstr "Indítás" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 +msgid "Sidamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Általános" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 +#, fuzzy +msgid "Albanian" +msgstr "Sima" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "Indítás" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Cím" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 +#, fuzzy +msgid "Tigre" +msgstr "Cím" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 +#, fuzzy +msgid "Tatar" +msgstr "Indítás" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Átnevez" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 +#, fuzzy +msgid "Antarctica" +msgstr "Automatikus" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 +#, fuzzy +msgid "Australia" +msgstr "Automatikusan kiemelkedés" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 +#, fuzzy +msgid "Austria" +msgstr "Automatikusan kiemelkedés" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 +#, fuzzy +msgid "Bahamas" +msgstr "Paraméterek" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 +#, fuzzy +msgid "Belgium" +msgstr "Közepes" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 +#, fuzzy +msgid "Belize" +msgstr "Polc mérete" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 +#, fuzzy +msgid "Chad" +msgstr "Árnyékolt" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "Fájl" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "Töltés" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 +msgid "Cote D'ivoire" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 +#, fuzzy +msgid "Denmark" +msgstr "Sötét" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 +#, fuzzy +msgid "Djibouti" +msgstr "Adatok" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Mégse" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 +#, fuzzy +msgid "Guinea" +msgstr "Lineáris" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 +#, fuzzy +msgid "Haiti" +msgstr "Nincs simítás" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Holy See (vatican City State)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 +msgid "India" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 +msgid "Isle Of Man" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 +#, fuzzy +msgid "Kuwait" +msgstr "Minõség" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 +#, fuzzy +msgid "Liberia" +msgstr "Lineáris" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 +#, fuzzy +msgid "Mali" +msgstr "Manuális" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 +#, fuzzy +msgid "Mayotte" +msgstr "Kinézet" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 +#, fuzzy +msgid "Mexico" +msgstr "Más" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 +#, fuzzy +msgid "Myanmar" +msgstr "Kezelõ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 +#, fuzzy +msgid "Nauru" +msgstr "Közeli" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 +#, fuzzy +msgid "Nepal" +msgstr "Közeli" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 +#, fuzzy +msgid "Niger" +msgstr "Közeli" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 +#, fuzzy +msgid "Norway" +msgstr "Általános" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 +#, fuzzy +msgid "Pakistan" +msgstr "Sima" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 +#, fuzzy +msgid "Palau" +msgstr "Sima" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 +#, fuzzy +msgid "Panama" +msgstr "Paraméterek" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 +#, fuzzy +msgid "Peru" +msgstr "Lapozó" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 +#, fuzzy +msgid "Pitcairn" +msgstr "Hely" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 +#, fuzzy +msgid "Poland" +msgstr "Sima" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 +#, fuzzy +msgid "Qatar" +msgstr "Indítás" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 +#, fuzzy +msgid "Reunion" +msgstr "Felbontás" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 +msgid "Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 +#, fuzzy +msgid "Senegal" +msgstr "Általános" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 +#, fuzzy +msgid "Seychelles" +msgstr "Polcok" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "Általános" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "Csoportosítás" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 +#, fuzzy +msgid "Sweden" +msgstr "Képernyõ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 +msgid "Timor-leste" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 +#, fuzzy +msgid "United States" +msgstr "Ikonizált állapot" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 +#, fuzzy +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Ellenállás" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 +#, fuzzy +msgid "Vanuatu" +msgstr "Manuális" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 +msgid "Viet Nam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 +#, fuzzy +msgid "Yemen" +msgstr "Téma" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "Lapozó beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 +#, fuzzy +msgid "Language Selector" +msgstr "Témakezelõ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +msgid "Locale Selected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Locale" +msgstr "Nem tudtam zárolni a képernyõt!" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +msgid "Basic" +msgstr "Alap" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +msgid "Apply" +msgstr "Elfogadom" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Fókusz beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Kattintáskor fókusz" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Az egér alatti ablak" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "A legutolsó egér alatti ablak" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +msgid "Focus" +msgstr "Fókusz" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Click to focus" +msgstr "Klikk a fókuszhoz" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Mutató fókusz" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Laza fókusz" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Új ablakok fókusz szabályai" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Új ablakok nem kapnak fókuszt" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Minden új ablak kap fókuszt" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Csak új párbeszédablakok kapnak fókuszt" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "" +"Csak új párbeszédablakok kapnak fókuszt, ha a szülõ rendelkezik a fókusszal" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Other Settings" +msgstr "Más beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Mindig továbbítsa az eseményeket a programoknak" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Kattintás egy ablakra elõtérbe hozza azt" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Kattintás egy ablakra fókuszálja azt" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Asztalváltáskor az utolsó fókusz visszaadása" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Fókusz visszatér egy ablak bezárásakor" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +msgid "Window Locks" +msgstr "Ablak szabályok" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Általános szabályok" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Csak azt csinálja az ablak, amit akarok!" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Védd meg az ablakot, nehogy véletlenül megváltoztassam!" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Védd meg az ablkakot, nehogy véletlen bezárjam!" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Ne engedélyezd a keret megváltoztatását ezen az ablakon!" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Ha újra megjelenik az ablak, emlékezz majd a szabályokra!" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Ne változtathassa meg a program:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Position" +msgstr "Hely" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +msgid "Stacking" +msgstr "Csoportosítás" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Ikonizált állapot" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +msgid "Stickiness" +msgstr "Ragadósság" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +msgid "Shaded state" +msgstr "Árnyékoltság" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Teljes képernyõs állapot" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Teljes képernyõs állapot" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Ne változtathassam meg:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 +msgid "Border style" +msgstr "Keret stílus" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Ne engedj:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Bezárni az ablakot" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Kijelentkezni, ha ez az ablak nyitva van" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Emlékezzen a szabályokra" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +msgid "Window Remember" +msgstr "Ablak emlékek" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Az ablak tulajdonságai nem egyediek" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " +"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " +"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " +"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press " +"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your " +"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Arra kéred az Enlightenmentet, hogy alkalmazza a beállításokat<br>(mint pl. " +"méret, hely, keret stílus) egy olyan ablakra,<br>amelynek <hilight>nincsenek " +"egyedi tulajdonságai</hilight>.<br><br>Ez annyit jelent, hogy az ablak " +"tulajdonságai átszállnak a többi<br>ablakra is, és az emlékezõ beállítások " +"is minden ablakra hatnak<br>majd, ami ugyanezekkel a tulajdonságokkal " +"rendelkezik.<br>Ez csak egy figyelmeztetés, mivel általában ez nem egy jó " +"ötlet.<br>Ha tényleg ezt akarod, nyomd meg az <hilight>Elfogadom</hilight> " +"vagy <hilight>OK</hilight> gombok egyikét.<br>Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg " +"a <hilight>Mégse</hilight> gombot, és semmi nem változik majd." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +msgid "No match properties set" +msgstr "Nincs illeszkedõ tulajdonságtábla" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " +"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Azt kéred az Enlightenmenttõl, hogy emlékezzen egy ablak<br>beállításaira " +"anélkül, hogy megadnád, mi alapján kéne emlékeznie arra.<br><br>Legalább egy " +"szempontot meg kell adnod." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " +"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " +"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " +"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the " +"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one " +"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not " +"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or " +"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press " +"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Arra kéred az Enlightenmentet, hogy alkalmazza a beállításokat<br>(mint pl. " +"méret, hely, keret stílus) egy olyan ablakra,<br>amelynek <hilight>nincsenek " +"egyedi tulajdonságai</hilight>.<br><br>Ez annyit jelent, hogy az ablak " +"tulajdonságai átszállnak a többi<br>ablakra is, és az emlékezõ beállítások " +"is minden ablakra hatnak<br>majd, ami ugyanezekkel a tulajdonságokkal " +"rendelkezik.<br>Ez csak egy figyelmeztetés, mivel általában ez nem egy jó " +"ötlet.<br>Ha tényleg ezt akarod, nyomd meg az <hilight>Elfogadom</hilight> " +"vagy <hilight>OK</hilight> gombok egyikét.<br>Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg " +"a <hilight>Mégse</hilight> gombot, és semmi nem változik majd." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 +msgid "Nothing" +msgstr "Semmi" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +msgid "Size and Position" +msgstr "Méret és hely" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +msgid "Locks" +msgstr "Szabályok" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Méret, hely és szabályok" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +msgid "Everything" +msgstr "Minden" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Remember using" +msgstr "Ezek alapján emlékezz:" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Window name and class" +msgstr "Az ablak neve és osztálya" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 +msgid "Window Role" +msgstr "Ablak szerepe" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +msgid "Window type" +msgstr "Ablak típusa" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +msgid "Transience" +msgstr "Mulandóság" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +msgid "Properties to remember" +msgstr "Tulajdonságok, amire emlékezz:" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Virtuális asztal" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Screen zone" +msgstr "Képernyõterület" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Window list skip" +msgstr "Kihagyás az ablaklistából" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Match only one window" +msgstr "Csak eny ablakkal egyezzen" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#, fuzzy +msgid "Start this program on login" +msgstr "Állítsd vissza a felbontást indításkor!" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 +#, fuzzy +msgid "Application Editor" +msgstr "Alkalmazás" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:332 +msgid "Basic Info" +msgstr "Alap információk" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Név szerint" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 +msgid "Executable" +msgstr "Bináris" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:369 +msgid "Generic Info" +msgstr "Általános információk" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:378 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:388 +msgid "Window" +msgstr "Ablak" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 +msgid "Window Name" +msgstr "Ablak neve" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 +msgid "Window Class" +msgstr "Ablak osztály" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:405 +msgid "Window Title" +msgstr "Ablak címe" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:422 +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:429 +msgid "Icon Class" +msgstr "Ikon osztály" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:443 +msgid "Misc" +msgstr "Más" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Indításkor figyelmeztet" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 +msgid "Wait Exit" +msgstr "Várjon a kilépésre" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Válassz egy ablakot!" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +#, fuzzy +msgid "Default Border Style" +msgstr "Keret stílus" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Ablakkeret választása" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Ha az ablak újra megjelenik, emlékezz majd a keretére" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 +msgid "Always On Top" +msgstr "Mindig a legfelül" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +msgid "Normal" +msgstr "Általános" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +msgid "Always Below" +msgstr "Mindig a legalul" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#, fuzzy +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Teljes méretû függõlegesen" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#, fuzzy +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Teljes méretû vízszintesen" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize" +msgstr "Teljes méretû" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 +msgid "Remember" +msgstr "Emlékezés" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Küldd erre az asztalra" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Indítás" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Hagyd ki az ablaklistából" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Ikon módosítása" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +msgid "Create Icon" +msgstr "Ikon készítése" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +msgid "Add App To Launcher" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +msgid "Iconify" +msgstr "Ikonizáld" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +#, fuzzy +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Ikon tulajdonságainak megváltoztatása" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +msgid "" +"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " +"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " +"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use " +"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the " +"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +msgid "Shaded" +msgstr "Árnyékolt" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +msgid "Sticky" +msgstr "Ragadós" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Teljes képernyõs" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Az asztal beállításai" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Asztalok száma" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Asztalváltás egérrel" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Asztalváltás egérrel" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 +#, fuzzy +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 +#, fuzzy +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "Ennyi ideig várj a váltás elõtt:" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f mp" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "Információ megjelenítése" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "Lapozó" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Alul" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 +msgid "Display" +msgstr "Képernyõ" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Mutassa az ablak helyét amikor mozgatom" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Animáld az ablakok árnyékolását" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Új ablak automatikus helyre kerül" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Okos elhelyezés" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Ne rejtse el a kütyüket" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Helyezd az egérmutatóhoz" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Manuális elhelyezés az egér segítségével" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Ablak mozgatása" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Display information" +msgstr "Információ megjelenítése" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Kövesd az ablakot, ahogy az mozog" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Ablak átméretezése" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Kövesd az ablakot, ahogy átméretezõdik" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 +msgid "Window Shading" +msgstr "Ablak árnyékolás" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixel/mp" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +msgid "Linear" +msgstr "Lineáris" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Egyenletesen gyorsuló és lassuló" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Accelerate" +msgstr "Gyorsuló" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Decelerate" +msgstr "Lassuló" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Window Frame" +msgstr "Ablak keret" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 +msgid "Use application provided icon instead" +msgstr "Az alkalmazás ikonjának használata" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Más opciók" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Automatikusan kerüljön felülre az ablak, ha az egér felette van" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "" +"Amikor egy ablakot mozgat vagy átméretez, a határvonalakon ne engedje át" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Maximalizálási szabályok" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Okos kiterjesztés" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 +msgid "Expand the window" +msgstr "Terjeszd ki az ablakot" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Fill available space" +msgstr "Elérhetõ hely kitöltése" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +msgid "Autoraise" +msgstr "Automatikusan kiemelkedés" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Várj ennyit, mielõtt kiemeled:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +#, fuzzy +msgid "Raise Window" +msgstr "Következő ablak" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +#, fuzzy +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Klikk a fókuszhoz" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Resistance" +msgstr "Ellenállás" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Ne engedd egy akadály felett átméretezni, vagy átvinni az ablakot" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Ablakok közti ellenállás:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixel" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Ellenállás a képernyõ szélén:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Kütyük ellenállása:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +#, fuzzy +msgid "Both directions" +msgstr "Modul mûveletek" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Vízszintesen" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Fuggõlegesen" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 +#, fuzzy +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Ablakváltozások" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Menü beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Név mutatása a menüben" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Megjegyzés mutatása a menüben" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Általános infók mutatása a menüben" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Autoscroll beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Autoscroll margók" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Autoscroll mutató margók" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Menü gördítési sebessége" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixel/mp" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "Gyors mutatómozgás küszöbe" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Klikk vontatás idõtúllépés" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#, c-format +msgid "%2.1f seconds" +msgstr "%2.1f mp" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +msgid "Module Settings" +msgstr "Modulbeállítások" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 +msgid "Module State" +msgstr "Modul állapot" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 +msgid "Disabled" +msgstr "Nem engedélyezett" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +msgid "Module Actions" +msgstr "Modul mûveletek" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 +msgid "Configure" +msgstr "Beállítás" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Témakezelõ" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +msgid "Personal" +msgstr "Egyéni" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +#, fuzzy +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Könyvtár" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Indítási beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +#, fuzzy +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Nyitókép megjelenítése indításkor" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Teljesítmény beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 +msgid "General Settings" +msgstr "Általános beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +msgid "Framerate" +msgstr "Képek másodpercenként" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f fps" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Gyorstár beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Gyorstár ürítési intervallum" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f mp" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Betû-gyorstár mérete" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Kép-gyorstár mérete" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "Ennyi Edje fájl kerüljön a gyorstárba" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f fájl" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "Ennyi Edje gyûjtemény kerüljön a gyorstárba" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f gyûjtemény" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Az ablaklista beállításai" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Ikonizált ablakok megjelenítése" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "Minden ablak, minden virtuális asztalról" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "Minden ablak, minden képernyõrõl" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Kijelölési beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Ablak fókuszt kap kiválasztáskor" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Ablak elõtérbe kerül kiválasztáskor" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "Egér terelése az ablakhoz kiválasztáskor" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "Ablakok kitakarása kiválasztáskor" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "Asztalra ugrás kiválasztáskor" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Warp Settings" +msgstr "Terelési beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +msgid "Warp At End" +msgstr "Tereld a végére" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Görgetési beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Görgetés animálása" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +msgid "Warp Speed" +msgstr "Terelés sebessége" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Görgetés sebessége" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 +msgid "Position Settings" +msgstr "Elhelyezési beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Vízszintes elhelyezkedés" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Függõleges elhelyezkedés" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +msgid "Size Settings" +msgstr "Méret beállításai" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Legkissebb szélesség" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Legkissebb magasság" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Legnagyobb szélesség" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Legnagyobb magasság" + +#: src/bin/e_apps_error.c:37 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor" + +#: src/bin/e_apps_error.c:51 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését." + +#: src/bin/e_apps_error.c:57 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s" +msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s" + +#: src/bin/e_apps_error.c:64 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +msgstr "%s futtatását megszakította egy Interrupt szignál" + +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés szignál" + +#: src/bin/e_apps_error.c:70 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ szignál" + +#: src/bin/e_apps_error.c:73 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba" + +#: src/bin/e_apps_error.c:76 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál" + +#: src/bin/e_apps_error.c:79 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +msgstr "%s futtatása megszakadt szegmenshiba miatt" + +#: src/bin/e_apps_error.c:82 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt" + +#: src/bin/e_apps_error.c:85 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál" + +#: src/bin/e_apps_error.c:88 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt" + +#: src/bin/e_apps_error.c:91 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt" + +#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 +#: src/bin/e_apps_error.c:297 +msgid "Error Logs" +msgstr "Hiba Naplók" + +#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 +msgid "There was no error message." +msgstr "Nem volt hibaüzenet" + +#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 +msgid "Save This Message" +msgstr "Mentsd ezt az üzenetet" + +#: src/bin/e_apps_error.c:256 +msgid "Error Information" +msgstr "Hiba információ" + +#: src/bin/e_apps_error.c:264 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Hiba szignál információk" + +#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 +msgid "Output Data" +msgstr "Kimeneti adat" + +#: src/bin/e_apps_error.c:282 +msgid "There was no output." +msgstr "Nem volt kimenet" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Mutató beállításai" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Enlightenment kurzor használata" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "X kurzor használata" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Mutató mérete" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixel" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 +msgid "Plain" +msgstr "Sima" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 +msgid "Inset" +msgstr "Beágyazott" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Tartalom automatikus görgetése" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Átméretezhetõ" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +msgid "Move/Resize this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +msgid "Stop editing" +msgstr "Szerkesztés vége" + +#: src/bin/e_desklock.c:179 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Nem tudtam zárolni a képernyõt!" + +#: src/bin/e_desklock.c:180 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Nem tudtam az aztalt zárolni, mert egy alkalmazás<br>használja az egeret " +"vagy billentyûzetet, vagy mindkettõt<br>és nem tudom tõle elszakítani õket." + +#: src/bin/e_desklock.c:266 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Kérlek írd be a jelszót" + +#: src/bin/e_desklock.c:559 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "Hiba az azonosítási rendszerben!" + +#: src/bin/e_desklock.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " +"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"A PAM azonosítás hibával járt.<br>A hibakód <highlight>%i</highlight>.<br>Ez " +"így nem jó, és nem kellene megtörténnie. Kérlek jelentsd ezt a hibát!" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "Beállítási párbeszédablak beállításai" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Alap" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Haladó" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Görgetési beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Automatikus zárolás" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +msgid "Enable screensaver" +msgstr "Képernyõvédõ engedélyezése" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +msgid "Lock when the screensaver starts" +msgstr "Zárolás a képernyõvédõ indításakor" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "Várakozási idõ a képernyõvédõ indításáig" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +msgid "Theme Defined" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +#, fuzzy +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Témakezelõ" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Kivág" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Bejelentkezési doboz beállításai" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Megjelenítés minden képernyõn" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "Megjelenítés a jelenlegi képernyõn" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn:" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg az <highlight>Igen</highlight> gombot," +"<br>vagy a Nem gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az " +"eredeti, %dx%d@%d felbontás visszaáll %d mp múlva" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " +"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +msgstr "" +"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg az <highlight>Igen</highlight> gombot," +"<br>vagy a Nem gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az " +"eredeti, %dx%d@%d felbontás <highlight>AZONNAL</highlight> visszaáll." + +#: src/bin/e_int_config_display.c:173 +msgid "Resolution change" +msgstr "Felbontás megváltoztatása" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:204 +msgid "Display Settings" +msgstr "Képernyõ beállításai" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +msgid "Resolution" +msgstr "Felbontás" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +#, fuzzy +msgid "Restore on login" +msgstr "Állítsd vissza a felbontást indításkor!" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +msgid "Refresh" +msgstr "Fríssíts" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +msgid "Rotation" +msgstr "Forgatás" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +msgid "Mirroring" +msgstr "Tükrözés" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +msgid "Missing Features" +msgstr "Hiányzó képességek" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +#, fuzzy +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</" +"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +"Az X szervered nem támogatja a <highlight>Randr</highlight><br>Kiterjesztést" +"(X Resize and Rotate). Enélkül<br>a kiterjesztésnélkül nem válthatsz " +"felbontást!" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +#, fuzzy +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Parancs futtatása" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +#, fuzzy +msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgstr "Maximálisan megjelenített Eapok" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +#, fuzzy +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "Maximálisan megjelenített futtathatók" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Általános beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#, fuzzy +msgid "Terminal Command" +msgstr "Parancs futtatása" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +msgid "<None>" +msgstr "<Nincs>" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." +msgstr "" +"Kérlek üsd le a billentyûkombinációt,<br> vagy a <highlight>Escape</" +"highlight> gombot" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Billentyûkombináció beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +#, fuzzy +msgid "Add Key" +msgstr "Új billentyûkombináció" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +#, fuzzy +msgid "Delete Key" +msgstr "Töröl" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Töröl" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +#, fuzzy +msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgstr "Billentyûkombináció törlése" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +msgid "Action" +msgstr "Akció" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +#, fuzzy +msgid "Action Params" +msgstr "Paraméterek" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +#, fuzzy +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Billentyûkombináció" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" +"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"Ez a kombináció már használatban van.<br>Kérlek adj meg egy másik " +"billenytûkombinációt" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Billentyűkombináció Hiba" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Polc beállítása" + +#: src/bin/e_shelf.c:813 +#, fuzzy +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Elemek szerkesztésének vége" + +#: src/bin/e_shelf.c:815 +#, fuzzy +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Elemek szerkesztése" + +#: src/bin/e_shelf.c:820 +#, fuzzy +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "Tartalom konfigurálása" + +#: src/bin/e_shelf.c:825 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Biztosan törölni akarod a <br><b>%s</b> nevû fájlt?" + +#: src/bin/e_shelf.c:904 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt " +"akarod?" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Ablak neve" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +#, fuzzy +msgid "Title Bar" +msgstr "Cím" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 +#, fuzzy +msgid "Menu Item" +msgstr "Menü" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +#, fuzzy +msgid "Menu Title" +msgstr "Cím" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 +#, fuzzy +msgid "Move Text" +msgstr "Fel" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 +#, fuzzy +msgid "Winlist Title" +msgstr "Ablak címe" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Beállítás" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "Errõl a témáról" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +#, fuzzy +msgid "About Text" +msgstr "Adatok" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +#, fuzzy +msgid "Desklock Password" +msgstr "Egyéni jelszó:" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Parancs futtatása" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Splash Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy +msgid "Widget" +msgstr "Szélesség" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Képek másodpercenként" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Alul" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Méret" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "EFM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy +msgid "Typebuf" +msgstr "Típus:" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy +msgid "Module" +msgstr "Modulok" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "Lapozó" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 +#, fuzzy +msgid "Normal Styled" +msgstr "Általános" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 +msgid "Font Settings" +msgstr "Betûtípus beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +#, fuzzy +msgid "Font Classes" +msgstr "Ikon osztály" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Egyedi betûk engedélyezése" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +#, fuzzy +msgid "Font Size:" +msgstr "Ikon méret" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#, c-format +msgid "%2.1f pixels" +msgstr "%2.1f pixel" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "Egyedi betûk" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +msgid "Font" +msgstr "Betûtípus" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +msgid "Font Size" +msgstr "Ikon méret" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +msgid "Hinting" +msgstr "Nincs simítás" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bájtkód" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Háttér betûtípusok" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Betûtípus neve" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése" + #: src/bin/e_widget_config_list.c:57 msgid "Move Up" msgstr "Fel" @@ -2894,7 +4737,8 @@ msgstr "Fel" msgid "Move Down" msgstr "Le" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:194 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" @@ -2902,160 +4746,1059 @@ msgstr "Hozzáadás" msgid "Remove" msgstr "Törlés" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Polc beállítása" +#: src/bin/e_fwin.c:243 +#, fuzzy +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Új könyvtár" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:176 +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:792 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "Alkalmazás" + +#: src/bin/e_fwin.c:812 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "Alkalmazás" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Keresési utak beállítása" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Mozaik" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +#, fuzzy +msgid "Themes" +msgstr "Téma" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +#, fuzzy +msgid "Init" +msgstr "Beágyazott" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonok" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +#, fuzzy +msgid "Backgrounds" +msgstr "Háttér" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 +#, fuzzy +msgid "Input Methods" +msgstr "Beviteli mód hiba" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +msgid "E Paths" +msgstr "E utak" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +msgid "Default Directories" +msgstr "Alapértelmezett könyvtárak" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Felhasználói könyvtárak" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 +msgid "New Directory" +msgstr "Új könyvtár" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Polc beállításai" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Beállított polcok" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Delete" +msgstr "Töröl" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt " +"akarod?" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 +msgid "Layout" +msgstr "Kinézet" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 +msgid "Huge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Tartalom beállítása..." + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 msgid "Above Everything" msgstr "Minden felett" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:178 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 msgid "Below Windows" msgstr "Ablakok alatt" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:180 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 msgid "Below Everything" msgstr "Minden alatt" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:185 -msgid "Srink to Content Size" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +#, fuzzy +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Minden ablak, minden képernyõrõl" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 +#, fuzzy +msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Összehúzás" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:189 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 msgid "Shelf Size" msgstr "Polc mérete" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:191 src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:195 -msgid "Layout" -msgstr "Kinézet" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:197 -msgid "Left" -msgstr "Bal" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 -msgid "Right" -msgstr "Jobb" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:201 -msgid "Top" -msgstr "Felül" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:203 -msgid "Bottom" -msgstr "Alul" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205 -msgid "Top Left" -msgstr "Felül-baloldalt" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:207 -msgid "Top Right" -msgstr "Felül-jobboldalt" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:209 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Alul-baloldalt" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:211 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Alul-jobboldalt" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 -msgid "Left Top" -msgstr "Baloldalt-felül" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215 -msgid "Right Top" -msgstr "Jobboldalt-felül" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 -msgid "Left Bottom" -msgstr "Baloldalt-alul" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 -msgid "Right Bottom" -msgstr "Jobboldalt-Alul" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 msgid "Styles" msgstr "Stílusok" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Tartalom beállítása..." - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:29 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Polc beállításai" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:182 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "Beállított polcok" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:198 -msgid "Configure..." -msgstr "Beállítás..." - #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Tartalom beállítása" +#, fuzzy +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Polc beállítása" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 -msgid "Available Items" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +#, fuzzy +msgid "Available Gadgets" msgstr "Elérhető elemek" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:212 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "Kütyük" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:35 -msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "Teleptöltöttség mérõ beállítások" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +#, fuzzy +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Ikon-forrás" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:76 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Alap beállítások" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Törlés" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:77 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Jelenjen meg figyelmeztetés, ha a teleptöltöttség alacsony" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +msgid "ICCCM" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:103 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Haladó beállítások" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Celsius" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:105 -msgid "Check battery every:" -msgstr "Telep állapotának ellenõrzése minden:" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +#, fuzzy +msgid "Icon Name" +msgstr "Ikon méret" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 src/modules/pager/e_mod_config.c:108 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +msgid "Machine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +#, fuzzy +msgid "Role" +msgstr "Törlés" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +#, fuzzy +msgid "Minimum Size" +msgstr "Min. sebesség" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#, fuzzy +msgid "Maximum Size" +msgstr "Teljes méretû" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#, fuzzy +msgid "Base Size" +msgstr "Polc mérete" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +msgid "Resize Steps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Alkalmazás" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +#, fuzzy +msgid "Initial State" +msgstr "Ikonizált állapot" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#, fuzzy +msgid "Window ID" +msgstr "Ablak" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#, fuzzy +msgid "Window Group" +msgstr "Fókusz" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +#, fuzzy +msgid "Transient For" +msgstr "Mulandóság" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +msgid "Client Leader" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Parancs futtatása" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +#, fuzzy +msgid "Take Focus" +msgstr "Fókusz" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +#, fuzzy +msgid "Request Delete" +msgstr "Töröl" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +#, fuzzy +msgid "Request Position" +msgstr "Hely" + +#: src/bin/e_sys.c:266 +msgid "Logout problems" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:269 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you " +"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " +"first?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:275 +#, fuzzy +msgid "Logout now" +msgstr "Elveszett ablakok" + +#: src/bin/e_sys.c:276 +msgid "Wait longer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:277 +#, fuzzy +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Mégse" + +#: src/bin/e_sys.c:315 +msgid "Logout in progress" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:318 +msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert." + +#: src/bin/e_sys.c:353 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system " +"actions<br>once a logout has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:360 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system " +"actions<br>once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:367 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system " +"actions<br>once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:374 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you " +"cannot perform<br>any other system actions." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:381 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other " +"system actions<br>until this is complete." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:413 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:481 +msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:505 +#, fuzzy +msgid "Rebooting" +msgstr "Felbontás" + +#: src/bin/e_sys.c:508 +msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:531 +#, fuzzy +msgid "Suspending" +msgstr "Szerkesztés vége" + +#: src/bin/e_sys.c:534 +msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:557 +#, fuzzy +msgid "Hibernating" +msgstr "Nincs simítás" + +#: src/bin/e_sys.c:560 +msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:1093 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "Fájl" + +#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 +#, fuzzy +msgid "Refresh View" +msgstr "Fríssítési gyakoriság" + +#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 +#, fuzzy +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Ezek alapján emlékezz:" + +#: src/bin/e_fm.c:4433 +msgid "Rename" +msgstr "Átnevez" + +#: src/bin/e_fm.c:4541 +#, fuzzy +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Új könyvtár" + +#: src/bin/e_fm.c:4542 +#, fuzzy +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Új könyvtár" + +#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 +#: src/bin/e_fm.c:4861 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: src/bin/e_fm.c:4587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>" +msgstr "Nem tudtam törölni a <br><b>%s</b> fájlt!" + +#: src/bin/e_fm.c:4642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Átnevez" + +#: src/bin/e_fm.c:4644 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "Átnevez" + +#: src/bin/e_fm.c:4700 #, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f másodperc" +msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Figyelmeztessen, ha a telep csak eddig bírja:" +#: src/bin/e_fm.c:4751 +#, fuzzy +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Megerõsít" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" +#: src/bin/e_fm.c:4755 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" +msgstr "Biztosan törölni akarod a <br><b>%s</b> nevû fájlt?" + +#: src/bin/e_fm.c:4761 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</" +"hilight> ?" +msgstr "Biztosan törölni akarod a <br><b>%s</b> nevû fájlt?" + +#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>" +msgstr "Nem tudtam törölni a <br><b>%s</b> fájlt!" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#, fuzzy +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Méret:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +msgid "Owner:" +msgstr "Tulajdonos:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +msgid "Permissions:" +msgstr "Jogok:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 +#, fuzzy +msgid "Modified:" +msgstr "Utoljára módosítva:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%1.0f perc" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Csak a nevet" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Terelési beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +#, fuzzy +msgid "Picture..." +msgstr "Beállítás..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +msgid "All Desktops" +msgstr "Minden asztal" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +msgid "This Desktop" +msgstr "Ez az asztal" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +#, fuzzy +msgid "This Screen" +msgstr "Képernyõ" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +#, fuzzy +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Ikon-forrás" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +#, fuzzy +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Más opciók" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +#, fuzzy +msgid "Stretch" +msgstr "Indítás" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Tároló" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Cím" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#, fuzzy +msgid "Within" +msgstr "Szélesség" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Nyírd ki!" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#, fuzzy +msgid "File Quality" +msgstr "Jóminõségû" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." +msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:<br><br>%s<br><br>" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error" +msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:<br><br>%s<br><br>" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "Keret stílus" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 +#, fuzzy +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Konfigurációs ablakok" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 +#, fuzzy +msgid "Error Text" +msgstr "Hiba" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 +#, fuzzy +msgid "Winlist Item" +msgstr "Ablaklista" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Kütyük" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 +#, fuzzy +msgid "Button Text" +msgstr "Alul-baloldalt" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Modul állapot" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Az ablak neve és osztálya" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Modulok" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +#, fuzzy +msgid "Color Classes" +msgstr "Ikon osztály" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +#, fuzzy +msgid "Shadow Color" +msgstr "Követõ megjelenítése" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Alapértelmezett asztal" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Gyorstár beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "Téma" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 +msgid "" +"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " +"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" +"highlight> to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Billentyûkombináció beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 +#, fuzzy +msgid "Add Mouse" +msgstr "Haladó" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 +#, fuzzy +msgid "Delete Mouse" +msgstr "Töröl" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "Ikonizáld" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 +#, fuzzy +msgid "Action Context" +msgstr "Mûködési környezet" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Any" +msgstr "Bármilyen" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 +msgid "Border" +msgstr "Keret" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 +msgid "Win List" +msgstr "Ablaklista" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 +msgid "Popup" +msgstr "Felbukkanó ablak" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +msgid "Zone" +msgstr "Zóna" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 +msgid "Container" +msgstr "Tároló" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +msgid "Manager" +msgstr "Kezelõ" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "Billentyûkombináció" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Név szerint" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "Beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#, fuzzy +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +#, fuzzy +msgid "Edit Application" +msgstr "Alkalmazás" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 +#, fuzzy +msgid "Available Applications" +msgstr "Kedvencek" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#, fuzzy +msgid "Sort applications" +msgstr "Kedvencek" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 +#, fuzzy +msgid "Add application..." +msgstr "Alkalmazás" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 +#, fuzzy +msgid "Create a new application" +msgstr "Kedvencek" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 +#, fuzzy +msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +msgstr "Kedvencek" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 +msgid "Bars, Menus, etc." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 +#, fuzzy +msgid "Move application up" +msgstr "(Nincs alkalmazás)" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 +#, fuzzy +msgid "Move application down" +msgstr "(Nincs alkalmazás)" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." +msgstr "" +"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy +msgid "Transition Settings" +msgstr "Elhelyezési beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +msgid "Desk Change" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +#, fuzzy +msgid "Background Change" +msgstr "Háttér" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 msgid "Battery" msgstr "Akkumulátor" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:300 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 msgid "" "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to " "switch to an AC source." @@ -3067,42 +5810,42 @@ msgstr "" msgid "NO INFO" msgstr "NINCS ADAT" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:518 src/modules/battery/e_mod_main.c:831 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:985 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 msgid "NO BAT" msgstr "NINCS üTõ" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 src/modules/battery/e_mod_main.c:1010 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 msgid "BAD DRIVER" msgstr "ROSSZ MEGHAJTó" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:566 src/modules/battery/e_mod_main.c:867 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1034 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 msgid "FULL" msgstr "Tele!!!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:627 src/modules/battery/e_mod_main.c:1095 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 msgid "High" msgstr "Magas" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:631 src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:635 src/modules/battery/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 msgid "Danger" msgstr "Veszélyes!!!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:639 src/modules/battery/e_mod_main.c:1107 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1274 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 msgid "Charging" msgstr "Töltés" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1440 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Teleptöltöttség-mérõ modul" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1441 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 msgid "" "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or " "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power " @@ -3114,211 +5857,59 @@ msgstr "" "megállapítsa<br>a telep állapotát. FreeBSD-n és Linuxon mûködik.<br>Csak " "annyira megbízható, mint a BIOS-od, vagy a kernel meghajtói." -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Teleptöltöttség mérõ beállítások" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Alap beállítások" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Jelenjen meg figyelmeztetés, ha a teleptöltöttség alacsony" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Haladó beállítások" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Telep állapotának ellenõrzése minden:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f másodperc" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "Figyelmeztessen, ha a telep csak eddig bírja:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f perc" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 msgid "Clock" msgstr "Óra" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:159 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Óra modul" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:160 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Egyszerû modul, hogy az Enlightenmentnek is legyen órája" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:128 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Cpufreq" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:168 -msgid "Fast (0.5 sec)" -msgstr "Gyakran (0,5mp)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:175 -msgid "Medium (1 sec)" -msgstr "Közepes (1mp)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 -msgid "Normal (2 sec)" -msgstr "Normális (2mp)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 -msgid "Slow (5 sec)" -msgstr "Ritkán (5mp)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 -msgid "Very Slow (30 sec)" -msgstr "Nagyon ritkán (30mp)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211 -msgid "Manual" -msgstr "Manuális" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Alacsony felhasználású automatikus" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Min. sebesség" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:219 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Max. sebesség" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 -#, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i GHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Frissítések közti idõ" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "CPU energia-szabály visszaállítása" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "CPU energia-szabály létrehozása" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Sebesség beállítása" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328 -msgid "" -"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " -"module's<br>setfreq utility." -msgstr "Hiba a processzor setfreq-en keresztüli órajel-vezérlõ<br>állításakor" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:354 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " -"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"A kerneled nem támogatja az órajel-vezérlést.<br>Hiányozhat a kernelbõl a " -"modul,<br>vagy egyszerûen a processzorod nem támogatja ezt a funkciót." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:374 -msgid "" -"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " -"module's<br>setfreq utility." -msgstr "Hiba a processzor órajelének setfreq-en keresztüli<br>átállítakor" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:949 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "CPU Sebességszabályzó modul" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:950 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is " -"especially useful to save power on laptops." -msgstr "" -"Egyszerû modul a processzor sebességének állítására.<br>Rendkívül hasznos " -"hordozható gépeken az<br>energiafelhasználás csökkentésére" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:34 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Áírnyékoló beállítások" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:98 -msgid "Quality" -msgstr "Minõség" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:100 -msgid "High Quality" -msgstr "Jóminõségû" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:102 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Közepes minõségû" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 -msgid "Low Quality" -msgstr "Alacsony minõségû" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 -msgid "Blur Type" -msgstr "Elmosás típusa" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Nagyon bolyhos" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Bolyhos" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114 -msgid "Medium" -msgstr "Közepes" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116 -msgid "Sharp" -msgstr "Éles" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Nagyon éles" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Árnyék távolsága" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -msgid "Very Far" -msgstr "Nagyon messzi" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Far" -msgstr "Messzi" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 -msgid "Near" -msgstr "Közeli" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -msgid "Very Near" -msgstr "Nagyon közeli" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 -msgid "Underneath" -msgstr "Alatta" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Árnyék sötétsége" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 -msgid "Very Dark" -msgstr "Nagyon sötét" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 -msgid "Dark" -msgstr "Sötét" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 -msgid "Light" -msgstr "Halvány" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 -msgid "Very Light" -msgstr "Nagyon halvány" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:167 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Árnyékoló modul" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:168 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 msgid "" "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the " "desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware " @@ -3327,35 +5918,117 @@ msgstr "" "Árnyékoló modul, ami lehetõvé teszi az ablakok árnyékolását<br>különleges X " "kiterjesztések -vagy hardveres gyorsítás- nélkül." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:39 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "IBar tulajdonságok" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Áírnyékoló beállítások" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:83 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Ikon-forrás" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +msgid "Quality" +msgstr "Minõség" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Nevek megjelenítése" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +msgid "High Quality" +msgstr "Jóminõségû" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:218 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Közepes minõségû" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "Low Quality" +msgstr "Alacsony minõségû" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Blur Type" +msgstr "Elmosás típusa" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Nagyon bolyhos" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Bolyhos" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Sharp" +msgstr "Éles" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Nagyon éles" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Árnyék távolsága" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +msgid "Very Far" +msgstr "Nagyon messzi" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +msgid "Far" +msgstr "Messzi" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Közeli" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Very Near" +msgstr "Nagyon közeli" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Underneath" +msgstr "Alatta" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Árnyék sötétsége" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +msgid "Very Dark" +msgstr "Nagyon sötét" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +msgid "Dark" +msgstr "Sötét" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Light" +msgstr "Halvány" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Very Light" +msgstr "Nagyon halvány" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:850 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +msgid "Add to IBar" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ikon tulajdonságainak megváltoztatása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:855 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 msgid "Remove Icon" msgstr "Ikon eltávolítása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1158 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Alkalmazás" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 msgid "Cannot add icon" msgstr "Nemtudtam hozzáadni az ikont" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1160 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching " "application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar." @@ -3363,11 +6036,11 @@ msgstr "" "Egy olyan ikon dobtál az IBarra, aminek nincs<br>futtatható állománya." "<br><br>Nem adtam hozzá ikont az IBarhoz!" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1341 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "IBar modul" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1342 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is " "a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces " @@ -3377,61 +6050,409 @@ msgstr "" "Ez az IBar alkalmazásindító modul. Ez az elsõ modul az E17-hez,<br>és aktív " "fejlesztés alatt áll, így <highlight>gyakran \"elszállhat\"</highlight>." -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:40 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "IBox beállítások" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "IBar tulajdonságok" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:82 -msgid "Show Follower" -msgstr "Követõ megjelenítése" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Ikon-forrás" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:84 -msgid "Auto Fit Icons" -msgstr "Illeszkedés az ikonokra" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#, fuzzy +msgid "Icon Labels" +msgstr "Nevek megjelenítése" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 -msgid "Follower" -msgstr "Követõ" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Nevek megjelenítése" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 -msgid "Visible" -msgstr "Látható" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy +msgid "Display Eap Name" +msgstr "Képernyõ" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123 -msgid "Follow Speed" -msgstr "Követési sebesség" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +#, fuzzy +msgid "Display Eap Comment" +msgstr "Mértékegység" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 -#, c-format -msgid "%1.2f px/s" -msgstr "%1.2f pixel/mp" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Display Eap Generic" +msgstr "Mértékegység" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:129 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikon méret" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 +msgid "Create new ibar source" +msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:134 -msgid "Width" -msgstr "Szélesség" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 +msgid "Enter a name for this new source" +msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -msgid "Auto Fit" -msgstr "Automatikus illeszkedés" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt " +"akarod?" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:137 -msgid "Autoscroll Speed:" -msgstr "Autoscroll sebessége:" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Biztosan törölni akarod a <br><b>%s</b> nevû fájlt?" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "IBox modul" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will " "hold minimized applications" msgstr "IBox ikonizált alkalmazásokat tároló modul." +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 +msgid "IBox Configuration" +msgstr "IBox beállítások" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Képernyõ" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 +#, fuzzy +msgid "Display Title" +msgstr "Mértékegység" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 +#, fuzzy +msgid "Display Class" +msgstr "Képernyõ" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +#, fuzzy +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Mértékegység" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +#, fuzzy +msgid "Show windows from all zones" +msgstr "Minden ablak, minden virtuális asztalról" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Show windows from current zone" +msgstr "Minden ablak, minden képernyõrõl" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +#, fuzzy +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Minden ablak, minden virtuális asztalról" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 +#, fuzzy +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Minden ablak, minden virtuális asztalról" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +msgid "Pager" +msgstr "Lapozó" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Lapozó modul" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "Lapozõ modul, virtuális asztalok kezelésére." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Lapozó beállítások" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +msgid "Show Popup" +msgstr "Felbukkanó ablak megjelenítése" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +msgid "Resistance to Dragging Windows:" +msgstr "Ablakok közti ellenállás:" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f pixel" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Felbukkanási beállítások" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 +msgid "Popup Speed" +msgstr "Felbukkanási sebesség" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +msgid "Temperature" +msgstr "Hõmérséklet" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Hõmérsékletmérõ modul" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 +msgid "" +"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux." +"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that " +"generate a lot of heat." +msgstr "" +"Egy module, ami az ACPI hõmérséklet-érzékelõ eredményeit közli " +"Linuxon<br>Hasznos újabb hordozható gépek esetén, amik nagy " +"sebességû<br>processzorral rendelkeznek és sok hõt termelnek." + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Hõmérsékleti beállítások" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Display Units" +msgstr "Mértékegység" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 +msgid "Check Interval" +msgstr "Frissítési gyakoriság" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +msgid "Fast" +msgstr "Gyakran" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +msgid "Slow" +msgstr "Ritkán" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +msgid "Very Slow" +msgstr "Nagyon ritkán" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "High Temperature" +msgstr "Magas hõmérséklet" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Alacsony hõmérséklet" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 +msgid "Sensors" +msgstr "Szenzorok" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "Temp 1" +msgstr "Temp 1" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "Temp 2" +msgstr "Temp 2" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +msgid "Temp 3" +msgstr "Temp 3" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#, fuzzy +msgid "ACPI Temperature" +msgstr "Hõmérséklet" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +msgid "Fast (0.5 sec)" +msgstr "Gyakran (0,5mp)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +msgid "Medium (1 sec)" +msgstr "Közepes (1mp)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +msgid "Normal (2 sec)" +msgstr "Normális (2mp)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +msgid "Slow (5 sec)" +msgstr "Ritkán (5mp)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +msgid "Very Slow (30 sec)" +msgstr "Nagyon ritkán (30mp)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +msgid "Manual" +msgstr "Manuális" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Alacsony felhasználású automatikus" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Min. sebesség" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Max. sebesség" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i GHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Frissítések közti idõ" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "CPU energia-szabály visszaállítása" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "CPU energia-szabály létrehozása" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Sebesség beállítása" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +msgid "" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " +"module's<br>setfreq utility." +msgstr "Hiba a processzor setfreq-en keresztüli órajel-vezérlõ<br>állításakor" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " +"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"A kerneled nem támogatja az órajel-vezérlést.<br>Hiányozhat a kernelbõl a " +"modul,<br>vagy egyszerûen a processzorod nem támogatja ezt a funkciót." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +msgid "" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " +"module's<br>setfreq utility." +msgstr "Hiba a processzor órajelének setfreq-en keresztüli<br>átállítakor" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "CPU Sebességszabályzó modul" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"Egyszerû modul a processzor sebességének állítására.<br>Rendkívül hasznos " +"hordozható gépeken az<br>energiafelhasználás csökkentésére" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +msgid "Start" +msgstr "Indítás" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Start modul" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "Start gomb az Enlightenmenthez" + #: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 msgid "ITray Configuration" msgstr "ITray tulajdonságok" @@ -3463,191 +6484,365 @@ msgstr "" "használó<br>alkalmazás miatt, amik nem kezelik rendesen ezt a protokollt." "<br>Ne használd ezt a modult, ha csak nincs rá feltétlen szükséged.<br>" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:35 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Lapozó beállítások" +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Kütyük rendezése" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 src/modules/pager/e_mod_config.c:104 -msgid "Show Popup" -msgstr "Felbukkanó ablak megjelenítése" +#~ msgid "To Desktop 0" +#~ msgstr "0 asztalra" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 -msgid "Resistance to Dragging Windows:" -msgstr "Ablakok közti ellenállás:" +#~ msgid "To Desktop 1" +#~ msgstr "1 asztalra" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 -#, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f pixel" +#~ msgid "To Desktop 2" +#~ msgstr "2 asztalra" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 -msgid "Popup Settings" -msgstr "Felbukkanási beállítások" +#~ msgid "To Desktop 3" +#~ msgstr "3 asztalra" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 -msgid "Popup Speed" -msgstr "Felbukkanási sebesség" +#~ msgid "To Desktop 4" +#~ msgstr "4 asztalra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:224 -msgid "Pager" -msgstr "Lapozó" +#~ msgid "To Desktop 5" +#~ msgstr "5 asztalra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1835 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Lapozó modul" +#~ msgid "To Desktop 6" +#~ msgstr "6 asztalra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1836 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Lapozõ modul, virtuális asztalok kezelésére." +#~ msgid "To Desktop 7" +#~ msgstr "7 asztalra" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:101 -msgid "Start" -msgstr "Indítás" +#~ msgid "To Desktop 8" +#~ msgstr "8 asztalra" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:265 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Start modul" +#~ msgid "To Desktop 9" +#~ msgstr "9 asztalra" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:266 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Start gomb az Enlightenmenthez" +#~ msgid "To Desktop 10" +#~ msgstr "10 asztalra" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:58 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Hõmérsékleti beállítások" +#~ msgid "To Desktop 11" +#~ msgstr "11 asztalra" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:138 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 -msgid "Display Units" -msgstr "Mértékegység" +#~ msgid "User Defined Actions" +#~ msgstr "Felhasználói akciók" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:140 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" +#~ msgid "Toggle Edit Mode" +#~ msgstr "Kütyük rendezése" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:142 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:245 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" +#~ msgid "Eap Editor" +#~ msgstr "Eap szerkesztõ" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:291 -msgid "Check Interval" -msgstr "Frissítési gyakoriság" +#~ msgid "App name" +#~ msgstr "Név" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148 -msgid "Fast" -msgstr "Gyakran" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Elérési út" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152 -msgid "Slow" -msgstr "Ritkán" +#~ msgid "Enlightenment: Error!" +#~ msgstr "Enlightenment: Hiba!" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154 -msgid "Very Slow" -msgstr "Nagyon ritkán" +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Helyek" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:161 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:324 -msgid "High Temperature" -msgstr "Magas hõmérséklet" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Saját könyvtár" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 -msgid "200 F" -msgstr "200 F" +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Az Enlightenment képtelen volt új az folyamatot elágaztatni:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 -msgid "150 F" -msgstr "150 F" +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Fájl:" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:168 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:177 -msgid "110 F" -msgstr "110 F" +#~ msgid "Protect this file" +#~ msgstr "Védd ezt a fájlt!" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:329 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Alacsony hõmérséklet" +#~ msgid "Let others see this file" +#~ msgstr "A többiek is láthatják ezt a fájlt" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:175 -msgid "130 F" -msgstr "130 F" +#~ msgid "Let others modify this file" +#~ msgstr "A többiek is módosíthatják ezt a fájlt" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179 -msgid "90 F" -msgstr "90 F" +#~ msgid "Dont let others see or modify this file" +#~ msgstr "A többiek nem láthatják vagy módosíthatják ezt a fájlt" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 -msgid "93 C" -msgstr "93 C" +#~ msgid "Custom settings" +#~ msgstr "Egyéni beállítások" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 -msgid "65 C" -msgstr "65 C" +#~ msgid "File Info:" +#~ msgstr "Információk:" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 -msgid "43 C" -msgstr "43 C" +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Csoport:" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 -msgid "55 C" -msgstr "55 C" +#~ msgid "Last Access:" +#~ msgstr "Utolsó hozzáférés:" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 -msgid "32 C" -msgstr "32 C" +#~ msgid "Me" +#~ msgstr "Én" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 -msgid "Sensors" -msgstr "Szenzorok" +#~ msgid "r" +#~ msgstr "Olvas" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 -msgid "Temp 1" -msgstr "Temp 1" +#~ msgid "w" +#~ msgstr "Ír" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 -msgid "Temp 2" -msgstr "Temp 2" +#~ msgid "x" +#~ msgstr "Futtat" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -msgid "Temp 3" -msgstr "Temp 3" +#~ msgid "My Group" +#~ msgstr "Csoportom" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Mindenki" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f C" +#~ msgid "By Mod Time" +#~ msgstr "Módosítás szerint" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:105 -msgid "Temperature" -msgstr "Hõmérséklet" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Új" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:459 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Hõmérsékletmérõ modul" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Nézet" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460 -msgid "" -"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux." -"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that " -"generate a lot of heat." -msgstr "" -"Egy module, ami az ACPI hõmérséklet-érzékelõ eredményeit közli " -"Linuxon<br>Hasznos újabb hordozható gépek esetén, amik nagy " -"sebességû<br>processzorral rendelkeznek és sok hõt termelnek." +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Másol" +#~ msgid "Begin editing" +#~ msgstr "Szerkesztés" +#~ msgid "Automatic Width" +#~ msgstr "Automatikus szélesség" + +#~ msgid "Half Screen Width" +#~ msgstr "Fél képernyõnyi szélesség" + +#~ msgid "Full Screen Width" +#~ msgstr "Teljes képernyõnyi szélesség" + +#~ msgid "Center Horizontally" +#~ msgstr "Vízszintesen középre" + +#~ msgid "Automatic Height" +#~ msgstr "Automatikus magasság" + +#~ msgid "Half Screen Height" +#~ msgstr "Fél képernyõnyi magasság" + +#~ msgid "Full Screen Height" +#~ msgstr "Teljes képernyõnyi magasság" + +#~ msgid "Center Vertically" +#~ msgstr "Fuggõlegesen középre" + +#~ msgid "Allow Overlap" +#~ msgstr "Átfedés engedélyezése" + +#~ msgid "End Edit Mode" +#~ msgstr "Kütyük rendezésének befejezése" + +#~ msgid "Maximized" +#~ msgstr "Teljes méretû" + +#~ msgid "Background Settings" +#~ msgstr "Háttérképek" + +#~ msgid "Select Another Image" +#~ msgstr "Másik kép kiválasztása" + +#~ msgid "Set Background For" +#~ msgstr "Háttér beállítása erre" + +#~ msgid "Theme Background" +#~ msgstr "Téma háttére" + +#~ msgid "Import An Image" +#~ msgstr "Kép importálása" + +#~ msgid "Center Image" +#~ msgstr "Középre" + +#~ msgid "Scale Image" +#~ msgstr "Nyújtás" + +#~ msgid "Auto-Apply Configuration Changes" +#~ msgstr "Változások automatikus alkalmazása" + +#~ msgid "Desktop Lock Settings" +#~ msgstr "Az asztal zárolásának beállításai" + +#~ msgid "Password Type" +#~ msgstr "Jelszó típusa" + +#~ msgid "Use my login password" +#~ msgstr "Bejelentkezési jelszó használata" + +#~ msgid "Personalized password" +#~ msgstr "Egyéni jelszó" + +#~ msgid "Show password" +#~ msgstr "Jelszó megjelenítése" + +#~ msgid "Theme DeskLock Background" +#~ msgstr "Téma DeskLock háttere" + +#~ msgid "To the left" +#~ msgstr "Baloldalra" + +#~ msgid "Turned around" +#~ msgstr "Megfordítva" + +#~ msgid "To the right" +#~ msgstr "Jobboldalra" + +#~ msgid "Exebuf Settings" +#~ msgstr "Exebuf beállítások" + +#~ msgid "Font Hinting Settings" +#~ msgstr "Betûsimítási beállítások" + +#~ msgid "Bytecode Hinting" +#~ msgstr "Bájtkód simítás" + +#~ msgid "Automatic Hinting" +#~ msgstr "Automatikus simítás" + +#~ msgid "No Hinting" +#~ msgstr "Nincs simítás" + +#~ msgid "Assign Key Binding..." +#~ msgstr "Új billentyûkombináció" + +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Rendezetlen" + +#~ msgid "Key Binding" +#~ msgstr "Billentyûkombináció" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "Allow shading/resizing" +#~ msgstr "Árnyékolás/átméretezés engedélyezése" + +#~ msgid "Desktops" +#~ msgstr "Asztalok" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "Enlightenment újraindítása" + +#~ msgid "Exit Enlightenment" +#~ msgstr "Kilépés az Enlightenmentbõl" + +#~ msgid "Test Filemanager" +#~ msgstr "Fájlkezelõ (Teszt!)" + +#~ msgid "(Unused)" +#~ msgstr "(Nem használt)" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again.\n" +#~ "\n" +#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +#~ msgstr "" +#~ "Az e17 nem tudta felállítani az IPC socketet.\n" +#~ "Valószínûleg már használja egy másik Enlightenment folyamat.\n" +#~ "Kérlek ellenõrizd, hogy fut-e már egy Enlightenment ezen\n" +#~ "a képernyõn. Ha ez nem megy, töröld a fájlokat a ~/.ecore/enlightenment-" +#~ "*\n" +#~ "alatt, és próbáld újra\n" +#~ "\n" +#~ "Ha AFS-t használsz, talán csinálhatnál egy szimlinket a ~/.ecore-tól\n" +#~ "a /tmp/sajat_konyvtar/ecore könyvtár alá." + +#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" +#~ msgstr "Englightenment IPC hiba!" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again." +#~ msgstr "" +#~ "Az e17 nem tudta felállítani az IPC socketet.\n" +#~ "Valószínûleg már használja egy másik Enlightenment folyamat.\n" +#~ "Kérlek ellenõrizd, hogy nem fut-e már egy Enlightenment ezen\n" +#~ "a képernyõn. Ha ez nem megy, töröld a fájlokat a ~/.ecore/enlightenment-" +#~ "*\n" +#~ "alatt, és próbáld újra." + +#~ msgid "(No Loaded Modules)" +#~ msgstr "(Nincsenek betöltött modulok)" + +#~ msgid "About…" +#~ msgstr "Adatok" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Bal" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Jobb" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Felül" + +#~ msgid "Top Left" +#~ msgstr "Felül-baloldalt" + +#~ msgid "Top Right" +#~ msgstr "Felül-jobboldalt" + +#~ msgid "Bottom Right" +#~ msgstr "Alul-jobboldalt" + +#~ msgid "Left Top" +#~ msgstr "Baloldalt-felül" + +#~ msgid "Right Top" +#~ msgstr "Jobboldalt-felül" + +#~ msgid "Left Bottom" +#~ msgstr "Baloldalt-alul" + +#~ msgid "Right Bottom" +#~ msgstr "Jobboldalt-Alul" + +#~ msgid "Contents Settings" +#~ msgstr "Tartalom beállítása" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Állapot" + +#~ msgid "Auto Fit Icons" +#~ msgstr "Illeszkedés az ikonokra" + +#~ msgid "Follower" +#~ msgstr "Követõ" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Látható" + +#~ msgid "Follow Speed" +#~ msgstr "Követési sebesség" + +#~ msgid "%1.2f px/s" +#~ msgstr "%1.2f pixel/mp" + +#~ msgid "Auto Fit" +#~ msgstr "Automatikus illeszkedés" + +#~ msgid "Autoscroll Speed:" +#~ msgstr "Autoscroll sebessége:" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index df53fe401..212bfad6e 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-29 19:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-29 19:25+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n" "Language-Team: none\n" @@ -14,254 +14,180 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:36 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Impostazioni barre porta moduli" +#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 +msgid "Run Error" +msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:64 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "Barre configurate" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:72 src/bin/e_widget_config_list.c:101 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:74 src/bin/e_fm.c:4346 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:76 src/bin/e_int_config_modules.c:276 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:239 +#: src/bin/e_apps.c:673 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " -"shelf?" +msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>" msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare \"%s\".<br><br>Siete sicuri di volerlo rimuovere " -"dalla barra?" +"Enlightenment non ha potuto processare la linea di comando:<br><br>%s %s<br>" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:243 src/bin/e_shelf.c:889 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa barra?" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Impostazioni del menù" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "Mostra nome nel menù" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Mostra commento nel menù" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Mostra descrizione nel menù" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "Margine di autoscorrimento" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_apps.c:686 #, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixel" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opzioni varie" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Velocità di scorrimento menù" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f pixel/sec" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 src/bin/e_int_config_window_display.c:212 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixel/sec" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Timeout del trascinamento" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 -#, c-format -msgid "%2.1f seconds" -msgstr "%2.1f secondi" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -msgid "Window Locks" -msgstr "Blocchi finestre" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Blocchi generici" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 -msgid "Stacking" -msgstr "Livello" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 -msgid "Iconified state" -msgstr "Stato di iconificata" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 -msgid "Stickiness" -msgstr "Stato di appiccicata" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 -msgid "Shaded state" -msgstr "Stato di contratta" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -msgid "Maximized state" -msgstr "Stato di massimizzata" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Stato a tutto schermo" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 -msgid "Border style" -msgstr "Stile di bordo" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Impedisci all'utente di:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Closing the window" -msgstr "Chiudere la finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Ricorda questi blocchi" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Contenuti della barra" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Gadget disponibili" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Aggiungi gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Gadget selezionati" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Elimina gadget" - -#: src/bin/e_ipc.c:48 -#, c-format -msgid "" -"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -"directory already exists BUT has permissions\n" -"that are too leanient (must only be readable\n" -"and writable by the owner, and nobody else)\n" -"or is not owned by you. Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>" msgstr "" -"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n" -"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n" -"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n" -"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n" -"non ne siete proprietari. Controllare:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" +"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s %" +"s<br>" -#: src/bin/e_ipc.c:62 +#: src/bin/e_apps.c:2857 +msgid "Application run error" +msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" + +#: src/bin/e_apps.c:2859 #, c-format msgid "" -"The IPC socket directory cannot be created or\n" -"examined.\n" -"Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" +"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " +"application failed to start." msgstr "" -"Non è possibile creare o esaminare la directory\n" -"del socket IPC. Controllare:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" +"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%" +"s<br><br>L'applicazione non è partita" + +#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 +#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/bin/e_config.c:516 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " +"during development, so don't report a<br>bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable " +"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" +"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.<br>La vecchia " +"configurazione è stata sostituita con un nuovo set<br>di impostazioni " +"predefinite. Questo avverrà spesso durante lo<br>sviluppo, quindi non " +"riportate bug in proposito. Significa<br>semplicemente che Enlightenment ha " +"bisogno di nuovi dati di<br>configurazione da usare per funzionalità che non " +"erano presenti<br>nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di " +"impostazioni<br>predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove " +"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " +"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>" + +#: src/bin/e_config.c:530 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. " +"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now " +"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo<br>è molto " +"strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati<br>ad una versione " +"precedente di Enlightenment o si abbia copiato la<br>configurazione da una " +"macchina su cui gira una versione più recente<br>di Enlightenment. Questo è " +"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo " +"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>" + +#: src/bin/e_config.c:553 +#, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Desktop %i, %i" + +#: src/bin/e_config.c:1962 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Aggiornamento configurazione" + +#: src/bin/e_config.c:1977 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The " +"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured " +"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel salvataggio su disco della<br>configurazione di " +"Enlightenment. Non è stato<br>possibile determinare l'errore.<br>Il file " +"dove è avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per " +"evitare<br>corruzione di dati.<br>" + +#: src/bin/e_config.c:1988 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they " +"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " +"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." +"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"I file di configurazione di Enlightenment sono<br>troppo grandi per il " +"filesystem che li deve contenere.<br>Questo errore è molto strano poichè i " +"file dovrebbero<br>essere molto piccoli. Si prega di verificare " +"le<br>impostazioni della propria home directory.<br><br>Il file dove è " +"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per " +"evitare<br>corruzione di dati.<br>" + +#: src/bin/e_config.c:2001 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration<br>files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " +"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Si è verificato un errore di output durante la scrittura<br>dei file di " +"configurazione di Enlightenment. Il vostro<br>disco ha problemi e potrebbe " +"esserci il bisogno di<br>sostituirlo.<br><br>Il file dove è avvenuto " +"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per " +"evitare<br>corruzione di dati.<br>" + +#: src/bin/e_config.c:2012 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of " +"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or " +"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured " +"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Enlightenment non può scrivere il suo file di<br>configurazione perchè non " +"ha spazio per farlo.<br>O è stato esaurito lo spazio su disco o è " +"stato<br>raggiunto il limite di quota.<br><br>Il file dove è avvenuto " +"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per " +"evitare<br>corruzione di dati.<br>" + +#: src/bin/e_config.c:2024 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing " +"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured " +"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del<br>file di configurazione " +"che stava scrivendo. Questo è<br>molto insolito.<br><br>Il file dove è " +"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per " +"evitare<br>corruzione di dati.<br>" + +#: src/bin/e_config.c:2040 +msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" + +#: src/bin/e_container.c:118 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Contenitore %d" + +#: src/bin/e_init.c:46 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n" + +#: src/bin/e_init.c:110 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" #: src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" @@ -324,19 +250,18 @@ msgid "Exit" msgstr "Esci" #: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_int_config_theme.c:362 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:613 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:274 src/bin/e_actions.c:2001 -#: src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -370,8 +295,8 @@ msgid "Wallpaper" msgstr "Sfondo" #: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 msgid "Modules" msgstr "Moduli" @@ -427,163 +352,907 @@ msgstr "Aggiungi barra" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina barra" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selettore temi" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:608 src/bin/e_int_config_startup.c:269 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 -msgid "Personal" -msgstr "Personali" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:621 src/bin/e_int_config_startup.c:282 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_int_config_apps.c:510 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:597 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Directory superiore" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:427 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." - -#: src/bin/e_apps_error.c:37 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" - -#: src/bin/e_apps_error.c:51 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" - -#: src/bin/e_apps_error.c:57 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s" -msgstr "Un codice d'uscita di %i è stato restituito da %s" - -#: src/bin/e_apps_error.c:64 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" -msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" - -#: src/bin/e_apps_error.c:66 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" - -#: src/bin/e_apps_error.c:70 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" - -#: src/bin/e_apps_error.c:73 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" -msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" - -#: src/bin/e_apps_error.c:76 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" - -#: src/bin/e_apps_error.c:79 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" -msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" - -#: src/bin/e_apps_error.c:82 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" -msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" - -#: src/bin/e_apps_error.c:85 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" - -#: src/bin/e_apps_error.c:88 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error" -msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" - -#: src/bin/e_apps_error.c:91 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i" -msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" - -#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 -#: src/bin/e_apps_error.c:297 -msgid "Error Logs" -msgstr "Log di errore" - -#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 -msgid "There was no error message." -msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." - -#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 -msgid "Save This Message" -msgstr "Salva questo messaggio" - -#: src/bin/e_apps_error.c:256 -msgid "Error Information" -msgstr "Informazioni sull'errore" - -#: src/bin/e_apps_error.c:264 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" - -#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 -msgid "Output Data" -msgstr "Dati dell'output" - -#: src/bin/e_apps_error.c:282 -msgid "There was no output." -msgstr "Non ci sono output." - -#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 -msgid "Run Error" -msgstr "Errore di esecuzione" - -#: src/bin/e_apps.c:673 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto processare la linea di comando:<br><br>%s %s<br>" - -#: src/bin/e_apps.c:686 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s %" -"s<br>" - -#: src/bin/e_apps.c:2857 -msgid "Application run error" -msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" - -#: src/bin/e_apps.c:2859 +#: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " -"application failed to start." +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%" -"s<br><br>L'applicazione non è partita" +"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n" +"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n" +"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n" +"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n" +"non ne siete proprietari. Controllare:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:323 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_config_dialog.c:198 -#: src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4502 -#: src/bin/e_fm.c:4615 src/bin/e_fm.c:4740 src/bin/e_fm.c:4778 -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 -#: src/bin/e_utils.c:576 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 src/modules/battery/e_mod_main.c:306 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Non è possibile creare o esaminare la directory\n" +"del socket IPC. Controllare:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: src/bin/e_main.c:249 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" +"Opzioni:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnette al display chiamato DISPLAY.\n" +"\t\tES: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAggiunge uno schermo xinerama fittizio (invece di quello vero)\n" +"\t\tdata la geometria. Aggiungetene quanti ne volete. Questi\n" +"\t\tsostituiscono tutti i veri schermi xinerama, se ce ne sono.\n" +"\t\tQuesto si può usare per simulare xinerama.\n" +"\t\tEsempio:\n" +"\t\t-fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUsa il profilo di configurazione CONF_PROFILE invece di quello\n" +"\t\trilevato predefinito dell'utente o semplicemente \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tSii buono.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tSii cattivo.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tSii psicotico.\n" + +#: src/bin/e_main.c:317 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" +"Forse siete a corto di memoria?" + +#: src/bin/e_main.c:331 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n" +"Forse siete a corto di memoria?" + +#: src/bin/e_main.c:343 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" +"Forse siete a corto di memoria?" + +#: src/bin/e_main.c:349 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" +"Forse siete a corto di memoria?" + +#: src/bin/e_main.c:361 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n" +"Avete impostato la variabile DISPLAY?" + +#: src/bin/e_main.c:369 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce ad inizializzare il suo sistema\n" +"di allarme d'emergenza.\n" +"Avete impostato la variabile DISPLAY?" + +#: src/bin/e_main.c:389 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n" +"Questo non dovrebbe accadere." + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n" +"Forse siete a corto di memoria?" + +#: src/bin/e_main.c:416 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n" +"Forse siete a corto di memoria?" + +#: src/bin/e_main.c:427 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n" +"Forse siete a corto di memoria?" + +#: src/bin/e_main.c:448 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n" +"Forse siete a corto di memoria?" + +#: src/bin/e_main.c:454 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment ha riscontrato che ecore_evas non supporta il rendering\n" +"software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" +"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." + +#: src/bin/e_main.c:461 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment ha riscontrato che ecore_evas non supporta il rendering\n" +"software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" +"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." + +#: src/bin/e_main.c:475 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può creare una canvas di\n" +"buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" +"rendering software Buffer.\n" + +#: src/bin/e_main.c:485 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" +"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" + +#: src/bin/e_main.c:494 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" +"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" + +#: src/bin/e_main.c:503 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" +"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" + +#: src/bin/e_main.c:517 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di thumbnailing (anteprime).\n" + +#: src/bin/e_main.c:526 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" +"\n" + +#: src/bin/e_main.c:538 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" + +#: src/bin/e_main.c:546 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" +"Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" + +#: src/bin/e_main.c:555 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di file registry." + +#: src/bin/e_main.c:563 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di configurazione." + +#: src/bin/e_main.c:571 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" +"ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" + +#: src/bin/e_main.c:580 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di intl (internazionalizzazione)." + +#: src/bin/e_main.c:588 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di azioni." + +#: src/bin/e_main.c:596 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di binding (associazioni)." + +#: src/bin/e_main.c:604 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di popup." + +#: src/bin/e_main.c:616 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di font." + +#: src/bin/e_main.c:627 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di temi." + +#: src/bin/e_main.c:635 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di sfondi del desktop." + +#: src/bin/e_main.c:645 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" +"Forse siete a corto di memoria?" + +#: src/bin/e_main.c:655 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"La gestione delle finestre su tutti gli schermi del vostro sistema\n" +"da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" +"manager in esecuzione?\n" + +#: src/bin/e_main.c:664 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di applicazioni." + +#: src/bin/e_main.c:672 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare le\n" +"impostazioni da ricordare." + +#: src/bin/e_main.c:689 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di messaggi." + +#: src/bin/e_main.c:697 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di 'drag & drop'." + +#: src/bin/e_main.c:705 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di gestione dell'input catturato." + +#: src/bin/e_main.c:713 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di moduli." + +#: src/bin/e_main.c:721 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di window list (lista finestre)." + +#: src/bin/e_main.c:729 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di classi colore." + +#: src/bin/e_main.c:741 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " +"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " +"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration " +"dialog should let you select your<br>modules again." +msgstr "" +"Enlightenment è andato subito in crash ed è<br>stato riavviato. Tutti i " +"moduli sono stati<br>disabilitati e non verranno caricati in modo<br>da " +"poter eliminare problemi coi moduli dalla<br>propria configurazione. La " +"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di " +"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli." + +#: src/bin/e_main.c:753 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di controllo dei gadget." + +#: src/bin/e_main.c:761 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di barre portamoduli." + +#: src/bin/e_main.c:769 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema exebuf (riga di comando)." + +#: src/bin/e_main.c:778 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di blocco dello schermo." + +#: src/bin/e_main.c:794 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." + +#: src/bin/e_module.c:113 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " +"found in the<br>module search directories.<br>" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Non ho potuto trovare " +"nessun modulo di nome %s nelle<br>directory di ricerca dei moduli.<br>" + +#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Errore nel caricamento del modulo" + +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " +"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Il percorso completo " +"del modulo è:<br>%s<br>L'errore riportato è stato:<br>%s<br>" + +#: src/bin/e_module.c:158 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" + +#: src/bin/e_module.c:174 +#, c-format +msgid "" +"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " +"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.<br>" +msgstr "" +"Errore dell'API dei moduli<br>Errore inizializzazione modulo: %s<br>Questo " +"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.<br>L'API dei moduli " +"dichiarata da Enlightenment è: %i.<br>" + +#: src/bin/e_module.c:179 +#, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Modulo %s di Enlightenment" + +#: src/bin/e_module.c:459 +msgid "About..." +msgstr "Informazioni su..." + +#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: src/bin/e_module.c:544 +msgid "Would you like to unload this module?<br>" +msgstr "Volete disattivare questo modulo?<br>" + +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/bin/e_startup.c:67 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Avvio di %s" + +#: src/bin/e_utils.c:237 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s<br>" + +#: src/bin/e_utils.c:281 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." + +#: src/bin/e_utils.c:282 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" +msgstr "" +"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato." +"<br>Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste " +"finestre<br>non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.<br>" + +#: src/bin/e_intl.c:353 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Errore del metodo di input" + +#: src/bin/e_intl.c:354 +msgid "" +"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " +"input<br>method configuration is correct and<br>that your " +"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" +msgstr "" +"Errore nell'esecuzione del metodo di input<br><br>Si prega di assicurarsi " +"che la configurazione<br>del metodo di input sia giusta e " +"che<br>l'eseguibile di configurazione sia nel<br>proprio PATH<br>" + +#: src/bin/e_actions.c:1412 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" + +#: src/bin/e_actions.c:1414 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler " +"uscire?" + +#: src/bin/e_actions.c:1473 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" + +#: src/bin/e_actions.c:1475 +msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Avete richiesto la chiusura della sessione.<br><br>Siete sicuri di volerlo " +"fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" + +#: src/bin/e_actions.c:1524 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Avete richiesto di arrestare il sistema.<br><br>Siete sicuri di volerlo fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1571 +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1573 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Avete richiesto di riavviare il sistema.<br><br>Siete sicuri di volerlo " +"fare??" + +#: src/bin/e_actions.c:1622 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Avete richiesto di sospendere il computer.<br><br>Siete sicuri di volerlo " +"fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1669 +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1671 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Avete chiesto di ibernare il computer.<br><br>Siete sicuri di volerlo fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 +#: src/bin/e_actions.c:1943 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Finestre : Azioni" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + +#: src/bin/e_actions.c:1767 +msgid "Resize" +msgstr "Ridimensiona" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +msgid "Menu" +msgstr "Menù" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 +msgid "Window Menu" +msgstr "Menù finestra" + +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +msgid "Raise" +msgstr "Eleva" + +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +msgid "Lower" +msgstr "Abbassa" + +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +msgid "Kill" +msgstr "Uccidi" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1854 +msgid "Window : State" +msgstr "Finestre : Stato" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Commuta stato appiccicata" + +#: src/bin/e_actions.c:1806 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Commuta stato iconificata" + +#: src/bin/e_actions.c:1813 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Commuta stato a tutto schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 +msgid "Maximize" +msgstr "Massimizza" + +#: src/bin/e_actions.c:1822 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Massimizza verticalmente" + +#: src/bin/e_actions.c:1824 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Massimizza orizzontalmente" + +#: src/bin/e_actions.c:1826 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Massimizza a tutto schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:1828 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Modo massimizzazione intelligente" + +#: src/bin/e_actions.c:1830 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Modo massimizzazione espansivo" + +#: src/bin/e_actions.c:1832 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" + +#: src/bin/e_actions.c:1839 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" + +#: src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso il basso" + +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" + +#: src/bin/e_actions.c:1845 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso destra" + +#: src/bin/e_actions.c:1847 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione" + +#: src/bin/e_actions.c:1854 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Commuta stato senza bordo" + +#: src/bin/e_actions.c:1859 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Cambia desktop verso sinistra" + +#: src/bin/e_actions.c:1860 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Cambia desktop verso destra" + +#: src/bin/e_actions.c:1861 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Cambia desktop verso l'alto" + +#: src/bin/e_actions.c:1862 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Cambia desktop verso il basso" + +#: src/bin/e_actions.c:1863 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Cambia desktop di..." + +#: src/bin/e_actions.c:1868 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Mostra il desktop" + +#: src/bin/e_actions.c:1873 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Cambia desktop a..." + +#: src/bin/e_actions.c:1878 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Cambia desktop linearmente..." + +#: src/bin/e_actions.c:1883 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Passa al desktop 0" + +#: src/bin/e_actions.c:1885 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Passa al desktop 1" + +#: src/bin/e_actions.c:1887 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Passa al desktop 2" + +#: src/bin/e_actions.c:1889 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Passa al desktop 3" + +#: src/bin/e_actions.c:1891 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Passa al desktop 4" + +#: src/bin/e_actions.c:1893 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Passa al desktop 5" + +#: src/bin/e_actions.c:1895 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Passa al desktop 6" + +#: src/bin/e_actions.c:1897 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Passa al desktop 7" + +#: src/bin/e_actions.c:1899 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Passa al desktop 8" + +#: src/bin/e_actions.c:1901 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Passa al desktop 9" + +#: src/bin/e_actions.c:1903 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Passa al desktop 10" + +#: src/bin/e_actions.c:1905 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Passa al desktop 11" + +#: src/bin/e_actions.c:1907 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Passa al desktop..." + +#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_configure.c:103 +msgid "Screen" +msgstr "Schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Invia mouse allo schermo 0" + +#: src/bin/e_actions.c:1914 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Invia mouse allo schermo 1" + +#: src/bin/e_actions.c:1916 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Invia mouse allo schermo..." + +#: src/bin/e_actions.c:1920 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:1922 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:1924 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." + +#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1957 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Finestre : Spostamento" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Al desktop successivo" + +#: src/bin/e_actions.c:1950 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Al desktop precedente" + +#: src/bin/e_actions.c:1952 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Di # desktop..." + +#: src/bin/e_actions.c:1957 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Al desktop..." + +#: src/bin/e_actions.c:1962 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Mostra menù principale" + +#: src/bin/e_actions.c:1963 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Mostra menù preferiti" + +#: src/bin/e_actions.c:1964 +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "Mostra menù applicazioni" + +#: src/bin/e_actions.c:1965 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Mostra menù dei client" + +#: src/bin/e_actions.c:1966 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Mostra menù..." + +#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Launch" +msgstr "Lancia" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 +msgid "Defined Command" +msgstr "Comando definito" + +#: src/bin/e_actions.c:1978 +msgid "Application" +msgstr "Applicazione" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 +msgid "Window : List" +msgstr "Finestre : Lista" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 +msgid "Next Window" +msgstr "Finestra successiva" + +#: src/bin/e_actions.c:1984 +msgid "Previous Window" +msgstr "Finestra precedente" + +#: src/bin/e_actions.c:1995 +msgid "Log Out" +msgstr "Chiudi sessione" + +#: src/bin/e_actions.c:1998 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "Esci immediatamente" + +#: src/bin/e_actions.c:2010 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Sospendi su disco" + +#: src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Dialogo \"Esegui comando\"" + +#: src/bin/e_actions.c:2021 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Blocco schermo" + +#: src/bin/e_winlist.c:134 +msgid "Select a window" +msgstr "Seleziona una finestra" #: src/bin/e_configure.c:70 msgid "Enlightenment Configuration" @@ -623,12 +1292,6 @@ msgstr "Visualizzazione finestre" msgid "Transitions" msgstr "Transizioni" -#: src/bin/e_configure.c:103 src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 -#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 -#: src/bin/e_actions.c:1924 -msgid "Screen" -msgstr "Schermo" - #: src/bin/e_configure.c:104 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Desktop virtuali" @@ -701,789 +1364,38 @@ msgstr "Directory predefinite" msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" -#: src/bin/e_configure.c:136 src/bin/e_fwin.c:776 -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 -#: src/bin/e_actions.c:1791 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +#: src/bin/e_about.c:42 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Fuoco delle finestre" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Sulla finestra cliccata" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 -msgid "Focus" -msgstr "Cambio del fuoco" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 -msgid "Click to focus" -msgstr "Il fuoco segue i click del mouse" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Il fuoco segue il puntatore" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Fuoco delle finestre nuove" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Other Settings" -msgstr "Altre impostazioni" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Un click sulla finestra la eleva sempre" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -msgid "Module Settings" -msgstr "Gestione moduli" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 -msgid "Module State" -msgstr "Stato del modulo" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:262 src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 src/bin/e_module.c:463 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 -msgid "Module Actions" -msgstr "Azioni del modulo" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Impostazioni sfondo" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:523 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:675 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Usa sfondo del tema" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:530 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:682 -msgid "Picture..." -msgstr "Immagine..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:533 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:685 -msgid "Gradient..." -msgstr "Gradiente..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:700 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Posizionamento dello sfondo" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:704 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tutti i desktop" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 -msgid "This Desktop" -msgstr "Questo desktop" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 -msgid "This Screen" -msgstr "Questo schermo" - -#: src/bin/e_sys.c:266 -msgid "Logout problems" -msgstr "Problemi chiusura sessione" - -#: src/bin/e_sys.c:269 +#: src/bin/e_about.c:56 msgid "" -"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you " -"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " -"first?" +"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" msgstr "" -"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.<br>Alcune " -"applicazioni rifiutano di chiudersi.<br>Volete chiudere comunque la sessione " -"senza aspettare<br>prima la chiusura di queste applicazioni?" - -#: src/bin/e_sys.c:275 -msgid "Logout now" -msgstr "Chiudi sessione adesso" - -#: src/bin/e_sys.c:276 -msgid "Wait longer" -msgstr "Attendi ancora" - -#: src/bin/e_sys.c:277 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Annulla chiusura" - -#: src/bin/e_sys.c:315 -msgid "Logout in progress" -msgstr "Chiusura in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:318 -msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "Chiusura attualmente in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>" - -#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" - -#: src/bin/e_sys.c:353 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system " -"actions<br>once a logout has begun." -msgstr "" -"Enlightenment è occupato nella chiusura della sessione.<br>Non è possibile " -"richiedere ulteriori azioni di sistema<br>una volta che è stata richiesta la " -"chiusura di sessione." - -#: src/bin/e_sys.c:360 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system " -"actions<br>once a shutdown has been started." -msgstr "" -"Enlightenment sta arrestando il sistema.<br>Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema<br>una volta che è iniziato l'arresto del " -"sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:367 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system " -"actions<br>once a reboot has begun." -msgstr "" -"Enlightenment sta riavviando il sistema.<br>Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema<br>una volta che è iniziato il riavvio del " -"sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:374 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you " -"cannot perform<br>any other system actions." -msgstr "" -"Enlightenment sta sospendendo il sistema.<br>Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema<br>finchè non è terminata la procedura di " -"sospensione." - -#: src/bin/e_sys.c:381 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other " -"system actions<br>until this is complete." -msgstr "" -"Enlightenment sta ibernando il sistema.<br>Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema<br>finchè non è terminata la procedura di " -"ibernazione." - -#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" - -#: src/bin/e_sys.c:413 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Arresto del sistema fallito." - -#: src/bin/e_sys.c:418 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Riavvio del sistema fallito." - -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Sospensione del sistema fallita." - -#: src/bin/e_sys.c:428 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "Ibernazione del sistema fallita." - -#: src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Shutting down" -msgstr "Arresto in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:481 -msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "Arresto del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>" - -#: src/bin/e_sys.c:505 -msgid "Rebooting" -msgstr "Riavvio in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:508 -msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "Riavvio del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>" - -#: src/bin/e_sys.c:531 -msgid "Suspending" -msgstr "Sospensione in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:534 -msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "" -"Sospensione del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>" - -#: src/bin/e_sys.c:557 -msgid "Hibernating" -msgstr "Ibernazione in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:560 -msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "" -"Ibernazione del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 -msgid "Window Manager" -msgstr "Window manager" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 -msgid "Title Bar" -msgstr "Barra del titolo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 -msgid "Menu Item" -msgstr "Voce di menù" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 -msgid "Menu Title" -msgstr "Titolo menù" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Textblock" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Textblock leggero" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Textblock grande" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 -msgid "Move Text" -msgstr "Testo spostamento" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 -msgid "Resize Text" -msgstr "Testo ridimensionamento" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Titolo lista finestre" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Intestazioni configurazione" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 -msgid "About Title" -msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 -msgid "About Version" -msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 -msgid "About Text" -msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Titolo blocca schermo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Password blocca schermo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Finestra errore" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Comando \"Esegui comando\"" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Splash Title" -msgstr "Titolo splash screen" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Splash Text" -msgstr "Testo splash screen" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Splash Version" -msgstr "Versione splash screen" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Widget" -msgstr "Widget" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Entry" -msgstr "Voce" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Frame" -msgstr "Cornice" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Buttons" -msgstr "Bottone" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "Slider" -msgstr "Cursore" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Casella di opzione" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Casella di spunta" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Text List Item" -msgstr "Casella di testo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "List Item" -msgstr "Voce casella combinata" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 -msgid "List Header" -msgstr "Intestazione casella combinata" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "EFM" -msgstr "File manager" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Typebuf" -msgstr "Casella immissione testo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 src/bin/e_eap_editor.c:316 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Module" -msgstr "Moduli" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 src/bin/e_int_border_menu.c:64 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Small Styled" -msgstr "Piccolo stilizzato" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normale stilizzato" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Large Styled" -msgstr "Grande stilizzato" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 -msgid "Font Settings" -msgstr "Impostazioni dei font" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 -msgid "Font Classes" -msgstr "Configurazione classi font" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Abilita classe font" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 -msgid "Font Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 -#, c-format -msgid "%2.1f pixels" -msgstr "%2.1f pixel" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 -msgid "Font Class Configuration" -msgstr "Configurazione classi font" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 -msgid "Font Size" -msgstr "Dimensione" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting (ottimizzazione)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bytecode" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Font alternativi" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Nome font alternativo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Abilita font alternativi" - -#: src/bin/e_fwin.c:243 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Directory superiore" - -#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 -msgid "Open with..." -msgstr "Apri con..." - -#: src/bin/e_fwin.c:792 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Applicazioni specifiche" - -#: src/bin/e_fwin.c:812 -msgid "All Applications" -msgstr "Tutte le applicazioni" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 -msgid "Window Remember" -msgstr "Ricorda finestra" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "La finestra non ha proprietà univoche" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " -"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " -"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " -"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " -"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press " -"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your " -"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" -"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di<br>applicare " -"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile<br>di bordo ecc.) ad una " -"finestra che <hilight>non ha proprietà<br>univoche</hilight>.<br><br>Questo " -"significa che condivide proprietà come nome/classe,<br>transitorietà, ruolo, " -"eccetera con più di un'altra finestra<br>presente sullo schermo, e quindi le " -"stesse caratteristiche<br>saranno ricordate anche per le altre finestre con " -"le stesse<br>proprietà.<br><br>Questo è solo un avvertimento per il caso in " -"cui non si voglia<br>che questo accada. Se lo si desidera, basta premere il " -"bottone<br><hilight>Applica</hilight> o <hilight>OK</hilight> e le " -"impostazioni saranno accettate. Nel dubbio<br>premere <hilight>Annulla</" -"hilight> e nulla cambierà." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 -msgid "No match properties set" -msgstr "Nessuna corrispondenza impostata" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " -"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " -"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "" -"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di<br>applicare " -"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile<br>di bordo ecc.) ad una " -"finestra <hilight>senza specificare come farlo</hilight>.<br><br>Occorre " -"specificare almeno un modo per ricordare questa finestra." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " -"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " -"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " -"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " -"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the " -"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one " -"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not " -"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or " -"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press " -"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be " -"affected." -msgstr "" -"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di<br>applicare " -"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile<br>di bordo ecc.) ad una " -"finestra che <hilight>non ha proprietà<br>univoche</hilight>.<br><br>Questo " -"significa che condivide proprietà come nome/classe,<br>transitorietà, ruolo, " -"eccetera con più di un'altra finestra<br>presente sullo schermo, e quindi le " -"stesse caratteristiche<br>saranno ricordate anche per le altre finestre con " -"le stesse<br>proprietà.<br><br>Si può abilitare l'opzione <hilight>Ricorda " -"solo una finestra</hilight> se si<br>desidera che venga modificata una sola " -"istanza di questa finestra<br>invece che tutte le istanze.<br><br>Questo è " -"solo un avvertimento per il caso in cui non si voglia<br>che questo accada. " -"Se lo si desidera, basta premere il bottone<br><hilight>Applica</hilight> o " -"<hilight>OK</hilight> e le impostazioni saranno accettate. Nel " -"dubbio<br>premere <hilight>Annulla</hilight> e nulla cambierà." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 -msgid "Nothing" -msgstr "Nulla" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 -msgid "Size and Position" -msgstr "Dimensione e posizione" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 -msgid "Locks" -msgstr "Blocchi" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 -msgid "Everything" -msgstr "Tutto" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 -msgid "Remember using" -msgstr "Ricorda per mezzo di:" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 -msgid "Window name and class" -msgstr "Nome e classe" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 -msgid "Window Role" -msgstr "Ruolo" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 -msgid "Window type" -msgstr "Tipo" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 -msgid "Transience" -msgstr "Transitorietà" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 -msgid "Properties to remember" -msgstr "Proprietà da ricordare:" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Desktop virtuale" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 -msgid "Screen zone" -msgstr "Zona dello schermo" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Window list skip" -msgstr "Fuori lista finestre" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 -msgid "Match only one window" -msgstr "Ricorda solo una istanza" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 -msgid "Start this program on login" -msgstr "Avvia questo programma al login" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "Resisti sui confini in spostamento/ridimensionamento finestra" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Regole di massimizzazione" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 -msgid "Fullscreen" -msgstr "A tutto schermo" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Intelligente" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 -msgid "Expand the window" -msgstr "Espansiva" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Fill available space" -msgstr "Riempitiva" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 -msgid "Autoraise" -msgstr "Elevazione automatica" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Ritardo nell'elevazione" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sec" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 -msgid "Raise Window" -msgstr "Elevazione finestra" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Resistance" -msgstr "Resistenza" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Resistenza tra finestre:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Both directions" -msgstr "Entrambe le direzioni" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "Consenti manipolazione finestre" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:184 -msgid "Basic" -msgstr "Basilari" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" +"Copyright © 1999-2006, del Enlightenment Development Team.<br><br>Ci " +"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " +"scriverlo.<br><br>Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " +"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " +"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" +"PLAIN installati sul sistema.<br><br>Enlightenment è sotto <hilight>PIENO " +"SVILUPPO</hilight> e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " +"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " +"<hilight>AVVERTITI!</hilight>" + +#: src/bin/e_about.c:81 +msgid "<title>The Team" +msgstr "Il Team" + +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "Informazioni su questo tema" #: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 msgid "Bulgarian" @@ -3005,416 +2917,2443 @@ msgstr "Localizzazione selezionata" msgid "Locale" msgstr "Localizzazione" -#: src/bin/e_init.c:39 +#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +msgid "Basic" +msgstr "Basilari" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Fuoco delle finestre" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Sulla finestra cliccata" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +msgid "Focus" +msgstr "Cambio del fuoco" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Click to focus" +msgstr "Il fuoco segue i click del mouse" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Il fuoco segue il puntatore" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Fuoco delle finestre nuove" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Other Settings" +msgstr "Altre impostazioni" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Un click sulla finestra la eleva sempre" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +msgid "Window Locks" +msgstr "Blocchi finestre" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Blocchi generici" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +msgid "Stacking" +msgstr "Livello" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Stato di iconificata" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +msgid "Stickiness" +msgstr "Stato di appiccicata" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +msgid "Shaded state" +msgstr "Stato di contratta" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Stato di massimizzata" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Stato a tutto schermo" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 +msgid "Border style" +msgstr "Stile di bordo" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Impedisci all'utente di:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Chiudere la finestra" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Ricorda questi blocchi" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +msgid "Window Remember" +msgstr "Ricorda finestra" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "La finestra non ha proprietà univoche" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di
applicare " +"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile
di bordo ecc.) ad una " +"finestra che non ha proprietà
univoche
.

Questo " +"significa che condivide proprietà come nome/classe,
transitorietà, ruolo, " +"eccetera con più di un'altra finestra
presente sullo schermo, e quindi le " +"stesse caratteristiche
saranno ricordate anche per le altre finestre con " +"le stesse
proprietà.

Questo è solo un avvertimento per il caso in " +"cui non si voglia
che questo accada. Se lo si desidera, basta premere il " +"bottone
Applica o OK e le " +"impostazioni saranno accettate. Nel dubbio
premere Annulla e nulla cambierà." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +msgid "No match properties set" +msgstr "Nessuna corrispondenza impostata" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di
applicare " +"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile
di bordo ecc.) ad una " +"finestra senza specificare come farlo.

Occorre " +"specificare almeno un modo per ricordare questa finestra." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di
applicare " +"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile
di bordo ecc.) ad una " +"finestra che non ha proprietà
univoche
.

Questo " +"significa che condivide proprietà come nome/classe,
transitorietà, ruolo, " +"eccetera con più di un'altra finestra
presente sullo schermo, e quindi le " +"stesse caratteristiche
saranno ricordate anche per le altre finestre con " +"le stesse
proprietà.

Si può abilitare l'opzione Ricorda " +"solo una finestra se si
desidera che venga modificata una sola " +"istanza di questa finestra
invece che tutte le istanze.

Questo è " +"solo un avvertimento per il caso in cui non si voglia
che questo accada. " +"Se lo si desidera, basta premere il bottone
Applica o " +"OK e le impostazioni saranno accettate. Nel " +"dubbio
premere Annulla e nulla cambierà." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 +msgid "Nothing" +msgstr "Nulla" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +msgid "Size and Position" +msgstr "Dimensione e posizione" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +msgid "Locks" +msgstr "Blocchi" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +msgid "Everything" +msgstr "Tutto" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Remember using" +msgstr "Ricorda per mezzo di:" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Window name and class" +msgstr "Nome e classe" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 +msgid "Window Role" +msgstr "Ruolo" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +msgid "Window type" +msgstr "Tipo" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +msgid "Transience" +msgstr "Transitorietà" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +msgid "Properties to remember" +msgstr "Proprietà da ricordare:" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Desktop virtuale" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Screen zone" +msgstr "Zona dello schermo" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Window list skip" +msgstr "Fuori lista finestre" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Match only one window" +msgstr "Ricorda solo una istanza" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Start this program on login" +msgstr "Avvia questo programma al login" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 +msgid "Application Editor" +msgstr "Editor delle applicazioni" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:332 +msgid "Basic Info" +msgstr "Informazioni di base" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 +msgid "Executable" +msgstr "Eseguibile" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:369 +msgid "Generic Info" +msgstr "Descrizione" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:378 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:388 +msgid "Window" +msgstr "Finestra" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 +msgid "Window Name" +msgstr "Nome" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 +msgid "Window Class" +msgstr "Classe" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:405 +msgid "Window Title" +msgstr "Titolo" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:422 +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "Usa tema icone" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:429 +msgid "Icon Class" +msgstr "Classe icona" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:443 +msgid "Misc" +msgstr "Varie" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Notifica avvio" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 +msgid "Wait Exit" +msgstr "Attesa uscita" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Seleziona un'icona" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Stile di bordo predefinito" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Selezione bordo della finestra" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 +msgid "Always On Top" +msgstr "Sempre sulle altre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +msgid "Always Below" +msgstr "Sempre sotto le altre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Massimizza verticalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Massimizza orizzontalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Dimensioni normali" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 +msgid "Remember" +msgstr "Ricorda" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Invia al desktop" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Fuori lista finestre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Modifica icona" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +msgid "Create Icon" +msgstr "Crea icona" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +msgid "Add App To Launcher" +msgstr "Aggiungi applicazione in IBar" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +msgid "Window Properties" +msgstr "Proprietà della finestra" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +msgid "Iconify" +msgstr "Iconifica" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Proprietà della finestra incomplete" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"La finestra per la quale state creando un'icona
non contiene le " +"proprieta' \"nome\" e \"classe\"
necessarie per l'identificazione della " +"finestra.
Per poter identificare la finestra, ed assegnarle
quindi " +"questa icona, sarà necessario usare il titolo
della finestra, ma perche' " +"questo metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " +"ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +msgid "Shaded" +msgstr "Contratta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +msgid "Sticky" +msgstr "Appiccicata" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Fullscreen" +msgstr "A tutto schermo" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Desktop virtuali" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Numero di desktop" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 #, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n" +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_init.c:102 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Cambio desktop" -#: src/bin/e_intl.c:353 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Errore del metodo di input" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo" -#: src/bin/e_intl.c:354 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" -"Errore nell'esecuzione del metodo di input

Si prega di assicurarsi " -"che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " -"che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 +msgid "Animated flip" +msgstr "Cambio animato" -#: src/bin/e_main.c:249 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Cambio desktop con mouse" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Cambia desktop allo spostamento del mouse sul limite dello schermo" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 #, c-format -msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" -msgstr "" -"Opzioni:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnette al display chiamato DISPLAY.\n" -"\t\tES: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAggiunge uno schermo xinerama fittizio (invece di quello vero)\n" -"\t\tdata la geometria. Aggiungetene quanti ne volete. Questi\n" -"\t\tsostituiscono tutti i veri schermi xinerama, se ce ne sono.\n" -"\t\tQuesto si può usare per simulare xinerama.\n" -"\t\tEsempio:\n" -"\t\t-fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUsa il profilo di configurazione CONF_PROFILE invece di quello\n" -"\t\trilevato predefinito dell'utente o semplicemente \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tSii buono.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tSii cattivo.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tSii psicotico.\n" +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sec" -#: src/bin/e_main.c:317 -msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" -"Forse siete a corto di memoria?" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi" -#: src/bin/e_main.c:331 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n" -"Forse siete a corto di memoria?" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animazione cambio" -#: src/bin/e_main.c:343 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" -"Forse siete a corto di memoria?" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 +msgid "Off" +msgstr "Disattivata" -#: src/bin/e_main.c:349 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" -"Forse siete a corto di memoria?" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 +msgid "Pane" +msgstr "Sovrapposizione" -#: src/bin/e_main.c:361 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n" -"Avete impostato la variabile DISPLAY?" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: src/bin/e_main.c:369 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce ad inizializzare il suo sistema\n" -"di allarme d'emergenza.\n" -"Avete impostato la variabile DISPLAY?" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 +msgid "Display" +msgstr "Visualizzazioni" -#: src/bin/e_main.c:389 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n" -"Questo non dovrebbe accadere." +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" -#: src/bin/e_main.c:408 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n" -"Forse siete a corto di memoria?" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra" -#: src/bin/e_main.c:416 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n" -"Forse siete a corto di memoria?" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Posizionamento nuove finestre" -#: src/bin/e_main.c:427 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n" -"Forse siete a corto di memoria?" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Posizionamento intelligente" -#: src/bin/e_main.c:448 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n" -"Forse siete a corto di memoria?" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Non nascondere i gadget" -#: src/bin/e_main.c:454 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment ha riscontrato che ecore_evas non supporta il rendering\n" -"software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" -"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" -#: src/bin/e_main.c:461 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment ha riscontrato che ecore_evas non supporta il rendering\n" -"software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" -"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Posiziona manualmente col mouse" -#: src/bin/e_main.c:475 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può creare una canvas di\n" -"buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" -"rendering software Buffer.\n" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Geometria spostamento finestra" -#: src/bin/e_main.c:485 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" -"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Display information" +msgstr "Visualizza informazioni" -#: src/bin/e_main.c:494 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" -"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Segui il movimento della finestra" -#: src/bin/e_main.c:503 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" -"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" -#: src/bin/e_main.c:517 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di thumbnailing (anteprime).\n" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" -#: src/bin/e_main.c:526 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" -"\n" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 +msgid "Window Shading" +msgstr "Contrazione finestra" -#: src/bin/e_main.c:538 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixel/sec" -#: src/bin/e_main.c:546 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" -"Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +msgid "Linear" +msgstr "Costante" -#: src/bin/e_main.c:555 -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di file registry." +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione" -#: src/bin/e_main.c:563 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di configurazione." +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Accelerate" +msgstr "Accelera fino a velocità impostata" -#: src/bin/e_main.c:571 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" -"ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Decelerate" +msgstr "Decelera dalla velocità impostata" -#: src/bin/e_main.c:580 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di intl (internazionalizzazione)." +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Window Frame" +msgstr "Cornice della finestra" -#: src/bin/e_main.c:588 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di azioni." +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 +msgid "Use application provided icon instead" +msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" -#: src/bin/e_main.c:596 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di binding (associazioni)." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opzioni varie" -#: src/bin/e_main.c:604 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di popup." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse" -#: src/bin/e_main.c:616 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di font." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "Resisti sui confini in spostamento/ridimensionamento finestra" -#: src/bin/e_main.c:627 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di temi." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Regole di massimizzazione" -#: src/bin/e_main.c:635 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di sfondi del desktop." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Intelligente" -#: src/bin/e_main.c:645 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" -"Forse siete a corto di memoria?" +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 +msgid "Expand the window" +msgstr "Espansiva" -#: src/bin/e_main.c:655 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"La gestione delle finestre su tutti gli schermi del vostro sistema\n" -"da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" -"manager in esecuzione?\n" +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Fill available space" +msgstr "Riempitiva" -#: src/bin/e_main.c:664 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di applicazioni." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +msgid "Autoraise" +msgstr "Elevazione automatica" -#: src/bin/e_main.c:672 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare le\n" -"impostazioni da ricordare." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Ritardo nell'elevazione" -#: src/bin/e_main.c:689 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di messaggi." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +msgid "Raise Window" +msgstr "Elevazione finestra" -#: src/bin/e_main.c:697 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di 'drag & drop'." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona" -#: src/bin/e_main.c:705 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di gestione dell'input catturato." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco" -#: src/bin/e_main.c:713 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di moduli." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Resistance" +msgstr "Resistenza" -#: src/bin/e_main.c:721 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di window list (lista finestre)." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo" -#: src/bin/e_main.c:729 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di classi colore." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Resistenza tra finestre:" -#: src/bin/e_main.c:741 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again." -msgstr "" -"Enlightenment è andato subito in crash ed è
stato riavviato. Tutti i " -"moduli sono stati
disabilitati e non verranno caricati in modo
da " -"poter eliminare problemi coi moduli dalla
propria configurazione. La " -"finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " -"selezionare
nuovamente i vostri moduli." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixel" -#: src/bin/e_main.c:753 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di controllo dei gadget." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" -#: src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di barre portamoduli." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" -#: src/bin/e_main.c:769 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema exebuf (riga di comando)." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Both directions" +msgstr "Entrambe le direzioni" -#: src/bin/e_main.c:778 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di blocco dello schermo." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizzontale" -#: src/bin/e_main.c:794 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Consenti manipolazione finestre" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Impostazioni del menù" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Mostra nome nel menù" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Mostra commento nel menù" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Mostra descrizione nel menù" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Margine di autoscorrimento" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Velocità di scorrimento menù" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixel/sec" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Timeout del trascinamento" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#, c-format +msgid "%2.1f seconds" +msgstr "%2.1f secondi" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +msgid "Module Settings" +msgstr "Gestione moduli" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 +msgid "Module State" +msgstr "Stato del modulo" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +msgid "Module Actions" +msgstr "Azioni del modulo" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 +msgid "Configure" +msgstr "Configura" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Selettore temi" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +msgid "Personal" +msgstr "Personali" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Directory superiore" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." #: src/bin/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Avvio di Enlightenment" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:344 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Mostra splash screen al login" +#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Regolazione prestazioni" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +msgid "Framerate" +msgstr "Numero di frame al secondo" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f fps" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Impostazioni delle cache" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f secondi" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Dimensione cache dei font" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f MB" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Dimensione cache delle immagini" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "Numero di file Edje in cache" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f file" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "Numero di collezioni edje in cache" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f collezioni" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Mostra finestre iconificate" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "Mostra finestre degli altri desktop" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "Mostra finestre degli altri schermi" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Impostazioni della selezione" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Dai il fuoco alla finestra mentre si seleziona" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Eleva finestra mentre si seleziona" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "Invia puntatore alla finestra mentre si seleziona" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "Scopri finestra mentre si seleziona" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "Salta al desktop mentre si seleziona" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Warp Settings" +msgstr "Invio puntatore" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +msgid "Warp At End" +msgstr "Invia solo alla fine" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Scorrimento" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Scorrimento animato" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +msgid "Warp Speed" +msgstr "Velocità invio puntatore" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Velocità scorrimento" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 +msgid "Position Settings" +msgstr "Posizione" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Allineamento all'asse X" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Allineamento all'asse Y" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +msgid "Size Settings" +msgstr "Dimensioni" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Larghezza minima" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Altezza minima" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Larghezza massima" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Altezza massima" + +#: src/bin/e_apps_error.c:37 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" + +#: src/bin/e_apps_error.c:51 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" + +#: src/bin/e_apps_error.c:57 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s" +msgstr "Un codice d'uscita di %i è stato restituito da %s" + +#: src/bin/e_apps_error.c:64 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" + +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" + +#: src/bin/e_apps_error.c:70 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" + +#: src/bin/e_apps_error.c:73 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" + +#: src/bin/e_apps_error.c:76 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" + +#: src/bin/e_apps_error.c:79 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" + +#: src/bin/e_apps_error.c:82 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" + +#: src/bin/e_apps_error.c:85 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" + +#: src/bin/e_apps_error.c:88 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" + +#: src/bin/e_apps_error.c:91 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" + +#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 +#: src/bin/e_apps_error.c:297 +msgid "Error Logs" +msgstr "Log di errore" + +#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 +msgid "There was no error message." +msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." + +#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 +msgid "Save This Message" +msgstr "Salva questo messaggio" + +#: src/bin/e_apps_error.c:256 +msgid "Error Information" +msgstr "Informazioni sull'errore" + +#: src/bin/e_apps_error.c:264 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" + +#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 +msgid "Output Data" +msgstr "Dati dell'output" + +#: src/bin/e_apps_error.c:282 +msgid "There was no output." +msgstr "Non ci sono output." + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Puntatore del mouse" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Usa puntatore di X" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Dimensione del puntatore" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixel" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 +msgid "Plain" +msgstr "Liscio" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 +msgid "Inset" +msgstr "Incassato" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Scorri automaticamente contenuto" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Ridimensionabile" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +msgid "Move/Resize this gadget" +msgstr "Sposta/ridimensiona questo gadget" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Elimina questo gadget" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +msgid "Stop editing" +msgstr "Fine modifica" + +#: src/bin/e_desklock.c:179 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Blocco non riuscito" + +#: src/bin/e_desklock.c:180 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche
applicazione si è " +"impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " +"riappropiarsene." + +#: src/bin/e_desklock.c:266 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Inserire la password di sblocco" + +#: src/bin/e_desklock.c:559 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "Errore del sistema di autenticazione" + +#: src/bin/e_desklock.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione
della sessione " +"di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " +"male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "Finestre di configurazione" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Modalità predefinita" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Impostazioni di base" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Impostazioni avanzate" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Impostazioni blocca schermo" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Blocco automatico" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +msgid "Enable screensaver" +msgstr "Abilita screensaver" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +msgid "Lock when the screensaver starts" +msgstr "Blocca all'avvio dello screensaver" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "Ritardo avvio dello screensaver" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "Modalità sfondo" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Definita dal tema" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Sfondo del tema" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzata" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Finestra di login" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Mostra su tutte le zone" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "Mostra sulla zona corrente" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "Mostra sulla zona #:" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Si vede bene? Se è così premere , altrimenti premere No." +"
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " +"vecchia
risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi." + +#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Si vede bene? Se è così premere , altrimenti premere No." +"
Se non si preme alcun bottone verrà IMMEDIATAMENTE " +"ripristinata
la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz." + +#: src/bin/e_int_config_display.c:173 +msgid "Resolution change" +msgstr "Cambio risoluzione" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:204 +msgid "Display Settings" +msgstr "Impostazioni dello schermo" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +msgid "Resolution" +msgstr "Risoluzione" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +msgid "Restore on login" +msgstr "Ripristina al login" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiornamento" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotazione" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +msgid "Mirroring" +msgstr "Specularità" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +msgid "Missing Features" +msgstr "Funzionalità mancanti" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +"Il vostro server X non ha il supporto per
l'estensione XRandr (X Resize and Rotate).
Non si può cambiare la risoluzione " +"dello
schermo senza il supporto a questa estensione.
Può anche essere " +"dovuto al fatto che quando si
è compilato ecore non è " +"stato rilevato
il supporto XRandr." + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Impostazioni di \"Esegui comando\"" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgstr "Numero massimo di eap corrispondenti visualizzate" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "Numero massimo eseguibili corrispondenti visualizzati" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "Massimo storico visualizzato" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Impostazioni del terminale" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +msgid "Terminal Command" +msgstr "Comando del terminale" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Premere la combinazione di tasti,

o Escape per " +"abortire" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Scorciatoie associate alla tastiera" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "Aggiungi combinazione" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +msgid "Delete Key" +msgstr "Elimina combinazione" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify Key" +msgstr "Modifica combinazione" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +msgid "Delete All" +msgstr "Cancella tutto" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgstr "Ripristina associazioni predefinite" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +msgid "Action Params" +msgstr "Parametri azione" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Sequenza di tastiera" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " +"%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Errore di associazione" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +msgid "CTRL" +msgstr "Ctrl" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +msgid "ALT" +msgstr "Alt" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +msgid "SHIFT" +msgstr "Maiuscole" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +msgid "WIN" +msgstr "Windows" + +#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Configurazione barra porta moduli" + +#: src/bin/e_shelf.c:813 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" + +#: src/bin/e_shelf.c:815 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" + +#: src/bin/e_shelf.c:820 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "Configura contenuti della barra" + +#: src/bin/e_shelf.c:825 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Elimina questa barra" + +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa barra?" + +#: src/bin/e_shelf.c:904 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare questa barra.

Siete sicuri di volerla " +"eliminare?" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "Window manager" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +msgid "Title Bar" +msgstr "Barra del titolo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 +msgid "Menu Item" +msgstr "Voce di menù" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +msgid "Menu Title" +msgstr "Titolo menù" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Textblock" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Textblock leggero" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Textblock grande" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 +msgid "Move Text" +msgstr "Testo spostamento" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 +msgid "Resize Text" +msgstr "Testo ridimensionamento" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Titolo lista finestre" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +msgid "Configure Heading" +msgstr "Intestazioni configurazione" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +msgid "About Title" +msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +msgid "About Version" +msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +msgid "About Text" +msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Titolo blocca schermo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Password blocca schermo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Finestra errore" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Comando \"Esegui comando\"" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Splash Title" +msgstr "Titolo splash screen" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Splash Text" +msgstr "Testo splash screen" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Splash Version" +msgstr "Versione splash screen" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Entry" +msgstr "Voce" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Frame" +msgstr "Cornice" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Buttons" +msgstr "Bottone" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Slider" +msgstr "Cursore" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Casella di opzione" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Casella di spunta" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Text List Item" +msgstr "Casella di testo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "List Item" +msgstr "Voce casella combinata" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "List Header" +msgstr "Intestazione casella combinata" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "EFM" +msgstr "File manager" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Typebuf" +msgstr "Casella immissione testo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Module" +msgstr "Moduli" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Small Styled" +msgstr "Piccolo stilizzato" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normale stilizzato" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Large Styled" +msgstr "Grande stilizzato" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 +msgid "Font Settings" +msgstr "Impostazioni dei font" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +msgid "Font Classes" +msgstr "Configurazione classi font" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Abilita classe font" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +msgid "Font Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#, c-format +msgid "%2.1f pixels" +msgstr "%2.1f pixel" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "Configurazione classi font" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +msgid "Font Size" +msgstr "Dimensione" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting (ottimizzazione)" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bytecode" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Font alternativi" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Nome font alternativo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Abilita font alternativi" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 +msgid "Move Up" +msgstr "Sposta su" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 +msgid "Move Down" +msgstr "Sposta giù" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#: src/bin/e_fwin.c:243 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Directory superiore" + +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +msgid "Open with..." +msgstr "Apri con..." + +#: src/bin/e_fwin.c:792 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Applicazioni specifiche" + +#: src/bin/e_fwin.c:812 +msgid "All Applications" +msgstr "Tutte le applicazioni" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Percorsi di ricerca" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +msgid "Data" +msgstr "Dati" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Themes" +msgstr "Temi" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +msgid "Init" +msgstr "Inizializzazione" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Sfondi" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 +msgid "Input Methods" +msgstr "Metodi di input" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +msgid "E Paths" +msgstr "Percorsi di E" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +msgid "Default Directories" +msgstr "Directory predefinite" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Directory definite dall'utente" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 +msgid "New Directory" +msgstr "Nuova directory" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Impostazioni barre porta moduli" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Barre configurate" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di volerlo rimuovere " +"dalla barra?" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 +msgid "Layout" +msgstr "Posizione" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 +msgid "Tiny" +msgstr "Piccolissima" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Medium" +msgstr "Media" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 +msgid "Huge" +msgstr "Grandissima" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Configura contenuti..." + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 +msgid "Above Everything" +msgstr "Al di sopra di tutto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 +msgid "Below Windows" +msgstr "Al di sotto delle finestre" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 +msgid "Below Everything" +msgstr "Al di sotto di tutto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Consenti a finestre di sovrapporsi alla barra" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 +msgid "Shelf Size" +msgstr "Larghezza della barra" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pixel" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 +msgid "Styles" +msgstr "Stili" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Contenuti della barra" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Gadget disponibili" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Aggiungi gadget" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Gadget selezionati" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Elimina gadget" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +msgid "Icon Name" +msgstr "Nome icona" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +msgid "Machine" +msgstr "Macchina" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +msgid "Role" +msgstr "Ruolo" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Dimensione minima" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Dimensione massima" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +msgid "Base Size" +msgstr "Dimensione di base" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Passo del ridimensionamento" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporzioni" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +msgid "Initial State" +msgstr "Stato iniziale" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +msgid "Window ID" +msgstr "ID finestra" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +msgid "Window Group" +msgstr "Gruppo finestre" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +msgid "Transient For" +msgstr "Transitoria per" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +msgid "Client Leader" +msgstr "Leader del client" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +msgid "Gravity" +msgstr "Gravità" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +msgid "Take Focus" +msgstr "Prende il fuoco" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "Accetta il fuoco" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +msgid "Request Delete" +msgstr "Richiede cancellazione" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +msgid "Request Position" +msgstr "Richiede posizione" + +#: src/bin/e_sys.c:266 +msgid "Logout problems" +msgstr "Problemi chiusura sessione" + +#: src/bin/e_sys.c:269 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.
Alcune " +"applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " +"senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" + +#: src/bin/e_sys.c:275 +msgid "Logout now" +msgstr "Chiudi sessione adesso" + +#: src/bin/e_sys.c:276 +msgid "Wait longer" +msgstr "Attendi ancora" + +#: src/bin/e_sys.c:277 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Annulla chiusura" + +#: src/bin/e_sys.c:315 +msgid "Logout in progress" +msgstr "Chiusura in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:318 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "Chiusura attualmente in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" + +#: src/bin/e_sys.c:353 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightenment è occupato nella chiusura della sessione.
Non è possibile " +"richiedere ulteriori azioni di sistema
una volta che è stata richiesta la " +"chiusura di sessione." + +#: src/bin/e_sys.c:360 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment sta arrestando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato l'arresto del " +"sistema." + +#: src/bin/e_sys.c:367 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment sta riavviando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato il riavvio del " +"sistema." + +#: src/bin/e_sys.c:374 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" +"Enlightenment sta sospendendo il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " +"sospensione." + +#: src/bin/e_sys.c:381 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" +"Enlightenment sta ibernando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " +"ibernazione." + +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" + +#: src/bin/e_sys.c:413 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "Arresto del sistema fallito." + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "Riavvio del sistema fallito." + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "Sospensione del sistema fallita." + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "Ibernazione del sistema fallita." + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Shutting down" +msgstr "Arresto in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:481 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "Arresto del computer in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:505 +msgid "Rebooting" +msgstr "Riavvio in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:508 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "Riavvio del computer in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:531 +msgid "Suspending" +msgstr "Sospensione in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:534 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" +"Sospensione del computer in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:557 +msgid "Hibernating" +msgstr "Ibernazione in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:560 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" +"Ibernazione del computer in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_fm.c:1093 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i File" + +#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 +msgid "Refresh View" +msgstr "Aggiorna vista" + +#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostra file nascosti" + +#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Ricorda ordinamento" + +#: src/bin/e_fm.c:4433 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: src/bin/e_fm.c:4541 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Crea nuova directory" + +#: src/bin/e_fm.c:4542 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Nome directory:" + +#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 +#: src/bin/e_fm.c:4861 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/bin/e_fm.c:4587 +#, c-format +msgid "Could not create directory:
%s" +msgstr "Impossibile creare la directory:
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:4642 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Rinomina %s in:" + +#: src/bin/e_fm.c:4644 +msgid "Rename File" +msgstr "Rinomina file" + +#: src/bin/e_fm.c:4700 +#, c-format +msgid "Could not rename from %s to %s" +msgstr "" +"Impossibile rinominare da %s a %s" + +#: src/bin/e_fm.c:4751 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Conferma eliminazione" + +#: src/bin/e_fm.c:4755 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:4761 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Siete sicuri di voler eliminare
i file selezionati in:
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 +#, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "Impossibile eliminare
%s" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Aggiungi ai preferiti" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietario:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permessi:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificato:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 +#, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%'.0f Byte" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%'.0f KB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%'.0f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Tu" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protetto" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Sola lettura" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibito" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 +msgid "Read-Write" +msgstr "Lettura-scrittura" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "In futuro" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "Nell'ultimo minuto" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "%li anni fa" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "%li mesi fa" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "%li settimane fa" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "%li giorni fa" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "%li ore fa" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "%li minuti fa" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Impostazioni sfondo" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Usa sfondo del tema" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +msgid "Picture..." +msgstr "Immagine..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +msgid "Gradient..." +msgstr "Gradiente..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Posizionamento dello sfondo" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +msgid "All Desktops" +msgstr "Tutti i desktop" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +msgid "This Desktop" +msgstr "Questo desktop" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "This Screen" +msgstr "Questo schermo" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Selezionare un'immmagine..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +msgid "Stretch" +msgstr "Stirata" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +msgid "Center" +msgstr "Centrata" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Tile" +msgstr "Affiancata" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Within" +msgstr "All'interno" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +msgid "Fill" +msgstr "Riempimento" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +msgid "File Quality" +msgstr "Qualità del file" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Errore importazione immagine" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " +"conversione." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Errore importazione sfondo" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " +"copia." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " +"sfondo valido?" + #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" @@ -3535,1421 +5474,10 @@ msgstr "Colore contorno" msgid "Shadow Color" msgstr "Colore ombra" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 src/bin/e_int_border_menu.c:211 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:333 -msgid "State" -msgstr "Stato" - #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Stile di bordo predefinito" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Selezione bordo della finestra" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" - -#: src/bin/e_desklock.c:179 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Blocco non riuscito" - -#: src/bin/e_desklock.c:180 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche
applicazione si è " -"impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " -"riappropiarsene." - -#: src/bin/e_desklock.c:266 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Inserire la password di sblocco" - -#: src/bin/e_desklock.c:559 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "Errore del sistema di autenticazione" - -#: src/bin/e_desklock.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione
della sessione " -"di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " -"male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." - -#: src/bin/e_module.c:113 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " -"found in the
module search directories.
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " -"nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" - -#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Errore nel caricamento del modulo" - -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -"is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " -"del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" - -#: src/bin/e_module.c:158 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" - -#: src/bin/e_module.c:174 -#, c-format -msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " -"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.
" -msgstr "" -"Errore dell'API dei moduli
Errore inizializzazione modulo: %s
Questo " -"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " -"dichiarata da Enlightenment è: %i.
" - -#: src/bin/e_module.c:179 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Modulo %s di Enlightenment" - -#: src/bin/e_module.c:459 -msgid "About..." -msgstr "Informazioni su..." - -#: src/bin/e_module.c:544 -msgid "Would you like to unload this module?
" -msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" - -#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_fm.c:4667 src/bin/e_confirm_dialog.c:61 -#: src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 src/bin/e_actions.c:1529 -#: src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 src/bin/e_actions.c:1676 -#: src/bin/e_int_config_display.c:176 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_fm.c:4668 src/bin/e_confirm_dialog.c:62 -#: src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 src/bin/e_actions.c:1531 -#: src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 src/bin/e_actions.c:1678 -#: src/bin/e_int_config_display.c:177 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_eap_editor.c:499 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: src/bin/e_shelf.c:805 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Configurazione barra porta moduli" - -#: src/bin/e_shelf.c:811 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" - -#: src/bin/e_shelf.c:813 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" - -#: src/bin/e_shelf.c:818 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Configura contenuti della barra" - -#: src/bin/e_shelf.c:823 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Elimina questa barra" - -#: src/bin/e_shelf.c:890 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare questa barra.

Siete sicuri di volerla " -"eliminare?" - -#: src/bin/e_startup.c:67 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Avvio di %s" - -#: src/bin/e_fm.c:1055 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%i File" - -#: src/bin/e_fm.c:4142 src/bin/e_fm.c:4251 -msgid "Refresh View" -msgstr "Aggiorna vista" - -#: src/bin/e_fm.c:4150 src/bin/e_fm.c:4259 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostra file nascosti" - -#: src/bin/e_fm.c:4160 src/bin/e_fm.c:4269 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Ricorda ordinamento" - -#: src/bin/e_fm.c:4175 src/bin/e_fm.c:4284 src/bin/e_int_config_paths.c:209 -msgid "New Directory" -msgstr "Nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:4354 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: src/bin/e_fm.c:4460 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Crea nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:4461 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Nome directory:" - -#: src/bin/e_fm.c:4504 src/bin/e_fm.c:4617 src/bin/e_fm.c:4742 -#: src/bin/e_fm.c:4780 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: src/bin/e_fm.c:4506 -#, c-format -msgid "Could not create directory:
%s" -msgstr "Impossibile creare la directory:
%s" - -#: src/bin/e_fm.c:4561 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Rinomina %s in:" - -#: src/bin/e_fm.c:4563 -msgid "Rename File" -msgstr "Rinomina file" - -#: src/bin/e_fm.c:4619 -#, c-format -msgid "Could not rename from %s to %s" -msgstr "" -"Impossibile rinominare da %s a %s" - -#: src/bin/e_fm.c:4670 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Conferma eliminazione" - -#: src/bin/e_fm.c:4674 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:4680 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" -msgstr "" -"Siete sicuri di voler eliminare
i file selezionati in:
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:4744 src/bin/e_fm.c:4782 -#, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "Impossibile eliminare
%s" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 -msgid "Always On Top" -msgstr "Sempre sulle altre" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -msgid "Always Below" -msgstr "Sempre sotto le altre" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:202 -#: src/bin/e_actions.c:1820 -msgid "Maximize" -msgstr "Massimizza" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Massimizza verticalmente" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Massimizza orizzontalmente" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Dimensioni normali" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 -msgid "Remember" -msgstr "Ricorda" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Invia al desktop" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Fuori lista finestre" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Modifica icona" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 -msgid "Create Icon" -msgstr "Crea icona" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 -msgid "Add App To Launcher" -msgstr "Aggiungi applicazione in IBar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 -msgid "Window Properties" -msgstr "Proprietà della finestra" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:290 src/bin/e_actions.c:1795 -msgid "Kill" -msgstr "Uccidi" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:318 src/bin/e_actions.c:1783 -msgid "Raise" -msgstr "Eleva" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:326 src/bin/e_actions.c:1787 -msgid "Lower" -msgstr "Abbassa" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconifica" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Proprietà della finestra incomplete" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" -"La finestra per la quale state creando un'icona
non contiene le " -"proprieta' \"nome\" e \"classe\"
necessarie per l'identificazione della " -"finestra.
Per poter identificare la finestra, ed assegnarle
quindi " -"questa icona, sarà necessario usare il titolo
della finestra, ma perche' " -"questo metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " -"ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 -msgid "Shaded" -msgstr "Contratta" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 -msgid "Sticky" -msgstr "Appiccicata" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Puntatore del mouse" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Usa puntatore di X" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Dimensione del puntatore" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixel" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Percorsi di ricerca" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 -msgid "Data" -msgstr "Dati" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 -msgid "Themes" -msgstr "Temi" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 -msgid "Init" -msgstr "Inizializzazione" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 -msgid "Backgrounds" -msgstr "Sfondi" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 -msgid "Input Methods" -msgstr "Metodi di input" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 -msgid "E Paths" -msgstr "Percorsi di E" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 -msgid "Default Directories" -msgstr "Directory predefinite" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "Directory definite dall'utente" - -#: src/bin/e_container.c:118 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Contenitore %d" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 -msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:320 src/bin/e_eap_editor.c:333 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 -msgid "Icon Name" -msgstr "Nome icona" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 -msgid "Machine" -msgstr "Macchina" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 -msgid "Role" -msgstr "Ruolo" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Dimensione minima" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Dimensione massima" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 -msgid "Base Size" -msgstr "Dimensione di base" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 -msgid "Resize Steps" -msgstr "Passo del ridimensionamento" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Proporzioni" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 -msgid "Initial State" -msgstr "Stato iniziale" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 -msgid "Window ID" -msgstr "ID finestra" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 -msgid "Window Group" -msgstr "Gruppo finestre" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 -msgid "Transient For" -msgstr "Transitoria per" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 -msgid "Client Leader" -msgstr "Leader del client" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravità" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 -msgid "Take Focus" -msgstr "Prende il fuoco" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "Accetta il fuoco" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 -msgid "Urgent" -msgstr "Urgente" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 -msgid "Request Delete" -msgstr "Richiede cancellazione" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 -msgid "Request Position" -msgstr "Richiede posizione" - -#: src/bin/e_actions.c:1412 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" - -#: src/bin/e_actions.c:1414 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " -"uscire?" - -#: src/bin/e_actions.c:1473 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" - -#: src/bin/e_actions.c:1475 -msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " -"fare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 -msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" - -#: src/bin/e_actions.c:1524 -msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" -msgstr "" -"Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1571 -msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1573 -msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" -msgstr "" -"Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " -"fare??" - -#: src/bin/e_actions.c:1622 -msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" -msgstr "" -"Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " -"fare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1669 -msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1671 -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" -msgstr "" -"Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 -#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 -#: src/bin/e_actions.c:1943 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Finestre : Azioni" - -#: src/bin/e_actions.c:1758 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: src/bin/e_actions.c:1767 -msgid "Resize" -msgstr "Ridimensiona" - -#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 -#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 -msgid "Menu" -msgstr "Menù" - -#: src/bin/e_actions.c:1776 -msgid "Window Menu" -msgstr "Menù finestra" - -#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 -#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 -#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 -#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 -#: src/bin/e_actions.c:1854 -msgid "Window : State" -msgstr "Finestre : Stato" - -#: src/bin/e_actions.c:1799 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Commuta stato appiccicata" - -#: src/bin/e_actions.c:1806 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Commuta stato iconificata" - -#: src/bin/e_actions.c:1813 -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Commuta stato a tutto schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:1822 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Massimizza verticalmente" - -#: src/bin/e_actions.c:1824 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Massimizza orizzontalmente" - -#: src/bin/e_actions.c:1826 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Massimizza a tutto schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:1828 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Modo massimizzazione intelligente" - -#: src/bin/e_actions.c:1830 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Modo massimizzazione espansivo" - -#: src/bin/e_actions.c:1832 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" - -#: src/bin/e_actions.c:1839 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" - -#: src/bin/e_actions.c:1841 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso il basso" - -#: src/bin/e_actions.c:1843 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" - -#: src/bin/e_actions.c:1845 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso destra" - -#: src/bin/e_actions.c:1847 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione" - -#: src/bin/e_actions.c:1854 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Commuta stato senza bordo" - -#: src/bin/e_actions.c:1859 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Cambia desktop verso sinistra" - -#: src/bin/e_actions.c:1860 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Cambia desktop verso destra" - -#: src/bin/e_actions.c:1861 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Cambia desktop verso l'alto" - -#: src/bin/e_actions.c:1862 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Cambia desktop verso il basso" - -#: src/bin/e_actions.c:1863 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Cambia desktop di..." - -#: src/bin/e_actions.c:1868 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Mostra il desktop" - -#: src/bin/e_actions.c:1873 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Cambia desktop a..." - -#: src/bin/e_actions.c:1878 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Cambia desktop linearmente..." - -#: src/bin/e_actions.c:1883 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Passa al desktop 0" - -#: src/bin/e_actions.c:1885 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Passa al desktop 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1887 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Passa al desktop 2" - -#: src/bin/e_actions.c:1889 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Passa al desktop 3" - -#: src/bin/e_actions.c:1891 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Passa al desktop 4" - -#: src/bin/e_actions.c:1893 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Passa al desktop 5" - -#: src/bin/e_actions.c:1895 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Passa al desktop 6" - -#: src/bin/e_actions.c:1897 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Passa al desktop 7" - -#: src/bin/e_actions.c:1899 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Passa al desktop 8" - -#: src/bin/e_actions.c:1901 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Passa al desktop 9" - -#: src/bin/e_actions.c:1903 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Passa al desktop 10" - -#: src/bin/e_actions.c:1905 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Passa al desktop 11" - -#: src/bin/e_actions.c:1907 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Passa al desktop..." - -#: src/bin/e_actions.c:1912 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Invia mouse allo schermo 0" - -#: src/bin/e_actions.c:1914 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Invia mouse allo schermo 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1916 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Invia mouse allo schermo..." - -#: src/bin/e_actions.c:1920 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:1922 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:1924 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." - -#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 -#: src/bin/e_actions.c:1957 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Finestre : Spostamento" - -#: src/bin/e_actions.c:1948 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Al desktop successivo" - -#: src/bin/e_actions.c:1950 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Al desktop precedente" - -#: src/bin/e_actions.c:1952 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Di # desktop..." - -#: src/bin/e_actions.c:1957 -msgid "To Desktop..." -msgstr "Al desktop..." - -#: src/bin/e_actions.c:1962 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Mostra menù principale" - -#: src/bin/e_actions.c:1963 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Mostra menù preferiti" - -#: src/bin/e_actions.c:1964 -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Mostra menù applicazioni" - -#: src/bin/e_actions.c:1965 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Mostra menù dei client" - -#: src/bin/e_actions.c:1966 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Mostra menù..." - -#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 -msgid "Launch" -msgstr "Lancia" - -#: src/bin/e_actions.c:1973 -msgid "Defined Command" -msgstr "Comando definito" - -#: src/bin/e_actions.c:1978 -msgid "Application" -msgstr "Applicazione" - -#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 -msgid "Window : List" -msgstr "Finestre : Lista" - -#: src/bin/e_actions.c:1983 -msgid "Next Window" -msgstr "Finestra successiva" - -#: src/bin/e_actions.c:1984 -msgid "Previous Window" -msgstr "Finestra precedente" - -#: src/bin/e_actions.c:1995 -msgid "Log Out" -msgstr "Chiudi sessione" - -#: src/bin/e_actions.c:1998 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Esci immediatamente" - -#: src/bin/e_actions.c:2010 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Sospendi su disco" - -#: src/bin/e_actions.c:2017 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Dialogo \"Esegui comando\"" - -#: src/bin/e_actions.c:2021 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Blocco schermo" - -#: src/bin/e_config.c:516 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.
La vecchia " -"configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di impostazioni " -"predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
sviluppo, quindi non " -"riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che Enlightenment ha " -"bisogno di nuovi dati di
configurazione da usare per funzionalità che non " -"erano presenti
nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di " -"impostazioni
predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove " -"funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " -"piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" - -#: src/bin/e_config.c:530 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo
è molto " -"strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati
ad una versione " -"precedente di Enlightenment o si abbia copiato la
configurazione da una " -"macchina su cui gira una versione più recente
di Enlightenment. Questo è " -"male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " -"precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" - -#: src/bin/e_config.c:553 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Desktop %i, %i" - -#: src/bin/e_config.c:1986 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Aggiornamento configurazione" - -#: src/bin/e_config.c:2001 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel salvataggio su disco della
configurazione di " -"Enlightenment. Non è stato
possibile determinare l'errore.
Il file " -"dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2012 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"I file di configurazione di Enlightenment sono
troppo grandi per il " -"filesystem che li deve contenere.
Questo errore è molto strano poichè i " -"file dovrebbero
essere molto piccoli. Si prega di verificare " -"le
impostazioni della propria home directory.

Il file dove è " -"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2025 -#, c-format -msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Si è verificato un errore di output durante la scrittura
dei file di " -"configurazione di Enlightenment. Il vostro
disco ha problemi e potrebbe " -"esserci il bisogno di
sostituirlo.

Il file dove è avvenuto " -"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2036 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment non può scrivere il suo file di
configurazione perchè non " -"ha spazio per farlo.
O è stato esaurito lo spazio su disco o è " -"stato
raggiunto il limite di quota.

Il file dove è avvenuto " -"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2048 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del
file di configurazione " -"che stava scrivendo. Questo è
molto insolito.

Il file dove è " -"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2064 -msgid "Enlightenment Configration Write Problems" -msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:87 -msgid "Application Editor" -msgstr "Editor delle applicazioni" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:332 -msgid "Basic Info" -msgstr "Informazioni di base" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:342 -msgid "Executable" -msgstr "Eseguibile" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:366 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:369 -msgid "Generic Info" -msgstr "Descrizione" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:378 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:388 -msgid "Window" -msgstr "Finestra" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:390 -msgid "Window Name" -msgstr "Nome" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:399 -msgid "Window Class" -msgstr "Classe" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:405 -msgid "Window Title" -msgstr "Titolo" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:422 -msgid "Use Icon Theme" -msgstr "Usa tema icone" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:429 -msgid "Icon Class" -msgstr "Classe icona" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:443 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Notifica avvio" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 -msgid "Wait Exit" -msgstr "Attesa uscita" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 -msgid "Select an Icon" -msgstr "Seleziona un'icona" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:112 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr "" -"Si vede bene? Se è così premere , altrimenti premere No." -"
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " -"vecchia
risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi." - -#: src/bin/e_int_config_display.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "" -"Si vede bene? Se è così premere , altrimenti premere No." -"
Se non si preme alcun bottone verrà IMMEDIATAMENTE " -"ripristinata
la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz." - -#: src/bin/e_int_config_display.c:173 -msgid "Resolution change" -msgstr "Cambio risoluzione" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:204 -msgid "Display Settings" -msgstr "Impostazioni dello schermo" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:361 -msgid "Resolution" -msgstr "Risoluzione" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:369 -msgid "Restore on login" -msgstr "Ripristina al login" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:376 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiornamento" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:459 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotazione" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:481 -msgid "Mirroring" -msgstr "Specularità" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:536 -msgid "Missing Features" -msgstr "Funzionalità mancanti" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:537 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." -msgstr "" -"Il vostro server X non ha il supporto per
l'estensione XRandr (X Resize and Rotate).
Non si può cambiare la risoluzione " -"dello
schermo senza il supporto a questa estensione.
Può anche essere " -"dovuto al fatto che quando si
è compilato ecore non è " -"stato rilevato
il supporto XRandr." - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "Finestre di configurazione" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Modalità predefinita" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Impostazioni di base" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Impostazioni avanzate" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Selezionare un'immmagine..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 -msgid "Stretch" -msgstr "Stirata" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 -msgid "Center" -msgstr "Centrata" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -msgid "Tile" -msgstr "Affiancata" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -msgid "Within" -msgstr "All'interno" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 -msgid "Fill" -msgstr "Riempimento" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 -msgid "File Quality" -msgstr "Qualità del file" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Errore importazione immagine" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " -"conversione." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Errore importazione sfondo" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " -"copia." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " -"sfondo valido?" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:125 src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:77 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "Mostra finestre iconificate" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "Mostra finestre degli altri desktop" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 -msgid "Show windows from other screens" -msgstr "Mostra finestre degli altri schermi" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 -msgid "Selection Settings" -msgstr "Impostazioni della selezione" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "Dai il fuoco alla finestra mentre si seleziona" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "Eleva finestra mentre si seleziona" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "Invia puntatore alla finestra mentre si seleziona" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "Scopri finestra mentre si seleziona" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "Salta al desktop mentre si seleziona" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 -msgid "Warp Settings" -msgstr "Invio puntatore" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 -msgid "Warp At End" -msgstr "Invia solo alla fine" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "Scorrimento" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "Scorrimento animato" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 -msgid "Warp Speed" -msgstr "Velocità invio puntatore" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Velocità scorrimento" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 -msgid "Position Settings" -msgstr "Posizione" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Allineamento all'asse X" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Allineamento all'asse Y" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 -msgid "Size Settings" -msgstr "Dimensioni" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Larghezza minima" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Altezza minima" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Larghezza massima" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Altezza massima" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1116 -msgid "Plain" -msgstr "Liscio" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1125 -msgid "Inset" -msgstr "Incassato" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1142 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Scorri automaticamente contenuto" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1149 -msgid "Able to be resized" -msgstr "Ridimensionabile" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1161 -msgid "Move/Resize this gadget" -msgstr "Sposta/ridimensiona questo gadget" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1167 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "Elimina questo gadget" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1530 -msgid "Stop editing" -msgstr "Fine modifica" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "" -"Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "" -"Premere la combinazione di tasti,

o Escape per " -"abortire" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Scorciatoie associate alla tastiera" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 -msgid "Add Key" -msgstr "Aggiungi combinazione" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 -msgid "Delete Key" -msgstr "Elimina combinazione" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 -msgid "Modify Key" -msgstr "Modifica combinazione" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 -msgid "Delete All" -msgstr "Cancella tutto" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 -msgid "Restore Key Binding Defaults" -msgstr "Ripristina associazioni predefinite" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 -msgid "Action Params" -msgstr "Parametri azione" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 -msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "Sequenza di tastiera" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 -#, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" -"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " -"%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Errore di associazione" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 -msgid "CTRL" -msgstr "Ctrl" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 -msgid "ALT" -msgstr "Alt" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 -msgid "SHIFT" -msgstr "Maiuscole" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 -msgid "WIN" -msgstr "Windows" - #: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Impostazioni tema delle icone" @@ -4958,532 +5486,6 @@ msgstr "Impostazioni tema delle icone" msgid "Icon Themes" msgstr "Temi delle icone" -#: src/bin/e_theme_about.c:42 -msgid "About This Theme" -msgstr "Informazioni su questo tema" - -#: src/bin/e_about.c:42 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Informazioni su Enlightenment" - -#: src/bin/e_about.c:56 -msgid "" -"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" -"Copyright © 1999-2006, del Enlightenment Development Team.

Ci " -"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " -"scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " -"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " -"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" -"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " -"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " -"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " -"AVVERTITI!" - -#: src/bin/e_about.c:81 -msgid "The Team" -msgstr "Il Team" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Desktop virtuali" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Numero di desktop" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:714 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Desktop Flip" -msgstr "Cambio desktop" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 -msgid "Animated flip" -msgstr "Cambio animato" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Cambio desktop con mouse" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Cambia desktop allo spostamento del mouse sul limite dello schermo" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Animazione cambio" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 -msgid "Off" -msgstr "Disattivata" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 -msgid "Pane" -msgstr "Sovrapposizione" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazioni" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Posizionamento nuove finestre" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Posizionamento intelligente" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Non nascondere i gadget" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Posiziona manualmente col mouse" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Geometria spostamento finestra" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Display information" -msgstr "Visualizza informazioni" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Segui il movimento della finestra" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 -msgid "Window Shading" -msgstr "Contrazione finestra" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 -msgid "Linear" -msgstr "Costante" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 -msgid "Accelerate" -msgstr "Accelera fino a velocità impostata" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 -msgid "Decelerate" -msgstr "Decelera dalla velocità impostata" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 -msgid "Window Frame" -msgstr "Cornice della finestra" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 -msgid "Use application provided icon instead" -msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Regolazione prestazioni" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 -msgid "Framerate" -msgstr "Numero di frame al secondo" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 -#, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f fps" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 -msgid "Cache Settings" -msgstr "Impostazioni delle cache" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:781 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f secondi" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "Dimensione cache dei font" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.1f MB" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "Dimensione cache delle immagini" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "Numero di file Edje in cache" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f file" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "Numero di collezioni edje in cache" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f collezioni" - -#: src/bin/e_winlist.c:134 -msgid "Select a window" -msgstr "Seleziona una finestra" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Aggiungi ai preferiti" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietario:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permessi:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificato:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 -#, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%'.0f Byte" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 -#, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "%'.0f KB" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 -#, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "%'.0f MB" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 -#, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f MB" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Tu" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protetto" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Sola lettura" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Proibito" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 -msgid "Read-Write" -msgstr "Lettura-scrittura" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 -#, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "In futuro" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 -#, c-format -msgid "In the last Minute" -msgstr "Nell'ultimo minuto" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "%li anni fa" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "%li mesi fa" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "%li settimane fa" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "%li giorni fa" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "%li ore fa" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "%li minuti fa" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta su" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta giù" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 -msgid "Run Command Settings" -msgstr "Impostazioni di \"Esegui comando\"" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 -msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" -msgstr "Numero massimo di eap corrispondenti visualizzate" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 -msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" -msgstr "Numero massimo eseguibili corrispondenti visualizzati" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 -msgid "Maximum History to List" -msgstr "Massimo storico visualizzato" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 -msgid "Terminal Settings" -msgstr "Impostazioni del terminale" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 -msgid "Terminal Command" -msgstr "Comando del terminale" - -#: src/bin/e_utils.c:237 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" - -#: src/bin/e_utils.c:281 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." - -#: src/bin/e_utils.c:282 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "" -"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato." -"
Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste " -"finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 -msgid "Layout" -msgstr "Posizione" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 -msgid "Tiny" -msgstr "Piccolissima" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 -msgid "Huge" -msgstr "Grandissima" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Configura contenuti..." - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 -msgid "Above Everything" -msgstr "Al di sopra di tutto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 -msgid "Below Windows" -msgstr "Al di sotto delle finestre" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 -msgid "Below Everything" -msgstr "Al di sotto di tutto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Consenti a finestre di sovrapporsi alla barra" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Larghezza della barra" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f pixel" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 -msgid "Styles" -msgstr "Stili" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 -msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Impostazioni blocca schermo" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:766 -msgid "Automatic Locking" -msgstr "Blocco automatico" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:770 -msgid "Enable screensaver" -msgstr "Abilita screensaver" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:774 -msgid "Lock when the screensaver starts" -msgstr "Blocca all'avvio dello screensaver" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:778 -msgid "Time until screensaver starts" -msgstr "Ritardo avvio dello screensaver" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:625 -msgid "Wallpaper Mode" -msgstr "Modalità sfondo" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:629 -msgid "Theme Defined" -msgstr "Definita dal tema" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:634 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Sfondo del tema" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:639 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:690 -msgid "Login Box Settings" -msgstr "Finestra di login" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:693 -msgid "Show on all screen zones" -msgstr "Mostra su tutte le zone" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:700 -msgid "Show on current screen zone" -msgstr "Mostra sulla zona corrente" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:707 -msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "Mostra sulla zona #:" - #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -5547,7 +5549,7 @@ msgstr "Contenitore" msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1352 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sequenza associazione del mouse" @@ -5599,31 +5601,31 @@ msgstr "Modifica applicazione" msgid "Available Applications" msgstr "Applicazioni disponibili" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:563 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 msgid "Sort applications" msgstr "Ordina applicazioni" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:572 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 msgid "Add application..." msgstr "Aggiungi applicazione..." -#: src/bin/e_int_config_apps.c:578 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 msgid "Create a new application" msgstr "Crea nuova applicazione" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:585 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" msgstr "Rigenera menù \"Applicazioni\"" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:595 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 msgid "Bars, Menus, etc." msgstr "Barre, menù, ecc." -#: src/bin/e_int_config_apps.c:649 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 msgid "Move application up" msgstr "Sposta applicazione in alto" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:655 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 msgid "Move application down" msgstr "Sposta applicazione in basso" @@ -5666,6 +5668,264 @@ msgstr "Cambio desktop" msgid "Background Change" msgstr "Cambio sfondo" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +msgid "Battery" +msgstr "Battery" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "" +"Batteria esaurita
La vostra batteria si sta esaurendo.
Vogliate " +"passare ad una alimentazione di rete." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 +msgid "NO INFO" +msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 +msgid "NO BAT" +msgstr "NESSUNA BATTERIA" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "DRIVER SBAGLIATO" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 +msgid "FULL" +msgstr "CARICA" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 +msgid "Low" +msgstr "Bassa" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 +msgid "Danger" +msgstr "Pericolo" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 +msgid "Charging" +msgstr "In carica" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Modulo Battery di Enlightenment" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 +msgid "" +"A basic battery meter that uses eitherACPI or " +"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +"accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" +"Un indicatore di base per la batteria che usa sia ACPI
che APM su Linux per monitorare lo stato " +"della batteria
e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux
e " +"FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai
driver del kernel." + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Configurazione modulo Battery" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Impostazioni di base" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Impostazioni avanzate" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Controlla batteria ogni:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f secondi" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minuti" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +msgid "Clock" +msgstr "Clock" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Modulo Clock di Enlightenment" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." +msgstr "" +"Questo è il modulo Dropshadow che consente il disegno di
ombre sullo " +"sfondo del desktop - senza il bisogno di
speciali estensioni del server X " +"o accelerazioni hardware." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Configurazione modulo Dropshadow" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +msgid "Quality" +msgstr "Qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +msgid "High Quality" +msgstr "Alta qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Media qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "Low Quality" +msgstr "Bassa qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Blur Type" +msgstr "Tipo di sfumatura" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Molto sfumata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Sfumata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Sharp" +msgstr "Contrastata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Molto contrastata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Distanza dell'ombra" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +msgid "Very Far" +msgstr "Molto lontana" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +msgid "Far" +msgstr "Lontana" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Vicina" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Very Near" +msgstr "Molto vicina" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Underneath" +msgstr "Immediatamente sotto" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Luminosità dell'ombra" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +msgid "Very Dark" +msgstr "Molto scura" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +msgid "Dark" +msgstr "Scura" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Light" +msgstr "Chiara" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Very Light" +msgstr "Molto chiara" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +msgid "Add to IBar" +msgstr "Aggiungi ad IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Cambia proprietà dell'icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Elimina icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +msgid "Add Application" +msgstr "Aggiungi applicazione" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 +msgid "Cannot add icon" +msgstr "Impossibile aggiungere icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 +msgid "" +"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +"application file.

The icon cannot be added to IBar." +msgstr "" +"Avete tentato di inserire l'icona di un'applicazione
che non ha un file " +"corrispondente.

L'icona non può essere inserita in IBar." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +"break often and change as it improves." +msgstr "" +"Questo è il modulo della barra per il lancio di applicazioni IBar
per " +"Enlightenment. È un primo modulo di esempio ed è usato per
arricchire " +"varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno
sviluppo, quindi " +"aspettatevi che crashi spesso e cambi nel tempo." + #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 msgid "IBar Configuration" msgstr "Configurazione modulo IBar" @@ -5715,53 +5975,21 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 -msgid "Add to IBar" -msgstr "Aggiungi ad IBar" +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "Modulo IBox di Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Cambia proprietà dell'icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Elimina icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 -msgid "Add Application" -msgstr "Aggiungi applicazione" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "Impossibile aggiungere icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +"hold minimized applications" msgstr "" -"Avete tentato di inserire l'icona di un'applicazione
che non ha un file " -"corrispondente.

L'icona non può essere inserita in IBar." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 -msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -"break often and change as it improves." -msgstr "" -"Questo è il modulo della barra per il lancio di applicazioni IBar
per " -"Enlightenment. È un primo modulo di esempio ed è usato per
arricchire " -"varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno
sviluppo, quindi " -"aspettatevi che crashi spesso e cambi nel tempo." +"Questo è il modulo applicazioni iconificate IBox per Enlightenment.
Esso " +"conterrà le applicazioni minimizzate" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 msgid "IBox Configuration" @@ -5799,175 +6027,17 @@ msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Modulo IBox di Enlightenment" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 -msgid "" -"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -"hold minimized applications" -msgstr "" -"Questo è il modulo applicazioni iconificate IBox per Enlightenment.
Esso " -"conterrà le applicazioni minimizzate" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Cpufreq" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 -msgid "Fast (0.5 sec)" -msgstr "Veloce (0.5 sec)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 -msgid "Medium (1 sec)" -msgstr "Medio (1 sec)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 -msgid "Normal (2 sec)" -msgstr "Normale (2 sec)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 -msgid "Slow (5 sec)" -msgstr "Lento (5 sec)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 -msgid "Very Slow (30 sec)" -msgstr "Molto lento (30 sec)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Minimo Consumo Automatico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minima velocità" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Massima velocità" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 -#, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i GHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Ripristina regole energia CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "Imposta regole energia CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Imposta velocità CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " -"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " -"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " -"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " -"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "Modulo controllo frequenza CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -"especially useful to save power on laptops." -msgstr "" -"Un semplice modulo per controllare la frequenza della CPU.
Questo è utile " -"specialmente per il risparmio energetico
sui portatili." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 -msgid "Clock" -msgstr "Clock" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Modulo Clock di Enlightenment" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17." - -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 -msgid "ITray Configuration" -msgstr "Configurazione modulo ITray" - -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 -msgid "Number of Rows" -msgstr "Numero di righe" - -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 -#, c-format -msgid "%3.0f" -msgstr "%3.0f" - -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 -msgid "Enlightenment ITray Module" -msgstr "Modulo ITray di Enlightenment" - -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 -msgid "" -"This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " -"system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " -"providing
applications not handling the protocol properly, and the " -"way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " -"module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " -"will appear." -msgstr "" -"Questo è il modulo per le icone di sistema ITray per Enlightenment.
Esso " -"conterrà le icone di sistema delle applicazioni.
Tenete presente che può " -"essere difettoso a causa del fatto che
molte applicazioni che forniscono " -"icone di sistema non gestiscono
correttamente il protocollo, e che il " -"modo in cui funzionano le
icone di sistema è molto limitante e " -"arrangiato. Non usatelo a meno
che non dobbiate necessariamente, e se lo " -"fate tenete presente che
potreste avere problemi." - -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Modalità modifica" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." #: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 msgid "Pager Configuration" @@ -5994,36 +6064,23 @@ msgstr "Impostazioni del popup" msgid "Popup Speed" msgstr "Velocità del popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f secondi" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperature" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Modulo Start di Enlightenment" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." +msgstr "" +"Un modulo per il sensore termico ACPI sotto Linux.
È " +"utile specialmente sui portatili moderni con CPU
ad alta velocità che " +"genera molto calore." #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 msgid "Temperature Configuration" @@ -6149,212 +6206,156 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperature" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +msgid "Fast (0.5 sec)" +msgstr "Veloce (0.5 sec)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " -"generate a lot of heat." -msgstr "" -"Un modulo per il sensore termico ACPI sotto Linux.
È " -"utile specialmente sui portatili moderni con CPU
ad alta velocità che " -"genera molto calore." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +msgid "Medium (1 sec)" +msgstr "Medio (1 sec)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Dropshadow" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +msgid "Normal (2 sec)" +msgstr "Normale (2 sec)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 -msgid "Quality" -msgstr "Qualità" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +msgid "Slow (5 sec)" +msgstr "Lento (5 sec)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 -msgid "High Quality" -msgstr "Alta qualità" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +msgid "Very Slow (30 sec)" +msgstr "Molto lento (30 sec)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Media qualità" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 -msgid "Low Quality" -msgstr "Bassa qualità" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Minimo Consumo Automatico" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 -msgid "Blur Type" -msgstr "Tipo di sfumatura" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minima velocità" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Molto sfumata" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Massima velocità" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Sfumata" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -msgid "Sharp" -msgstr "Contrastata" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Molto contrastata" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Distanza dell'ombra" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 -msgid "Very Far" -msgstr "Molto lontana" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 -msgid "Far" -msgstr "Lontana" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 -msgid "Near" -msgstr "Vicina" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 -msgid "Very Near" -msgstr "Molto vicina" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 -msgid "Underneath" -msgstr "Immediatamente sotto" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Luminosità dell'ombra" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 -msgid "Very Dark" -msgstr "Molto scura" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 -msgid "Dark" -msgstr "Scura" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 -msgid "Light" -msgstr "Chiara" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 -msgid "Very Light" -msgstr "Molto chiara" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." -msgstr "" -"Questo è il modulo Dropshadow che consente il disegno di
ombre sullo " -"sfondo del desktop - senza il bisogno di
speciali estensioni del server X " -"o accelerazioni hardware." - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 -msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Battery" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Impostazioni di base" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Impostazioni avanzate" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 -msgid "Check battery every:" -msgstr "Controlla batteria ogni:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 #, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f minuti" +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 -msgid "Battery" -msgstr "Battery" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Ripristina regole energia CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "Imposta regole energia CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Imposta velocità CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." msgstr "" -"Batteria esaurita
La vostra batteria si sta esaurendo.
Vogliate " -"passare ad una alimentazione di rete." +"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 -msgid "NO INFO" -msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 -msgid "NO BAT" -msgstr "NESSUNA BATTERIA" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "DRIVER SBAGLIATO" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 -msgid "FULL" -msgstr "CARICA" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 -msgid "Danger" -msgstr "Pericolo" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 -msgid "Charging" -msgstr "In carica" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Modulo Battery di Enlightenment" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 msgid "" -"A basic battery meter that uses eitherACPI or " -"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -"accurate as your BIOS or kernel drivers." +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." msgstr "" -"Un indicatore di base per la batteria che usa sia ACPI
che APM su Linux per monitorare lo stato " -"della batteria
e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux
e " -"FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai
driver del kernel." +"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " +"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " +"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "Modulo controllo frequenza CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"Un semplice modulo per controllare la frequenza della CPU.
Questo è utile " +"specialmente per il risparmio energetico
sui portatili." + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Modulo Start di Enlightenment" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 +msgid "ITray Configuration" +msgstr "Configurazione modulo ITray" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 +msgid "Number of Rows" +msgstr "Numero di righe" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "%3.0f" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 +msgid "Enlightenment ITray Module" +msgstr "Modulo ITray di Enlightenment" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 +msgid "" +"This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +"system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " +"providing
applications not handling the protocol properly, and the " +"way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " +"module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " +"will appear." +msgstr "" +"Questo è il modulo per le icone di sistema ITray per Enlightenment.
Esso " +"conterrà le icone di sistema delle applicazioni.
Tenete presente che può " +"essere difettoso a causa del fatto che
molte applicazioni che forniscono " +"icone di sistema non gestiscono
correttamente il protocollo, e che il " +"modo in cui funzionano le
icone di sistema è molto limitante e " +"arrangiato. Non usatelo a meno
che non dobbiate necessariamente, e se lo " +"fate tenete presente che
potreste avere problemi." + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Modalità modifica" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 284259836..129a4988a 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-22 22:22+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 01:00+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga \n" "Language-Team: E17-jp \n" @@ -15,31 +15,806 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:42 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Enlightenment について" +#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 +msgid "Run Error" +msgstr "実行エラー" -#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1988 -#: src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_int_menus.c:142 -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_apps.c:673 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" +msgstr "" +"Enlightenment で以下のコマンドラインが処理できませんでした.

%s %s
" + +#: src/bin/e_apps.c:686 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" +msgstr "" +"Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.

%s %s
" + +#: src/bin/e_apps.c:2857 +msgid "Application run error" +msgstr "アプリケーション実行エラー" + +#: src/bin/e_apps.c:2859 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.

%" +"s

起動に失敗しました." + +#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 +#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 +msgid "OK" +msgstr "了解" + +#: src/bin/e_config.c:516 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"設定情報の更新が必要です. それまでの古い設定情報は消去され, 新しいデフォルト" +"の
設定で初期化されました. これは開発中は定期的に行なわれるものですから, " +"バグ報告
は不要です. つまり, Enlightenment で使われる新しい諸機能にデフォ" +"ルトで必要
になる新しい設定が, それまでの古い設定に無いだけです. この新し" +"いデフォルト設定
を追加すれば更新されます. これで好きなように設定できます." +"ちょっと面倒ですが,
よろしくお願いします.
" + +#: src/bin/e_config.c:530 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"設定が Enlightenment よりも新しくなっています. これは極めて不自然です." +"
Enlightenment をダウングレードするとか, 新しいバージョンの " +"Enlightenment
が動いていたところから設定をコピーしない限りあり得ません." +"
これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.
ご不便を" +"おかけしますが, よろしくお願いします.
" + +# +#: src/bin/e_config.c:553 +#, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "デスクトップ %i,%i" + +#: src/bin/e_config.c:1962 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "設定をアップグレードしました" + +#: src/bin/e_config.c:1977 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment の設定をディスクに保存している時にエラーが発生しました.
しか" +"しどういうエラーかは分かりません.

エラー発生時に処理していたファイルは" +"以下のとおりです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファイルは" +"削除されました." + +#: src/bin/e_config.c:1988 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment の設定ファイルが大きすぎて, このファイルシステムには保存できま" +"せん.
設定ファイルは極めて小さいものですから, このエラーは異様です. ホーム" +"ディレクトリに関する設定を確認して下さい.

エラー発生時に処理していた" +"ファイルは次のとおりです.
%s

壊れたデータが使われないように, この" +"ファイルは削除されました." + +#: src/bin/e_config.c:2001 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment 用の設定ファイルを書き出す際にエラーが発生しました.
使用中の" +"ディスクに問題があります. ディスクを交換する必要があると思います.

エ" +"ラー発生時に処理していたファイルは次のとおりです.
%s

壊れたデータが" +"使われないように, このファイルは削除されました." + +#: src/bin/e_config.c:2012 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"設定ファイルを書き出す場所が無いのでファイルが書き出せません.
ディスク容量" +"が不足しているか, クォータの制限を超過しています.

エラー発生時に処理し" +"ていたファイルは次のとおりです.
%s

壊れたデータが使われないように, " +"このファイルは削除されました." + +#: src/bin/e_config.c:2024 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"書き出している最中に, 設定ファイルがいきなりクローズされました.
普通では考" +"えられません.

エラー発生時に処理していたファイルは次のとおりです.
%" +"s

壊れたデータが使われないように, このファイルは削除されました." + +#: src/bin/e_config.c:2040 +msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました." + +#: src/bin/e_container.c:118 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "コンテナ %d" + +#: src/bin/e_init.c:46 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "X でルートウィンドウと %i 個のスクリーンが検出されません.\n" + +#: src/bin/e_init.c:110 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "今後この開始シーケンスをスキップする" + +#: src/bin/e_int_menus.c:81 +msgid "Main" +msgstr "メイン" + +#: src/bin/e_int_menus.c:90 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "お気に入りのアプリケーション" + +#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +msgid "Applications" +msgstr "アプリケーション" + +#: src/bin/e_int_menus.c:102 +msgid "Files" +msgstr "ファイル" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 +msgid "Run Command" +msgstr "コマンド実行" + +# +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +msgid "Desktop" +msgstr "デスクトップ" + +#: src/bin/e_int_menus.c:125 +msgid "Windows" +msgstr "ウィンドウ" + +#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:56 +#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +msgid "About" +msgstr "情報" + +#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 +#: src/bin/e_configure.c:93 +msgid "Theme" +msgstr "テーマ" + +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 +msgid "Restart" +msgstr "再起動" + +#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +msgid "Exit" +msgstr "終了" + +#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +msgid "Configuration" +msgstr "設定" + +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 +msgid "System" +msgstr "システム" + +#: src/bin/e_int_menus.c:218 +msgid "Virtual" +msgstr "仮想デスクトップ" + +#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_configure.c:101 +msgid "Shelves" +msgstr "シェルフ" + +#: src/bin/e_int_menus.c:236 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "全ウィンドウを一度に隠す/表示する" + +#: src/bin/e_int_menus.c:562 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(アプリケーション無し)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:678 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "仮想デスクトップを設定する" + +#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "設定パネル" + +#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Wallpaper" +msgstr "壁紙" + +#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +msgid "Modules" +msgstr "モジュール" + +#: src/bin/e_int_menus.c:815 +msgid "Lock Screen" +msgstr "画面をロックする" + +#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +msgid "Suspend" +msgstr "サスペンド" + +#: src/bin/e_int_menus.c:837 +msgid "Hibernate" +msgstr "ハイバネート" + +#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +msgid "Reboot" +msgstr "再起動" + +#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +msgid "Shut Down" +msgstr "シャットダウン" + +#: src/bin/e_int_menus.c:860 +msgid "Logout" +msgstr "ログアウト" + +#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(ウインドウ無し)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "ウィンドウ整頓" + +#: src/bin/e_int_menus.c:950 +msgid "Lost Windows" +msgstr "迷子なウィンドウ" + +#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +msgid "No name!!" +msgstr "名前無し" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(シェルフ無し)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "シェルフを追加する" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "シェルフを削除する" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 +#, c-format msgid "" -"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"IPCがハックされそうになった形跡があります. このIPCソケット\n" +"ディレクトリは以前から使われているものです. にもかかわらず,\n" +"現在はパーミッションがきわめて甘く, 所有者以外でも読み書きできる\n" +"ようになっているか, 所有者があなた以外の誰かに変わっています.\n" +"ただちに以下の結果を確認して下さい:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"IPCソケットディレクトリの作成も検査もできません.\n" +"ただちに以下の結果を確認して下さい:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: src/bin/e_main.c:249 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" +"オプション:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tDISPLAY に指定されているディスプレイに接続する.\n" +"\t\t例: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\t指定のジオメトリに(本物ではなく)疑似 xinerama スクリーンを追加し,\n" +"\t\t本物の xinerama スクリーンを置き換える. 個数に制限は無い. \n" +"\t\tこれを使えば xinerama がシミュレートできる.\n" +"\t\t例: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tユーザーが決めたデフォルトの設定プロファイルの代わりに CONF_PROFILE を使" +"う.さもなければ \"default\" が使われる.\n" +"\t-good\n" +"\t\t良くしてて\n" +"\t-evil\n" +"\t\t悪くしてて\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\t精神病様にしてて\n" + +#: src/bin/e_main.c:317 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment で Ecore が初期化できません.\n" +"メモリー不足かもしれません." + +#: src/bin/e_main.c:331 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment でファイルシステムが初期化できません.\n" +"メモリー不足かもしれません." + +#: src/bin/e_main.c:343 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment で終了シグナルハンドラーが準備できません.\n" +"メモリー不足かもしれません." + +#: src/bin/e_main.c:349 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment で HUP シグナルハンドラーが準備できません.\n" +"メモリー不足かもしれません." + +#: src/bin/e_main.c:361 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment で X との接続が初期化できません.\n" +"環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." + +#: src/bin/e_main.c:369 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment で緊急アラートシステムが初期化できません.\n" +"環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." + +#: src/bin/e_main.c:389 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Enlightenment で xinerama のラッピングが設定できません.\n" +"そんなばかな..." + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment で接続システムが初期化できません.\n" +"メモリー不足かもしれません." + +#: src/bin/e_main.c:416 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment で IPC システムが初期化できません.\n" +"メモリー不足かも知れません." + +#: src/bin/e_main.c:427 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment で FDO デスクトップシステムが初期化できません.\n" +"メモリー不足かもしれません." + +#: src/bin/e_main.c:448 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment で Evas システムが初期化できません.\n" +"メモリー不足かも知れません." + +#: src/bin/e_main.c:454 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" +"Evas のソフトウェア X11 レンダリングが ecore_evas でサポートされていません.\n" +"Evas と Ecore のインストール状況を調べるとともに, Evas と Ecore でソフトウェ" +"ア\n" +"x11 レンダリングエンジンがサポートされていることも確認してください." + +#: src/bin/e_main.c:461 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Evas のソフトウェアバッファレンダリングが ecore_evas でサポートされていませ" +"ん.\n" +"Evas と Ecore のインストール状況を調べるとともに, Evas と Ecore でソフトウェ" +"ア\n" +"バッファレンダリングエンジンがサポートされていることを確認してください." + +#: src/bin/e_main.c:475 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" +"evas でバッファキャンバスが作成できません. evas にソフトウェアバッファ\n" +"エンジンがサポートされていることを確認して下さい.\n" + +#: src/bin/e_main.c:485 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"evas で PNG ファイルがロードできません. evas で PNG ローダーがサポート\n" +"されていることを確認して下さい.\n" + +#: src/bin/e_main.c:494 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"evas で JPEG ファイルがロードできません. evas で JPEG ローダーがサポート\n" +"されていることを確認して下さい.\n" + +#: src/bin/e_main.c:503 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"evas で EET ファイルがロードできません. evas で EET ローダーがサポート\n" +"されていることを確認して下さい.\n" + +# +#: src/bin/e_main.c:517 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n" + +# +#: src/bin/e_main.c:526 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" + +# +#: src/bin/e_main.c:538 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" + +#: src/bin/e_main.c:546 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment ではあなたのホームディレクトリにディレクトリが作成できません.\n" +"ホームディレクトリはちゃんとありますか, ディスクが一杯になっていませんか." + +#: src/bin/e_main.c:555 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment でファイルレジストリシステムが初期化できません." + +#: src/bin/e_main.c:563 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment で設定処理システムが初期化できません." + +#: src/bin/e_main.c:571 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment でファイル検索用のパスが設定できません.\n" +"メモリー不足かもしれません." + +#: src/bin/e_main.c:580 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:588 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment でアクションシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:596 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment でバインディングシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:604 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment でポップアップシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:616 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment でフォントシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:627 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:635 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment でデスクトップ背景システムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:645 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment で初期スクリーンが準備できません.\n" +"メモリー不足かもしれません." + +#: src/bin/e_main.c:655 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Enlightenment でこのシステムのすべての画面に対するウィンドウ管理が\n" +"準備できませんでした. 別のウィンドウマネージャが動いているかもしれません.\n" + +#: src/bin/e_main.c:664 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "Enlightenment でアプリケーションシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:672 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:689 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment で msg システムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:697 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:705 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "Enlightenment で入力グラブ処理システムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:713 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:721 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "Enlightenment でウィンドウリストシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:729 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "Enlightenment でカラークラスシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:741 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_about.c:81 -msgid "The Team" +#: src/bin/e_main.c:753 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment でガジェット管理システムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:761 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment でシェルフシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:769 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "Enlightenment で exebuf システムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:778 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment で デスクロッキングシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:794 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Enlightenment を起動しています. しばらくお待ちください." + +#: src/bin/e_module.c:113 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" msgstr "" +"モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.
モジュール %s はモジュール" +"の検索パスにありません.
" + +#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 +msgid "Error loading Module" +msgstr "モジュールのロードエラー" + +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.
このモジュールのフルパスは" +"以下のとおりです.
%s
そしてエラーの内容は以下のとおりです.
%s
" + +#: src/bin/e_module.c:158 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "モジュールに不足している機能があります." + +#: src/bin/e_module.c:174 +#, c-format +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"モジュール API エラー
モジュールの初期化エラー: %s
バージョン %i 以降の" +"モジュール API が必要です.
Enlightenment で提供されているモジュール API " +"のバージョンは %i です.
" + +#: src/bin/e_module.c:179 +#, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Enlightenment %s モジュール" + +#: src/bin/e_module.c:459 +msgid "About..." +msgstr "情報" + +#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 +msgid "Enabled" +msgstr "有効" + +#: src/bin/e_module.c:544 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "このモジュールをアンロードしますか?
" + +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: src/bin/e_startup.c:67 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s 起動中" + +#: src/bin/e_utils.c:237 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" +"Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.

%s
" + +#: src/bin/e_utils.c:281 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "終了できません. 不死身のウィンドウです." + +#: src/bin/e_utils.c:282 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"寿命がロックされて不死身のままになっているウィンドウが存在します.
当該ウィ" +"ンドウを閉じるか寿命のロックを解除するまで Enlightenment は
終了できませ" +"ん.
" + +#: src/bin/e_intl.c:353 +msgid "Input Method Error" +msgstr "インプットメソッドエラー" + +#: src/bin/e_intl.c:354 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"インプットメソッドの起動時にエラーが発生しました.

インプットメソッドの" +"設定が正しいこと, および実行可能ファイル
がパスにあることを確認して下さい." +"
" #: src/bin/e_actions.c:1412 msgid "Are you sure you want to exit?" @@ -50,20 +825,6 @@ msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Enlightenment を終了しようとしています.

本当に終了しますか." -#: src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 src/bin/e_actions.c:1529 -#: src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 src/bin/e_actions.c:1676 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 src/bin/e_fm.c:4664 -#: src/bin/e_int_config_display.c:176 src/bin/e_module.c:549 -msgid "Yes" -msgstr "はい" - -#: src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 src/bin/e_actions.c:1531 -#: src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 src/bin/e_actions.c:1678 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 src/bin/e_fm.c:4665 -#: src/bin/e_int_config_display.c:177 src/bin/e_module.c:550 -msgid "No" -msgstr "いいえ" - #: src/bin/e_actions.c:1473 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "本当に終了しますか" @@ -108,642 +869,342 @@ msgid "" "suspend to disk?" msgstr "ハイバネートしようとしています.

本当にハイバネートしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1772 src/bin/e_actions.c:1958 src/bin/e_actions.c:1959 -#: src/bin/e_actions.c:1960 src/bin/e_actions.c:1961 src/bin/e_actions.c:1962 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:380 +#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 +#: src/bin/e_actions.c:1943 +msgid "Window : Actions" +msgstr "ウィンドウ: 動作" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "上へ" + +#: src/bin/e_actions.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "サイズ変更時" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 msgid "Menu" msgstr "メニュー" # -#: src/bin/e_actions.c:1772 +#: src/bin/e_actions.c:1776 msgid "Window Menu" msgstr "ウィンドウメニュー" -#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_actions.c:1787 -#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1925 src/bin/e_actions.c:1929 -#: src/bin/e_actions.c:1934 src/bin/e_actions.c:1939 -msgid "Window : Actions" -msgstr "ウィンドウ: 動作" - -#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 msgid "Raise" msgstr "上げる" -#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 msgid "Lower" msgstr "下げる" -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_config_dialog.c:206 -#: src/bin/e_configure.c:136 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 msgid "Kill" msgstr "強制終了" # -#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_actions.c:1802 src/bin/e_actions.c:1809 -#: src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1820 -#: src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 src/bin/e_actions.c:1826 -#: src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1835 src/bin/e_actions.c:1837 -#: src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1843 -#: src/bin/e_actions.c:1850 +#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1854 msgid "Window : State" msgstr "ウィンドウ: 状態" -#: src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1799 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "常時表示モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:1802 +#: src/bin/e_actions.c:1806 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "アイコンモード反転" -#: src/bin/e_actions.c:1809 +#: src/bin/e_actions.c:1813 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全画面モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 #: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Maximize" msgstr "最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:1818 +#: src/bin/e_actions.c:1822 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直に最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:1820 +#: src/bin/e_actions.c:1824 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平に最大化" -#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_actions.c:1826 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全面表示" # -#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1828 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化モード \"賢く\"" -#: src/bin/e_actions.c:1826 +#: src/bin/e_actions.c:1830 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "最大化モード \"拡大\"" # -#: src/bin/e_actions.c:1828 +#: src/bin/e_actions.c:1832 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化モード \"空きまで" -#: src/bin/e_actions.c:1835 +#: src/bin/e_actions.c:1839 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "上方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:1837 +#: src/bin/e_actions.c:1841 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "下方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:1839 +#: src/bin/e_actions.c:1843 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "左方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1845 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "右方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1847 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "シェード状態反転" -#: src/bin/e_actions.c:1850 +#: src/bin/e_actions.c:1854 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "ボーダー無し状態反転" -# -#: src/bin/e_actions.c:1855 src/bin/e_actions.c:1856 src/bin/e_actions.c:1857 -#: src/bin/e_actions.c:1858 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1864 -#: src/bin/e_actions.c:1869 src/bin/e_actions.c:1874 src/bin/e_actions.c:1879 -#: src/bin/e_actions.c:1881 src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 -#: src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 -#: src/bin/e_actions.c:1893 src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 -#: src/bin/e_actions.c:1899 src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 -#: src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_int_menus.c:117 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 -msgid "Desktop" -msgstr "デスクトップ" - -#: src/bin/e_actions.c:1855 +#: src/bin/e_actions.c:1859 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "左のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:1856 +#: src/bin/e_actions.c:1860 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "右のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:1857 +#: src/bin/e_actions.c:1861 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "上のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:1858 +#: src/bin/e_actions.c:1862 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "下のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:1859 +#: src/bin/e_actions.c:1863 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "デスクトップを指定分移動する" -#: src/bin/e_actions.c:1864 +#: src/bin/e_actions.c:1868 msgid "Show The Desktop" msgstr "デスクトップ背景を出す" -#: src/bin/e_actions.c:1869 +#: src/bin/e_actions.c:1873 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "指定のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:1874 +#: src/bin/e_actions.c:1878 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "デスクトップを順に移動する" -#: src/bin/e_actions.c:1879 +#: src/bin/e_actions.c:1883 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "デスクトップ 0 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1881 +#: src/bin/e_actions.c:1885 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "デスクトップ 1 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1883 +#: src/bin/e_actions.c:1887 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "デスクトップ 2 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1885 +#: src/bin/e_actions.c:1889 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "デスクトップ 3 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1891 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "デスクトップ 4 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1889 +#: src/bin/e_actions.c:1893 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "デスクトップ 5 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1891 +#: src/bin/e_actions.c:1895 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "デスクトップ 6 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1897 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "デスクトップ 7 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1895 +#: src/bin/e_actions.c:1899 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "デスクトップ 8 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1901 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "デスクトップ 9 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1903 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "デスクトップ 10 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1901 +#: src/bin/e_actions.c:1905 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "デスクトップ 11 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1903 +#: src/bin/e_actions.c:1907 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップに切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1910 src/bin/e_actions.c:1912 -#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:1920 +#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 #: src/bin/e_configure.c:103 msgid "Screen" msgstr "画面" -#: src/bin/e_actions.c:1908 +#: src/bin/e_actions.c:1912 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "マウスをスクリーン 0 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:1910 +#: src/bin/e_actions.c:1914 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "マウスをスクリーン 1 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1916 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "マウスを指定のスクリーンへ移す" -#: src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "マウスを次のスクリーンへ移す" -#: src/bin/e_actions.c:1918 +#: src/bin/e_actions.c:1922 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "マウスを前のスクリーンへ戻す" -#: src/bin/e_actions.c:1920 +#: src/bin/e_actions.c:1924 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "マウスを指定のスクリーン分だけ前後に移す" -#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1948 -#: src/bin/e_actions.c:1953 +#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1957 msgid "Window : Moving" msgstr "ウィンドウ: 移動" -#: src/bin/e_actions.c:1944 +#: src/bin/e_actions.c:1948 msgid "To Next Desktop" msgstr "次のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:1946 +#: src/bin/e_actions.c:1950 msgid "To Previous Desktop" msgstr "前のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:1948 +#: src/bin/e_actions.c:1952 msgid "By Desktop #..." msgstr "指定分のデスクトップを移動" -#: src/bin/e_actions.c:1953 +#: src/bin/e_actions.c:1957 msgid "To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:1958 +#: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Show Main Menu" msgstr "メインメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:1959 +#: src/bin/e_actions.c:1963 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:1960 +#: src/bin/e_actions.c:1964 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "全アプリケーションメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:1961 +#: src/bin/e_actions.c:1965 msgid "Show Clients Menu" msgstr "クライアントメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: src/bin/e_actions.c:1966 msgid "Show Menu..." msgstr "指定のメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1974 src/bin/e_actions.c:2013 +#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 msgid "Launch" msgstr "コマンドの実行" -#: src/bin/e_actions.c:1969 +#: src/bin/e_actions.c:1973 msgid "Defined Command" msgstr "定義済みコマンド" -#: src/bin/e_actions.c:1974 +#: src/bin/e_actions.c:1978 msgid "Application" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1980 +#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 msgid "Window : List" msgstr "ウィンドウ: ウィンドウリスト" -#: src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:1983 msgid "Next Window" msgstr "次のウィンドウ" -#: src/bin/e_actions.c:1980 +#: src/bin/e_actions.c:1984 msgid "Previous Window" msgstr "前のウィンドウ" -#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_int_menus.c:161 -msgid "Restart" -msgstr "再起動" - -#: src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_int_menus.c:166 -msgid "Exit" -msgstr "終了" - -#: src/bin/e_actions.c:1991 +#: src/bin/e_actions.c:1995 msgid "Log Out" msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_actions.c:1994 +#: src/bin/e_actions.c:1998 msgid "Exit Immediately" msgstr "ただちに終了する" -#: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2003 -#: src/bin/e_actions.c:2006 src/bin/e_int_config_desklock.c:566 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:274 src/bin/e_int_config_theme.c:362 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:613 -#: src/bin/e_int_menus.c:186 -msgid "System" -msgstr "システム" - -#: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_int_menus.c:851 -msgid "Shut Down" -msgstr "シャットダウン" - -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_int_menus.c:844 -msgid "Reboot" -msgstr "再起動" - -#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_int_menus.c:830 -msgid "Suspend" -msgstr "サスペンド" - -#: src/bin/e_actions.c:2006 +#: src/bin/e_actions.c:2010 msgid "Suspend to Disk" msgstr "ディスクへサスペンド" -#: src/bin/e_actions.c:2013 +#: src/bin/e_actions.c:2017 msgid "Run Command Dialog" msgstr "コマンド実行ダイアログ" -#: src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2021 msgid "Desktop Lock" msgstr "デスクトップロック" -#: src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_int_menus.c:936 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "ウィンドウ整頓" - -#: src/bin/e_apps.c:655 src/bin/e_apps.c:668 src/bin/e_utils.c:236 -msgid "Run Error" -msgstr "実行エラー" - -#: src/bin/e_apps.c:656 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" -msgstr "" -"Enlightenment で以下のコマンドラインが処理できませんでした.

%s %s
" - -#: src/bin/e_apps.c:669 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" -msgstr "" -"Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.

%s %s
" - -#: src/bin/e_apps.c:2839 -msgid "Application run error" -msgstr "アプリケーション実行エラー" - -#: src/bin/e_apps.c:2841 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.

%" -"s

起動に失敗しました." - -#: src/bin/e_apps.c:2849 src/bin/e_config_dialog.c:198 -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4499 -#: src/bin/e_fm.c:4612 src/bin/e_fm.c:4737 src/bin/e_fm.c:4775 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:329 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:371 src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 src/bin/e_module.c:405 -#: src/bin/e_sys.c:391 src/bin/e_sys.c:436 src/bin/e_utils.c:576 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 -msgid "OK" -msgstr "了解" - -#: src/bin/e_apps_error.c:37 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "アプリケーション実行エラー" - -#: src/bin/e_apps_error.c:51 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s が突然停止しました" - -#: src/bin/e_apps_error.c:57 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s" -msgstr "終了コード %i が %s から返りました" - -#: src/bin/e_apps_error.c:64 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" -msgstr "%s に割り込みシグナルによる割り込みが入りました" - -#: src/bin/e_apps_error.c:66 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" -msgstr "%s に Quit シグナルによる割り込みが入りました" - -#: src/bin/e_apps_error.c:70 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" -msgstr "%s に Abort シグナルによる割り込みが入りました" - -#: src/bin/e_apps_error.c:73 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" -msgstr "%s に浮動小数点エラーによる割り込みが入りました" - -#: src/bin/e_apps_error.c:76 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" -msgstr "%s に割り込み不能 kill シグナルによる割り込みが入りました" - -#: src/bin/e_apps_error.c:79 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" -msgstr "%s にセグメンテーションフォールトによる割り込みが入りました" - -#: src/bin/e_apps_error.c:82 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" -msgstr "%s に Broken Pipe による割り込みが入りました" - -#: src/bin/e_apps_error.c:85 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" -msgstr "%s に終了シグナルによる割り込みが入りました" - -#: src/bin/e_apps_error.c:88 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error" -msgstr "%s にバスエラーによる割り込みが入りました" - -#: src/bin/e_apps_error.c:91 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i" -msgstr "%s にシグナル番号 %i の割り込みが入りました" - -# -#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 -#: src/bin/e_apps_error.c:297 -msgid "Error Logs" -msgstr "エラーログ" - -#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 -msgid "There was no error message." -msgstr "エラーメッセージはありませんでした" - -#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 -msgid "Save This Message" -msgstr "このメッセージを保存する" - -#: src/bin/e_apps_error.c:256 -msgid "Error Information" -msgstr "エラー情報" - -#: src/bin/e_apps_error.c:264 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "エラーシグナル情報" - -#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 -msgid "Output Data" -msgstr "出力データ" - -#: src/bin/e_apps_error.c:282 -msgid "There was no output." -msgstr "出力はありませんでした" - -#: src/bin/e_config.c:515 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"設定情報の更新が必要です. それまでの古い設定情報は消去され, 新しいデフォルト" -"の
設定で初期化されました. これは開発中は定期的に行なわれるものですから, " -"バグ報告
は不要です. つまり, Enlightenment で使われる新しい諸機能にデフォ" -"ルトで必要
になる新しい設定が, それまでの古い設定に無いだけです. この新し" -"いデフォルト設定
を追加すれば更新されます. これで好きなように設定できます." -"ちょっと面倒ですが,
よろしくお願いします.
" - -#: src/bin/e_config.c:529 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"設定が Enlightenment よりも新しくなっています. これは極めて不自然です." -"
Enlightenment をダウングレードするとか, 新しいバージョンの " -"Enlightenment
が動いていたところから設定をコピーしない限りあり得ません." -"
これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.
ご不便を" -"おかけしますが, よろしくお願いします.
" - -# -#: src/bin/e_config.c:552 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "デスクトップ %i,%i" - -#: src/bin/e_config.c:1985 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "設定をアップグレードしました" - -#: src/bin/e_config.c:2000 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment の設定をディスクに保存している時にエラーが発生しました.
しか" -"しどういうエラーかは分かりません.

エラー発生時に処理していたファイルは" -"以下のとおりです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファイルは" -"削除されました." - -#: src/bin/e_config.c:2011 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment の設定ファイルが大きすぎて, このファイルシステムには保存できま" -"せん.
設定ファイルは極めて小さいものですから, このエラーは異様です. ホーム" -"ディレクトリに関する設定を確認して下さい.

エラー発生時に処理していた" -"ファイルは次のとおりです.
%s

壊れたデータが使われないように, この" -"ファイルは削除されました." - -#: src/bin/e_config.c:2024 -#, c-format -msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment 用の設定ファイルを書き出す際にエラーが発生しました.
使用中の" -"ディスクに問題があります. ディスクを交換する必要があると思います.

エ" -"ラー発生時に処理していたファイルは次のとおりです.
%s

壊れたデータが" -"使われないように, このファイルは削除されました." - -#: src/bin/e_config.c:2035 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"設定ファイルを書き出す場所が無いのでファイルが書き出せません.
ディスク容量" -"が不足しているか, クォータの制限を超過しています.

エラー発生時に処理し" -"ていたファイルは次のとおりです.
%s

壊れたデータが使われないように, " -"このファイルは削除されました." - -#: src/bin/e_config.c:2047 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"書き出している最中に, 設定ファイルがいきなりクローズされました.
普通では考" -"えられません.

エラー発生時に処理していたファイルは次のとおりです.
%" -"s

壊れたデータが使われないように, このファイルは削除されました." - -#: src/bin/e_config.c:2063 -msgid "Enlightenment Configration Write Problems" -msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました." - -#: src/bin/e_config_dialog.c:169 src/bin/e_configure.c:120 -msgid "Advanced" -msgstr "詳細設定" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:184 -msgid "Basic" -msgstr "基本設定" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 -msgid "Apply" -msgstr "適用" +#: src/bin/e_winlist.c:134 +msgid "Select a window" +msgstr "ウィンドウの選択" #: src/bin/e_configure.c:70 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment の設定" -#: src/bin/e_configure.c:88 src/bin/e_int_menus.c:738 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "設定パネル" - #: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 msgid "Appearance" msgstr "外観" -#: src/bin/e_configure.c:92 src/bin/e_int_menus.c:746 -msgid "Wallpaper" -msgstr "壁紙" - -#: src/bin/e_configure.c:93 src/bin/e_int_menus.c:153 -#: src/bin/e_int_menus.c:751 -msgid "Theme" -msgstr "テーマ" - #: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 msgid "Colors" msgstr "配色" @@ -774,11 +1235,6 @@ msgstr "ウィンドウの表示" msgid "Transitions" msgstr "デスクトップ特殊効果" -#: src/bin/e_configure.c:101 src/bin/e_int_menus.c:226 -#: src/bin/e_int_menus.c:761 -msgid "Shelves" -msgstr "シェルフ" - #: src/bin/e_configure.c:104 msgid "Virtual Desktops" msgstr "仮想デスクトップ" @@ -803,7 +1259,7 @@ msgstr "ウィンドウフォーカス" msgid "Key Bindings" msgstr "キーバインド" -#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:320 +#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 msgid "Mouse Bindings" msgstr "マウスバインド" @@ -815,11 +1271,6 @@ msgstr "メニュー" msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" -#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 -#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 -msgid "Applications" -msgstr "アプリケーション" - #: src/bin/e_configure.c:116 msgid "Performance" msgstr "性能" @@ -832,6 +1283,10 @@ msgstr "設定パネル" msgid "Language Settings" msgstr "言語の設定" +#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +msgid "Advanced" +msgstr "詳細設定" + #: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 msgid "Startup" msgstr "起動時" @@ -844,10 +1299,6 @@ msgstr "ウィンドウリスト" msgid "Window Manipulation" msgstr "ウィンドウの動作" -#: src/bin/e_configure.c:124 src/bin/e_int_menus.c:107 -msgid "Run Command" -msgstr "コマンド実行" - #: src/bin/e_configure.c:125 msgid "Search Directories" msgstr "検索パス" @@ -856,1531 +1307,29 @@ msgstr "検索パス" msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" -#: src/bin/e_configure.c:128 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 -#: src/bin/e_int_menus.c:756 -msgid "Modules" -msgstr "モジュール" +#: src/bin/e_about.c:42 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Enlightenment について" -#: src/bin/e_container.c:118 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "コンテナ %d" - -#: src/bin/e_desklock.c:179 -msgid "Lock Failed" -msgstr "ロックに失敗しました." - -#: src/bin/e_desklock.c:180 +#: src/bin/e_about.c:56 msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"キーボードかマウス, あるいはその両方を掴んで離さないアプリケーションがあるた" -"め,
デスクトップをロックできませんでした." - -#: src/bin/e_desklock.c:266 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "ロック解除用パスワードを入力して下さい" - -#: src/bin/e_desklock.c:559 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "認証システムエラー" - -#: src/bin/e_desklock.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"認証セッションを確立する際に PAM を使った認証でエラーが起きました.
エラー" -"コードは %i です.
これはまずいですね. 起きてはいけない" -"ことです. ぜひバグ報告して下さい." - -#: src/bin/e_eap_editor.c:87 -msgid "Application Editor" -msgstr "アプリケーションエディタ" - -# -#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Icon" -msgstr "アイコン" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:332 -msgid "Basic Info" -msgstr "基本情報" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 -msgid "Name" -msgstr "名前" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:342 -msgid "Executable" -msgstr "実行ファイル名" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:366 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:369 -msgid "Generic Info" -msgstr "一般情報" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:378 -msgid "Comment" -msgstr "注釈" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:388 -msgid "Window" -msgstr "ウィンドウ" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:390 -msgid "Window Name" -msgstr "ウィンドウ名" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:399 -msgid "Window Class" -msgstr "ウィンドウクラス" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:405 -msgid "Window Title" -msgstr "ウィンドウタイトル" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:411 src/bin/e_int_border_remember.c:472 -msgid "Window Role" -msgstr "ウィンドウの役割" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:422 -msgid "Use Icon Theme" -msgstr "アイコンテーマを使う" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:429 -msgid "Icon Class" -msgstr "アイコンクラス" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:443 -msgid "Misc" -msgstr "その他" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 -msgid "Startup Notify" +"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 -msgid "Wait Exit" +#: src/bin/e_about.c:81 +msgid "The Team" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 -msgid "Select an Icon" -msgstr "アイコンを選択する" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: src/bin/e_fm.c:1055 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "ファイル数 %i" - -#: src/bin/e_fm.c:4139 src/bin/e_fm.c:4248 -msgid "Refresh View" -msgstr "内容を更新する" - -#: src/bin/e_fm.c:4147 src/bin/e_fm.c:4256 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "隠しファイルを表示する" - -#: src/bin/e_fm.c:4157 src/bin/e_fm.c:4266 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "順序をを覚える" - -#: src/bin/e_fm.c:4172 src/bin/e_fm.c:4281 src/bin/e_int_config_paths.c:209 -msgid "New Directory" -msgstr "新しいディレクトリ" - -#: src/bin/e_fm.c:4343 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:338 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:74 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -#: src/bin/e_fm.c:4351 -msgid "Rename" -msgstr "名前変更" - -#: src/bin/e_fm.c:4457 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "ディレクトリを新規作成する" - -#: src/bin/e_fm.c:4458 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "新しいディレクトリ名" - -# -#: src/bin/e_fm.c:4501 src/bin/e_fm.c:4614 src/bin/e_fm.c:4739 -#: src/bin/e_fm.c:4777 -msgid "Error" -msgstr "エラー" - -#: src/bin/e_fm.c:4503 -#, c-format -msgid "Could not create directory:
%s" -msgstr "以下のディレクトリが作成できません.
%s" - -#: src/bin/e_fm.c:4558 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "名前を %s から変更:" - -#: src/bin/e_fm.c:4560 -msgid "Rename File" -msgstr "ファイル名を変更する" - -#: src/bin/e_fm.c:4616 -#, c-format -msgid "Could not rename from %s to %s" -msgstr "" -"名前を %s から %s に変更できません." - -# -#: src/bin/e_fm.c:4667 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "削除確認" - -#: src/bin/e_fm.c:4671 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "以下を本当に削除しますか.
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:4677 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" -msgstr "
%s で選択したファイルを本当に削除しますか ?" - -#: src/bin/e_fm.c:4741 src/bin/e_fm.c:4779 -#, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "以下が削除できません.
%s" - -#: src/bin/e_fwin.c:234 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "上のディレクトリへ移動" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1116 -msgid "Plain" -msgstr "普通" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1125 -msgid "Inset" -msgstr "埋め込む" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1142 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "自動的にスクロールする" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1149 -msgid "Able to be resized" -msgstr "大きさが変えられる" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1161 -msgid "Move/Resize this gadget" -msgstr "このガジェットを移動/大きさ変更する" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1167 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "このガジェットを削除する" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1530 -msgid "Stop editing" -msgstr "編集を終了する" - -#: src/bin/e_init.c:39 -#, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X でルートウィンドウと %i 個のスクリーンが検出されません.\n" - -#: src/bin/e_init.c:102 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "今後この開始シーケンスをスキップする" - -# -#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 -msgid "Default Border Style" -msgstr "デフォルトのボーダースタイル" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "ウィンドウボーダーの選択" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:216 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "このボーダーを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -msgid "Window Locks" -msgstr "ウィンドウロック" - -# -#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 -msgid "Generic Locks" -msgstr "一般的なロック" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "" -"このウィンドウのプログラムで勝手にウィンドウの状態が変更されないようにする" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:297 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "状態が誤って変更されないようにこのウィンドウを保護する" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:299 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "重要なウィンドウなので誤って閉じられないようにこのウィンドウを保護する" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:301 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "このウィンドウのボーダーの変更を禁止する" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:304 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "以上のロックを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "プログラムに対して以下の変更を禁止する" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 -msgid "Position" -msgstr "位置" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 -msgid "Size" -msgstr "サイズ" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:322 src/bin/e_int_border_locks.c:341 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 src/bin/e_int_border_remember.c:497 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 -msgid "Stacking" -msgstr "積み重ね順" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:324 src/bin/e_int_border_locks.c:343 -msgid "Iconified state" -msgstr "アイコン化" - -# -#: src/bin/e_int_border_locks.c:326 src/bin/e_int_border_locks.c:345 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 -msgid "Stickiness" -msgstr "常時表示" - -# -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 src/bin/e_int_border_locks.c:347 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 -msgid "Shaded state" -msgstr "シェード" - -# -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Maximized state" -msgstr "最大化" - -# -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "全面表示" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "ユーザーに対して以下の変更を禁止する" - -# -#: src/bin/e_int_border_locks.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:501 -msgid "Border style" -msgstr "ボーダースタイル" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:357 -msgid "Stop me from:" -msgstr "ユーザーに対して以下の操作を禁止する" - -# -#: src/bin/e_int_border_locks.c:358 -msgid "Closing the window" -msgstr "ウィンドウを閉じる" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:360 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "このウィンドウを開いたままログインを終了する" - -# -#: src/bin/e_int_border_locks.c:364 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "以上のロックを記憶する" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 -msgid "Always On Top" -msgstr "常に一番上に" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 -msgid "Normal" -msgstr "普通" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -msgid "Always Below" -msgstr "常に一番下に" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "垂直に最大化" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "水平に最大化" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 -msgid "Unmaximize" -msgstr "通常サイズ" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 -msgid "Remember" -msgstr "記憶" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "他のデスクトップへ移す" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 -msgid "State" -msgstr "状態" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 -msgid "Skip Window List" -msgstr "ウィンドウリストをスキップする" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 -msgid "Edit Icon" -msgstr "アイコン編集" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 -msgid "Create Icon" -msgstr "アイコン作成" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 -msgid "Add App To Launcher" -msgstr "アプリケーションをランチャーに追加する" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 -msgid "Window Properties" -msgstr "ウィンドウプロパティ" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 -msgid "Iconify" -msgstr "アイコン化" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "ウィンドウプロパティが不完全です" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" -"アイコンを作ろうとしているウィンドウにはウィンドウ名と
ウィンドウクラスの" -"プロパティがないので, そのウィンドウで
使われるアイコンに必要なプロパティ" -"が分かりません.
代わりにウィンドウタイトルを使う必要があります.
ただし" -"これがうまくいくのは、ウィンドウのタイトルが
起動時と同じで, 変わっていな" -"い場合だけです." - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 -msgid "Shaded" -msgstr "シェード" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 -msgid "Sticky" -msgstr "常時表示" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全面表示" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 -msgid "ICCCM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:319 src/bin/e_int_border_remember.c:462 -msgid "Title" -msgstr "タイトル" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 -msgid "Class" -msgstr "クラス" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 -msgid "Icon Name" -msgstr "アイコン名" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 -msgid "Machine" -msgstr "マシン" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 -msgid "Role" -msgstr "役割" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 -msgid "Minimum Size" -msgstr "最小サイズ" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 -msgid "Maximum Size" -msgstr "最大サイズ" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 -msgid "Base Size" -msgstr "ベースサイズ" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 -msgid "Resize Steps" -msgstr "サイズ増分" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "縦横比" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 -msgid "Initial State" -msgstr "初期状態" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 -msgid "Window ID" -msgstr "ウィンドウID" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 -msgid "Window Group" -msgstr "ウィンドウグループ" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 -msgid "Transient For" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 -msgid "Client Leader" -msgstr "クライアントリーダー" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 -msgid "Gravity" -msgstr "グラビティ" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 -msgid "Command" -msgstr "コマンド" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 -msgid "Take Focus" -msgstr "フォーカス取得" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "フォーカス受入" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 -msgid "Urgent" -msgstr "緊急事項" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 -msgid "Request Delete" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 -msgid "Request Position" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 -msgid "Window Remember" -msgstr "ウィンドウ属性の記憶" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "ウィンドウのプロパティが一意ではありません." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" -"プロパティが一意になっていないウィンドウに, サイズや位置, " -"ボーダースタイルといった
プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要求" -"しています. つまり, 名前やクラス,
トランジェンス, 役割などの一致するウィン" -"ドウがこの画面には他にもあるため, このウィン
ドウに関して記憶された内容" -"は, そのプロパティが一致する他のすべてのウィンドウにも適用
されてしまうと" -"いうことです.
以上, そのようなことをするつもりの無いユーザーのために一言注" -"意しておきます.
そうなってもよければ適用ボタンか" -"了解ボタンを押して下さい. それで,ここで設定した内容が
" -"適用されます.
よく分からなければ取消ボタンを押して下さ" -"い. そうすれば何も変更されません." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:320 src/bin/e_int_border_remember.c:350 -msgid "No match properties set" -msgstr "一致するプロパティが設定されていません" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "" -"記憶方法が指定されていないウィンドウに対して, サイズや位" -"置, ボーダースタイルなどの
プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要" -"求しています.

最低 1 種類は記憶方法を指定して下さい." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " -"Match only one window option if
you only intend one " -"instance of this window to be modified, with
additional instances not " -"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.
If you did, simply press Apply or " -"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " -"Cancel if you
are not sure and nothing will be " -"affected." -msgstr "" -"プロパティが一意になっていないウィンドウに, サイズや位置, " -"ボーダースタイルといった
プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要求" -"しています. つまり, 名前やクラス,
トランジェンス, 役割などの一致するウィン" -"ドウがこの画面には他にもあるため, このウィン
ドウに関して記憶された内容" -"は, そのプロパティが一致する他のすべてのウィンドウにも適用
されてしまうと" -"いうことです.

このウィンドウのインスタンス 1 つだけを対象にしたい場合" -"は, このウィンドウだけに適用する
オプションを有効にした" -"方がいいかもしれません.
以上, 一言注意しておきます.
そうなってもよけれ" -"ば適用ボタンか了解ボタンを押して下さ" -"い. それで,ここで設定した内容が
適用されます.
よく分からなければ" -"取消ボタンを押して下さい. そうすれば何も変更されません." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 -msgid "Nothing" -msgstr "無し" - -# -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 -msgid "Size and Position" -msgstr "サイズと位置" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 src/bin/e_int_border_remember.c:499 -msgid "Locks" -msgstr "ロック" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:431 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "サイズ, 位置, およびロック" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:433 -msgid "Everything" -msgstr "すべて" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:446 -msgid "Remember using" -msgstr "記憶する基準は" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:452 -msgid "Window name and class" -msgstr "ウィンドウの名前とクラス" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 -msgid "Window type" -msgstr "ウィンドウタイプ" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 -msgid "Transience" -msgstr "トランジェンス" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:492 -msgid "Properties to remember" -msgstr "記憶するプロパティ" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "仮想デスクトップ" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -msgid "Screen zone" -msgstr "スクリーンゾーン" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 -msgid "Window list skip" -msgstr "ウィンドウリストスキップ" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 -msgid "Match only one window" -msgstr "このウィンドウだけに適用する" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 -msgid "Start this program on login" -msgstr "ログイン時にこのプログラムを実行する" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 -msgid "Edit Application" -msgstr "アプリケーションの編集" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 -msgid "Available Applications" -msgstr "利用できるアプリケーション" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:510 src/bin/e_int_config_apps.c:597 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:282 src/bin/e_int_config_theme.c:370 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:621 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "上のディレクトリへ移動" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:563 -msgid "Sort applications" -msgstr "アプリケーションを並べ替える" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:572 -msgid "Add application..." -msgstr "アプリケーションを追加する..." - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:578 -msgid "Create a new application" -msgstr "アプリケーションを登録する" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:585 -msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" -msgstr "\"アプリケーション\"メニューを再作成する" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:595 -msgid "Bars, Menus, etc." -msgstr "バー、メニュー、他" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:649 -msgid "Move application up" -msgstr "上に移動" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:655 -msgid "Move application down" -msgstr "下に移動" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "設定パネルの設定" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "デフォルトモード" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 -msgid "Basic Mode" -msgstr "基本設定モード" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "詳細設定モード" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 src/bin/e_int_config_fonts.c:41 -msgid "Window Manager" -msgstr "ウィンドウマネージャ" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "「...について」のタイトル" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "「...について」のバージョン" - -# -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 -msgid "Border Title" -msgstr "ボーダータイトル" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "設定パネルタイトル" - -# -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 -msgid "Error Text" -msgstr "エラーテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 src/bin/e_int_config_fonts.c:44 -msgid "Menu Title" -msgstr "メニュータイトル" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 src/bin/e_int_config_fonts.c:43 -msgid "Menu Item" -msgstr "メニュー項目" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 src/bin/e_int_config_fonts.c:48 -msgid "Move Text" -msgstr "移動時" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 src/bin/e_int_config_fonts.c:49 -msgid "Resize Text" -msgstr "サイズ変更時" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 -msgid "Winlist Item" -msgstr "ウィンドウリスト項目" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "ウィンドウリストラベル" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 src/bin/e_int_config_fonts.c:50 -msgid "Winlist Title" -msgstr "ウィンドウリストタイトル" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 -msgid "Widgets" -msgstr "ウィジェット" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 -msgid "Button Text" -msgstr "ボタンテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "無効ボタンテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "チェックボタンテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "無効チェックボタンテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "テキストフィールド" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "ラベルテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "リスト項目テキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 -#, fuzzy -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 src/bin/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "List Header" -msgstr "リストヘッダー" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "ラジオボタンテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "無効ラジオボタンテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "スライダテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "無効スライダーテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Module Label" -msgstr "モジュールラベル" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "ウィンドウマネージャ色" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 src/bin/e_int_config_modules.c:262 -#: src/bin/e_module.c:463 -msgid "Enabled" -msgstr "有効" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 src/bin/e_int_config_modules.c:267 -msgid "Disabled" -msgstr "無効" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 -msgid "Widget Colors" -msgstr "ウィジェット色" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 -msgid "Module Colors" -msgstr "モジュール色" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 -msgid "Color Classes" -msgstr "色クラス" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 -msgid "Object Color" -msgstr "オブジェクト色" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 -msgid "Outline Color" -msgstr "アウトライン色" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 -msgid "Shadow Color" -msgstr "影の色" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 -msgid "Defaults" -msgstr "デフォルト" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "カーソルの設定" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Enlightenment カーソルを使う" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "X のカーソルを使う" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "カーソルの大きさ" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f ピクセル" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 -msgid "Desktop Lock Settings" -msgstr "デスクトップロックの設定" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:766 -msgid "Automatic Locking" -msgstr "自動ロック" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:770 -msgid "Enable screensaver" -msgstr "スクリーンセーバーを有効にする" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:774 -msgid "Lock when the screensaver starts" -msgstr "スクリーンセーバーが起動したらロックする" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:778 -msgid "Time until screensaver starts" -msgstr "スクリーンセーバーが起動するまでの時間" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:472 src/bin/e_int_config_desklock.c:781 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f 秒" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_startup.c:269 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:608 -msgid "Personal" -msgstr "ユーザー" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:625 -msgid "Wallpaper Mode" -msgstr "壁紙モード" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:629 -msgid "Theme Defined" -msgstr "テーマ指定" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:634 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "テーマの壁紙" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:639 -msgid "Custom" -msgstr "ユーザー指定" - -# -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:690 -msgid "Login Box Settings" -msgstr "ログインボックスの設定" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:693 -msgid "Show on all screen zones" -msgstr "全スクリーンゾーンに表示する" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:700 -msgid "Show on current screen zone" -msgstr "現在のスクリーンゾーンに表示する" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:707 -msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "以下のスクリーンゾーンに表示する :" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:714 src/bin/e_int_config_desks.c:198 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:202 src/bin/e_int_config_desks.c:237 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:241 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "仮想デスクトップの設定" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "デスクトップ数" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Desktop Flip" -msgstr "デスクトップの切り替え" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 -msgid "Animated flip" -msgstr "デスクトップの切り替えに特殊効果をつける" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "デスクトップの切り替え" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "ウィンドウなどを画面の端までドラッグしたらデスクトップを切り替える" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "マウスが画面の端に達してからデスクトップが切り替わるまでの時間" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f 秒" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "デスクトップの上下左右をつなげる" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 -msgid "Flip Animation" -msgstr "切り替えの特殊効果" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 -msgid "Off" -msgstr "無効" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 -msgid "Pane" -msgstr "パン" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 -msgid "Zoom" -msgstr "ズーム" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:112 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr "" -"これで良いですか.
良ければ はい, 駄目なら いいえ を押し" -"て下さい.
ボタンを押さない場合は,
元の解像度 %dx%d とリフレッシュレー" -"ト %d Hz
にあと %d 秒で復帰します." - -#: src/bin/e_int_config_display.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "" -"これで良いですか.
良ければ はい, 駄目なら いいえ を押し" -"て下さい.
ボタンを押さない場合は,
元の解像度 %dx%d とリフレッシュレー" -"ト %d Hz
ただちに 復帰します." - -#: src/bin/e_int_config_display.c:173 -msgid "Resolution change" -msgstr "解像度の変更" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:204 -msgid "Display Settings" -msgstr "ディスプレイの設定" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:361 -msgid "Resolution" -msgstr "解像度" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:369 -msgid "Restore on login" -msgstr "ログイン時に解像度復帰" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:376 -msgid "Refresh" -msgstr "更新" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:459 -msgid "Rotation" -msgstr "回転" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:481 -msgid "Mirroring" -msgstr "反転" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:536 -msgid "Missing Features" -msgstr "機能が不足しています" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:537 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." -msgstr "" -"お使いの X ディスプレイサーバーには XRandr
(X・リサイ" -"ズ・アンド・ローテート) 拡張機能がサポートされていません.
この拡張機能が使" -"えないと画面の解像度は変更できません.
ecore の構築時" -"に, XRandr サポートが検出されなかった
可能性もあります." - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 -msgid "Run Command Settings" -msgstr "コマンド実行の設定" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 -msgid "General Settings" -msgstr "一般の設定" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 -msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" -msgstr "該当 eap の最大表示数" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 -msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" -msgstr "該当実行可能ファイルの最大表示数" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 -msgid "Maximum History to List" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "スクロールの設定" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "ウィンドウリストのスクロールをアニメ化する" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 src/bin/e_int_config_winlist.c:231 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "スクロール速度" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 src/bin/e_int_config_winlist.c:224 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233 src/bin/e_int_config_winlist.c:240 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 -msgid "Terminal Settings" -msgstr "端末の設定" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 -msgid "Terminal Command" -msgstr "端末起動コマンド" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 src/bin/e_int_config_winlist.c:248 -msgid "Size Settings" -msgstr "ウィンドウリストの大きさ" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 src/bin/e_int_config_winlist.c:249 -msgid "Minimum Width" -msgstr "最小幅" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 src/bin/e_int_config_winlist.c:253 -msgid "Minimum Height" -msgstr "最小高" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 src/bin/e_int_config_winlist.c:257 -msgid "Maximum Width" -msgstr "最大幅" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 src/bin/e_int_config_winlist.c:261 -msgid "Maximum Height" -msgstr "最大高" - -# -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 src/bin/e_int_config_winlist.c:237 -msgid "Position Settings" -msgstr "ウィンドウリストの表示位置" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 src/bin/e_int_config_winlist.c:238 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "横位置" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 src/bin/e_int_config_winlist.c:242 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "縦位置" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 -msgid "Focus Settings" -msgstr "フォーカスの設定" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "ウィンドウをクリックしてフォーカスを移す" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "マウスがあるウィンドウにフォーカスを移す" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "最後にマウスがあったウィンドウにフォーカスを残す" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 -msgid "Focus" -msgstr "フォーカス" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 -msgid "Click to focus" -msgstr "クリックしてフォーカスを移す" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 -msgid "Pointer focus" -msgstr "ポインタのあるウィンドウにフォーカスを移す" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "最後にマウスがあったウィンドウにフォーカスを残す(スロッピモード)" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "New Window Focus" -msgstr "新しいウィンドウに対するフォーカス" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "新しいウィンドウにはフォーカスを移さない" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "新しいウィンドウに必ずフォーカスを移す" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "新しいダイアログだけにフォーカスを移す" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "" -"新しいダイアログにフォーカスを移すのは, その親にフォーカスがある場合に限る" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Other Settings" -msgstr "その他の設定" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "捕捉されたクリックイベントは, 必ずプログラムに通知する" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "クリックされたウィンドウは必ず一番上に出す" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "クリックされたウィンドウに必ずフォーカスを移す" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "" -"デスクトップの移動後, そこで最後にフォーカスがあったウィンドウに再度フォーカ" -"スを移す" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "ウィンドウが隠れたり閉じられたらフォーカスを戻す" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 -msgid "Title Bar" -msgstr "タイトルバー" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "テキストブロック(普通)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 -msgid "Textblock Light" -msgstr "テキストブロック(ライト)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 -msgid "Textblock Big" -msgstr "テキストブロック(ビッグ)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 -msgid "Configure Heading" -msgstr "設定パネルタイトル" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 -msgid "About Title" -msgstr "「...について」のタイトル" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 -msgid "About Version" -msgstr "「...について」のバージョン" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 -msgid "About Text" -msgstr "「...について」の内容" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 -msgid "Desklock Title" -msgstr "デスクロックのタイトル" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 -msgid "Desklock Password" -msgstr "ロック解除用パスワード" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 -msgid "Dialog Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "コマンド実行" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Splash Title" -msgstr "スプラッシュのタイトル" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Splash Text" -msgstr "スプラッシュのテキスト" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Splash Version" -msgstr "スプラッシュのバージョン" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Widget" -msgstr "ウィジェット" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Entry" -msgstr "テキストフィールド" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Frame" -msgstr "フレーム" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Label" -msgstr "ラベル" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Buttons" -msgstr "ボタン" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "Slider" -msgstr "スライダ" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "ラジオボタン" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Check Buttons" -msgstr "チェックボタン" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Text List Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "List Item" -msgstr "リスト項目" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "EFM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Typebuf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Module" -msgstr "モジュール" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 -msgid "Small" -msgstr "小" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 -msgid "Large" -msgstr "大" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Small Styled" -msgstr "小(体裁よい)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Normal Styled" -msgstr "普通(体裁よい)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Large Styled" -msgstr "大(体裁よい)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 -msgid "Font Settings" -msgstr "フォントの設定" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 -msgid "Font Classes" -msgstr "フォントクラス" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "フォントクラスを有効にする" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 -msgid "Font Size:" -msgstr "フォントサイズ" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 -#, c-format -msgid "%2.1f pixels" -msgstr "%2.1f ピクセル" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 -msgid "Font Class Configuration" -msgstr "フォントクラスの設定" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 -msgid "Font" -msgstr "フォント名" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 -msgid "Font Size" -msgstr "フォントサイズ" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 -msgid "Hinting" -msgstr "ヒンティング" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 -msgid "Bytecode" -msgstr "バイトコード" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "自動" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:414 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 -msgid "None" -msgstr "無し" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "代替フォント" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 -msgid "Fallback Name" -msgstr "代替フォント名" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "代替フォントを有効にする" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "アイコンテーマの設定" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 -msgid "Icon Themes" -msgstr "アイコンのテーマ" +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "このテーマについて" #: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 msgid "Bulgarian" @@ -3902,573 +2851,600 @@ msgstr "選択されたロケール" msgid "Locale" msgstr "ロケール" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "" +#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +msgid "Basic" +msgstr "基本設定" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +msgid "Apply" +msgstr "適用" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 +msgid "Focus Settings" +msgstr "フォーカスの設定" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "ウィンドウをクリックしてフォーカスを移す" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "マウスがあるウィンドウにフォーカスを移す" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "最後にマウスがあったウィンドウにフォーカスを残す" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +msgid "Focus" +msgstr "フォーカス" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Click to focus" +msgstr "クリックしてフォーカスを移す" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +msgid "Pointer focus" +msgstr "ポインタのあるウィンドウにフォーカスを移す" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "最後にマウスがあったウィンドウにフォーカスを残す(スロッピモード)" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +msgid "New Window Focus" +msgstr "新しいウィンドウに対するフォーカス" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "新しいウィンドウにはフォーカスを移さない" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "新しいウィンドウに必ずフォーカスを移す" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "新しいダイアログだけにフォーカスを移す" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "" +"新しいダイアログにフォーカスを移すのは, その親にフォーカスがある場合に限る" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Other Settings" +msgstr "その他の設定" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "捕捉されたクリックイベントは, 必ずプログラムに通知する" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "クリックされたウィンドウは必ず一番上に出す" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "クリックされたウィンドウに必ずフォーカスを移す" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "" +"デスクトップの移動後, そこで最後にフォーカスがあったウィンドウに再度フォーカ" +"スを移す" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "ウィンドウが隠れたり閉じられたらフォーカスを戻す" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +msgid "Window Locks" +msgstr "ウィンドウロック" + +# +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "一般的なロック" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "" +"このウィンドウのプログラムで勝手にウィンドウの状態が変更されないようにする" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "状態が誤って変更されないようにこのウィンドウを保護する" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "重要なウィンドウなので誤って閉じられないようにこのウィンドウを保護する" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "このウィンドウのボーダーの変更を禁止する" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "以上のロックを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "プログラムに対して以下の変更を禁止する" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +msgid "Stacking" +msgstr "積み重ね順" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "アイコン化" + +# +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +msgid "Stickiness" +msgstr "常時表示" + +# +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +msgid "Shaded state" +msgstr "シェード" + +# +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "最大化" + +# +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "全面表示" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "ユーザーに対して以下の変更を禁止する" + +# +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 +msgid "Border style" +msgstr "ボーダースタイル" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "ユーザーに対して以下の操作を禁止する" + +# +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "ウィンドウを閉じる" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "このウィンドウを開いたままログインを終了する" + +# +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "以上のロックを記憶する" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +msgid "Window Remember" +msgstr "ウィンドウ属性の記憶" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "ウィンドウのプロパティが一意ではありません." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"プロパティが一意になっていないウィンドウに, サイズや位置, " +"ボーダースタイルといった
プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要求" +"しています. つまり, 名前やクラス,
トランジェンス, 役割などの一致するウィン" +"ドウがこの画面には他にもあるため, このウィン
ドウに関して記憶された内容" +"は, そのプロパティが一致する他のすべてのウィンドウにも適用
されてしまうと" +"いうことです.
以上, そのようなことをするつもりの無いユーザーのために一言注" +"意しておきます.
そうなってもよければ適用ボタンか" +"了解ボタンを押して下さい. それで,ここで設定した内容が
" +"適用されます.
よく分からなければ取消ボタンを押して下さ" +"い. そうすれば何も変更されません." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +msgid "No match properties set" +msgstr "一致するプロパティが設定されていません" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"記憶方法が指定されていないウィンドウに対して, サイズや位" +"置, ボーダースタイルなどの
プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要" +"求しています.

最低 1 種類は記憶方法を指定して下さい." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"プロパティが一意になっていないウィンドウに, サイズや位置, " +"ボーダースタイルといった
プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要求" +"しています. つまり, 名前やクラス,
トランジェンス, 役割などの一致するウィン" +"ドウがこの画面には他にもあるため, このウィン
ドウに関して記憶された内容" +"は, そのプロパティが一致する他のすべてのウィンドウにも適用
されてしまうと" +"いうことです.

このウィンドウのインスタンス 1 つだけを対象にしたい場合" +"は, このウィンドウだけに適用する
オプションを有効にした" +"方がいいかもしれません.
以上, 一言注意しておきます.
そうなってもよけれ" +"ば適用ボタンか了解ボタンを押して下さ" +"い. それで,ここで設定した内容が
適用されます.
よく分からなければ" +"取消ボタンを押して下さい. そうすれば何も変更されません." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 +msgid "Nothing" msgstr "無し" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "" -"Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "" -"キーシーケンスを押してください.

または Escape を押して" -"終了して下さい." +# +#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +msgid "Size and Position" +msgstr "サイズと位置" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "キーバインドの設定" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +msgid "Locks" +msgstr "ロック" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 -msgid "Add Key" -msgstr "キー追加" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "サイズ, 位置, およびロック" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 -msgid "Delete Key" -msgstr "キー削除" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +msgid "Everything" +msgstr "すべて" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 -msgid "Modify Key" -msgstr "キー修正" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Remember using" +msgstr "記憶する基準は" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 -msgid "Delete All" -msgstr "すべて削除" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Window name and class" +msgstr "ウィンドウの名前とクラス" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 -msgid "Restore Key Binding Defaults" -msgstr "デフォルトのキーバインドに戻す" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:351 -msgid "Action" -msgstr "アクション" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 +msgid "Window Role" +msgstr "ウィンドウの役割" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:359 -msgid "Action Params" -msgstr "アクションパラメータ" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +msgid "Window type" +msgstr "ウィンドウタイプ" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:885 -msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "キーバインドシーケンス" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +msgid "Transience" +msgstr "トランジェンス" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1072 -#, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" -"そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています." -"
%s
" -"他のキーシーケンスを選んで下さい." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +msgid "Properties to remember" +msgstr "記憶するプロパティ" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1076 src/bin/e_widget_fsel.c:748 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1077 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "キーシーケンスのバインドエラー" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Screen zone" +msgstr "スクリーンゾーン" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1214 -msgid "CTRL" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Window list skip" +msgstr "ウィンドウリストスキップ" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1219 -msgid "ALT" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Match only one window" +msgstr "このウィンドウだけに適用する" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1225 -msgid "SHIFT" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Start this program on login" +msgstr "ログイン時にこのプログラムを実行する" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1231 -msgid "WIN" -msgstr "" +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 +msgid "Application Editor" +msgstr "アプリケーションエディタ" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 -msgid "Menu Settings" -msgstr "メニューの設定" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "名前を表示する" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "コメントを表示する" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "一般名称を表示する" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "自動スクロール設定" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "自動スクロール時のマージン" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f ピクセル" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "自動スクロール時のカーソルマージン" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "その他のオプション" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "メニューのスクロール速度" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f ピクセル/秒" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "マウスの高速移動しきい値" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 src/bin/e_int_config_window_display.c:212 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f ピクセル/秒" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "クリック/ドラッグのタイムアウト" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 -#, c-format -msgid "%2.1f seconds" -msgstr "%2.1f 秒" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -msgid "Module Settings" -msgstr "モジュールの設定" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 -msgid "Module State" -msgstr "モジュールの状態" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 -msgid "Module Actions" -msgstr "モジュールについて" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:76 -msgid "Configure" -msgstr "設定" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:280 src/bin/e_int_menus.c:148 -msgid "About" -msgstr "情報" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:8 -msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "" -"修飾キーを押しながら, マウスボタンを押すかホイールを回して,
マウスバイン" -"ディングを割り当てて下さい.
あるいは エスケープ を押" -"して終了して下さい." - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:135 -msgid "Mouse Binding Settings" -msgstr "マウスバインドの設定" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:329 src/bin/e_int_config_shelf.c:72 -#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 -msgid "Add" -msgstr "追加" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:333 -msgid "Modify" -msgstr "変更" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:344 -msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -msgstr "マウスとホイールのバインディングを既定値に戻す" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:366 -msgid "Action Context" -msgstr "カテゴリー" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 -msgid "Any" -msgstr "無指定" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 -msgid "Border" -msgstr "ボーダー" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 -msgid "Win List" -msgstr "ウィンドウリスト" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 -msgid "Popup" -msgstr "ポップアップ" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:397 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 -msgid "Zone" -msgstr "ゾーン" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 -msgid "Container" -msgstr "コンテナ" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 -msgid "Manager" -msgstr "マネージャ" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:876 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:913 -msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "マウスバインドシーケンス" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "検索パスの設定" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 -msgid "Data" -msgstr "データ" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 -msgid "Images" -msgstr "画像" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 -msgid "Themes" -msgstr "テーマ" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 -msgid "Init" -msgstr "初期化" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 -msgid "Icons" +# +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 -msgid "Backgrounds" -msgstr "背景" +#: src/bin/e_eap_editor.c:332 +msgid "Basic Info" +msgstr "基本情報" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 -msgid "Input Methods" -msgstr "入力方式" +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +msgid "Name" +msgstr "名前" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 -msgid "Messages" -msgstr "メッセージ" +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 +msgid "Executable" +msgstr "実行ファイル名" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 -msgid "E Paths" -msgstr "Eのパス" +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +msgid "General" +msgstr "一般" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 -msgid "Default Directories" -msgstr "デフォルトのディレクトリ" +#: src/bin/e_eap_editor.c:369 +msgid "Generic Info" +msgstr "一般情報" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "ユーザー定義ディレクトリ" +#: src/bin/e_eap_editor.c:378 +msgid "Comment" +msgstr "注釈" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 -msgid "Performance Settings" -msgstr "性能の調整" +#: src/bin/e_eap_editor.c:388 +msgid "Window" +msgstr "ウィンドウ" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 -msgid "Framerate" -msgstr "フレームレート" +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 +msgid "Window Name" +msgstr "ウィンドウ名" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 -#, c-format -msgid "%1.0f fps" +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 +msgid "Window Class" +msgstr "ウィンドウクラス" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:405 +msgid "Window Title" +msgstr "ウィンドウタイトル" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:422 +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "アイコンテーマを使う" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:429 +msgid "Icon Class" +msgstr "アイコンクラス" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:443 +msgid "Misc" +msgstr "その他" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 +msgid "Startup Notify" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 -msgid "Cache Settings" -msgstr "キャッシュの設定" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "キャッシュをフラッシュする間隔" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "フォントキャッシュの大きさ" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 +msgid "Wait Exit" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "画像キャッシュの大きさ" +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +msgid "Select an Icon" +msgstr "アイコンを選択する" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "" +#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "キャッシュできる Edje ファイル数" +# +#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +msgid "Default Border Style" +msgstr "デフォルトのボーダースタイル" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f 個" +#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "ウィンドウボーダーの選択" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "キャッシュできる Edje コレクション数" +#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "このボーダーを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f 個" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 +msgid "Always On Top" +msgstr "常に一番上に" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:36 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "シェルフの設定" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +msgid "Normal" +msgstr "普通" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:64 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "利用可能なシェルフ" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +msgid "Always Below" +msgstr "常に一番下に" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:239 -#, c-format +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "垂直に最大化" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "水平に最大化" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "Unmaximize" +msgstr "通常サイズ" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 +msgid "Remember" +msgstr "記憶" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "他のデスクトップへ移す" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +msgid "State" +msgstr "状態" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 +msgid "Skip Window List" +msgstr "ウィンドウリストをスキップする" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 +msgid "Edit Icon" +msgstr "アイコン編集" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +msgid "Create Icon" +msgstr "アイコン作成" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +msgid "Add App To Launcher" +msgstr "アプリケーションをランチャーに追加する" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +msgid "Window Properties" +msgstr "ウィンドウプロパティ" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +msgid "Iconify" +msgstr "アイコン化" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "ウィンドウプロパティが不完全です" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -"\"%s\" を削除しようとしています.

本当にこのシェルフを削除しますか." +"アイコンを作ろうとしているウィンドウにはウィンドウ名と
ウィンドウクラスの" +"プロパティがないので, そのウィンドウで
使われるアイコンに必要なプロパティ" +"が分かりません.
代わりにウィンドウタイトルを使う必要があります.
ただし" +"これがうまくいくのは、ウィンドウのタイトルが
起動時と同じで, 変わっていな" +"い場合だけです." -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:243 src/bin/e_shelf.c:889 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "このシェルフを本当に削除しますか." +#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +msgid "Shaded" +msgstr "シェード" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "起動時の設定" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +msgid "Sticky" +msgstr "常時表示" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:344 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "ログイン時にスプラッシュスクリーンを表示する" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全面表示" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 -msgid "Theme Selector" -msgstr "テーマの選択" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "仮想デスクトップの設定" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:427 -msgid "Import..." -msgstr "他のテーマ..." +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "デスクトップ数" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "テーマの選択..." - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "テーマのインポートエラー" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Enlightenment でテーマが取り込めませんでした

これは本当に正しいテーマ" -"ですか" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" -"コピーでエラーが発生したため Enlightenment でテーマが取り込めませんでした." - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "デスクトップの特殊効果設定" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 -msgid "Events" -msgstr "イベント" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 -msgid "Desk Change" -msgstr "デスクトップの移動" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 -msgid "Background Change" -msgstr "背景の変更" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -msgid "Preview" -msgstr "プレビュー" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "壁紙の設定" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:523 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:675 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "テーマの壁紙を使う" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:530 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:682 -msgid "Picture..." -msgstr "他の画像..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:533 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:685 -msgid "Gradient..." -msgstr "グラデーション..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:700 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "壁紙の設定先" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:704 -msgid "All Desktops" -msgstr "全デスクトップ" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 -msgid "This Desktop" -msgstr "このデスクトップ" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 -msgid "This Screen" -msgstr "このスクリーン" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "グラデーションを壁紙にする..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 -msgid "Color 1:" -msgstr "色1:" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 -msgid "Color 2:" -msgstr "色2:" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 -msgid "Fill Options" -msgstr "形状" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 -msgid "Horizontal" -msgstr "横に広げる" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 -msgid "Vertical" -msgstr "縦に広げる" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "左下から右上へ" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "左上から右下へ" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 -msgid "Radial" -msgstr "放射状" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "グラデーション作成エラー" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "何らかの理由で、グラデーションが作成できませんでした." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "画像の選択..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "画像の配置方法" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 -msgid "Stretch" -msgstr "変形" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 -msgid "Center" -msgstr "中央" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -msgid "Tile" -msgstr "タイル" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -msgid "Within" -msgstr "等倍" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 -msgid "Fill" -msgstr "全面" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 -msgid "File Quality" -msgstr "画質" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 #, c-format -msgid "%3.0f%%" +msgid "%1.0f" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "画像のインポートエラー" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "デスクトップの切り替え" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "画像の変換でエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "画像のインポートエラー" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 +msgid "Animated flip" +msgstr "デスクトップの切り替えに特殊効果をつける" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" -msgstr "画像のコピーでエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." +#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "デスクトップの切り替え" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment で画像が取り込めませんでした.

これは本当に正しい壁紙です" -"か" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "ウィンドウなどを画面の端までドラッグしたらデスクトップを切り替える" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "マウスが画面の端に達してからデスクトップが切り替わるまでの時間" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f 秒" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "デスクトップの上下左右をつなげる" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 +msgid "Flip Animation" +msgstr "切り替えの特殊効果" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 +msgid "Off" +msgstr "無効" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 +msgid "Pane" +msgstr "パン" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 +msgid "Zoom" +msgstr "ズーム" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 msgid "Display" @@ -4533,6 +3509,11 @@ msgstr "ウィンドウのサイズの変化に従う" msgid "Window Shading" msgstr "ウィンドウシェーディング" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f ピクセル/秒" + #: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 msgid "Linear" msgstr "定速で動かす" @@ -4557,6 +3538,11 @@ msgstr "ウィンドウフレーム" msgid "Use application provided icon instead" msgstr "アプリケーション付属のアイコンを使う" +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "その他のオプション" + #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 msgid "Automatically raise windows on mouse over" @@ -4618,6 +3604,14 @@ msgstr "ウィンドウの移動やサイズの変更で障害物に達した時 msgid "Resistance between windows:" msgstr "ウィンドウ間抵抗値" +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f ピクセル" + #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "画面のエッジ抵抗値" @@ -4630,10 +3624,196 @@ msgstr "デスクトップガジェット抵抗値" msgid "Both directions" msgstr "縦横両方向に広げる" +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 +msgid "Horizontal" +msgstr "横に広げる" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 +msgid "Vertical" +msgstr "縦に広げる" + #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 msgid "Allow window manipulation" msgstr "ウィンドウの操作を許可する" +#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 +msgid "Menu Settings" +msgstr "メニューの設定" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "名前を表示する" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "コメントを表示する" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "一般名称を表示する" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "自動スクロール設定" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "自動スクロール時のマージン" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "自動スクロール時のカーソルマージン" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "メニューのスクロール速度" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f ピクセル/秒" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "マウスの高速移動しきい値" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "クリック/ドラッグのタイムアウト" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#, c-format +msgid "%2.1f seconds" +msgstr "%2.1f 秒" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +msgid "Module Settings" +msgstr "モジュールの設定" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 +msgid "Module State" +msgstr "モジュールの状態" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 +msgid "Disabled" +msgstr "無効" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +msgid "Module Actions" +msgstr "モジュールについて" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 +msgid "Configure" +msgstr "設定" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 +msgid "Theme Selector" +msgstr "テーマの選択" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +msgid "Personal" +msgstr "ユーザー" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "上のディレクトリへ移動" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 +msgid "Import..." +msgstr "他のテーマ..." + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "起動時の設定" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "ログイン時にスプラッシュスクリーンを表示する" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "性能の調整" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 +msgid "General Settings" +msgstr "一般の設定" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +msgid "Framerate" +msgstr "フレームレート" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +msgid "Cache Settings" +msgstr "キャッシュの設定" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "キャッシュをフラッシュする間隔" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f 秒" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "フォントキャッシュの大きさ" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "画像キャッシュの大きさ" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "キャッシュできる Edje ファイル数" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f 個" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "キャッシュできる Edje コレクション数" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f 個" + #: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 msgid "Window List Settings" msgstr "ウィンドウリストの設定" @@ -4682,110 +3862,860 @@ msgstr "マウスワープの設定" msgid "Warp At End" msgstr "選択完了後マウスをワープさせる" +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "スクロールの設定" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "ウィンドウリストのスクロールをアニメ化する" + #: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 msgid "Warp Speed" msgstr "ワープ速度" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "シェルフの中身の設定" +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "使えるガジェット" +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "スクロール速度" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 -msgid "Add Gadget" -msgstr "ガジェットを追加する" +# +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 +msgid "Position Settings" +msgstr "ウィンドウリストの表示位置" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "使用中のガジェット" +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "横位置" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "ガジェットを削除する" +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "縦位置" -#: src/bin/e_int_menus.c:81 -msgid "Main" -msgstr "メイン" +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +msgid "Size Settings" +msgstr "ウィンドウリストの大きさ" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "お気に入りのアプリケーション" +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +msgid "Minimum Width" +msgstr "最小幅" -#: src/bin/e_int_menus.c:102 -msgid "Files" -msgstr "ファイル" +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:125 -msgid "Windows" -msgstr "ウィンドウ" +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +msgid "Minimum Height" +msgstr "最小高" -#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:285 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:673 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:623 src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 -msgid "Configuration" -msgstr "設定" +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +msgid "Maximum Width" +msgstr "最大幅" -#: src/bin/e_int_menus.c:218 -msgid "Virtual" -msgstr "仮想デスクトップ" +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +msgid "Maximum Height" +msgstr "最大高" -#: src/bin/e_int_menus.c:236 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "全ウィンドウを一度に隠す/表示する" +#: src/bin/e_apps_error.c:37 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: src/bin/e_int_menus.c:562 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(アプリケーション無し)" +#: src/bin/e_apps_error.c:51 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s が突然停止しました" -#: src/bin/e_int_menus.c:678 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "仮想デスクトップを設定する" +#: src/bin/e_apps_error.c:57 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s" +msgstr "終了コード %i が %s から返りました" -#: src/bin/e_int_menus.c:815 -msgid "Lock Screen" -msgstr "画面をロックする" +#: src/bin/e_apps_error.c:64 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +msgstr "%s に割り込みシグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_int_menus.c:837 -msgid "Hibernate" -msgstr "ハイバネート" +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +msgstr "%s に Quit シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_int_menus.c:860 -msgid "Logout" -msgstr "ログアウト" +#: src/bin/e_apps_error.c:70 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +msgstr "%s に Abort シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(ウインドウ無し)" +#: src/bin/e_apps_error.c:73 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +msgstr "%s に浮動小数点エラーによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_int_menus.c:950 -msgid "Lost Windows" -msgstr "迷子なウィンドウ" +#: src/bin/e_apps_error.c:76 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +msgstr "%s に割り込み不能 kill シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 -msgid "No name!!" -msgstr "名前無し" +#: src/bin/e_apps_error.c:79 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +msgstr "%s にセグメンテーションフォールトによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_int_menus.c:1186 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "(シェルフ無し)" +#: src/bin/e_apps_error.c:82 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +msgstr "%s に Broken Pipe による割り込みが入りました" -#: src/bin/e_int_menus.c:1254 -msgid "Add A Shelf" -msgstr "シェルフを追加する" +#: src/bin/e_apps_error.c:85 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +msgstr "%s に終了シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_int_menus.c:1258 -msgid "Delete A Shelf" -msgstr "シェルフを削除する" +#: src/bin/e_apps_error.c:88 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +msgstr "%s にバスエラーによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:62 src/bin/e_shelf.c:805 +#: src/bin/e_apps_error.c:91 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +msgstr "%s にシグナル番号 %i の割り込みが入りました" + +# +#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 +#: src/bin/e_apps_error.c:297 +msgid "Error Logs" +msgstr "エラーログ" + +#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 +msgid "There was no error message." +msgstr "エラーメッセージはありませんでした" + +#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 +msgid "Save This Message" +msgstr "このメッセージを保存する" + +#: src/bin/e_apps_error.c:256 +msgid "Error Information" +msgstr "エラー情報" + +#: src/bin/e_apps_error.c:264 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "エラーシグナル情報" + +#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 +msgid "Output Data" +msgstr "出力データ" + +#: src/bin/e_apps_error.c:282 +msgid "There was no output." +msgstr "出力はありませんでした" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "カーソルの設定" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Enlightenment カーソルを使う" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "X のカーソルを使う" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "カーソルの大きさ" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f ピクセル" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 +msgid "Plain" +msgstr "普通" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 +msgid "Inset" +msgstr "埋め込む" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "自動的にスクロールする" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 +msgid "Able to be resized" +msgstr "大きさが変えられる" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +msgid "Move/Resize this gadget" +msgstr "このガジェットを移動/大きさ変更する" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "このガジェットを削除する" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +msgid "Stop editing" +msgstr "編集を終了する" + +#: src/bin/e_desklock.c:179 +msgid "Lock Failed" +msgstr "ロックに失敗しました." + +#: src/bin/e_desklock.c:180 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"キーボードかマウス, あるいはその両方を掴んで離さないアプリケーションがあるた" +"め,
デスクトップをロックできませんでした." + +#: src/bin/e_desklock.c:266 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "ロック解除用パスワードを入力して下さい" + +#: src/bin/e_desklock.c:559 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "認証システムエラー" + +#: src/bin/e_desklock.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"認証セッションを確立する際に PAM を使った認証でエラーが起きました.
エラー" +"コードは %i です.
これはまずいですね. 起きてはいけない" +"ことです. ぜひバグ報告して下さい." + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "設定パネルの設定" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "デフォルトモード" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +msgid "Basic Mode" +msgstr "基本設定モード" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "詳細設定モード" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "スクロールの設定" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "自動ロック" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +msgid "Enable screensaver" +msgstr "スクリーンセーバーを有効にする" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +msgid "Lock when the screensaver starts" +msgstr "スクリーンセーバーが起動したらロックする" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "スクリーンセーバーが起動するまでの時間" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "壁紙モード" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +msgid "Theme Defined" +msgstr "テーマ指定" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "テーマの壁紙" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +msgid "Custom" +msgstr "ユーザー指定" + +# +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "ログインボックスの設定" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "全スクリーンゾーンに表示する" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "現在のスクリーンゾーンに表示する" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "以下のスクリーンゾーンに表示する :" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"これで良いですか.
良ければ はい, 駄目なら いいえ を押し" +"て下さい.
ボタンを押さない場合は,
元の解像度 %dx%d とリフレッシュレー" +"ト %d Hz
にあと %d 秒で復帰します." + +#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"これで良いですか.
良ければ はい, 駄目なら いいえ を押し" +"て下さい.
ボタンを押さない場合は,
元の解像度 %dx%d とリフレッシュレー" +"ト %d Hz
ただちに 復帰します." + +#: src/bin/e_int_config_display.c:173 +msgid "Resolution change" +msgstr "解像度の変更" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:204 +msgid "Display Settings" +msgstr "ディスプレイの設定" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +msgid "Resolution" +msgstr "解像度" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +msgid "Restore on login" +msgstr "ログイン時に解像度復帰" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +msgid "Refresh" +msgstr "更新" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +msgid "Rotation" +msgstr "回転" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +msgid "Mirroring" +msgstr "反転" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +msgid "Missing Features" +msgstr "機能が不足しています" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +"お使いの X ディスプレイサーバーには XRandr
(X・リサイ" +"ズ・アンド・ローテート) 拡張機能がサポートされていません.
この拡張機能が使" +"えないと画面の解像度は変更できません.
ecore の構築時" +"に, XRandr サポートが検出されなかった
可能性もあります." + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "コマンド実行の設定" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgstr "該当 eap の最大表示数" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "該当実行可能ファイルの最大表示数" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "端末の設定" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +msgid "Terminal Command" +msgstr "端末起動コマンド" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +msgid "" +msgstr "無し" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"キーシーケンスを押してください.

または Escape を押" +"して終了して下さい." + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "キーバインドの設定" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "キー追加" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +msgid "Delete Key" +msgstr "キー削除" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify Key" +msgstr "キー修正" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +msgid "Delete All" +msgstr "すべて削除" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgstr "デフォルトのキーバインドに戻す" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +msgid "Action" +msgstr "アクション" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +msgid "Action Params" +msgstr "アクションパラメータ" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "キーバインドシーケンス" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.
%s
他のキーシーケンスを選んで下さい." + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "キーシーケンスのバインドエラー" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +msgid "WIN" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 msgid "Shelf Configuration" msgstr "シェルフの設定" +#: src/bin/e_shelf.c:813 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を終了する" + +#: src/bin/e_shelf.c:815 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を始める" + +#: src/bin/e_shelf.c:820 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "シェルフの中身を設定する..." + +#: src/bin/e_shelf.c:825 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "このシェルフを削除する" + +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "このシェルフを本当に削除しますか." + +#: src/bin/e_shelf.c:904 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "このシェルフを削除しようとしています.

本当に削除しますか." + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "ウィンドウマネージャ" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +msgid "Title Bar" +msgstr "タイトルバー" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 +msgid "Menu Item" +msgstr "メニュー項目" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +msgid "Menu Title" +msgstr "メニュータイトル" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "テキストブロック(普通)" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +msgid "Textblock Light" +msgstr "テキストブロック(ライト)" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +msgid "Textblock Big" +msgstr "テキストブロック(ビッグ)" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 +msgid "Move Text" +msgstr "移動時" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 +msgid "Resize Text" +msgstr "サイズ変更時" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 +msgid "Winlist Title" +msgstr "ウィンドウリストタイトル" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +msgid "Configure Heading" +msgstr "設定パネルタイトル" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +msgid "About Title" +msgstr "「...について」のタイトル" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +msgid "About Version" +msgstr "「...について」のバージョン" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +msgid "About Text" +msgstr "「...について」の内容" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +msgid "Desklock Title" +msgstr "デスクロックのタイトル" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +msgid "Desklock Password" +msgstr "ロック解除用パスワード" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "コマンド実行" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Splash Title" +msgstr "スプラッシュのタイトル" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Splash Text" +msgstr "スプラッシュのテキスト" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Splash Version" +msgstr "スプラッシュのバージョン" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Widget" +msgstr "ウィジェット" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Entry" +msgstr "テキストフィールド" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Frame" +msgstr "フレーム" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Label" +msgstr "ラベル" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Buttons" +msgstr "ボタン" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Slider" +msgstr "スライダ" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "ラジオボタン" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Check Buttons" +msgstr "チェックボタン" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "List Item" +msgstr "リスト項目" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "List Header" +msgstr "リストヘッダー" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "EFM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Typebuf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Module" +msgstr "モジュール" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Small Styled" +msgstr "小(体裁よい)" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Normal Styled" +msgstr "普通(体裁よい)" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Large Styled" +msgstr "大(体裁よい)" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 +msgid "Font Settings" +msgstr "フォントの設定" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +msgid "Font Classes" +msgstr "フォントクラス" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "フォントクラスを有効にする" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +msgid "Font Size:" +msgstr "フォントサイズ" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#, c-format +msgid "%2.1f pixels" +msgstr "%2.1f ピクセル" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "フォントクラスの設定" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +msgid "Font" +msgstr "フォント名" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +msgid "Font Size" +msgstr "フォントサイズ" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +msgid "Hinting" +msgstr "ヒンティング" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Bytecode" +msgstr "バイトコード" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 +msgid "None" +msgstr "無し" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "代替フォント" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +msgid "Fallback Name" +msgstr "代替フォント名" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "代替フォントを有効にする" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 +msgid "Move Up" +msgstr "上へ" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 +msgid "Move Down" +msgstr "下へ" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 +msgid "Remove" +msgstr "削除" + +#: src/bin/e_fwin.c:243 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "上のディレクトリへ移動" + +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +msgid "Open" +msgstr "開く" + +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +#, fuzzy +msgid "Open with..." +msgstr "開くツール" + +#: src/bin/e_fwin.c:792 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "アプリケーション" + +#: src/bin/e_fwin.c:812 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "アプリケーション" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "検索パスの設定" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +msgid "Data" +msgstr "データ" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +msgid "Images" +msgstr "画像" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Themes" +msgstr "テーマ" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +msgid "Init" +msgstr "初期化" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +msgid "Icons" +msgstr "アイコン" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +msgid "Backgrounds" +msgstr "背景" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 +msgid "Input Methods" +msgstr "入力方式" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +msgid "Messages" +msgstr "メッセージ" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +msgid "E Paths" +msgstr "Eのパス" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +msgid "Default Directories" +msgstr "デフォルトのディレクトリ" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "ユーザー定義ディレクトリ" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 +msgid "New Directory" +msgstr "新しいディレクトリ" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "シェルフの設定" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "利用可能なシェルフ" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"\"%s\" を削除しようとしています.

本当にこのシェルフを削除しますか." + #: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 msgid "Layout" msgstr "配置" @@ -4839,461 +4769,119 @@ msgstr "%3.0f ピクセル" msgid "Styles" msgstr "スタイル" -#: src/bin/e_intl.c:353 -msgid "Input Method Error" -msgstr "インプットメソッドエラー" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "シェルフの中身の設定" -#: src/bin/e_intl.c:354 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" -"インプットメソッドの起動時にエラーが発生しました.

インプットメソッドの" -"設定が正しいこと, および実行可能ファイル
がパスにあることを確認して下さい." -"
" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "使えるガジェット" -#: src/bin/e_ipc.c:48 -#, c-format -msgid "" -"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -"directory already exists BUT has permissions\n" -"that are too leanient (must only be readable\n" -"and writable by the owner, and nobody else)\n" -"or is not owned by you. Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"IPCがハックされそうになった形跡があります. このIPCソケット\n" -"ディレクトリは以前から使われているものです. にもかかわらず,\n" -"現在はパーミッションがきわめて甘く, 所有者以外でも読み書きできる\n" -"ようになっているか, 所有者があなた以外の誰かに変わっています.\n" -"ただちに以下の結果を確認して下さい:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +msgid "Add Gadget" +msgstr "ガジェットを追加する" -#: src/bin/e_ipc.c:62 -#, c-format -msgid "" -"The IPC socket directory cannot be created or\n" -"examined.\n" -"Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"IPCソケットディレクトリの作成も検査もできません.\n" -"ただちに以下の結果を確認して下さい:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "使用中のガジェット" -#: src/bin/e_main.c:249 -#, c-format -msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" -msgstr "" -"オプション:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tDISPLAY に指定されているディスプレイに接続する.\n" -"\t\t例: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\t指定のジオメトリに(本物ではなく)疑似 xinerama スクリーンを追加し,\n" -"\t\t本物の xinerama スクリーンを置き換える. 個数に制限は無い. \n" -"\t\tこれを使えば xinerama がシミュレートできる.\n" -"\t\t例: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tユーザーが決めたデフォルトの設定プロファイルの代わりに CONF_PROFILE を使" -"う.さもなければ \"default\" が使われる.\n" -"\t-good\n" -"\t\t良くしてて\n" -"\t-evil\n" -"\t\t悪くしてて\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\t精神病様にしてて\n" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "ガジェットを削除する" -#: src/bin/e_main.c:317 -msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment で Ecore が初期化できません.\n" -"メモリー不足かもしれません." - -#: src/bin/e_main.c:331 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment でファイルシステムが初期化できません.\n" -"メモリー不足かもしれません." - -#: src/bin/e_main.c:343 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment で終了シグナルハンドラーが準備できません.\n" -"メモリー不足かもしれません." - -#: src/bin/e_main.c:349 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment で HUP シグナルハンドラーが準備できません.\n" -"メモリー不足かもしれません." - -#: src/bin/e_main.c:361 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment で X との接続が初期化できません.\n" -"環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." - -#: src/bin/e_main.c:369 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment で緊急アラートシステムが初期化できません.\n" -"環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." - -#: src/bin/e_main.c:389 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment で xinerama のラッピングが設定できません.\n" -"そんなばかな..." - -#: src/bin/e_main.c:408 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment で接続システムが初期化できません.\n" -"メモリー不足かもしれません." - -#: src/bin/e_main.c:416 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment で IPC システムが初期化できません.\n" -"メモリー不足かも知れません." - -#: src/bin/e_main.c:427 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment で FDO デスクトップシステムが初期化できません.\n" -"メモリー不足かもしれません." - -#: src/bin/e_main.c:448 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment で Evas システムが初期化できません.\n" -"メモリー不足かも知れません." - -#: src/bin/e_main.c:454 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" -"Evas のソフトウェア X11 レンダリングが ecore_evas でサポートされていません.\n" -"Evas と Ecore のインストール状況を調べるとともに, Evas と Ecore でソフトウェ" -"ア\n" -"x11 レンダリングエンジンがサポートされていることも確認してください." - -#: src/bin/e_main.c:461 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "" -"Evas のソフトウェアバッファレンダリングが ecore_evas でサポートされていませ" -"ん.\n" -"Evas と Ecore のインストール状況を調べるとともに, Evas と Ecore でソフトウェ" -"ア\n" -"バッファレンダリングエンジンがサポートされていることを確認してください." - -#: src/bin/e_main.c:475 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"evas でバッファキャンバスが作成できません. evas にソフトウェアバッファ\n" -"エンジンがサポートされていることを確認して下さい.\n" - -#: src/bin/e_main.c:485 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"evas で PNG ファイルがロードできません. evas で PNG ローダーがサポート\n" -"されていることを確認して下さい.\n" - -#: src/bin/e_main.c:494 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"evas で JPEG ファイルがロードできません. evas で JPEG ローダーがサポート\n" -"されていることを確認して下さい.\n" - -#: src/bin/e_main.c:503 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"evas で EET ファイルがロードできません. evas で EET ローダーがサポート\n" -"されていることを確認して下さい.\n" - -# -#: src/bin/e_main.c:517 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n" - -# -#: src/bin/e_main.c:526 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" - -# -#: src/bin/e_main.c:538 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" - -#: src/bin/e_main.c:546 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment ではあなたのホームディレクトリにディレクトリが作成できません.\n" -"ホームディレクトリはちゃんとありますか, ディスクが一杯になっていませんか." - -#: src/bin/e_main.c:555 -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "Enlightenment でファイルレジストリシステムが初期化できません." - -#: src/bin/e_main.c:563 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment で設定処理システムが初期化できません." - -#: src/bin/e_main.c:571 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment でファイル検索用のパスが設定できません.\n" -"メモリー不足かもしれません." - -#: src/bin/e_main.c:580 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:588 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment でアクションシステムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:596 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment でバインディングシステムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:604 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment でポップアップシステムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:616 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment でフォントシステムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:627 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:635 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment でデスクトップ背景システムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:645 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment で初期スクリーンが準備できません.\n" -"メモリー不足かもしれません." - -#: src/bin/e_main.c:655 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Enlightenment でこのシステムのすべての画面に対するウィンドウ管理が\n" -"準備できませんでした. 別のウィンドウマネージャが動いているかもしれません.\n" - -#: src/bin/e_main.c:664 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenment でアプリケーションシステムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:672 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:689 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenment で msg システムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:697 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:705 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Enlightenment で入力グラブ処理システムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:713 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:721 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment でウィンドウリストシステムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:729 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment でカラークラスシステムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:741 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again." +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +msgid "ICCCM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:753 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment でガジェット管理システムが準備できません." +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +msgid "Class" +msgstr "クラス" -#: src/bin/e_main.c:761 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment でシェルフシステムが準備できません." +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +msgid "Icon Name" +msgstr "アイコン名" -#: src/bin/e_main.c:769 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment で exebuf システムが準備できません." +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +msgid "Machine" +msgstr "マシン" -#: src/bin/e_main.c:778 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment で デスクロッキングシステムが準備できません." +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +msgid "Role" +msgstr "役割" -#: src/bin/e_main.c:794 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment を起動しています. しばらくお待ちください." +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +msgid "Minimum Size" +msgstr "最小サイズ" -#: src/bin/e_module.c:113 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " -"found in the
module search directories.
" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +msgid "Maximum Size" +msgstr "最大サイズ" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +msgid "Base Size" +msgstr "ベースサイズ" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +msgid "Resize Steps" +msgstr "サイズ増分" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "縦横比" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +msgid "Initial State" +msgstr "初期状態" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +msgid "Window ID" +msgstr "ウィンドウID" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +msgid "Window Group" +msgstr "ウィンドウグループ" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +msgid "Transient For" msgstr "" -"モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.
モジュール %s はモジュール" -"の検索パスにありません.
" -#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 -msgid "Error loading Module" -msgstr "モジュールのロードエラー" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +msgid "Client Leader" +msgstr "クライアントリーダー" -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -"is:
%s
The error reported was:
%s
" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +msgid "Gravity" +msgstr "グラビティ" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +msgid "Command" +msgstr "コマンド" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +msgid "Take Focus" +msgstr "フォーカス取得" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "フォーカス受入" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +msgid "Urgent" +msgstr "緊急事項" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +msgid "Request Delete" msgstr "" -"モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.
このモジュールのフルパスは" -"以下のとおりです.
%s
そしてエラーの内容は以下のとおりです.
%s
" -#: src/bin/e_module.c:158 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "モジュールに不足している機能があります." - -#: src/bin/e_module.c:174 -#, c-format -msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " -"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.
" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +msgid "Request Position" msgstr "" -"モジュール API エラー
モジュールの初期化エラー: %s
バージョン %i 以降の" -"モジュール API が必要です.
Enlightenment で提供されているモジュール API " -"のバージョンは %i です.
" -#: src/bin/e_module.c:179 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Enlightenment %s モジュール" - -#: src/bin/e_module.c:459 -msgid "About..." -msgstr "情報" - -#: src/bin/e_module.c:544 -msgid "Would you like to unload this module?
" -msgstr "このモジュールをアンロードしますか?
" - -#: src/bin/e_shelf.c:811 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を終了する" - -#: src/bin/e_shelf.c:813 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を始める" - -#: src/bin/e_shelf.c:818 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "シェルフの中身を設定する..." - -#: src/bin/e_shelf.c:823 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "このシェルフを削除する" - -#: src/bin/e_shelf.c:890 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "このシェルフを削除しようとしています.

本当に削除しますか." - -#: src/bin/e_startup.c:67 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s 起動中" - -#: src/bin/e_sys.c:265 +#: src/bin/e_sys.c:266 msgid "Logout problems" msgstr "ログアウトに問題があります" -#: src/bin/e_sys.c:268 +#: src/bin/e_sys.c:269 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -5302,31 +4890,31 @@ msgstr "" "ログアウトに時間がかかり過ぎています. 閉じられないアプリケーションがあるため" "です.
このアプリケーションを無視して、とにかくログアウトを完了させますか." -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: src/bin/e_sys.c:275 msgid "Logout now" msgstr "ただちにログアウトする" -#: src/bin/e_sys.c:275 +#: src/bin/e_sys.c:276 msgid "Wait longer" msgstr "待機する" -#: src/bin/e_sys.c:276 +#: src/bin/e_sys.c:277 msgid "Cancel Logout" msgstr "ログアウトを取り消す" -#: src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:315 msgid "Logout in progress" msgstr "ログアウト中" -#: src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:318 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "ログアウト処理中です.
しばらくお待ち下さい" -#: src/bin/e_sys.c:346 src/bin/e_sys.c:406 +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment は現在他の処理で手一杯です." -#: src/bin/e_sys.c:352 +#: src/bin/e_sys.c:353 msgid "" "Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -5334,7 +4922,7 @@ msgstr "" "Enlightenment でログアウト処理中です.
ログアウト処理が始まったら他のシステ" "ム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:359 +#: src/bin/e_sys.c:360 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -5342,7 +4930,7 @@ msgstr "" "Enlightenment でシャットダウン処理中です.
シャットダウン処理が始まったら他" "のシステム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:367 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -5350,7 +4938,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で再起動処理中です.
再起動処理が始まったら他のシステム処理は" "できません." -#: src/bin/e_sys.c:373 +#: src/bin/e_sys.c:374 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -5358,7 +4946,7 @@ msgstr "" "Enlightenment でシステムをサスペンド中です.
サスペンドが完了するまでは他の" "システム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:380 +#: src/bin/e_sys.c:381 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -5366,98 +4954,144 @@ msgstr "" "Enlightenment でシステムをハイバネート中です.
ハイバネートが完了するまでは" "他のシステム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:387 src/bin/e_sys.c:432 +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ありゃりゃ, これはまずいよ" -#: src/bin/e_sys.c:412 +#: src/bin/e_sys.c:413 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "シャットダウンに失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:417 +#: src/bin/e_sys.c:418 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "再起動に失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:422 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "サスペンドに失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:427 +#: src/bin/e_sys.c:428 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "ハイバネートに失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:477 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Shutting down" msgstr "シャットダウン中" -#: src/bin/e_sys.c:480 +#: src/bin/e_sys.c:481 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "シャットダウン中です.
しばらくお待ち下さい" -#: src/bin/e_sys.c:503 +#: src/bin/e_sys.c:505 msgid "Rebooting" msgstr "再起動中" -#: src/bin/e_sys.c:506 +#: src/bin/e_sys.c:508 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "再起動中です.
しばらくお待ち下さい." -#: src/bin/e_sys.c:528 +#: src/bin/e_sys.c:531 msgid "Suspending" msgstr "サスペンド中" -#: src/bin/e_sys.c:531 +#: src/bin/e_sys.c:534 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "サスペンド中です.
しばらくお待ち下さい." -#: src/bin/e_sys.c:553 +#: src/bin/e_sys.c:557 msgid "Hibernating" msgstr "ハイバネート中" -#: src/bin/e_sys.c:556 +#: src/bin/e_sys.c:560 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "ハイバネート中です.
しばらくお待ち下さい." -#: src/bin/e_theme_about.c:42 -msgid "About This Theme" -msgstr "このテーマについて" - -#: src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_fm.c:1093 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgid "%i Files" +msgstr "ファイル数 %i" + +#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 +msgid "Refresh View" +msgstr "内容を更新する" + +#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "隠しファイルを表示する" + +#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "順序をを覚える" + +#: src/bin/e_fm.c:4433 +msgid "Rename" +msgstr "名前変更" + +#: src/bin/e_fm.c:4541 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "ディレクトリを新規作成する" + +#: src/bin/e_fm.c:4542 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "新しいディレクトリ名" + +# +#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 +#: src/bin/e_fm.c:4861 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: src/bin/e_fm.c:4587 +#, c-format +msgid "Could not create directory:
%s" +msgstr "以下のディレクトリが作成できません.
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:4642 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "名前を %s から変更:" + +#: src/bin/e_fm.c:4644 +msgid "Rename File" +msgstr "ファイル名を変更する" + +#: src/bin/e_fm.c:4700 +#, c-format +msgid "Could not rename from %s to %s" msgstr "" -"Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.

%s
" +"名前を %s から %s に変更できません." -#: src/bin/e_utils.c:281 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "終了できません. 不死身のウィンドウです." +# +#: src/bin/e_fm.c:4751 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "削除確認" -#: src/bin/e_utils.c:282 +#: src/bin/e_fm.c:4755 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "以下を本当に削除しますか.
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:4761 +#, c-format msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "" -"寿命がロックされて不死身のままになっているウィンドウが存在します.
当該ウィ" -"ンドウを閉じるか寿命のロックを解除するまで Enlightenment は
終了できませ" -"ん.
" +"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" +msgstr "
%s で選択したファイルを本当に削除しますか ?" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "上へ" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 -msgid "Move Down" -msgstr "下へ" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 -msgid "Remove" -msgstr "削除" +#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 +#, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "以下が削除できません.
%s" #: src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "お気に入りに追加する" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + #: src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "サイズ" @@ -5559,45 +5193,417 @@ msgstr "%li 時間前" msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 分前" -#: src/bin/e_winlist.c:134 -msgid "Select a window" -msgstr "ウィンドウの選択" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "壁紙の設定" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 -msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "バッテリモニターの設定" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "テーマの壁紙を使う" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 -msgid "Basic Settings" -msgstr "基本設定" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +msgid "Picture..." +msgstr "他の画像..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "バッテリ容量の低下時に警告を表示する" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +msgid "Gradient..." +msgstr "グラデーション..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "詳細設定" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "壁紙の設定先" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 -msgid "Check battery every:" -msgstr "バッテリの監視間隔" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +msgid "All Desktops" +msgstr "全デスクトップ" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +msgid "This Desktop" +msgstr "このデスクトップ" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "This Screen" +msgstr "このスクリーン" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "画像の選択..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "画像の配置方法" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +msgid "Stretch" +msgstr "変形" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +msgid "Center" +msgstr "中央" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Tile" +msgstr "タイル" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Within" +msgstr "等倍" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +msgid "Fill" +msgstr "全面" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +msgid "File Quality" +msgstr "画質" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 #, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f 秒" +msgid "%3.0f%%" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "警告を出すバッテリの残容量" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "画像のインポートエラー" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f 分" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "画像の変換でエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "画像のインポートエラー" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgstr "画像のコピーでエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment で画像が取り込めませんでした.

これは本当に正しい壁紙です" +"か" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "「...について」のタイトル" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "「...について」のバージョン" + +# +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Border Title" +msgstr "ボーダータイトル" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "設定パネルタイトル" + +# +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "エラーテキスト" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "ウィンドウリスト項目" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "ウィンドウリストラベル" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 +msgid "Widgets" +msgstr "ウィジェット" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "ボタンテキスト" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "無効ボタンテキスト" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "チェックボタンテキスト" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "無効チェックボタンテキスト" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "テキストフィールド" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "ラベルテキスト" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "リスト項目テキスト" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "ラジオボタンテキスト" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "無効ラジオボタンテキスト" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "スライダテキスト" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "無効スライダーテキスト" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +msgid "Module Label" +msgstr "モジュールラベル" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "ウィンドウマネージャ色" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +msgid "Widget Colors" +msgstr "ウィジェット色" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +msgid "Module Colors" +msgstr "モジュール色" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "色クラス" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +msgid "Object Color" +msgstr "オブジェクト色" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +msgid "Outline Color" +msgstr "アウトライン色" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +msgid "Shadow Color" +msgstr "影の色" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +msgid "Defaults" +msgstr "デフォルト" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "アイコンテーマの設定" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +msgid "Icon Themes" +msgstr "アイコンのテーマ" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"修飾キーを押しながら, マウスボタンを押すかホイールを回して,
マウスバイン" +"ディングを割り当てて下さい.
あるいは エスケープ を押" +"して終了して下さい." + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "マウスバインドの設定" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 +#, fuzzy +msgid "Add Mouse" +msgstr "詳細設定モード" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 +#, fuzzy +msgid "Delete Mouse" +msgstr "キー削除" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 +msgid "Modify" +msgstr "変更" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "マウスとホイールのバインディングを既定値に戻す" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Action Context" +msgstr "カテゴリー" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Any" +msgstr "無指定" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 +msgid "Border" +msgstr "ボーダー" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 +msgid "Win List" +msgstr "ウィンドウリスト" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 +msgid "Popup" +msgstr "ポップアップ" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +msgid "Zone" +msgstr "ゾーン" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 +msgid "Container" +msgstr "コンテナ" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +msgid "Manager" +msgstr "マネージャ" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "マウスバインドシーケンス" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "グラデーションを壁紙にする..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 +msgid "Color 1:" +msgstr "色1:" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 +msgid "Color 2:" +msgstr "色2:" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 +msgid "Fill Options" +msgstr "形状" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "左下から右上へ" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "左上から右下へ" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 +msgid "Radial" +msgstr "放射状" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "グラデーション作成エラー" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "何らかの理由で、グラデーションが作成できませんでした." + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +msgid "Edit Application" +msgstr "アプリケーションの編集" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 +msgid "Available Applications" +msgstr "利用できるアプリケーション" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +msgid "Sort applications" +msgstr "アプリケーションを並べ替える" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 +msgid "Add application..." +msgstr "アプリケーションを追加する..." + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 +msgid "Create a new application" +msgstr "アプリケーションを登録する" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 +msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +msgstr "\"アプリケーション\"メニューを再作成する" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 +msgid "Bars, Menus, etc." +msgstr "バー、メニュー、他" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 +msgid "Move application up" +msgstr "上に移動" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 +msgid "Move application down" +msgstr "下に移動" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "テーマの選択..." + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "テーマのインポートエラー" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment でテーマが取り込めませんでした

これは本当に正しいテーマ" +"ですか" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"コピーでエラーが発生したため Enlightenment でテーマが取り込めませんでした." + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "デスクトップの特殊効果設定" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +msgid "Events" +msgstr "イベント" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +msgid "Desk Change" +msgstr "デスクトップの移動" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +msgid "Background Change" +msgstr "背景の変更" # #: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 @@ -5663,6 +5669,42 @@ msgstr "" "します.
このモジュールは Linux と FreeBSD で動作しますが,
精度は, 使" "用している BIOS やカーネルドライバと同程度です." +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "バッテリモニターの設定" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +msgid "Basic Settings" +msgstr "基本設定" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "バッテリ容量の低下時に警告を表示する" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "詳細設定" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 +msgid "Check battery every:" +msgstr "バッテリの監視間隔" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f 秒" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "警告を出すバッテリの残容量" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f 分" + #: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 msgid "Clock" msgstr "時計" @@ -5675,109 +5717,19 @@ msgstr "Enlightenment 時計モジュール" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "E17 用のシンプルな時計モジュールです." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Cpufreq" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Enlightenment ドロップシャドウ モジュール" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 -msgid "Fast (0.5 sec)" -msgstr "0.5 秒ごと" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 -msgid "Medium (1 sec)" -msgstr "1 秒ごと" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 -msgid "Normal (2 sec)" -msgstr "2 秒ごと" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 -msgid "Slow (5 sec)" -msgstr "5 秒ごと" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 -msgid "Very Slow (30 sec)" -msgstr "30 秒ごと" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 -msgid "Manual" -msgstr "手動" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "最低速度" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "最高速度" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 -#, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "更新間隔" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "CPU パワーポリシーを復帰する" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "CPU パワーポリシーを設定する" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "CPU 速度を設定する" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." msgstr "" -"このモジュールの setfreq ユーティリティを使った CPU 周波数ガバナーの設定で" -"
エラーが起きました." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"このカーネルでは CPU 周波数がまったく設定できません.
カーネルのモジュール" -"や機能で必要なものが欠けているのかもしれません.
さもなければお使いの CPU " -"でこの機能がサポートされていないだけです." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"このモジュールの setfreq ユーティリティを使った CPU 周波数設定で
エラーが" -"起きました." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "CPU 周波数コントローラモジュール" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -"especially useful to save power on laptops." -msgstr "" -"システム CPU の周波数を制御する簡単なモジュールです.
特に省電源でラップ" -"トップを使う場合に便利です." +"ドロップシャドウは, デスクトップの背景にウィンドウなどの影を落とすための
" +"モジュールです. 特別な X サーバーの拡張機能も要りませんし, ハードウェアの
" +"アクセラレーションも不要です." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 msgid "Dropshadow Configuration" @@ -5865,68 +5817,6 @@ msgstr "薄い影" msgid "Very Light" msgstr "かなり薄い影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Enlightenment ドロップシャドウ モジュール" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." -msgstr "" -"ドロップシャドウは, デスクトップの背景にウィンドウなどの影を落とすための
" -"モジュールです. 特別な X サーバーの拡張機能も要りませんし, ハードウェアの
" -"アクセラレーションも不要です." - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "IBar の設定" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "選択したのは" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -msgid "Icon Labels" -msgstr "アイコンラベル" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "アイコンのラベルを表示する" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 -msgid "Display Eap Name" -msgstr "EAPの名称を表示する" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 -msgid "Display Eap Comment" -msgstr "EAPのコメントを表示する" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display Eap Generic" -msgstr "EAPの一般情報を表示する" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 -msgid "Create new ibar source" -msgstr "新しい IBar を作成する" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 -msgid "Enter a name for this new source" -msgstr "新しい IBar の名前を入力して下さい." - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"\"%s\" を削除しようとしています.

本当にこの IBar を削除しますか." - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "この IBar を本当に削除しますか." - #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -5976,6 +5866,70 @@ msgstr "" "開発の真最中ですからよく壊れるでしょうし, 良くなるにつれて" "変化していくと思います." +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "IBar の設定" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "選択したのは" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +msgid "Icon Labels" +msgstr "アイコンラベル" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "アイコンのラベルを表示する" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +msgid "Display Eap Name" +msgstr "EAPの名称を表示する" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +msgid "Display Eap Comment" +msgstr "EAPのコメントを表示する" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display Eap Generic" +msgstr "EAPの一般情報を表示する" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 +msgid "Create new ibar source" +msgstr "新しい IBar を作成する" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 +msgid "Enter a name for this new source" +msgstr "新しい IBar の名前を入力して下さい." + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"\"%s\" を削除しようとしています.

本当にこの IBar を削除しますか." + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "この IBar を本当に削除しますか." + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "Enlightenment IBox モジュール" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +msgid "" +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +"hold minimized applications" +msgstr "" +"IBox は Enlightenment 用のアイコン化アプリケーションモジュールです.
最小" +"化されたアプリケーションはここに格納されます." + #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 msgid "IBox Configuration" msgstr "IBox の設定" @@ -6012,52 +5966,17 @@ msgstr "すべてのデスクトップのウィンドウを表示する" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "現在のデスクトップのウィンドウを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:220 -msgid "IBox" -msgstr "" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +msgid "Pager" +msgstr "ページャ" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1400 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Enlightenment IBox モジュール" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Enlightenment ページャモジュール" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1401 -msgid "" -"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -"hold minimized applications" -msgstr "" -"IBox は Enlightenment 用のアイコン化アプリケーションモジュールです.
最小" -"化されたアプリケーションはここに格納されます." - -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 -msgid "ITray Configuration" -msgstr "ITray の設定" - -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 -msgid "Number of Rows" -msgstr "列数" - -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 -#, c-format -msgid "%3.0f" -msgstr "" - -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 -msgid "Enlightenment ITray Module" -msgstr "Enlightenment ITray モジュール" - -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 -msgid "" -"This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " -"system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " -"providing
applications not handling the protocol properly, and the " -"way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " -"module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " -"will appear." -msgstr "" - -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 -msgid "Edit Mode" -msgstr "編集モード" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "仮想デスクトップを切替えるためのページャモジュールです." #: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 msgid "Pager Configuration" @@ -6084,29 +6003,22 @@ msgstr "ポップアップの設定" msgid "Popup Speed" msgstr "ポップアップの速度" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:217 -msgid "Pager" -msgstr "ページャ" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +msgid "Temperature" +msgstr "温度計" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1771 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Enlightenment ページャモジュール" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Enlightenment 温度計モジュール" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1772 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "仮想デスクトップを切替えるためのページャモジュールです." - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 -msgid "Start" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." msgstr "" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Enlightenment スタート モジュール" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "試験的な E17 用ボタンモジュールです." +"Linux の ACPI 温度センサーを読みとるモジュールです.
大" +"量に発熱する最近の高速ラップトップでは特に便利です." # #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 @@ -6234,22 +6146,155 @@ msgstr "" msgid "%1.0f C" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 -msgid "Temperature" -msgstr "温度計" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Enlightenment 温度計モジュール" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +msgid "Fast (0.5 sec)" +msgstr "0.5 秒ごと" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " -"generate a lot of heat." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +msgid "Medium (1 sec)" +msgstr "1 秒ごと" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +msgid "Normal (2 sec)" +msgstr "2 秒ごと" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +msgid "Slow (5 sec)" +msgstr "5 秒ごと" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +msgid "Very Slow (30 sec)" +msgstr "30 秒ごと" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +msgid "Manual" +msgstr "手動" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +msgid "Lower Power Automatic" msgstr "" -"Linux の ACPI 温度センサーを読みとるモジュールです.
大" -"量に発熱する最近の高速ラップトップでは特に便利です." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "最低速度" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "最高速度" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "更新間隔" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "CPU パワーポリシーを復帰する" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "CPU パワーポリシーを設定する" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "CPU 速度を設定する" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"このモジュールの setfreq ユーティリティを使った CPU 周波数ガバナーの設定で" +"
エラーが起きました." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"このカーネルでは CPU 周波数がまったく設定できません.
カーネルのモジュール" +"や機能で必要なものが欠けているのかもしれません.
さもなければお使いの CPU " +"でこの機能がサポートされていないだけです." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"このモジュールの setfreq ユーティリティを使った CPU 周波数設定で
エラーが" +"起きました." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "CPU 周波数コントローラモジュール" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"システム CPU の周波数を制御する簡単なモジュールです.
特に省電源でラップ" +"トップを使う場合に便利です." + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Enlightenment スタート モジュール" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "試験的な E17 用ボタンモジュールです." + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 +msgid "ITray Configuration" +msgstr "ITray の設定" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 +msgid "Number of Rows" +msgstr "列数" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 +msgid "Enlightenment ITray Module" +msgstr "Enlightenment ITray モジュール" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 +msgid "" +"This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +"system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " +"providing
applications not handling the protocol properly, and the " +"way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " +"module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " +"will appear." +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +msgid "Edit Mode" +msgstr "編集モード" + +#~ msgid "Desktop Lock Settings" +#~ msgstr "デスクトップロックの設定" #~ msgid "To Desktop 0" #~ msgstr "デスクトップ 0 へ" @@ -6894,12 +6939,6 @@ msgstr "" #~ "スは
%s
です. そしてエラーの内容は
このモジュールには必要な機能が" #~ "欠けています.
" -#~ msgid "Open with" -#~ msgstr "開くツール" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "開く" - #~ msgid "Start Module Configuration" #~ msgstr "Start モジュールの設定" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index ac51e228c..860896f22 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 04:03+0100\n" "Last-Translator: Morten Nilsen \n" "Language-Team: E17-nb \n" @@ -14,92 +14,82 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_utils.c:229 -#: src/bin/e_apps.c:425 -#: src/bin/e_zone.c:607 -#: src/bin/e_fileman_file.c:329 -#: src/bin/e_fileman_file.c:377 -#: src/bin/e_fileman_file.c:405 +#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 msgid "Run Error" msgstr "Kjørefeil" -#: src/bin/e_utils.c:230 -#: src/bin/e_apps.c:426 -#: src/bin/e_zone.c:608 -#: src/bin/e_fileman_file.c:330 -#: src/bin/e_fileman_file.c:378 -#: src/bin/e_fileman_file.c:406 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to fork a child process:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +#: src/bin/e_apps.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" msgstr "" "Enlightenment klarte ikke å starte en ny underprosess:\n" "\n" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_utils.c:275 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Kan ikke avslutte - udødelige vinduer." - -#: src/bin/e_utils.c:276 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means\n" -"that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n" -"been closed or have the lifespan lock removed.\n" +#: src/bin/e_apps.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" msgstr "" -"Noen vinduer har livstidlås. Dette betyr at Enlightenment ikke vil avslutte\n" -"før disse vinduene har blitt lukket eller låsen blir fjernet.\n" +"Enlightenment klarte ikke å starte en ny underprosess:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" -#: src/bin/e_apps.c:1871 +#: src/bin/e_apps.c:2857 msgid "Application run error" msgstr "Kjørefeil i applikasjon" -#: src/bin/e_apps.c:1873 +#: src/bin/e_apps.c:2859 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." -msgstr "Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:

%s

Applikasjonen startet ikke opp." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:

%" +"s

Applikasjonen startet ikke opp." -#: src/bin/e_apps.c:1881 -#: src/bin/e_error.c:196 -#: src/bin/e_error.c:205 -#: src/bin/e_module.c:416 -#: src/bin/e_config_dialog.c:123 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:327 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:369 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1634 +#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 +#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: src/bin/e_config.c:413 +#: src/bin/e_config.c:516 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" -"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" -"will happen regularly during development, so don't report a\n" -"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n" -"data by default for usable functionality that your old\n" -"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" -"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" -"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Konfigurasjonsdata må oppgraderes. Dine gamle konfigurasjonsdata\n" "er slettet og blitt erstattet med et nytt standardoppsett. Dette\n" "vil skje jevnlig under utviklingsperioden, så ikke rapporter\n" -"dette som et problem. Dette ble gjort for å sikre en fullstendig konfigurasjon\n" +"dette som et problem. Dette ble gjort for å sikre en fullstendig " +"konfigurasjon\n" "og du kan nå selv justere ting slik du vil ha det.\n" -#: src/bin/e_config.c:427 +#: src/bin/e_config.c:530 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" -"strange. This should not happen unless you downgraded\n" -"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n" -"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" -"as a precaution your configuration has been now restored to\n" -"defaults. Sorry for the inconvenience.\n" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "Konfigurasjonsdataene dine er NYERE enn Enlightenment. Dette\n" "er veldig rart. Den eneste grunnen dette burde skje er om du\n" @@ -108,223 +98,272 @@ msgstr "" "virke veldig dårlig har konfigurasjonsfilene dine nå blitt\n" "erstattet med et standardoppsett.\n" -#: src/bin/e_config.c:2117 +#: src/bin/e_config.c:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Skrivebord" + +#: src/bin/e_config.c:1962 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfigurasjonen er oppgradert" +#: src/bin/e_config.c:1977 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:1988 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2001 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2012 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2024 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2040 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +msgstr "Konfigurasjon av Enlightenment" + #: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Beholder %d" -#: src/bin/e_error.c:352 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment: Feil!" - -#: src/bin/e_intl.c:348 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Feil ved skrivemetode" - -#: src/bin/e_intl.c:349 -msgid "" -"Error starting the input method executable\n" -"\n" -"please make sure that your input\n" -"method configuration is correct and\n" -"that your configuration's\n" -"executable is in your PATH\n" -msgstr "" -"Feil ved starting av kjørbar fil for skrivemetode\n" -"\n" -"Vennligst forsikre deg om at din\n" -"skrivemetodekonfigurasjon er korrekt og\n" -"at din konfigurasjons\n" -"kjørbare fil er i PATH\n" - -#: src/bin/e_actions.c:1280 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Vil du virkelig avslutte?" - -#: src/bin/e_actions.c:1282 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" - -#: src/bin/e_actions.c:1287 -#: src/bin/e_module.c:565 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:966 -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:317 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/bin/e_actions.c:1289 -#: src/bin/e_module.c:566 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:967 -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:318 -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: src/bin/e_gadman.c:645 -msgid "Automatic Width" -msgstr "Automatisk bredde" - -#: src/bin/e_gadman.c:656 -msgid "Half Screen Width" -msgstr "Halv skjermbredde" - -#: src/bin/e_gadman.c:662 -msgid "Full Screen Width" -msgstr "Full skjermbredde" - -#: src/bin/e_gadman.c:674 -msgid "Center Horizontally" -msgstr "Sentrér vannrett" - -#: src/bin/e_gadman.c:692 -msgid "Automatic Height" -msgstr "Automatisk høyde" - -#: src/bin/e_gadman.c:703 -msgid "Half Screen Height" -msgstr "Halv skjermhøyde" - -#: src/bin/e_gadman.c:709 -msgid "Full Screen Height" -msgstr "Full skjermhøyde" - -#: src/bin/e_gadman.c:721 -msgid "Center Vertically" -msgstr "Sentrér loddrett" - -#: src/bin/e_gadman.c:733 -msgid "End Edit Mode" -msgstr "Avslutt redigeringsmodus" - -#: src/bin/e_winlist.c:122 -msgid "Select a window" -msgstr "Velg et vindu" - -#: src/bin/e_init.c:38 +#: src/bin/e_init.c:46 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X rapporterer mangel på rotvindu og %i skjermbilder!\n" -#: src/bin/e_init.c:102 +#: src/bin/e_init.c:110 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Fjern velkomstbildet i fremtiden?" -#: src/bin/e_int_menus.c:79 +#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#, fuzzy +msgid "Main" +msgstr "Manuelt" + +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritter" -#: src/bin/e_int_menus.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "(Ingen programmer)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:102 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Fil:" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 msgid "Run Command" msgstr "Kjør ..." -#: src/bin/e_int_menus.c:108 -msgid "Desktops" +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: src/bin/e_int_menus.c:115 +#: src/bin/e_int_menus.c:125 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Fortapte vinduer" +#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_about.c:51 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:129 -msgid "Gadgets" -msgstr "Dingser" +#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +msgid "About" +msgstr "Om" -#: src/bin/e_int_menus.c:149 -#: src/bin/e_about.c:42 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Om Enlightenment" +#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 +#: src/bin/e_configure.c:93 +msgid "Theme" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:154 -#: src/bin/e_theme_about.c:42 -msgid "About This Theme" -msgstr "Om dette temaet" +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 +msgid "Restart" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:161 -#: src/bin/e_gadget.c:208 -#: src/bin/e_module.c:489 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:255 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:384 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:369 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:299 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:662 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:473 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:412 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:556 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:270 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Vent ved avslutning" + +#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Omstart av Enlightenment" +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 +msgid "System" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "Avslutt Enlightenment" +#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#, fuzzy +msgid "Virtual" +msgstr "Skrivebord" -#: src/bin/e_int_menus.c:487 +#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_configure.c:101 +msgid "Shelves" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:236 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Vis minimerte vinduer" + +#: src/bin/e_int_menus.c:562 msgid "(No Applications)" msgstr "(Ingen programmer)" -#: src/bin/e_int_menus.c:592 -#: src/bin/e_configure.c:63 +#: src/bin/e_int_menus.c:678 +#, fuzzy +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Skrivebord" + +#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 msgid "Configuration Panel" msgstr "Kontrollpanel" -#: src/bin/e_int_menus.c:600 -#: src/bin/e_eap_editor.c:85 -msgid "Eap Editor" -msgstr "Applikasjonsikoneditor" +#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:608 -msgid "Test Filemanager" -msgstr "Testfilbehandler" +#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" -#: src/bin/e_int_menus.c:667 -#: src/bin/e_int_menus.c:950 +#: src/bin/e_int_menus.c:815 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:837 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:860 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 msgid "(No Windows)" msgstr "(Ingen vindu)" -#: src/bin/e_int_menus.c:682 -#: src/bin/e_int_menus.c:964 -msgid "No name!!" -msgstr "Uten navn" - -#: src/bin/e_int_menus.c:700 +#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Rydd vinduer" -#: src/bin/e_int_menus.c:779 -#: src/bin/e_gadget.c:213 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:389 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:374 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:667 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:478 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:560 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:274 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:422 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Redigeringsmodus" +#: src/bin/e_int_menus.c:950 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Fortapte vinduer" -#: src/bin/e_int_menus.c:785 -msgid "(Unused)" -msgstr "(Ubrukt)" +#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +msgid "No name!!" +msgstr "Uten navn" -#: src/bin/e_main.c:194 +#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Slett" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" @@ -334,9 +373,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -353,9 +394,11 @@ msgstr "" "\t\tmed gitt størrelse og posisjon. Legg til så mange du vil. Alle\n" "\t\terstatter ekte xinerama-skjermbilder, om de finnes. Dette kan\n" "\t\tbrukes til å simulere xinerama.\n" -"\t\tEks: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEks: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tBruk konfigurasjonsprofilen CONF_PROFILE i steden for brukers standardprofil eller velg \"default\".\n" +"\t\tBruk konfigurasjonsprofilen CONF_PROFILE i steden for brukers " +"standardprofil eller velg \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tVær god.\n" "\t-evil\n" @@ -363,7 +406,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tVær psykotisk.\n" -#: src/bin/e_main.c:263 +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -371,7 +414,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å initialisere Ecore!\n" "Er du tom for minne?" -#: src/bin/e_main.c:276 +#: src/bin/e_main.c:331 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -379,7 +422,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å initialisere filsystemet.\n" "Er du tom for minne?" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:343 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -387,7 +430,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av exit-signal.\n" "Er du tom for minne?" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:349 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -395,7 +438,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av HUP-signal.\n" "Er du tom for minne?" -#: src/bin/e_main.c:304 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -403,7 +446,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å initialisere X-tilkoblingen.\n" "Har du satt DISPLAY-variablen?" -#: src/bin/e_main.c:312 +#: src/bin/e_main.c:369 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -411,7 +454,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å initialisere feilrapporteringssystemet.\n" "Har du satt DISPLAY-variablen?" -#: src/bin/e_main.c:319 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -419,7 +462,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke å sette opp xinerama-grensesnittet.\n" "Dette burde ikke skje." -#: src/bin/e_main.c:335 +#: src/bin/e_main.c:408 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -427,7 +470,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke å sette opp tilkoblingssystemet.\n" "Er du tom for minne?" -#: src/bin/e_main.c:343 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -435,7 +478,16 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke å sette opp IPC-systemet.\n" "Er du tom for minne?" -#: src/bin/e_main.c:351 +#: src/bin/e_main.c:427 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment klarer ikke å initialisere filsystemet.\n" +"Er du tom for minne?" + +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -443,7 +495,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke å initialisere Evas.\n" "Er du tom for minne?" -#: src/bin/e_main.c:357 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -453,57 +505,68 @@ msgstr "" "programvarerendret X11 i Evas. Sjekk ved installasjon av Evas og\n" "Ecore at de støtter programvarerendret X11." -#: src/bin/e_main.c:364 +#: src/bin/e_main.c:461 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" "Enlightenment har oppdaget at ecore_evas ikke støtter\n" -"rendring til programvarebuffer i Evas. Vennligst sjekk din installasjon av Evas og\n" +"rendring til programvarebuffer i Evas. Vennligst sjekk din installasjon av " +"Evas og\n" "Ecore at de støtter rendring til programvarebuffer." -#: src/bin/e_main.c:377 +#: src/bin/e_main.c:475 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment found evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment har oppdaget at evas ikke kan lage et buffer canvas. Vennligst\n" +"Enlightenment har oppdaget at evas ikke kan lage et buffer canvas. " +"Vennligst\n" "sjekk at Evas har støtte for Software Buffer engine\n" -#: src/bin/e_main.c:387 +#: src/bin/e_main.c:485 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment found evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" "Enlightenment har oppdaget at evas ikke kan laste PNG filer. Vennligst\n" "sjekk at Evas har støtte for lasting av PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:396 +#: src/bin/e_main.c:494 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment found evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" "Enlightenment har oppdaget at evas ikke kan laste JPEG filer. Vennligst\n" "sjekk at Evas har støtte for JPEG filer.\n" -#: src/bin/e_main.c:405 +#: src/bin/e_main.c:503 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment found evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" "Enlightenment har oppdaget at evas ikke kan laste EET filer. Vennligst\n" "sjekk at Evas har støtte for EET filer.\n" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:517 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n" -#: src/bin/e_main.c:426 +#: src/bin/e_main.c:526 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n" + +#: src/bin/e_main.c:538 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:546 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -511,11 +574,16 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke lage underkataloger på ditt hjemmeområde.\n" "Mangler du hjemmeområde eller er disken din full?" -#: src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:555 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment klarte ikke å sette opp konfigurasjonssystemet." + +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment klarte ikke å sette opp konfigurasjonssystemet." -#: src/bin/e_main.c:452 +#: src/bin/e_main.c:571 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -523,31 +591,36 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke sette opp søkestier.\n" "Er du tom for minne?" -#: src/bin/e_main.c:460 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:588 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp handlingssystemet." -#: src/bin/e_main.c:474 +#: src/bin/e_main.c:596 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp koblingssysstemet." -#: src/bin/e_main.c:481 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp sprettoppsystemet." -#: src/bin/e_main.c:492 +#: src/bin/e_main.c:616 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp skriftsystemet." -#: src/bin/e_main.c:502 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp draktsystemet." -#: src/bin/e_main.c:511 +#: src/bin/e_main.c:635 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet." + +#: src/bin/e_main.c:645 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -555,7 +628,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke sette opp oppstartsskjermbilde.\n" "Er du tom for minne?" -#: src/bin/e_main.c:520 +#: src/bin/e_main.c:655 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -563,644 +636,2372 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke sette opp vindushåndtering av alle skjermbildene.\n" "Kjører du en annen vindushåndterer?\n" -#: src/bin/e_main.c:527 +#: src/bin/e_main.c:664 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment klarer ikke sette opp app-systemet." -#: src/bin/e_main.c:534 +#: src/bin/e_main.c:672 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp systemet som husker vindustatus." -#: src/bin/e_main.c:550 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again.\n" -"\n" -"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" -"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." -msgstr "" -"Enlightenment klarer ikke sette opp IPC-sokkel.\n" -"Det er store sjanser for at en instans av Enlightenment allerede kjører.\n" -"Sjekk at Enlightenment ikke allerede kjører på dette skjermbildet, og\n" -"dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"og prøv igjen.\n" -"\n" -"Hvis du bruker AFS på hjemmeområdet må du lage en symlenke fra ~/.ecore til\n" -"/tmp/min_katalog/ecore for at Enlightenment skal kunne lage sokler." - -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:689 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp meldingssystemet." -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:697 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet." -#: src/bin/e_main.c:580 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av innenheter." -#: src/bin/e_main.c:587 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp modulsystemet." -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp vinduslistesystemet." -#: src/bin/e_main.c:601 +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment klarer ikke sette opp fargeklassesystemet." -#: src/bin/e_main.c:608 +#: src/bin/e_main.c:741 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:753 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dingskontrollsystemet." -#: src/bin/e_main.c:615 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp hyllesystemet." -#: src/bin/e_main.c:622 +#: src/bin/e_main.c:769 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp exebufsystemet." -#: src/bin/e_main.c:628 -msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "Enlightenment feilet ved oppsett av IPC" +#: src/bin/e_main.c:778 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet." -#: src/bin/e_main.c:629 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again." -msgstr "" -"Enlightenment klarer ikke sette opp IPC-sokkel.\n" -"Det er store sjanser for at en instans av Enlightenment allerede kjører.\n" -"Sjekk at Enlightenment ikke allerede kjører på dette skjermbildet, og\n" -"dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"og prøv igjen." - -#: src/bin/e_main.c:645 -#: src/bin/e_about.c:51 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment starter opp, vennligst vent." -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_module.c:113 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "Det oppstod en feil ved lasting av modulen: %s
Ingen modul kalt %s ble funnet i søkestien for moduler
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Det oppstod en feil ved lasting av modulen: %s
Ingen modul kalt %s ble " +"funnet i søkestien for moduler
" -#: src/bin/e_module.c:111 -#: src/bin/e_module.c:124 -#: src/bin/e_module.c:150 +#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 msgid "Error loading Module" msgstr "Feil ved lasting av modul" -#: src/bin/e_module.c:118 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s
Full sti til modulen:
%s
Følgende feil ble rapportert:
%s
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s
Full sti til modulen:
%" +"s
Følgende feil ble rapportert:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:144 +#: src/bin/e_module.c:158 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
Module does not contain all needed functions
" -msgstr "Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s
Full sti til modulen:
%s
Følgende feil ble rapportert:
Modulen inneholder ikke alle nødvendige funksjoner
" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Feil ved initialisering av modulen: %s
Den krever et modul-API med " +"versjon: %i.
Enlightement rapporterer modul-API med versjon: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:166 -#, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" -msgstr "Feil ved initialisering av modulen: %s
Den krever et modul-API med versjon: %i.
Enlightement rapporterer modul-API med versjon: %i.
" - -#: src/bin/e_module.c:171 +#: src/bin/e_module.c:179 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s-modul" -#: src/bin/e_module.c:400 -msgid "(No Loaded Modules)" -msgstr "(Ingen moduler er lastet)" - -#: src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_module.c:459 msgid "About..." msgstr "Om..." -#: src/bin/e_module.c:478 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:306 +#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: src/bin/e_module.c:560 +#: src/bin/e_module.c:544 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Vil du fjerne denne modulen fra minne?
" -#: src/bin/e_startup.c:68 +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: src/bin/e_startup.c:67 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starter %s" +#: src/bin/e_utils.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" +"Enlightenment klarte ikke å starte en ny underprosess:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/bin/e_utils.c:281 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Kan ikke avslutte - udødelige vinduer." + +#: src/bin/e_utils.c:282 +#, fuzzy +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Noen vinduer har livstidlås. Dette betyr at Enlightenment ikke vil avslutte\n" +"før disse vinduene har blitt lukket eller låsen blir fjernet.\n" + +#: src/bin/e_intl.c:353 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Feil ved skrivemetode" + +#: src/bin/e_intl.c:354 +#, fuzzy +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Feil ved starting av kjørbar fil for skrivemetode\n" +"\n" +"Vennligst forsikre deg om at din\n" +"skrivemetodekonfigurasjon er korrekt og\n" +"at din konfigurasjons\n" +"kjørbare fil er i PATH\n" + +#: src/bin/e_actions.c:1412 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Vil du virkelig avslutte?" + +#: src/bin/e_actions.c:1414 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" + +#: src/bin/e_actions.c:1473 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Vil du virkelig avslutte?" + +#: src/bin/e_actions.c:1475 +#, fuzzy +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" + +#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Vil du virkelig avslutte?" + +#: src/bin/e_actions.c:1524 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" + +#: src/bin/e_actions.c:1571 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Vil du virkelig avslutte?" + +#: src/bin/e_actions.c:1573 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" + +#: src/bin/e_actions.c:1622 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" + +#: src/bin/e_actions.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Vil du virkelig avslutte?" + +#: src/bin/e_actions.c:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 +#: src/bin/e_actions.c:1943 +#, fuzzy +msgid "Window : Actions" +msgstr "Valg av vindusbord" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Meg" + +#: src/bin/e_actions.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Motstand" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "Meg" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Window Menu" +msgstr "Vindusrolle" + +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +msgid "Raise" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Lav" + +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +msgid "Kill" +msgstr "Drep" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Window : State" +msgstr "Vindusnavn" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1806 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1813 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Fullskjerm" + +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimér" + +#: src/bin/e_actions.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksimert vertikalt" + +#: src/bin/e_actions.c:1824 +#, fuzzy +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maksimert horisontalt" + +#: src/bin/e_actions.c:1826 +#, fuzzy +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Fullskjerm" + +#: src/bin/e_actions.c:1828 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Maksimert" + +#: src/bin/e_actions.c:1830 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1832 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Metode for maksimering" + +#: src/bin/e_actions.c:1839 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1845 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1847 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Rammeløs" + +#: src/bin/e_actions.c:1859 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Dette Skrivebordet" + +#: src/bin/e_actions.c:1860 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Alle skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Alle skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:1862 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Dette Skrivebordet" + +#: src/bin/e_actions.c:1863 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Alle skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:1868 +#, fuzzy +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: src/bin/e_actions.c:1873 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Alle skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:1878 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1883 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: src/bin/e_actions.c:1885 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: src/bin/e_actions.c:1887 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: src/bin/e_actions.c:1889 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: src/bin/e_actions.c:1891 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: src/bin/e_actions.c:1893 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: src/bin/e_actions.c:1895 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: src/bin/e_actions.c:1897 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: src/bin/e_actions.c:1899 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: src/bin/e_actions.c:1901 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: src/bin/e_actions.c:1903 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: src/bin/e_actions.c:1905 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Vis skrivebordsnavn" + +#: src/bin/e_actions.c:1907 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Send til skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_configure.c:103 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Skjermsone" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1914 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1916 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1920 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1922 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1924 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1957 +#, fuzzy +msgid "Window : Moving" +msgstr "Opprulling av vindu" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 +#, fuzzy +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Dette Skrivebordet" + +#: src/bin/e_actions.c:1950 +#, fuzzy +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Dette Skrivebordet" + +#: src/bin/e_actions.c:1952 +#, fuzzy +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:1957 +#, fuzzy +msgid "To Desktop..." +msgstr "Dette Skrivebordet" + +#: src/bin/e_actions.c:1962 +#, fuzzy +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Vis navn i meny" + +#: src/bin/e_actions.c:1963 +#, fuzzy +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Vis navn i meny" + +#: src/bin/e_actions.c:1964 +#, fuzzy +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "(Ingen programmer)" + +#: src/bin/e_actions.c:1965 +#, fuzzy +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Vis kommentar i meny" + +#: src/bin/e_actions.c:1966 +#, fuzzy +msgid "Show Menu..." +msgstr "Vis navn i meny" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Launch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 +#, fuzzy +msgid "Defined Command" +msgstr "Kjør ..." + +#: src/bin/e_actions.c:1978 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "(Ingen programmer)" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Window : List" +msgstr "Hopp over vindu" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Next Window" +msgstr "Vindu" + +#: src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Previous Window" +msgstr "Fortapte vinduer" + +#: src/bin/e_actions.c:1995 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1998 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2010 +#, fuzzy +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Send til skrivebord" + +#: src/bin/e_actions.c:2017 +#, fuzzy +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Kjør ..." + +#: src/bin/e_actions.c:2021 +#, fuzzy +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Skrivebord" + +#: src/bin/e_winlist.c:134 +msgid "Select a window" +msgstr "Velg et vindu" + +#: src/bin/e_configure.c:70 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Konfigurasjon av Enlightenment" + +#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Lukk" + +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Ikoner" + +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +msgid "Borders" +msgstr "Vindusramme" + +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" +msgstr "Ikonstørrelse" + +#: src/bin/e_configure.c:98 +#, fuzzy +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Bruk E musepeker" + +#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +msgid "Window Display" +msgstr "Vinduvisning" + +#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 +#, fuzzy +msgid "Transitions" +msgstr "Posisjon" + +#: src/bin/e_configure.c:104 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Skrivebord" + +#: src/bin/e_configure.c:105 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Oppløsning" + +#: src/bin/e_configure.c:106 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock" +msgstr "Skjermsone" + +#: src/bin/e_configure.c:108 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:109 +#, fuzzy +msgid "Window Focus" +msgstr "Fokus for nye vinduer" + +#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +#, fuzzy +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Modulinnstillinger" + +#: src/bin/e_configure.c:112 +msgid "Menus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:114 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse alternativer" + +#: src/bin/e_configure.c:116 +#, fuzzy +msgid "Performance" +msgstr "Ytelsesoppsett" + +#: src/bin/e_configure.c:117 +#, fuzzy +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Kontrollpanel" + +#: src/bin/e_configure.c:118 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "Menyoppsett" + +#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansert" + +#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 +#, fuzzy +msgid "Startup" +msgstr "Skarp" + +#: src/bin/e_configure.c:122 +#, fuzzy +msgid "Window List" +msgstr "Hopp over vindu" + +#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Vindumanipulering" + +#: src/bin/e_configure.c:125 +msgid "Search Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:127 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_about.c:42 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Om Enlightenment" + #: src/bin/e_about.c:56 -msgid "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

Vi håper du liker denne programvaren like godt som vi likte å utvikle den.

Denne programvaren leveres som den er, uten noen form for garanti. Denne programvaren har lisensbetingelser, så vennligst les COPYING og COPYING-PLAIN som følger med programvarepakken.

Enlightenment er
UNDER UTVIKLING og dermed ikke stabil. Mange funksjoner er ikke-eksisterende eller uferdige med barnesykdommer. Du er herved ADVART!" +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

Vi " +"håper du liker denne programvaren like godt som vi likte å utvikle den." +"

Denne programvaren leveres som den er, uten noen form for garanti. " +"Denne programvaren har lisensbetingelser, så vennligst les COPYING og " +"COPYING-PLAIN som følger med programvarepakken.

Enlightenment " +"er
UNDER UTVIKLING og dermed ikke stabil. Mange " +"funksjoner er ikke-eksisterende eller uferdige med barnesykdommer. Du er " +"herved ADVART!" #: src/bin/e_about.c:81 msgid "The Team" msgstr "Utviklerteamet" -#: src/bin/e_configure.c:45 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Konfigurasjon av Enlightenment" +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "Om dette temaet" -#: src/bin/e_configure.c:66 -#: src/bin/e_int_config_background.c:56 -msgid "Background Settings" -msgstr "Skrivebordsbakgrunn" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:67 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:46 -msgid "Theme Selector" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Detaljer" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Generelt" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Egenskaper" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Treg" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Akan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Automatisk" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 +#, fuzzy +msgid "Aragonese" +msgstr "Ordne ikoner" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 +msgid "Blin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Atsam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 +msgid "Divehi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Ewe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Permisjoner:" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Langt unna" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 +msgid "Friulian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Ga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Geez" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Manuelt" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Kamba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 +#, fuzzy +msgid "Tyap" +msgstr "Type:" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Koro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Konkani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "Lineær" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Lav" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "Nært" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 +#, fuzzy +msgid "Pashto" +msgstr "Rask" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 +msgid "Sidamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 +msgid "Swati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Tittel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 +#, fuzzy +msgid "Tigre" +msgstr "Tittel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Gi nytt navn" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 +#, fuzzy +msgid "Antarctica" +msgstr "Automatisk" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 +#, fuzzy +msgid "Australia" +msgstr "Automatisk heving" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 +#, fuzzy +msgid "Austria" +msgstr "Automatisk heving" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 +#, fuzzy +msgid "Belgium" +msgstr "Midt på treet" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 +#, fuzzy +msgid "Belize" +msgstr "Størrelse" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 +#, fuzzy +msgid "Chad" +msgstr "Opprullet" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "Tittel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "Lader" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 +msgid "Cote D'ivoire" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 +#, fuzzy +msgid "Denmark" +msgstr "Mørk" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 +#, fuzzy +msgid "Djibouti" +msgstr "Om" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 +#, fuzzy +msgid "Eritrea" +msgstr "Tillegg" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Avbryt" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 +#, fuzzy +msgid "Guinea" +msgstr "Lineær" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Holy See (vatican City State)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 +msgid "India" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 +msgid "Isle Of Man" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 +#, fuzzy +msgid "Kuwait" +msgstr "Kvalitet" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 +#, fuzzy +msgid "Liberia" +msgstr "Lineær" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 +#, fuzzy +msgid "Mali" +msgstr "Manuelt" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 +#, fuzzy +msgid "Mexico" +msgstr "Diverse" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 +#, fuzzy +msgid "Myanmar" +msgstr "Manuelt" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 +#, fuzzy +msgid "Nauru" +msgstr "Nært" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 +#, fuzzy +msgid "Nepal" +msgstr "Nært" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 +#, fuzzy +msgid "Niger" +msgstr "Nært" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 +#, fuzzy +msgid "Norway" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 +msgid "Panama" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 +msgid "Peru" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 +#, fuzzy +msgid "Pitcairn" +msgstr "Posisjon" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 +msgid "Qatar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 +#, fuzzy +msgid "Reunion" +msgstr "Oppløsning" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 +msgid "Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 +#, fuzzy +msgid "Senegal" +msgstr "Generelt" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "Nivå" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 +msgid "Timor-leste" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 +#, fuzzy +msgid "United States" +msgstr "Minimert" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 +#, fuzzy +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Motstand" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 +#, fuzzy +msgid "Vanuatu" +msgstr "Manuelt" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 +msgid "Viet Nam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "Pager oppsett" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 +#, fuzzy +msgid "Language Selector" msgstr "Endre skrivebordstema" -#: src/bin/e_configure.c:68 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:68 -msgid "Module Settings" -msgstr "Modulinnstillinger" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +msgid "Locale Selected" +msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:69 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:33 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:144 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Musepekeroppsett" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Locale" +msgstr "Lastet" -#: src/bin/e_configure.c:70 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:45 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Skrivebordsoppsett" - -#: src/bin/e_configure.c:71 -#: src/bin/e_int_config_display.c:47 -msgid "Display Settings" -msgstr "Skjerminnstillinger" - -#: src/bin/e_configure.c:72 -#: src/bin/e_int_config_focus.c:47 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Tastaturfokusinnstillinger" - -#: src/bin/e_configure.c:73 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Menyoppsett" - -#: src/bin/e_configure.c:74 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:37 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Ytelsesoppsett" - -#: src/bin/e_configure.c:75 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:26 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:71 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Oppstartsinnstillinger" - -#: src/bin/e_configure.c:76 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:51 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Applikasjonslisteoppsett" - -#: src/bin/e_configure.c:77 -msgid "Window Display Settings" -msgstr "Vinduvisningsoppsett" - -#: src/bin/e_configure.c:78 -msgid "Window Manipulation Settings" -msgstr "Vindumanipulasjonsoppsett" - -#: src/bin/e_configure.c:84 -#: src/bin/e_config_dialog.c:129 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 -msgid "Close" -msgstr "Lukk" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:94 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:109 +#: src/bin/e_config_dialog.c:184 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: src/bin/e_config_dialog.c:124 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 msgid "Apply" msgstr "Bruk" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:854 -#: src/bin/e_file_dialog.c:66 -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:565 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Tastaturfokusinnstillinger" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:856 -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:857 -#, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "Kunne ikke slette
%s" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:969 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekreft" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:970 -#, c-format -msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1183 -#: src/bin/e_eap_editor.c:322 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1192 -#, c-format -msgid "File:" -msgstr "Fil:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1201 -#, c-format -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1210 -#, c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1219 -msgid "Protect this file" -msgstr "Beskytt denne filen" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1225 -msgid "Let others see this file" -msgstr "Tillat andre å se på denne filen" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1229 -msgid "Let others modify this file" -msgstr "Tillat andre å endre på denne filen" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1233 -msgid "Dont let others see or modify this file" -msgstr "Ikke la andre se eller endre på denne filen" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1237 -msgid "Custom settings" -msgstr "Brukervalgt oppsett" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1274 -msgid "File Info:" -msgstr "Filinformasjon:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1275 -msgid "Owner:" -msgstr "Eier" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1280 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppe:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1285 -msgid "Last Access:" -msgstr "Sist åpnet: " - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1290 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Sist endret:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1297 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permisjoner:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1298 -msgid "Me" -msgstr "Meg" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1300 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1309 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1318 -msgid "r" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1302 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1311 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1320 -msgid "w" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1304 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1313 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1322 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1307 -msgid "My Group" -msgstr "Min gruppe" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1316 -msgid "Everyone" -msgstr "Alle" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2002 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2313 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1909 -msgid "Arrange Icons" -msgstr "Ordne ikoner" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1921 -msgid "By Name" -msgstr "Etter navn" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1932 -msgid "By Mod Time" -msgstr "Etter modifikasjonstid" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1943 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1955 -msgid "Directory" -msgstr "Mappe" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 -msgid "View" -msgstr "Vis" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1975 -msgid "Name Only" -msgstr "Kun navn" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1984 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1994 -msgid "Refresh" -msgstr "Oppdater" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2245 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2255 -msgid "Open with" -msgstr "Åpne med" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2264 -msgid "Open" -msgstr "Åpne" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2275 -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2283 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2294 -msgid "Rename" -msgstr "Gi nytt navn" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2302 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:66 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:135 -msgid "Window Locks" -msgstr "Vinduslåser" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Generelle låser" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:296 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Lås vinduet slik at det bare gjør det jeg ber det om" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:298 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Beskytt dette vinduet fra utilsiktede endringer fra meg" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:300 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Dette er et viktig vindu og trenger beskyttelse fra å bli lukket ved et uhell" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:302 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Ikke tillat endring av vindusbord" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:305 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Husk disse låsene neste gang vinduet dukker opp" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Ikke la programmet selv endre:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 -msgid "Position" -msgstr "Posisjon" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:170 -msgid "Stacking" -msgstr "Nivå" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:346 -msgid "Iconified state" -msgstr "Minimert" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 -msgid "Stickiness" -msgstr "Fasthet" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:350 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 -msgid "Shaded state" -msgstr "Opprullet" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:352 -msgid "Maximized state" -msgstr "Maksimert" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:335 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:354 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Fullskjerm" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:339 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Ikke la meg endre:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:356 -msgid "The border style" -msgstr "Vindusramme" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:360 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Forhindre meg fra å:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:361 -msgid "Closing the window" -msgstr "Stenge vinduet" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:363 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Logge ut med dette vinduet oppe" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:367 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Husk disse låsene" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:68 -msgid "Window Remember" -msgstr "Husk vindusegenskaper" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:230 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "Vindusegenskaper er ikke en unik treff" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:233 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Du har bedt Enlightenment huske egenskaper
(slik som størrelse, posisjon, ramme etc.) for et vindu som ikke har unike egenskaper

Dette betyr det deler Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. egenskaper
med mer enn 1 annet vindu på skjermen og å huske
egenskaper for vinduet vil berøre alle andre vinduer
som samsvarer med disse egenskapene.

Dette er bare en advarsel tilfelle du ikke ville ha denne effekten.
Dersom du ville, bare press Bruk eller Ok igjen,
og dine innstillinger vil bli akseptert. Press Avbryt om du
ikke er sikker, og ingenting vil bli påvirket." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:348 -msgid "No match properties set" -msgstr "Ingen utvalgsoperatører valgt" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Du har bedt Enlightenment huske egenskaper
(slik som størrelse, posisjon, ramme etc.)
uten å spesifisere hvordan de skal huskes.

Du må velge minst 1 måte å huske dette vinduet." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:351 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Du har bedt Enlightenment huske egenskaper
(slik som størrelse, posisjon, ramme etc.) for et vindu som ikke har unike egenskaper

Dette betyr det deler Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. egenskaper
med mer enn 1 annet vindu på skjermen og å huske
egenskaper for vinduet vil berøre alle andre vinduer
som samsvarer med disse egenskapene.

Du vil kanskje ønske å skru på Kun første vindu opsjonen dersom
du bare har intensjoner om at bare en instans av dette vinduet skal bli endret,
med andre uendret.

Dette er bare en advarsel tilfelle du ikke ville ha denne effekten.
Dersom du ville, bare press Bruk eller Ok igjen,
og dine innstillinger vil bli akseptert. Press Avbryt om du
ikke er sikker, og ingenting vil bli påvirket." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 -msgid "Nothing" -msgstr "Ingenting" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 -msgid "Size and Position" -msgstr "Størrelse og posisjon" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 -msgid "Locks" -msgstr "Låser" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Størrelse, posisjon og låser" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 -msgid "Everything" -msgstr "Alt" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:446 -msgid "Remember using" -msgstr "Husk vinduet på" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:452 -msgid "Window name and class" -msgstr "Vinduets navn og klasse" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:462 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:472 -#: src/bin/e_eap_editor.c:371 -msgid "Window Role" -msgstr "Vindusrolle" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 -msgid "Window type" -msgstr "Type vindu" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 -msgid "Transience" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:492 -msgid "Match only one window" -msgstr "Kun første vindu" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 -msgid "Properties to remember" -msgstr "Egenskaper å huske" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Border style" -msgstr "Vindusramme" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Skrivebord" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 -msgid "Screen zone" -msgstr "Skjermsone" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 -msgid "Window list skip" -msgstr "Hopp over vindu" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:157 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Klikk vindu for fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Vindu under musen" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Siste vindu under musepekeren" @@ -1264,673 +3065,1007 @@ msgstr "" msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:250 -#: src/bin/e_eap_editor.c:382 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +msgid "Window Locks" +msgstr "Vinduslåser" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Generelle låser" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Lås vinduet slik at det bare gjør det jeg ber det om" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Beskytt dette vinduet fra utilsiktede endringer fra meg" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" +"Dette er et viktig vindu og trenger beskyttelse fra å bli lukket ved et uhell" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Ikke tillat endring av vindusbord" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Husk disse låsene neste gang vinduet dukker opp" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Ikke la programmet selv endre:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Position" +msgstr "Posisjon" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +msgid "Stacking" +msgstr "Nivå" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Minimert" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +msgid "Stickiness" +msgstr "Fasthet" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +msgid "Shaded state" +msgstr "Opprullet" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Maksimert" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Fullskjerm" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Ikke la meg endre:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 +msgid "Border style" +msgstr "Vindusramme" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Forhindre meg fra å:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Stenge vinduet" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Logge ut med dette vinduet oppe" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Husk disse låsene" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +msgid "Window Remember" +msgstr "Husk vindusegenskaper" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Vindusegenskaper er ikke en unik treff" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Du har bedt Enlightenment huske egenskaper
(slik som størrelse, posisjon, " +"ramme etc.) for et vindu som ikke har unike egenskaper

Dette betyr det deler Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. " +"egenskaper
med mer enn 1 annet vindu på skjermen og å huske
egenskaper " +"for vinduet vil berøre alle andre vinduer
som samsvarer med disse " +"egenskapene.

Dette er bare en advarsel tilfelle du ikke ville ha " +"denne effekten.
Dersom du ville, bare press Bruk eller " +"Ok igjen,
og dine innstillinger vil bli akseptert. " +"Press Avbryt om du
ikke er sikker, og ingenting vil " +"bli påvirket." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +msgid "No match properties set" +msgstr "Ingen utvalgsoperatører valgt" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Du har bedt Enlightenment huske egenskaper
(slik som størrelse, posisjon, " +"ramme etc.)
uten å spesifisere hvordan de skal huskes." +"

Du må velge minst 1 måte å huske dette vinduet." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Du har bedt Enlightenment huske egenskaper
(slik som størrelse, posisjon, " +"ramme etc.) for et vindu som ikke har unike egenskaper

Dette betyr det deler Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. " +"egenskaper
med mer enn 1 annet vindu på skjermen og å huske
egenskaper " +"for vinduet vil berøre alle andre vinduer
som samsvarer med disse " +"egenskapene.

Du vil kanskje ønske å skru på Kun første " +"vindu opsjonen dersom
du bare har intensjoner om at bare en " +"instans av dette vinduet skal bli endret,
med andre uendret.

Dette " +"er bare en advarsel tilfelle du ikke ville ha denne effekten.
Dersom du " +"ville, bare press Bruk eller Ok igjen," +"
og dine innstillinger vil bli akseptert. Press Avbryt " +"om du
ikke er sikker, og ingenting vil bli påvirket." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 +msgid "Nothing" +msgstr "Ingenting" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +msgid "Size and Position" +msgstr "Størrelse og posisjon" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +msgid "Locks" +msgstr "Låser" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Størrelse, posisjon og låser" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +msgid "Everything" +msgstr "Alt" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Remember using" +msgstr "Husk vinduet på" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Window name and class" +msgstr "Vinduets navn og klasse" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 +msgid "Window Role" +msgstr "Vindusrolle" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +msgid "Window type" +msgstr "Type vindu" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +msgid "Transience" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +msgid "Properties to remember" +msgstr "Egenskaper å huske" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Skrivebord" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Screen zone" +msgstr "Skjermsone" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Window list skip" +msgstr "Hopp over vindu" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Match only one window" +msgstr "Kun første vindu" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Start this program on login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 +#, fuzzy +msgid "Application Editor" +msgstr "Kjørefeil i applikasjon" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:281 +#: src/bin/e_eap_editor.c:332 msgid "Basic Info" msgstr "Basisinformasjon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:283 -msgid "App name" -msgstr "Applikasjonsnavn" +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Etter navn" -#: src/bin/e_eap_editor.c:293 +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 msgid "Executable" msgstr "Kjørbar fil" -#: src/bin/e_eap_editor.c:325 +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:369 msgid "Generic Info" msgstr "Generell informasjon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:334 +#: src/bin/e_eap_editor.c:378 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/bin/e_eap_editor.c:346 +#: src/bin/e_eap_editor.c:388 msgid "Window" msgstr "Vindu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:348 +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 msgid "Window Name" msgstr "Vindusnavn" -#: src/bin/e_eap_editor.c:357 +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 msgid "Window Class" msgstr "Vindusklasse" -#: src/bin/e_eap_editor.c:364 +#: src/bin/e_eap_editor.c:405 msgid "Window Title" msgstr "Vindustittel" -#: src/bin/e_eap_editor.c:384 +#: src/bin/e_eap_editor.c:422 +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:429 msgid "Icon Class" msgstr "Ikonklasse:" -#: src/bin/e_eap_editor.c:393 -msgid "Path" -msgstr "Bane" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:406 +#: src/bin/e_eap_editor.c:443 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: src/bin/e_eap_editor.c:408 +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 msgid "Startup Notify" msgstr "Oppstartsvarsling" -#: src/bin/e_eap_editor.c:412 +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 msgid "Wait Exit" msgstr "Vent ved avslutning" -#: src/bin/e_file_dialog.c:51 -msgid "Places" -msgstr "Steder" +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Velg et vindu" -#: src/bin/e_file_dialog.c:53 -msgid "Home" -msgstr "Hjem" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivebord" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:55 -msgid "Icons" -msgstr "Ikoner" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:67 -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:206 +#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:45 -msgid "Always On Top" -msgstr "Alltid på toppen" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 -msgid "Always Below" -msgstr "Alltid nederst" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 -msgid "Maximized" -msgstr "Maksimert" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:99 -msgid "Maximized verticaly" -msgstr "Maksimert vertikalt" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:113 -msgid "Maximized horizontaly" -msgstr "Maksimert horisontalt" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:142 -msgid "Remember" -msgstr "Husk" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 -msgid "Borders" +#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +#, fuzzy +msgid "Default Border Style" msgstr "Vindusramme" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:159 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Send til skrivebord" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:182 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimér" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:194 -msgid "Shaded" -msgstr "Opprullet" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 -msgid "Sticky" -msgstr "Fast" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:259 -msgid "Borderless" -msgstr "Rammeløs" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:272 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Fullskjerm" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:286 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Hopp over vindu" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:302 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Rediger ikon" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:309 -msgid "Create Icon" -msgstr "Lag ikon" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:319 -msgid "Kill" -msgstr "Drep" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:332 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimér" - -#: src/bin/e_int_border_border.c:46 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 msgid "Window Border Selection" msgstr "Valg av vindusbord" -#: src/bin/e_int_border_border.c:197 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Alltid bruk denne borden for dette vinduet" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:50 -msgid "Window Display" -msgstr "Vinduvisning" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 +msgid "Always On Top" +msgstr "Alltid på toppen" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144 -msgid "Display" -msgstr "Visning" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Vis geometrisk informasjon om vinduet mens the flyttes eller skaleres" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +msgid "Always Below" +msgstr "Alltid nederst" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:147 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Animér sammen- og ut- rulling av vinduer" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#, fuzzy +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Maksimert vertikalt" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:151 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Automatisk plassering av nye vinduer" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#, fuzzy +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Maksimert horisontalt" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:153 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Smart plassering" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize" +msgstr "Maksimér" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:155 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211 -msgid "Dont hide Gadgets" -msgstr "Ikke skjul dingser" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 +msgid "Remember" +msgstr "Husk" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:157 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:213 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Plasser ved musepeker" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Send til skrivebord" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:159 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Plassér manuelt med musepeker" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +msgid "State" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:177 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Geometri for flytting av vindu" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Hopp over vindu" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:185 -msgid "Display information" -msgstr "Vis informasjon" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Rediger ikon" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Følg vinduet mens det flyttes" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +msgid "Create Icon" +msgstr "Lag ikon" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Geometri for skalering av vindu" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +msgid "Add App To Launcher" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Følg vinduet mens det skaleres" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Egenskaper" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191 -msgid "Window Shading" -msgstr "Opprulling av vindu" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimér" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:172 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixels/sec" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 -msgid "Linear" -msgstr "Lineær" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Glatt akselerasjon og deakselerasjon" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +msgid "Shaded" +msgstr "Opprullet" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 -msgid "Accelerate" -msgstr "Akselerer" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203 -msgid "Decelerate" -msgstr "Deakselerer" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 -msgid "Window Frame" -msgstr "Vindusramme" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:220 -msgid "Use application provided icon instead" -msgstr "Bruk applikasjonens eget ikon istedet" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:49 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Vindumanipulering" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:133 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:165 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Diverse alternativer" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:134 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:167 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Bring vinduer til forgrunnen når musen passerer over dem" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "Motstå kanter når man flytter eller skalerer vinduer" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Metode for maksimering" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:144 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Smart utvidelse" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:198 -msgid "Expand the window" -msgstr "Utvid vinduet" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +msgid "Sticky" +msgstr "Fast" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:200 -msgid "Fill available space" -msgstr "Fyll tilgjengelig plass" +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Fullskjerm" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166 -msgid "Autoraise" -msgstr "Automatisk heving" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Skrivebordsoppsett" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:169 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Pause før vinduet heves:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:200 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sek" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175 -msgid "Resistance" -msgstr "Motstand" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Motstå flytting eller skalering av vinduer over en hindring" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Motstand mellom vinduer:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:157 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:161 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f piksler" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Motstand ved skjermkant:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Motstand mot skrivebordsobjekter:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:202 -msgid "Allow shading/resizing" -msgstr "Tillat opprulling/reskalering" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:117 -msgid "Select Another Image..." -msgstr "Velg et annet bilde..." - -#: src/bin/e_int_config_background.c:120 -#: src/bin/e_int_config_background.c:186 -msgid "Background Preview" -msgstr "Forhåndsvisning av bagkrunn" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:183 -msgid "Select Another Image" -msgstr "Velg et annet bilde..." - -#: src/bin/e_int_config_background.c:192 -msgid "Set Background For" -msgstr "Sett bakgrunn for" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:195 -msgid "Default Desktop" -msgstr "Standard skrivebord" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:197 -msgid "This Desktop" -msgstr "Dette Skrivebordet" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:199 -msgid "All Desktops" -msgstr "Alle skrivebord" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:156 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:184 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 msgid "Number of Desktops" msgstr "Antall skrivebord" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:159 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:161 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:187 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:166 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:194 -msgid "Desktop Mouse Flip" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:167 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:195 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Bytt skrivebord når musen når skjermkanten" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 +#, fuzzy +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Bytt skrivebord når musen når skjermkanten" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 +#, fuzzy +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Bytt skrivebord når musen når skjermkanten" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Hvor lenge musen er på kanten før skifte:" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:146 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sek" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "Vis informasjon" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "Fare" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Bunn" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 +msgid "Display" +msgstr "Visning" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Vis geometrisk informasjon om vinduet mens the flyttes eller skaleres" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Animér sammen- og ut- rulling av vinduer" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Automatisk plassering av nye vinduer" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Smart plassering" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 +#, fuzzy +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Ikke skjul dingser" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Plasser ved musepeker" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Plassér manuelt med musepeker" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Geometri for flytting av vindu" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Display information" +msgstr "Vis informasjon" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Følg vinduet mens det flyttes" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Geometri for skalering av vindu" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Følg vinduet mens det skaleres" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 +msgid "Window Shading" +msgstr "Opprulling av vindu" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixels/sec" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Glatt akselerasjon og deakselerasjon" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Accelerate" +msgstr "Akselerer" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Decelerate" +msgstr "Deakselerer" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Window Frame" +msgstr "Vindusramme" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 +msgid "Use application provided icon instead" +msgstr "Bruk applikasjonens eget ikon istedet" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Diverse alternativer" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Bring vinduer til forgrunnen når musen passerer over dem" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "Motstå kanter når man flytter eller skalerer vinduer" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Metode for maksimering" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Smart utvidelse" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 +msgid "Expand the window" +msgstr "Utvid vinduet" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Fill available space" +msgstr "Fyll tilgjengelig plass" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +msgid "Autoraise" +msgstr "Automatisk heving" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Pause før vinduet heves:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +#, fuzzy +msgid "Raise Window" +msgstr "Vindu" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +#, fuzzy +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Fokus ved klikk" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Resistance" +msgstr "Motstand" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Motstå flytting eller skalering av vinduer over en hindring" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Motstand mellom vinduer:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f piksler" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Motstand ved skjermkant:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Motstand mot skrivebordsobjekter:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Both directions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Sentrér vannrett" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Sentrér loddrett" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 +#, fuzzy +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Vindumanipulering" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Menyoppsett" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Vis navn i meny" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:148 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Vis kommentar i meny" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:150 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Vis generelt i meny" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Automatisk rulling" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:155 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Marg for automatisk rulling" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Pekermargin ved autoscrolling" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:166 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Menyrullehastighet" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:168 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/sek" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Klikk/Dra forsinkelse" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:176 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 #, c-format msgid "%2.1f seconds" msgstr "%2.1f sekunder" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 -msgid "Modules" -msgstr "Moduler" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +msgid "Module Settings" +msgstr "Modulinnstillinger" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:310 -msgid "Loaded" -msgstr "Lastet" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 +#, fuzzy +msgid "Module State" +msgstr "Modulinnstillinger" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:314 -msgid "Unloaded" -msgstr "Ikke lastet" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Synlig" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:318 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +#, fuzzy +msgid "Module Actions" +msgstr "Modulinnstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 msgid "Configure" msgstr "Konfigurér" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:322 -msgid "About" -msgstr "Om" +#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Endre skrivebordstema" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:216 -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvisning" +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Permisjoner:" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +#, fuzzy +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Mappe" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Oppstartsinnstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +#, fuzzy +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Vis oppstartsskjerm" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Ytelsesoppsett" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 msgid "General Settings" msgstr "Generelle innstillinger" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:88 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 msgid "Framerate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:130 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 msgid "Cache Settings" msgstr "Innstillinger for mellomlager" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Hyppighet for tømming av mellomlager" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:133 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekunder" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Mellomlager for skrifttyper" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:138 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Mellomlager for bilder" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:143 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Antall Edje-filer å mellomlagre" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:148 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f filer" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Antall Edje-samlinger å mellomlagre" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:153 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f samlinger" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Applikasjonslisteoppsett" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 msgid "Show iconified windows" msgstr "Vis minimerte vinduer" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:127 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:129 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Vis vinduer fra andre skjermer" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 msgid "Selection Settings" msgstr "Utvalgsinnstillinger" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:210 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Fokuser mens utvalg gjøres" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:136 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:212 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Hev vindu mens utvalg gjøres" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:138 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:214 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Send mus til vindu mens man velger" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:140 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:216 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Bring frem vinduer mens man velger" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:142 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Bytt skrivebord mens man velger" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:146 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Warp Settings" msgstr "Musepeker" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 msgid "Warp At End" msgstr "Flytt musepeker til valgt vindu på slutten" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 #, fuzzy msgid "Scroll Settings" msgstr "Scrolleinnstillinger" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 #, fuzzy msgid "Scroll Animate" msgstr "Animer scrolling" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 msgid "Warp Speed" msgstr "Hastighet" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:227 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:243 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:247 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 msgid "Scroll Speed" msgstr "Rullehastighet" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 msgid "Position Settings" msgstr "Posisjonsoppsett" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Horisontal justering" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:245 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Vertikal justering" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 msgid "Size Settings" msgstr "Størrelsesoppsett" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:252 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 #, fuzzy msgid "Minimum Width" msgstr "Minimal bredde" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:254 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:258 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:262 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:266 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimal høyde" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimal bredde" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:264 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 msgid "Maximum Height" msgstr "Maksimal høyde" @@ -1938,17 +4073,17 @@ msgstr "Maksimal høyde" msgid "Application Execution Error" msgstr "Feil ved kjøring av applikasjon" -#: src/bin/e_apps_error.c:49 +#: src/bin/e_apps_error.c:51 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s sluttet uventet å kjøre." -#: src/bin/e_apps_error.c:56 +#: src/bin/e_apps_error.c:57 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s" msgstr "%2$s returnerte feilkoden %1$i" -#: src/bin/e_apps_error.c:63 +#: src/bin/e_apps_error.c:64 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" msgstr "%s ble avbrutt av et avbruddssignal" @@ -1958,811 +4093,2432 @@ msgstr "%s ble avbrutt av et avbruddssignal" msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" msgstr "%s ble avbrutt av et avlsutningssignal" -#: src/bin/e_apps_error.c:69 -#, c-format -#, fuzzy +#: src/bin/e_apps_error.c:70 +#, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" msgstr "%s ble avbrutt av et abortsignal" -#: src/bin/e_apps_error.c:72 +#: src/bin/e_apps_error.c:73 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" msgstr "%s ble avbrutt av en flytpunktfeil" -#: src/bin/e_apps_error.c:75 -#, c-format -#, fuzzy +#: src/bin/e_apps_error.c:76 +#, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" msgstr "%s ble avbrutt av et uavbrytelig drepesignal" -#: src/bin/e_apps_error.c:78 +#: src/bin/e_apps_error.c:79 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" msgstr "%s ble avbrutt av en segmenteringsfeil" -#: src/bin/e_apps_error.c:81 +#: src/bin/e_apps_error.c:82 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" msgstr "%s ble avbrutt av en brukken pipe" -#: src/bin/e_apps_error.c:84 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal" +#: src/bin/e_apps_error.c:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" msgstr "%s ble avbrutt av et terminasjonssignal" -#: src/bin/e_apps_error.c:87 +#: src/bin/e_apps_error.c:88 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error" msgstr "%s ble avbrutt av en bussfeil" -#: src/bin/e_apps_error.c:90 +#: src/bin/e_apps_error.c:91 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i" msgstr "%s ble avbrutt av signal nummer %i" -#: src/bin/e_apps_error.c:220 -#: src/bin/e_apps_error.c:286 -#: src/bin/e_apps_error.c:292 +#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 +#: src/bin/e_apps_error.c:297 msgid "Error Logs" msgstr "Feillogger" -#: src/bin/e_apps_error.c:225 -#: src/bin/e_apps_error.c:293 +#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 msgid "There was no error message." msgstr "Det var ingen feilmelding." -#: src/bin/e_apps_error.c:251 +#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 +msgid "Save This Message" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:256 msgid "Error Information" msgstr "Feilinformasjon" -#: src/bin/e_apps_error.c:259 +#: src/bin/e_apps_error.c:264 msgid "Error Signal Information" msgstr "Feilsignalinformasjon" -#: src/bin/e_apps_error.c:270 -#: src/bin/e_apps_error.c:276 +#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 msgid "Output Data" msgstr "Utdata" -#: src/bin/e_apps_error.c:277 +#: src/bin/e_apps_error.c:282 msgid "There was no output." msgstr "Det var ingen utdata" -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:147 -msgid "Import An Image" -msgstr "Importér et bilde" +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Musepekeroppsett" -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:186 -msgid "Options" -msgstr "Oppsett" +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +#, fuzzy +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Enlightenment: Feil!" -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:188 -msgid "Center Image" -msgstr "Sentrér bildet" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:190 -msgid "Scale Image" -msgstr "Skalér bildet" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:192 -msgid "Tile Image" -msgstr "Gjenta bildet" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:96 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:145 -msgid "Use E Cursor" +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +#, fuzzy +msgid "Use X Cursor" msgstr "Bruk E musepeker" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:147 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 msgid "Cursor Size" msgstr "Pekerstørrelse" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:149 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f piksler" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:72 -msgid "Show Splash Screen At Boot" -msgstr "Vis oppstartsskjerm" +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 +msgid "Plain" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:142 -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210 +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Inset" +msgstr "Ikoner" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 +msgid "Able to be resized" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +msgid "Move/Resize this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +#, fuzzy +msgid "Stop editing" +msgstr "Skrivebordsoppsett" + +#: src/bin/e_desklock.c:179 +msgid "Lock Failed" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:180 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:266 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:559 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +#, fuzzy +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "Posisjonsoppsett" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +#, fuzzy +msgid "Basic Mode" +msgstr "Basisinformasjon" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +#, fuzzy +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Avansert" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Scrolleinnstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#, fuzzy +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Automatisk høyde" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +msgid "Enable screensaver" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +msgid "Lock when the screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +msgid "Theme Defined" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +#, fuzzy +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Endre skrivebordstema" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Klipp ut" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +#, fuzzy +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Posisjonsoppsett" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +#, fuzzy +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Skjermsone" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +#, fuzzy +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "Skjermsone" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:173 +msgid "Resolution change" +msgstr "Endre oppløsning" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:204 +msgid "Display Settings" +msgstr "Skjerminnstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:361 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: src/bin/e_int_config_display.c:150 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Oppfriskningshastighet" +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +#, fuzzy +msgid "Restore on login" +msgstr "Sett hastighetsjustering ved oppstart" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Enlightenment batteri-modul" +#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +msgid "Refresh" +msgstr "Oppdater" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 -msgid "A basic battery meter that uses eitherACPI or APM
on Linux to monitor your battery and AC power adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." -msgstr "En enkel batterimåler som benytter ACPI eller APM
på Linux for å måle batteri og nettspenningstatus.
Modulen fungerer på Linux og FreeBSD, men har samme nøyaktighetsgrad
som BIOS og operativsystemets kjernedriver." +#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "Oppløsning" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:562 -msgid "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to switch to an AC source." -msgstr "Batteriet ditt begynner å bli tomt.
Du burde koble til et AC-adapter." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:627 -msgid "NO INFO" -msgstr "INGEN INFO" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:802 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1113 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1263 -msgid "NO BAT" -msgstr "INGEN BATTERI" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:826 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1288 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "FEIL DRIVER" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:850 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1312 -msgid "FULL" -msgstr "FULL" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:911 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1373 -msgid "High" -msgstr "Høy" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:915 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1377 -msgid "Low" -msgstr "Lav" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:919 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1381 -msgid "Danger" -msgstr "Fare" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:923 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1385 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1552 -msgid "Charging" -msgstr "Lader" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:45 -msgid "Battery Configuration" -msgstr "Batterioppsett" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:97 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Grunnleggende innstillinger" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:98 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Vis advarsel når batterinivået er lavt" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:177 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:404 -#: src/modules/start/e_mod_config.c:75 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:90 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:130 -msgid "Extras" -msgstr "Tillegg" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:103 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:405 -#: src/modules/start/e_mod_config.c:76 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:91 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:131 -msgid "Allow windows to overlap this gadget" -msgstr "Tillat vinduer å overlappe dette objektet" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Avanserte innstillinger" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 -msgid "Check battery every:" -msgstr "Sjekk batteriet med intervall:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:188 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f sekund" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Advarsel når batteriet er nede i:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f minutter" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Enlightenment klokke-modul" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "En enkel klokkemodul for E17." - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:41 -msgid "Clock Configuration" -msgstr "Klokkeoppsett" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:84 -msgid "No Digital Display" -msgstr "Fjern digital klokke" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 -msgid "12 Hour Display" -msgstr "12-timers klokke" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 -msgid "24 Hour Display" -msgstr "24-timers klokke" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:167 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Enlightenment vinduskygge-modul" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:168 -msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the desktop background - without special X-Server extensions
or hardware acceleration." -msgstr "Dette er vinduskyggemodulen som tegner skygger på skrivebordet
uten spesielle tillegg til X-tjeneren eller maskinvareakselerasjon." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:42 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Vinduskyggeoppsett" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Quality" -msgstr "Kvalitet" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -msgid "High Quality" -msgstr "Høy kvalitet" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Gjennomsnittlig" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 -msgid "Low Quality" -msgstr "Lav kvalitet" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 -msgid "Blur Type" +#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +msgid "Mirroring" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Veldig uklar" +#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +msgid "Missing Features" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Uklar" +#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +#, fuzzy +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Kjør ..." + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Generelle innstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#, fuzzy +msgid "Terminal Command" +msgstr "Kjør ..." + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +#, fuzzy +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Menyoppsett" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +#, fuzzy +msgid "Delete Key" +msgstr "Slett" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Slett" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Oppsett" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +msgid "Action Params" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +msgid "WIN" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +#, fuzzy +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Konfigurasjon" + +#: src/bin/e_shelf.c:813 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:815 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:820 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:825 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" + +#: src/bin/e_shelf.c:904 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Vindusnavn" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +#, fuzzy +msgid "Title Bar" +msgstr "Tittel" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 +#, fuzzy +msgid "Menu Item" +msgstr "Testansiktmenyobjekt" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +#, fuzzy +msgid "Menu Title" +msgstr "Tittel" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 +msgid "Move Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 +#, fuzzy +msgid "Winlist Title" +msgstr "Vindustittel" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Konfigurasjon" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "Om dette temaet" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +#, fuzzy +msgid "About Text" +msgstr "Om" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +msgid "Desklock Password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Kjør ..." + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Splash Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy +msgid "Widget" +msgstr "Bredde" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Bunn" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Størrelse" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "EFM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy +msgid "Typebuf" +msgstr "Type:" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy +msgid "Module" +msgstr "Moduler" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 +#, fuzzy +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 +#, fuzzy +msgid "Font Settings" +msgstr "Tastaturfokusinnstillinger" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +#, fuzzy +msgid "Font Classes" +msgstr "Ikonklasse:" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +#, fuzzy +msgid "Font Size:" +msgstr "Ikonstørrelse" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f pixels" +msgstr "%2.0f piksler" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +#, fuzzy +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "Klokkeoppsett" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Ikonstørrelse" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Bytecode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Nei" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +msgid "Fallback Name" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Gi nytt navn" + +#: src/bin/e_fwin.c:243 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +msgid "Open" +msgstr "Åpne" + +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +#, fuzzy +msgid "Open with..." +msgstr "Åpne med" + +#: src/bin/e_fwin.c:792 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "(Ingen programmer)" + +#: src/bin/e_fwin.c:812 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "(Ingen programmer)" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +#, fuzzy +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "IBar oppsett" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Gjenta bildet" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +msgid "Init" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoner" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +#, fuzzy +msgid "Backgrounds" +msgstr "Skrivebordsbakgrunn" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 +#, fuzzy +msgid "Input Methods" +msgstr "Feil ved skrivemetode" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +#, fuzzy +msgid "E Paths" +msgstr "Bane" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +#, fuzzy +msgid "Default Directories" +msgstr "Standard skrivebord" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 +#, fuzzy +msgid "New Directory" +msgstr "Mappe" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +#, fuzzy +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Størrelsesoppsett" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +#, fuzzy +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Konfigurér" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "Midt på treet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 -msgid "Sharp" -msgstr "Skarp" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Veldig skarp" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Skyggeavstand" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148 -msgid "Very Far" -msgstr "Veldig langt unna" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 -msgid "Far" -msgstr "Langt unna" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 -msgid "Near" -msgstr "Nært" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 -msgid "Very Near" -msgstr "Veldig nært" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Skyggemørkhet" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 -msgid "Very Dark" -msgstr "Veldig mørk" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:162 -msgid "Dark" -msgstr "Mørk" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:164 -msgid "Light" -msgstr "Lys" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:166 -msgid "Very Light" -msgstr "Veldig lys" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:163 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Enlightenment IBar-modul" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:164 -msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is a first example module and is being used to flesh out several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to break often and change as it improves." -msgstr "Dette er en programstartermodul for Enlightenment.
Den er en eksempelmodul som er laget for å vise frem flere api-funksjoner i Enlightenment 0.17.0.
Modulen er i en hurtig utviklingsfase så den vil ofte forandre funksjonalitet i det den stadig forbedres." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1627 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "Kan ikke legge til ikon" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1629 -msgid "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "Du forsøkte slippe et applikasjonsikon som ikke
har en passende applikasjonsfil på IBar.

Ikonet kan ikke bli lagt til." - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:49 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "IBar oppsett" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -msgid "Show Follower" -msgstr "Vis følger" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 -msgid "Auto Fit Icons" -msgstr "Lag plass til ikoner" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 -msgid "Follower" -msgstr "Søkelys" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 -msgid "Visible" -msgstr "Synlig" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 -msgid "Follow Speed" -msgstr "Følgehastighet" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:158 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:173 -#, c-format -msgid "%1.2f px/s" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 +msgid "Huge" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:162 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:163 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikonstørrelse" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#, fuzzy +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Konfigurér" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:163 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:164 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 +#, fuzzy +msgid "Above Everything" +msgstr "Alt" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 +#, fuzzy +msgid "Below Windows" +msgstr "(Ingen vindu)" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 +#, fuzzy +msgid "Below Everything" +msgstr "Alt" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +#, fuzzy +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Tillat vinduer å overlappe dette objektet" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 +msgid "Shelf Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f piksler" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:168 -msgid "Width" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "Dingser" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +#, fuzzy +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Velg et annet bilde..." + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Ikke skjul dingser" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +msgid "ICCCM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Celcius" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +#, fuzzy +msgid "Icon Name" +msgstr "Ikonstørrelse" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +msgid "Machine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +#, fuzzy +msgid "Minimum Size" +msgstr "Minimumshastighet" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#, fuzzy +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maksimér" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#, fuzzy +msgid "Base Size" +msgstr "Størrelse" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +msgid "Resize Steps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +#, fuzzy +msgid "Initial State" +msgstr "Minimert" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#, fuzzy +msgid "Window ID" +msgstr "Vindu" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#, fuzzy +msgid "Window Group" +msgstr "Type vindu" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +msgid "Transient For" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +msgid "Client Leader" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Kjør ..." + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +#, fuzzy +msgid "Take Focus" +msgstr "Fokus" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +#, fuzzy +msgid "Request Delete" +msgstr "Slett" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +#, fuzzy +msgid "Request Position" +msgstr "Posisjon" + +#: src/bin/e_sys.c:266 +msgid "Logout problems" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:269 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:275 +#, fuzzy +msgid "Logout now" +msgstr "Fortapte vinduer" + +#: src/bin/e_sys.c:276 +msgid "Wait longer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:277 +#, fuzzy +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Avbryt" + +#: src/bin/e_sys.c:315 +msgid "Logout in progress" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:318 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp draktsystemet." + +#: src/bin/e_sys.c:353 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:360 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:367 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:374 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:381 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:413 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:481 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:505 +#, fuzzy +msgid "Rebooting" +msgstr "Oppløsning" + +#: src/bin/e_sys.c:508 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:531 +msgid "Suspending" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:534 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:557 +msgid "Hibernating" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:560 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:1093 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%1.0f filer" + +#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 +#, fuzzy +msgid "Refresh View" +msgstr "Oppfriskningshastighet" + +#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 +#, fuzzy +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Husk vinduet på" + +#: src/bin/e_fm.c:4433 +msgid "Rename" +msgstr "Gi nytt navn" + +#: src/bin/e_fm.c:4541 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4542 +#, fuzzy +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Mappe" + +#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 +#: src/bin/e_fm.c:4861 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: src/bin/e_fm.c:4587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create directory:
%s" +msgstr "Kunne ikke slette
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:4642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Gi nytt navn" + +#: src/bin/e_fm.c:4644 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "Gi nytt navn" + +#: src/bin/e_fm.c:4700 +#, c-format +msgid "Could not rename from %s to %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4751 +#, fuzzy +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Bekreft" + +#: src/bin/e_fm.c:4755 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:4761 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" +msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "Kunne ikke slette
%s" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +msgid "Owner:" +msgstr "Eier" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permisjoner:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 +#, fuzzy +msgid "Modified:" +msgstr "Sist endret:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%1.0f minutter" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%1.1f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Egenskaper" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Kun navn" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Musepeker" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +msgid "Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +msgid "All Desktops" +msgstr "Alle skrivebord" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +msgid "This Desktop" +msgstr "Dette Skrivebordet" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "This Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +#, fuzzy +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Velg et annet bilde..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +#, fuzzy +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Diverse alternativer" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Sentrér bildet" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Tittel" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#, fuzzy +msgid "Within" msgstr "Bredde" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 -msgid "Auto Fit" -msgstr "Lag plass til ikoner" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Drep" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:170 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:171 -msgid "Autoscroll Speed:" -msgstr "Animasjonshastighet" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#, fuzzy +msgid "File Quality" +msgstr "Høy kvalitet" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:148 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:

%" +"s

Applikasjonen startet ikke opp." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgstr "" +"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:

%" +"s

Applikasjonen startet ikke opp." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "Vindusramme" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 +#, fuzzy +msgid "Error Text" +msgstr "Feil" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Dingser" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Moduler" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Vinduets navn og klasse" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Moduler" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +#, fuzzy +msgid "Color Classes" +msgstr "Ikonklasse:" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +#, fuzzy +msgid "Shadow Color" +msgstr "Vis følger" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Standard skrivebord" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Innstillinger for mellomlager" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "Ikoner" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Posisjonsoppsett" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 +msgid "Add Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 +#, fuzzy +msgid "Delete Mouse" +msgstr "Slett" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "Minimér" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Action Context" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "Vindusramme" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 +#, fuzzy +msgid "Win List" +msgstr "Hopp over vindu" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 +#, fuzzy +msgid "Popup" +msgstr "Vis liste ved skifte" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +msgid "Zone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 +#, fuzzy +msgid "Container" +msgstr "Beholder %d" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +#, fuzzy +msgid "Manager" +msgstr "Fare" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Etter navn" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "Oppsett" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#, fuzzy +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Feil ved kjøring av applikasjon" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +#, fuzzy +msgid "Edit Application" +msgstr "Favoritter" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 +#, fuzzy +msgid "Available Applications" +msgstr "Favoritter" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#, fuzzy +msgid "Sort applications" +msgstr "Favoritter" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 +#, fuzzy +msgid "Add application..." +msgstr "(Ingen programmer)" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 +#, fuzzy +msgid "Create a new application" +msgstr "Favoritter" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 +#, fuzzy +msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +msgstr "Favoritter" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 +msgid "Bars, Menus, etc." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 +#, fuzzy +msgid "Move application up" +msgstr "(Ingen programmer)" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 +#, fuzzy +msgid "Move application down" +msgstr "(Ingen programmer)" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +#, fuzzy +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Velg et annet bilde..." + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment klarte ikke å starte en ny underprosess:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy +msgid "Transition Settings" +msgstr "Posisjonsoppsett" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +msgid "Desk Change" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +#, fuzzy +msgid "Background Change" +msgstr "Skrivebordsbakgrunn" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +msgid "Battery" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "" +"Batteriet ditt begynner å bli tomt.
Du burde koble til et AC-adapter." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 +msgid "NO INFO" +msgstr "INGEN INFO" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 +msgid "NO BAT" +msgstr "INGEN BATTERI" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "FEIL DRIVER" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 +msgid "FULL" +msgstr "FULL" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 +msgid "High" +msgstr "Høy" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 +msgid "Low" +msgstr "Lav" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 +msgid "Danger" +msgstr "Fare" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 +msgid "Charging" +msgstr "Lader" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Enlightenment batteri-modul" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 +msgid "" +"A basic battery meter that uses eitherACPI or " +"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +"accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" +"En enkel batterimåler som benytter ACPI eller " +"APM
på Linux for å måle batteri og nettspenningstatus." +"
Modulen fungerer på Linux og FreeBSD, men har samme " +"nøyaktighetsgrad
som BIOS og operativsystemets kjernedriver." + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Batterioppsett" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Grunnleggende innstillinger" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Vis advarsel når batterinivået er lavt" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Avanserte innstillinger" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Sjekk batteriet med intervall:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f sekund" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "Advarsel når batteriet er nede i:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minutter" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +#, fuzzy +msgid "Clock" +msgstr "Låser" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Enlightenment klokke-modul" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "En enkel klokkemodul for E17." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Enlightenment vinduskygge-modul" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." +msgstr "" +"Dette er vinduskyggemodulen som tegner skygger på skrivebordet
uten " +"spesielle tillegg til X-tjeneren eller maskinvareakselerasjon." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Vinduskyggeoppsett" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalitet" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +msgid "High Quality" +msgstr "Høy kvalitet" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Gjennomsnittlig" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "Low Quality" +msgstr "Lav kvalitet" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Blur Type" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Veldig uklar" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Uklar" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Sharp" +msgstr "Skarp" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Veldig skarp" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Skyggeavstand" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +msgid "Very Far" +msgstr "Veldig langt unna" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +msgid "Far" +msgstr "Langt unna" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Nært" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Very Near" +msgstr "Veldig nært" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Underneath" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Skyggemørkhet" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +msgid "Very Dark" +msgstr "Veldig mørk" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +msgid "Dark" +msgstr "Mørk" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Light" +msgstr "Lys" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Very Light" +msgstr "Veldig lys" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 +msgid "IBar" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +msgid "Add to IBar" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 +#, fuzzy +msgid "Remove Icon" +msgstr "Lag ikon" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "(Ingen programmer)" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 +msgid "Cannot add icon" +msgstr "Kan ikke legge til ikon" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 +msgid "" +"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +"application file.

The icon cannot be added to IBar." +msgstr "" +"Du forsøkte slippe et applikasjonsikon som ikke
har en passende " +"applikasjonsfil på IBar.

Ikonet kan ikke bli lagt til." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "Enlightenment IBar-modul" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +"break often and change as it improves." +msgstr "" +"Dette er en programstartermodul for Enlightenment.
Den er en " +"eksempelmodul som er laget for å vise frem flere api-funksjoner i " +"Enlightenment 0.17.0.
Modulen er i en hurtig utviklingsfase så den vil " +"ofte forandre funksjonalitet i det den stadig forbedres." + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "IBar oppsett" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#, fuzzy +msgid "Icon Labels" +msgstr "Ikonklasse:" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy +msgid "Display Eap Name" +msgstr "Visning" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +#, fuzzy +msgid "Display Eap Comment" +msgstr "Visningsenhet" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Display Eap Generic" +msgstr "Visningsenhet" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 +msgid "Create new ibar source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 +msgid "Enter a name for this new source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.

Er du sikker?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Er du sikker du vil slette
%s ?" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Enlightenment IBox-modul" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:149 -msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will hold minimized applications" +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +msgid "" +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +"hold minimized applications" msgstr "Dette er en modul som viser ikonifiserte programmer i Enlightenment." -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 msgid "IBox Configuration" msgstr "IBox oppsett" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:159 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Visning" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 +#, fuzzy +msgid "Display Title" +msgstr "Visningsenhet" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 +#, fuzzy +msgid "Display Class" +msgstr "Visning" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +#, fuzzy +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Visningsenhet" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +#, fuzzy +msgid "Show windows from all zones" +msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Show windows from current zone" +msgstr "Vis vinduer fra andre skjermer" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +#, fuzzy +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 +#, fuzzy +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +#, fuzzy +msgid "Pager" +msgstr "Fare" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Enlightenment oversikt-modul" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:160 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "En oversiktsmodul for navigering i virutuelle skrivebord." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:564 -msgid "Fix Aspect (Keep Height)" -msgstr "Fast aspekt (behold høyden)" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:420 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:568 -msgid "Fix Aspect (Keep Width)" -msgstr "Fast aspekt (behold bredden)" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:46 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 msgid "Pager Configuration" msgstr "Pager oppsett" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 msgid "Show Popup" msgstr "Vis liste ved skifte" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:166 -msgid "Show Desktop Name" -msgstr "Vis skrivebordsnavn" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +#, fuzzy +msgid "Resistance to Dragging Windows:" +msgstr "Motstand mellom vinduer:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:107 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 -msgid "Desktop Name Position" -msgstr "Posisjon for skrivebordsnavn" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%3.0f piksler" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:109 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 -msgid "Top" -msgstr "Topp" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:111 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 -msgid "Bottom" -msgstr "Bunn" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 msgid "Popup Settings" msgstr "Listeinnstillinger" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 msgid "Popup Speed" msgstr "Oppsprettshastighet" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:118 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +#, fuzzy +msgid "Temperature" +msgstr "Lav temperatur" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Enlightenment temperatur-modul" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:119 -msgid "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that generate a lot of heat." -msgstr "En modul som viser en måling av temperatursensor via ACPI på Linux.
Spesielt nyttig på bærbare maskiner med rask prosessor som fort kan bli varme." +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." +msgstr "" +"En modul som viser en måling av temperatursensor via ACPI " +"på Linux.
Spesielt nyttig på bærbare maskiner med rask prosessor som fort " +"kan bli varme." #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Temperaturoppsett" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Display Units" msgstr "Visningsenhet" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 msgid "Celsius" msgstr "Celcius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 msgid "Check Interval" msgstr "Oppdateringsinterval" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 msgid "Fast" msgstr "Rask" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 msgid "Slow" msgstr "Treg" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 msgid "Very Slow" msgstr "Veldig treg" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:381 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "High Temperature" msgstr "Høy temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 msgid "200 F" msgstr "200°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 msgid "150 F" msgstr "150°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 msgid "110 F" msgstr "110°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 msgid "Low Temperature" msgstr "Lav temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 msgid "130 F" msgstr "130°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 msgid "90 F" msgstr "90°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 msgid "93 C" msgstr "93°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:231 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 msgid "65 C" msgstr "65°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 msgid "43 C" msgstr "43°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 msgid "55 C" msgstr "55°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 msgid "32 C" msgstr "32°C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 msgid "Sensors" msgstr "Føler" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "Temp 1" msgstr "Temperatur 1" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:346 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "Temp 2" msgstr "Temperatur 2" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 msgid "Temp 3" msgstr "Temperatur 3" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:382 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:387 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#, fuzzy +msgid "ACPI Temperature" +msgstr "Lav temperatur" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f°F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:394 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:399 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f°C" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:21 -msgid "Module Config Menu Item 1" -msgstr "Oppsettselement 1" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +msgid "Cpufreq" +msgstr "" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:23 -msgid "Module Config Menu Item 2" -msgstr "Oppsettselement 2" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:25 -msgid "Module Config Menu Item 3" -msgstr "Oppsettselement 3" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:29 -msgid "Something Else" -msgstr "Noe annet" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 -#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:75 -msgid "Enlightenment Test Module" -msgstr "Enlightenment test-modul" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:63 -msgid "This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module unless you are working on the module system." -msgstr "Dette er en VELDIG enkel testmodul og finnes kun for å vise grensesnittet
til modulsystemet i Enlightenment 0.17.0.
Ignorer denne modulen om du ikke jobber med utvikling av egen modul." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:116 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "Modul for kontroll av CPU-hastighet" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:117 -msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is especially useful to save power on laptops." -msgstr "En enkel modul som kan justere frekvensen til CPU.
Dette er spesielt nyttig på laptop." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:591 -msgid "Allow Overlap" -msgstr "Tillat overlapping" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:597 -msgid "Set Poll Time" -msgstr "Velg oppdateringsfrekvens" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -msgid "Restore Controller on Startup" -msgstr "Juster hastighet ved oppstart" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:609 -msgid "Set Controller" -msgstr "Sett kontroller" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:248 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:616 -msgid "Set Speed" -msgstr "Sett hastighet" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:316 -msgid "There was an error trying to set the cpu frequency
governor via the module's setfreq utility." -msgstr "Det oppstod en feil ved valg av hastighetskontroll for prosessoren
med hjelp av modulens setfreq-verktøy." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:344 -msgid "There was an error trying to set the cpu frequency
setting via the module's setfreq utility." -msgstr "Det oppstod en feil ved valg av hastighetskontroll for prosessoren
med hjelp av modulens setfreq-verktøy." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499 -msgid "Check Fast (0.5 sec)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +#, fuzzy +msgid "Fast (0.5 sec)" msgstr "Ofte (0,5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 -msgid "Check Medium (1 sec)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +#, fuzzy +msgid "Medium (1 sec)" msgstr "Ganske ofte (1 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:513 -msgid "Check Normal (2 sec)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +#, fuzzy +msgid "Normal (2 sec)" msgstr "Iblant (2 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:520 -msgid "Check Slow (5 sec)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +#, fuzzy +msgid "Slow (5 sec)" msgstr "Skjeldent (5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:527 -msgid "Check Very Slow (30 sec)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +#, fuzzy +msgid "Very Slow (30 sec)" msgstr "Veldig skjeldent (30 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:543 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 msgid "Manual" msgstr "Manuelt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:545 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:547 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Skru automatisk ned hastigheten" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:549 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimumshastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:551 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksimumshastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:573 -#, c-format -msgid "%i Mhz" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576 -#, c-format -msgid "%i.%i Ghz" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:603 -msgid "Restore Governor on Startup" -msgstr "Sett hastighetsjustering ved oppstart" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#, fuzzy +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Sett hastighet" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Det oppstod en feil ved valg av hastighetskontroll for prosessoren
med " +"hjelp av modulens setfreq-verktøy." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Det oppstod en feil ved valg av hastighetskontroll for prosessoren
med " +"hjelp av modulens setfreq-verktøy." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "Modul for kontroll av CPU-hastighet" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"En enkel modul som kan justere frekvensen til CPU.
Dette er spesielt " +"nyttig på laptop." + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Starter %s" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Enlightenment start-modul" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Eksperimentell knappmodul for E17" -#: src/modules/start/e_mod_config.c:38 -msgid "Start Module Configuration" -msgstr "Oppsett av start-modul" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:84 -msgid "Enlightenment Randr Module" -msgstr "Enlightenment randr-modul" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:85 -msgid "Module to change screen resolution for E17" -msgstr "Modul som gir mulighet for å bytte oppløsning i E17" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:187 -msgid "Restore Resolution on Startup" -msgstr "Gjenopprett oppløsningen ved oppstart" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:309 -msgid "Resolution change" -msgstr "Endre oppløsning" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:311 -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:381 -#, c-format -msgid "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old resolution %dx%d in %d seconds." -msgstr "Vil du beholde den ny oppløsningen %dx%d?

Tilbakestiller til %dx%d om %d sekunder." - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:390 -#, c-format -msgid "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old resolution %dx%d NOW!" -msgstr "Vil du beholde den ny oppløsningen %dx%d?

Tilbakestiller til %dx%d NÅ!" - -#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:75 -msgid "Gadget test" -msgstr "" - -#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:107 -msgid "Test Face Menu Item" -msgstr "Testansiktmenyobjekt" - -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:46 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 msgid "ITray Configuration" msgstr "ITray oppsett" -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 msgid "Number of Rows" msgstr "Antall rader" -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 #, c-format msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f" @@ -2772,6 +6528,286 @@ msgid "Enlightenment ITray Module" msgstr "Enlightenment ITray-modul" #: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 -msgid "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray providing
applications not handling the protocol properly, ad the way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that will appear." +msgid "" +"This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +"system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " +"providing
applications not handling the protocol properly, and the " +"way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " +"module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " +"will appear." msgstr "" +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Redigeringsmodus" + +#~ msgid "Automatic Width" +#~ msgstr "Automatisk bredde" + +#~ msgid "Half Screen Width" +#~ msgstr "Halv skjermbredde" + +#~ msgid "Full Screen Width" +#~ msgstr "Full skjermbredde" + +#~ msgid "Half Screen Height" +#~ msgstr "Halv skjermhøyde" + +#~ msgid "Full Screen Height" +#~ msgstr "Full skjermhøyde" + +#~ msgid "End Edit Mode" +#~ msgstr "Avslutt redigeringsmodus" + +#~ msgid "Desktops" +#~ msgstr "Skrivebord" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "Omstart av Enlightenment" + +#~ msgid "Exit Enlightenment" +#~ msgstr "Avslutt Enlightenment" + +#~ msgid "Eap Editor" +#~ msgstr "Applikasjonsikoneditor" + +#~ msgid "Test Filemanager" +#~ msgstr "Testfilbehandler" + +#~ msgid "(Unused)" +#~ msgstr "(Ubrukt)" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again.\n" +#~ "\n" +#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment klarer ikke sette opp IPC-sokkel.\n" +#~ "Det er store sjanser for at en instans av Enlightenment allerede kjører.\n" +#~ "Sjekk at Enlightenment ikke allerede kjører på dette skjermbildet, og\n" +#~ "dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-" +#~ "*\n" +#~ "og prøv igjen.\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du bruker AFS på hjemmeområdet må du lage en symlenke fra ~/.ecore " +#~ "til\n" +#~ "/tmp/min_katalog/ecore for at Enlightenment skal kunne lage sokler." + +#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" +#~ msgstr "Enlightenment feilet ved oppsett av IPC" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment klarer ikke sette opp IPC-sokkel.\n" +#~ "Det er store sjanser for at en instans av Enlightenment allerede kjører.\n" +#~ "Sjekk at Enlightenment ikke allerede kjører på dette skjermbildet, og\n" +#~ "dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-" +#~ "*\n" +#~ "og prøv igjen." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading module named: %s
The full path to this " +#~ "module is:
%s
The error reported was:
Module does not contain " +#~ "all needed functions
" +#~ msgstr "" +#~ "Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s
Full sti til modulen:
%" +#~ "s
Følgende feil ble rapportert:
Modulen inneholder ikke alle " +#~ "nødvendige funksjoner
" + +#~ msgid "(No Loaded Modules)" +#~ msgstr "(Ingen moduler er lastet)" + +#~ msgid "Window Display Settings" +#~ msgstr "Vinduvisningsoppsett" + +#~ msgid "Window Manipulation Settings" +#~ msgstr "Vindumanipulasjonsoppsett" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Protect this file" +#~ msgstr "Beskytt denne filen" + +#~ msgid "Let others see this file" +#~ msgstr "Tillat andre å se på denne filen" + +#~ msgid "Let others modify this file" +#~ msgstr "Tillat andre å endre på denne filen" + +#~ msgid "Dont let others see or modify this file" +#~ msgstr "Ikke la andre se eller endre på denne filen" + +#~ msgid "Custom settings" +#~ msgstr "Brukervalgt oppsett" + +#~ msgid "File Info:" +#~ msgstr "Filinformasjon:" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Gruppe:" + +#~ msgid "Last Access:" +#~ msgstr "Sist åpnet: " + +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x" + +#~ msgid "My Group" +#~ msgstr "Min gruppe" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Alle" + +#~ msgid "By Mod Time" +#~ msgstr "Etter modifikasjonstid" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Ny" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Vis" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopier" + +#~ msgid "The border style" +#~ msgstr "Vindusramme" + +#~ msgid "App name" +#~ msgstr "Applikasjonsnavn" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Steder" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Hjem" + +#~ msgid "Maximized" +#~ msgstr "Maksimert" + +#~ msgid "Allow shading/resizing" +#~ msgstr "Tillat opprulling/reskalering" + +#~ msgid "Background Preview" +#~ msgstr "Forhåndsvisning av bagkrunn" + +#~ msgid "Set Background For" +#~ msgstr "Sett bakgrunn for" + +#~ msgid "Unloaded" +#~ msgstr "Ikke lastet" + +#~ msgid "Import An Image" +#~ msgstr "Importér et bilde" + +#~ msgid "Scale Image" +#~ msgstr "Skalér bildet" + +#~ msgid "No Digital Display" +#~ msgstr "Fjern digital klokke" + +#~ msgid "12 Hour Display" +#~ msgstr "12-timers klokke" + +#~ msgid "24 Hour Display" +#~ msgstr "24-timers klokke" + +#~ msgid "Auto Fit Icons" +#~ msgstr "Lag plass til ikoner" + +#~ msgid "Follower" +#~ msgstr "Søkelys" + +#~ msgid "Follow Speed" +#~ msgstr "Følgehastighet" + +#~ msgid "Auto Fit" +#~ msgstr "Lag plass til ikoner" + +#~ msgid "Autoscroll Speed:" +#~ msgstr "Animasjonshastighet" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" +#~ msgstr "Fast aspekt (behold høyden)" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" +#~ msgstr "Fast aspekt (behold bredden)" + +#~ msgid "Desktop Name Position" +#~ msgstr "Posisjon for skrivebordsnavn" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Topp" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 1" +#~ msgstr "Oppsettselement 1" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 2" +#~ msgstr "Oppsettselement 2" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 3" +#~ msgstr "Oppsettselement 3" + +#~ msgid "Something Else" +#~ msgstr "Noe annet" + +#~ msgid "Enlightenment Test Module" +#~ msgstr "Enlightenment test-modul" + +#~ msgid "" +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the " +#~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " +#~ "Please
ignore this module unless you are working on the module system." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er en VELDIG enkel testmodul og finnes kun for å vise " +#~ "grensesnittet
til modulsystemet i Enlightenment 0.17.0.
Ignorer " +#~ "denne modulen om du ikke jobber med utvikling av egen modul." + +#~ msgid "Allow Overlap" +#~ msgstr "Tillat overlapping" + +#~ msgid "Set Poll Time" +#~ msgstr "Velg oppdateringsfrekvens" + +#~ msgid "Restore Controller on Startup" +#~ msgstr "Juster hastighet ved oppstart" + +#~ msgid "Set Controller" +#~ msgstr "Sett kontroller" + +#~ msgid "Start Module Configuration" +#~ msgstr "Oppsett av start-modul" + +#~ msgid "Enlightenment Randr Module" +#~ msgstr "Enlightenment randr-modul" + +#~ msgid "Module to change screen resolution for E17" +#~ msgstr "Modul som gir mulighet for å bytte oppløsning i E17" + +#~ msgid "Restore Resolution on Startup" +#~ msgstr "Gjenopprett oppløsningen ved oppstart" + +#~ msgid "" +#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +#~ "resolution %dx%d in %d seconds." +#~ msgstr "" +#~ "Vil du beholde den ny oppløsningen %dx%d?" +#~ "

Tilbakestiller til %dx%d om %d sekunder." + +#~ msgid "" +#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +#~ "resolution %dx%d NOW!" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du beholde den ny oppløsningen %dx%d?" +#~ "

Tilbakestiller til %dx%d NÅ!" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 431e94e98..b3ddc358e 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,785 +8,368 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-16 10:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-16 10:48+0100\n" "Last-Translator: Niels Abspoel \n" "Language-Team: Nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:65 src/bin/e_int_border_menu.c:129 -msgid "Window Locks" -msgstr "Venster vergrendeling" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:293 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Algemeen slot" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Vergrendel het Venster zodat het alleen doet wat ik zeg" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:296 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Bescherm dit venster tegen mijn veranderingen die per ongeluk gebeuren" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:298 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Bescherm dit venster tegen per ongeluk afsluiten omdat het belangrijk is" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:300 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Sta niet toe dat het raamwerk verandert op dit venster" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:303 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Onthoud deze Sloten voor dit venster de volgende keer dat het opkomt" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Vergrendel programma verandering:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:494 -msgid "Position" -msgstr "Positie" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 -msgid "Size" -msgstr "Grote" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_border_menu.c:164 -msgid "Stacking" -msgstr "Gestapeld" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344 -msgid "Iconified state" -msgstr "Geminimaliseerde staat" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Stickiness" -msgstr "Vastzetten" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 -msgid "Shaded state" -msgstr "Ingeklapt" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 src/bin/e_int_border_locks.c:350 -msgid "Maximized state" -msgstr "Maximaliseren" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 src/bin/e_int_border_locks.c:352 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Volledig Scherm" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:337 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Sluit mij uit van verandering:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:354 -msgid "The border style" -msgstr "De raam stijl" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:358 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Stop mij van:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:359 -msgid "Closing the window" -msgstr "Venster sluiten" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:361 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Sluit mijn aanmelding met dit venster open" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:365 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Onthoud deze Sloten" - -#: src/bin/e_int_menus.c:82 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Favoriete Programma's" - -#: src/bin/e_int_menus.c:92 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" - -#: src/bin/e_int_menus.c:99 -msgid "Desktops" -msgstr "Bureaubladen" - -#: src/bin/e_int_menus.c:106 -msgid "Windows" -msgstr "Vensters" - -#: src/bin/e_int_menus.c:113 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Verloren Vensters" - -#: src/bin/e_int_menus.c:120 -msgid "Gadgets" -msgstr "Hulpmiddelen" - -#: src/bin/e_int_menus.c:127 -msgid "Themes" -msgstr "Thema's" - -#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_about.c:41 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Over Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:142 -msgid "Run Command" -msgstr "Commando Uitvoeren" - -#: src/bin/e_int_menus.c:148 -msgid "Files" -msgstr "Bestanden" - -#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_module.c:487 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:266 src/modules/ibar/e_mod_main.c:632 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:230 src/modules/ibox/e_mod_main.c:444 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:173 src/modules/clock/e_mod_main.c:333 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:191 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:343 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:354 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" - -#: src/bin/e_int_menus.c:163 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Herstart Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:168 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "Enlightenment Verlaten" - -#: src/bin/e_int_menus.c:469 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Geen toepassingen)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:551 -msgid "New Row of Desktops" -msgstr "Nieuwe Regel van Bureaubladen" - -#: src/bin/e_int_menus.c:555 -msgid "Remove Row of Desktops" -msgstr "Wis Regel van Bureaubladen" - -#: src/bin/e_int_menus.c:559 -msgid "New Column of Desktops" -msgstr "Nieuwe kolom van Bureaubladen" - -#: src/bin/e_int_menus.c:563 -msgid "Remove Column of Desktops" -msgstr "Wis Kolom van Bureaubladen" - -#: src/bin/e_int_menus.c:635 src/bin/e_configure.c:58 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Configuratie Paneel" - -#: src/bin/e_int_menus.c:639 src/bin/e_eap_editor.c:82 -msgid "Eap Editor" -msgstr "Eap Bewerker" - -#: src/bin/e_int_menus.c:697 src/bin/e_int_menus.c:986 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Geen Vensters)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:712 src/bin/e_int_menus.c:1000 -msgid "No name!!" -msgstr "Geen naam!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:730 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Vensters Opruimen" - -#: src/bin/e_int_menus.c:809 src/bin/e_gadget.c:152 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:637 src/modules/ibox/e_mod_main.c:449 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:946 src/modules/clock/e_mod_main.c:338 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:621 src/modules/start/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:348 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:359 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Bewerkmodus" - -#: src/bin/e_int_menus.c:815 -msgid "(Unused)" -msgstr "(Ongebruikt)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:847 src/bin/e_theme_about.c:41 -msgid "About This Theme" -msgstr "Over dit Thema" - -#: src/bin/e_apps.c:412 src/bin/e_apps.c:1840 src/bin/e_zone.c:608 -#: src/bin/e_fileman_file.c:354 src/bin/e_fileman_file.c:405 -#: src/bin/e_utils.c:244 +#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 msgid "Run Error" msgstr "Start Fout" -#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_zone.c:609 src/bin/e_fileman_file.c:355 -#: src/bin/e_fileman_file.c:406 src/bin/e_utils.c:245 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable fork a child process:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +#: src/bin/e_apps.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" msgstr "" "Enlightenment was niet in staat het child proces te splitsen:\n" "\n" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_apps.c:1841 +#: src/bin/e_apps.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" +msgstr "" +"Enlightenment was niet in staat het child proces te splitsen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/bin/e_apps.c:2857 +msgid "Application run error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps.c:2859 #, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable run the program:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"The command was not found\n" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment kon het programma:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"niet starten, Het commando was niet gevonden\n" -#: src/bin/e_configure.c:44 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment Configuratie" - -#: src/bin/e_configure.c:61 src/bin/e_int_config_focus.c:44 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Activerings Instellingen" - -#: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_config_desks.c:45 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Bureaublad instellingen" - -#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Venster manipulatie" - -#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_window_display.c:49 -msgid "Window Display" -msgstr "Venster Uiterlijk" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:144 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Klik venster voor Activatie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:146 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Vensters onder de Muis" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:148 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Meest recente Venster onder de Muis activeren" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:164 -msgid "Focus" -msgstr "Activeren" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:166 -msgid "Click to focus" -msgstr "Klikken om te activeren" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:168 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Aanwijs Activatie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:170 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Slordige Activatie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:174 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Nieuw Venster Activatie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:176 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Geen nieuwe venster worden actief" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:178 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Alle nieuwe vensters worden actief" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:180 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Alleen nieuwe dialogen worden actief" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:182 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Alleen nieuwe dialogen worden actief als het hoofdvenster actief is" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:186 -msgid "Other Settings" -msgstr "Andere Instellingen" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Altijd gevangen muisklikken aan programma doorgeven" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Een klik op het venster haalt het omhoog" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Een klik op het venster activeert het" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:47 -msgid "Background Settings" -msgstr "Achtergrond instellingen" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:67 -msgid "Window Remember" -msgstr "Venster Onthouden" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:228 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "Venster eigenschappen zijn geen unieke match" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "Je probeert Enlightenment het toepassen van
eigenschappen (zoals grote, locatie, raam stijl, etc)op
een venster dat geen unieke eigenschappenheeft te onthouden

Dit betekent dat het Naam/klasse, Doorlopendheid, Rol, etc. eigenschappen deelt met
met meer dan 1 ander venster op het scherm en het herinneren
van deze eigenschappen zal dan op alle vensters van programma zijn
die overeenkomen hiermee.

Dit is een waarschuwing voor als je niet wilt dat dit gebeurt.
Als dit wel de bedoeling is druk opToepassen of OK knoppen
en je instellingen worden geaccepteerd. Druk Annuleer als je
niet zeker bent en niets veranderd." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:113 -#: src/bin/e_module.c:414 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1588 +#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 +#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 -msgid "No match properties set" -msgstr "Geen match eigenschappen ingesteld" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 +#: src/bin/e_config.c:516 +#, fuzzy msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "Je probeert Enlightenment te laten herinneren van eigenschappen die toegepast moeten worden
(zoals grote, locatie, raam stijl, etc.) op
een vensterzonder aan te geven wat.

Geef alsjeblieft 1 manier aan hoe dit venster herinnerd moet worden" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Configuratie data moest worden vernieuwd. Je oude configuratie\n" +"is gewist en de nieuwe standaard instellingen opgestart. Dit\n" +"gebeurd regelmatig gedurende de ontwikkeling, dus rapporteer dit\n" +"niet als een bug. Dit houdt simpelweg in dat Enlightenment nieuwe\n" +"instellingen nodig had om de nieuwe functie bruikbaar te maken, die je\n" +"oude configuratie miste. Deze nieuwe standaard instellingen zullen\n" +"dit maken. Je kan nu alles weer opnieuw instellen zoals jij het wilt.\n" +"Het spijt ons voor deze onderbreking van je instellingen.\n" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 +#: src/bin/e_config.c:530 +#, fuzzy msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " -"Match only one window option if
you only intend one " -"instance of this window to be modified, with
additional instances not " -"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.
If you did, simply press Apply or " -"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " -"Cancel if you
are not sure and nothing will be " -"affected." -msgstr "Je probeert Enlightenment het toepassen van eigenschappen
(zoals grote, locatie, raam stijl, etc) op
een venster dat geen unieke eigenschappen heeft te herinneren

Dit betekent dat het Naam/klasse, Doorlopendheid, Rol, etc. eigenschappen deelt met
met meer dan 1 ander venster op het scherm en het herinneren
van deze eigenschappen zal dan op alle vensters van toepassing zijn
die overeenkomen hiermee.

Je kan Match alleen dit Venster optie aanzetten als
je alleen deze versie van dit venster wilt aanpassen
andere versies zullen niet aangepast worden

Dit is een waarschuwing voor als je niet wilt dat dit gebeurt.
Als dit wel de bedoeling is druk opToepassen of OK knoppen
en je instellingen worden geaccepteerd. Druk Annuleerals je
niet zeker bent en niets wilt veranderd." +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Je configuratie is NIEUWER dan Enlightenment. Dit is heel\n" +"raar. Het zou niet mogen gebeuren behalve als je Enlightenment\n" +"terugrolde of je configuratie gekopieerd hebt van een plek waar een\n" +"nieuwere versie van Enlightenment liep. Dit is slecht en\n" +"als een voorzorgsmaatregel word je configuratie nu teruggezet naar\n" +"de standaard instellingen. Excuses voor het ongemak.\n" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 -msgid "Nothing" -msgstr "Niets" +#: src/bin/e_config.c:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Bureaublad" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 -msgid "Size and Position" -msgstr "Grote en Positie" +#: src/bin/e_config.c:1962 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Configuratie Vernieuwd" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 src/bin/e_int_border_remember.c:500 -msgid "Locks" -msgstr "Sloten" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Grote, Positie en Sloten" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 -msgid "Everything" -msgstr "Alles" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:444 -msgid "Remember using" -msgstr "Onthouden gebruiken" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:450 -msgid "Window name and class" -msgstr "Venster naam en klasse" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 src/bin/e_eap_editor.c:359 -msgid "Window Role" -msgstr "Venster rol" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:479 -msgid "Window type" -msgstr "Venster type" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 -msgid "Transience" -msgstr "Doorlopendheid" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 -msgid "Match only one window" -msgstr "Match alleen een venster" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 -msgid "Properties to remember" -msgstr "Eigenschappen om te onthouden" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 -msgid "Border style" -msgstr "Vensterraam stijl" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Virtueel bureaublad" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 -msgid "Screen zone" -msgstr "Scherm zone" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 -msgid "Window list skip" -msgstr "Venster oversla lijst" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:130 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Uitgebreide Opties" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:131 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:164 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Een klik op het venster haalt het omhoog" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:133 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "Bij verplaatsen of aanpassen van het venster, Weerstand bieden bij grenzen" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:137 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Maximaliseer beleid" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:260 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Volledig Scherm" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:141 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Slim uitbreiden" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:143 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 -msgid "Expand the window" -msgstr "Breid venster uit" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:145 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 -msgid "Fill available space" -msgstr "Gebruik beschikbare ruimte" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:163 -msgid "Autoraise" -msgstr "Auto omhoog halen" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Vertraging voor Omhoog halen:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_config.c:1977 #, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sec" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 -msgid "Resistance" -msgstr "Weerstand" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:173 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Biedt weerstand bij het verplaatsen of aanpassen van een venster over een obstakel" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Weerstand tussen vensters:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:177 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:181 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:185 +#: src/bin/e_config.c:1988 #, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixels" +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:179 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Weerstand bij rand van het scherm:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:183 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Weerstand bij bureaublad hulpmiddelen:" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:86 src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:180 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Geavanceerde instellingen" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:101 -msgid "Basic Settings" -msgstr "basisinstellingen" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:114 -msgid "Apply" -msgstr "Toepassen" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:115 src/bin/e_file_dialog.c:67 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleer" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:934 src/bin/e_file_dialog.c:66 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:535 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:936 -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:937 +#: src/bin/e_config.c:2001 #, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "Kan niet verwijderen
%s" +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1029 src/bin/e_module.c:554 -#: src/bin/e_actions.c:1273 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1030 src/bin/e_module.c:555 -#: src/bin/e_actions.c:1275 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1032 -msgid "Confirm" -msgstr "Bevestig" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1033 +#: src/bin/e_config.c:2012 #, c-format -msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1246 src/bin/e_eap_editor.c:310 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1255 +#: src/bin/e_config.c:2024 #, c-format -msgid "File:" -msgstr "Bestand:" +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1264 +#: src/bin/e_config.c:2040 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +msgstr "Enlightenment Configuratie" + +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format -msgid "Size:" -msgstr "Grote:" +msgid "Container %d" +msgstr "Container %d" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1273 -#, c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1282 -msgid "Protect this file" -msgstr "Bescherm dit bestand" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1288 -msgid "Let others see this file" -msgstr "Laat andere dit bestand zien" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1292 -msgid "Let others modify this file" -msgstr "Laat andere dit bestand aanpassen" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1296 -msgid "Dont let others see or modify this file" -msgstr "Laat andere dit bestand niet zien of aanpassen" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1300 -msgid "Custom settings" -msgstr "aangepaste instellingen" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 -msgid "File Info:" -msgstr "Bestandsinformatie:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338 -msgid "Owner:" -msgstr "Eigenaar:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1343 -msgid "Group:" -msgstr "Groep:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1348 -msgid "Last Access:" -msgstr "Laatst Geopend:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1353 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Laatst Aangepast:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1360 -msgid "Permissions:" -msgstr "Toestemmingen:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1361 -msgid "Me" -msgstr "Ik" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1363 src/bin/e_fileman_smart.c:1372 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1381 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1365 src/bin/e_fileman_smart.c:1374 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1383 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1367 src/bin/e_fileman_smart.c:1376 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1385 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1370 -msgid "My Group" -msgstr "Mijn Groep" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1379 -msgid "Everyone" -msgstr "Iedereen" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1411 src/bin/e_fileman_smart.c:2050 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2299 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschappen" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 -msgid "Arrange Icons" -msgstr "Schik iconen" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1973 -msgid "By Name" -msgstr "Bij Naam" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1984 -msgid "By Mod Time" -msgstr "Bij Mod tijd" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1995 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2005 -msgid "Directory" -msgstr "Map" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2013 -msgid "View" -msgstr "Beeld" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2023 -msgid "Name Only" -msgstr "Alleen Naam" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2032 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2042 -msgid "Refresh" -msgstr "Ververs" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2250 -msgid "Open" -msgstr "Open" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2261 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieer" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2269 -msgid "Cut" -msgstr "knip" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2280 -msgid "Rename" -msgstr "Hernoem" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2288 -msgid "Delete" -msgstr "Wis" - -#: src/bin/e_init.c:38 +#: src/bin/e_init.c:46 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "De X-Server deelt mee, dat het geen Root-Venster heeft, maar %i Beeldschermen!\n" +msgstr "" +"De X-Server deelt mee, dat het geen Root-Venster heeft, maar %i " +"Beeldschermen!\n" -#: src/bin/e_init.c:102 +#: src/bin/e_init.c:110 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Dit splash scherm in de toekomst niet meer weergeven?" -#: src/bin/e_intl.c:348 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Invoeg Methode Fout" +#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#, fuzzy +msgid "Main" +msgstr "Handmatig" -#: src/bin/e_intl.c:349 -msgid "" -"Error starting the input method executable\n" -"\n" -"please make sure that your input\n" -"method configuration is correct and\n" -"that your configuration's\n" -"executable is in your PATH\n" +#: src/bin/e_int_menus.c:90 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Favoriete Programma's" + +#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:102 +msgid "Files" +msgstr "Bestanden" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 +msgid "Run Command" +msgstr "Commando Uitvoeren" + +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureaublad" + +#: src/bin/e_int_menus.c:125 +msgid "Windows" +msgstr "Vensters" + +#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_about.c:51 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Over..." + +#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 +#: src/bin/e_configure.c:93 +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "Thema's" + +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 +msgid "Restart" msgstr "" -"Fout bij het starten van de invoeg methode starter\n" -"\n" -"Controleer alsjeblieft dat de invoeg\n" -"methode instellingen correct zijn en\n" -"dat jou instellingen starter in PATH is\n" -#: src/bin/e_main.c:195 +#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Wacht Sluiten" + +#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 +msgid "System" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#, fuzzy +msgid "Virtual" +msgstr "Virtueel bureaublad" + +#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_configure.c:101 +#, fuzzy +msgid "Shelves" +msgstr "Thema's" + +#: src/bin/e_int_menus.c:236 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:562 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:678 +#, fuzzy +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Virtueel bureaublad" + +#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Configuratie Paneel" + +#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" + +#: src/bin/e_int_menus.c:815 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:837 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:860 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Geen Vensters)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Vensters Opruimen" + +#: src/bin/e_int_menus.c:950 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Verloren Vensters" + +#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +msgid "No name!!" +msgstr "Geen naam!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Wis" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" @@ -799,8 +382,8 @@ msgid "" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user " -"selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -817,7 +400,8 @@ msgstr "" "\t\tbijgevoegd. U kunt er zoveel bijvoegen als u wilt; elke\n" "\t\tvervangt een echt Xinerama-Beeldscherm (ipv. de echte).\n" "\t\tHierdoor kunt u. Xinerama nabootsen.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-Goed\n" "\t\tBen Goed.\n" "\t-Slecht\n" @@ -825,7 +409,7 @@ msgstr "" "\t-Psychotisch\n" "\t\tBen psychotisch.\n" -#: src/bin/e_main.c:264 +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -833,7 +417,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het ECore-Subsysteem niet\n" "initialiseren! Is het Geheugen vol?" -#: src/bin/e_main.c:277 +#: src/bin/e_main.c:331 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -841,7 +425,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Bestand-systeem niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?" -#: src/bin/e_main.c:288 +#: src/bin/e_main.c:343 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -849,7 +433,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Exit-Signaalbeheer niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" -#: src/bin/e_main.c:294 +#: src/bin/e_main.c:349 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -857,7 +441,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het HUP-Signaalbeheerder niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" -#: src/bin/e_main.c:305 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -865,7 +449,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan de Verbinding met de X-Server niet initialiseren.\n" "Heeft U de DISPLAY-Variabele ingesteld?" -#: src/bin/e_main.c:313 +#: src/bin/e_main.c:369 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -873,7 +457,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan de nood meldingssysteem niet initialiseren.\n" "Heeft U de DISPLAY-Variabele ingesteld?" -#: src/bin/e_main.c:320 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -881,7 +465,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan Xinerama niet gebruiken.\n" "Dit moet niet gebeuren." -#: src/bin/e_main.c:336 +#: src/bin/e_main.c:408 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -889,7 +473,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Verbindingssysteem niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" -#: src/bin/e_main.c:344 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -897,7 +481,16 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het IPC-systeem niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:427 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan het Bestand-systeem niet initialiseren.\n" +"Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?" + +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -905,25 +498,66 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Evas Systeem niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?" -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:454 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support Software X11 rendering." +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" "Enlightenment vond geen ecore_evas ondersteuning voor Software X11\n" "rendering in Evas. Controleer je installatie van Evas en\n" "Ecore op de ondersteuning van Software X11 rendering." -#: src/bin/e_main.c:368 +#: src/bin/e_main.c:461 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment vond geen ecore_evas ondersteuning voor Software X11\n" +"rendering in Evas. Controleer je installatie van Evas en\n" +"Ecore op de ondersteuning van Software X11 rendering." + +#: src/bin/e_main.c:475 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:485 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:494 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:503 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:517 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment kan zijn Thumbnailing systeem niet instellen\n" -#: src/bin/e_main.c:377 +#: src/bin/e_main.c:526 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment kan zijn Thumbnailing systeem niet instellen\n" + +#: src/bin/e_main.c:538 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kan de Bestandsbeheerder niet initialiseren.\n" -#: src/bin/e_main.c:388 +#: src/bin/e_main.c:546 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -931,11 +565,16 @@ msgstr "" "Enlightenment kan geen Mappen in je Home-map maken.\n" "Misschien heeft u geen Home-map, of de Harde Schijf is vol?" -#: src/bin/e_main.c:396 +#: src/bin/e_main.c:555 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment kan zijn Configuratie-systeem niet initialiseren." + +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kan zijn Configuratie-systeem niet initialiseren." -#: src/bin/e_main.c:403 +#: src/bin/e_main.c:571 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -943,31 +582,36 @@ msgstr "" "Enlightenment kan zijn Zoekpad niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" -#: src/bin/e_main.c:411 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment kan het intl systeem niet instellen" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:588 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment kan zijn actie systeem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:425 +#: src/bin/e_main.c:596 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment kan het bindings systeem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:432 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment kan het popup systeem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:443 +#: src/bin/e_main.c:616 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kan zijn Font-Subsysteem niet initialiseren." -#: src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." -#: src/bin/e_main.c:462 +#: src/bin/e_main.c:635 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen" + +#: src/bin/e_main.c:645 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -975,7 +619,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Startscherm niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" -#: src/bin/e_main.c:471 +#: src/bin/e_main.c:655 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -983,392 +627,760 @@ msgstr "" "Enlightenment kon zich voor geen enkel Beeldscherm als Window Manager\n" "aanbieden. Misschien loopt er al een andere Window Manager?\n" -#: src/bin/e_main.c:478 +#: src/bin/e_main.c:664 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment kan zijn Programma-Subsysteem niet initialiseren." -#: src/bin/e_main.c:485 +#: src/bin/e_main.c:672 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kan zijn herinneringinstellingen niet initialiseren." -#: src/bin/e_main.c:501 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again.\n" -"\n" -"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" -"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." -msgstr "" -"Enlightenment kan het IPC socket niet instellen.\n" -"Het is mogelijk al in gebruik bij een kopie van Enlightenment.\n" -"Controleer of Enlightenment niet al op deze display loopt,\n" -"als dit mislukt probeer alle bestanden in ~/.ecore/enlightenment-* wissen\n" -"en herstart\n" -"Als je AFS gebruikt dan kan je misschien een symlink maken van\n" -"~/.ecore naar /tmp/my_directory/ecore waar een socket gemaakt kan worden." - -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:689 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kan het msg systeem niet instellen" -#: src/bin/e_main.c:524 +#: src/bin/e_main.c:697 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen" -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment kan zijn input grab handling systeem niet initialiseren." -#: src/bin/e_main.c:538 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kan zijn Module-Subsysteem niet initialiseren." -#: src/bin/e_main.c:545 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Enlightenment kan zijn venster lijst systeem niet initialiseren." -#: src/bin/e_main.c:551 -msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "Enlightenment Fout in de IPC-Instellingen!" +#: src/bin/e_main.c:729 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "Enlightenment kan zijn actie systeem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again." +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -"Enlightenment kan het IPC-Socket niet initialiseren.\n" -"Het wordt mogelijk al door een ander Enlightenment gebruikt.\n" -"Controleer of Enlightenment niet misschien al op dit Scherm loopt.\n" -"Als dit niet werkt kunt u alle bestanden in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"wissen en opnieuw opstarten." -#: src/bin/e_main.c:568 src/bin/e_about.c:50 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +#: src/bin/e_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment kan zijn Font-Subsysteem niet initialiseren." -#: src/bin/e_main.c:570 +#: src/bin/e_main.c:761 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." + +#: src/bin/e_main.c:769 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." + +#: src/bin/e_main.c:778 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen" + +#: src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment Opstarten. Een moment geduld." -#: src/bin/e_int_border_border.c:46 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Vensterraam selectie" - -#: src/bin/e_int_border_border.c:196 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Vensterraam herinneren de volgende keer dat het verschijnt" - -#: src/bin/e_module.c:111 +#: src/bin/e_module.c:113 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " "found in the
module search directories.
" -msgstr "Bij het Laden van Module %s is een Fout opgetreden.
Er was geen Module met de Naam %s in de
Module-map gevonden.
" +msgstr "" +"Bij het Laden van Module %s is een Fout opgetreden.
Er was geen Module " +"met de Naam %s in de
Module-map gevonden.
" -#: src/bin/e_module.c:115 src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 msgid "Error loading Module" msgstr "Fout bij het Laden van de Module" -#: src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -"Bij het Laden van Module %s is een Fout opgetreden.
Het volledige Pad naar de Module is:\n" +"Bij het Laden van Module %s is een Fout opgetreden.
Het volledige Pad " +"naar de Module is:\n" "%s
De gemelde fout was:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:166 +#: src/bin/e_module.c:158 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " "module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " "%i.
" -msgstr "Fout bij Module API
Fout bij opstarten van module: %s
Het heeft een minimum versie van Module API nodig van %i.
De module API die Enlightenment aangeeft is: %i.
" +msgstr "" +"Fout bij Module API
Fout bij opstarten van module: %s
Het heeft een " +"minimum versie van Module API nodig van %i.
De module API die " +"Enlightenment aangeeft is: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:171 +#: src/bin/e_module.c:179 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Module" -#: src/bin/e_module.c:398 -msgid "(No Loaded Modules)" -msgstr "(Geen Geladen Modules)" - -#: src/bin/e_module.c:472 +#: src/bin/e_module.c:459 msgid "About..." msgstr "Over..." -#: src/bin/e_module.c:476 +#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 msgid "Enabled" msgstr "Aan" -#: src/bin/e_module.c:549 +#: src/bin/e_module.c:544 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Wil je deze module ontladen?
" -#: src/bin/e_file_dialog.c:51 -msgid "Places" -msgstr "Plaatsen" +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: src/bin/e_file_dialog.c:53 -msgid "Home" -msgstr "Thuis" +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 +msgid "No" +msgstr "Nee" -#: src/bin/e_file_dialog.c:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Bureaublad" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:55 -msgid "Icons" -msgstr "Iconen" - -#: src/bin/e_startup.c:68 +#: src/bin/e_startup.c:67 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s starten" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:43 -msgid "Always On Top" -msgstr "Altijd op Voorgrond" +#: src/bin/e_utils.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" +"Enlightenment was niet in staat het child proces te splitsen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/clock/e_mod_config.c:82 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:125 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: src/bin/e_utils.c:281 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Kan niet afsluiten - onsterfelijke vensters." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:63 -msgid "Always Below" -msgstr "Altijd op Achtergrond" +#: src/bin/e_utils.c:282 +#, fuzzy +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Er zijn nog vensters met de Levensloop vergrending aan. Dit houdt in\n" +"dat Enlightenment zichzelf niet uit kan zetten zonder dat deze vensters\n" +"gesloten zijn of de levensloop vergrendeling eraf is.\n" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:82 -msgid "Maximized" -msgstr "Maximaliseren" +#: src/bin/e_intl.c:353 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Invoeg Methode Fout" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:95 -msgid "Maximized verticaly" -msgstr "Maximaliseer Verticaal" +#: src/bin/e_intl.c:354 +#, fuzzy +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Fout bij het starten van de invoeg methode starter\n" +"\n" +"Controleer alsjeblieft dat de invoeg\n" +"methode instellingen correct zijn en\n" +"dat jou instellingen starter in PATH is\n" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 -msgid "Maximized horizontaly" -msgstr "Maximaliseer Horizontaal" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:136 -msgid "Remember" -msgstr "Onthouden" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:143 -msgid "Borders" -msgstr "Ramen" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:153 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Stuur naar bureaublad" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:172 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximaliseer" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:182 -msgid "Shaded" -msgstr "Ingeklapt" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:234 -msgid "Sticky" -msgstr "Vastgezet" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 -msgid "Borderless" -msgstr "Raamloos" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:274 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Vensterlijst overslaan" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:290 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Icon bewerken" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:297 -msgid "Create Icon" -msgstr "Icon maken" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:307 -msgid "Kill" -msgstr "Vernietigen" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimaliseren" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:331 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#: src/bin/e_container.c:118 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Container %d" - -#: src/bin/e_actions.c:1266 +#: src/bin/e_actions.c:1412 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" -#: src/bin/e_actions.c:1268 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" - -#: src/bin/e_config.c:389 +#: src/bin/e_actions.c:1414 msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" -"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" -"will happen regularly during development, so don't report a\n" -"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n" -"data by default for usable functionality that your old\n" -"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" -"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" -"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" -"Configuratie data moest worden vernieuwd. Je oude configuratie\n" -"is gewist en de nieuwe standaard instellingen opgestart. Dit\n" -"gebeurd regelmatig gedurende de ontwikkeling, dus rapporteer dit\n" -"niet als een bug. Dit houdt simpelweg in dat Enlightenment nieuwe\n" -"instellingen nodig had om de nieuwe functie bruikbaar te maken, die je\n" -"oude configuratie miste. Deze nieuwe standaard instellingen zullen\n" -"dit maken. Je kan nu alles weer opnieuw instellen zoals jij het wilt.\n" -"Het spijt ons voor deze onderbreking van je instellingen.\n" +"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " +"afsluiten?" -#: src/bin/e_config.c:403 +#: src/bin/e_actions.c:1473 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" + +#: src/bin/e_actions.c:1475 +#, fuzzy +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " +"afsluiten?" + +#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" + +#: src/bin/e_actions.c:1524 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" -"strange. This should not happen unless you downgraded\n" -"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n" -"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" -"as a precaution your configuration has been now restored to\n" -"defaults. Sorry for the inconvenience.\n" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" msgstr "" -"Je configuratie is NIEUWER dan Enlightenment. Dit is heel\n" -"raar. Het zou niet mogen gebeuren behalve als je Enlightenment\n" -"terugrolde of je configuratie gekopieerd hebt van een plek waar een\n" -"nieuwere versie van Enlightenment liep. Dit is slecht en\n" -"als een voorzorgsmaatregel word je configuratie nu teruggezet naar\n" -"de standaard instellingen. Excuses voor het ongemak.\n" +"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " +"afsluiten?" -#: src/bin/e_config.c:2077 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Configuratie Vernieuwd" +#: src/bin/e_actions.c:1571 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" -#: src/bin/e_error.c:352 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment: fout!" +#: src/bin/e_actions.c:1573 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " +"afsluiten?" -#: src/bin/e_eap_editor.c:238 src/bin/e_eap_editor.c:370 -msgid "Icon" -msgstr "Icon" +#: src/bin/e_actions.c:1622 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " +"afsluiten?" -#: src/bin/e_eap_editor.c:269 -msgid "Basic Info" -msgstr "Basis informatie" +#: src/bin/e_actions.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?" -#: src/bin/e_eap_editor.c:271 -msgid "App name" -msgstr "App naam" +#: src/bin/e_actions.c:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " +"afsluiten?" -#: src/bin/e_eap_editor.c:281 -msgid "Executable" -msgstr "Uitvoerbaar" +#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 +#: src/bin/e_actions.c:1943 +#, fuzzy +msgid "Window : Actions" +msgstr "Vensterraam selectie" -#: src/bin/e_eap_editor.c:313 -msgid "Generic Info" -msgstr "Algemene info" +#: src/bin/e_actions.c:1758 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Ik" -#: src/bin/e_eap_editor.c:322 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaar" +#: src/bin/e_actions.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Weerstand" -#: src/bin/e_eap_editor.c:334 -msgid "Window" -msgstr "Venster" +#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "Ik" -#: src/bin/e_eap_editor.c:336 -msgid "Window Name" +#: src/bin/e_actions.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Window Menu" +msgstr "Venster rol" + +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +msgid "Raise" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Laag" + +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +msgid "Kill" +msgstr "Vernietigen" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Window : State" msgstr "Venster Naam" -#: src/bin/e_eap_editor.c:345 -msgid "Window Class" -msgstr "Venster Klasse" +#: src/bin/e_actions.c:1799 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:352 -msgid "Window Title" -msgstr "Venster Titel" +#: src/bin/e_actions.c:1806 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:372 -msgid "Icon Class" -msgstr "Icon Klasse" +#: src/bin/e_actions.c:1813 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Volledig Scherm" -#: src/bin/e_eap_editor.c:381 -msgid "Path" -msgstr "Pad" +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximaliseer" -#: src/bin/e_eap_editor.c:394 -msgid "Misc" -msgstr "Misc" +#: src/bin/e_actions.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximaliseer Verticaal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:396 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Opstart Melding" +#: src/bin/e_actions.c:1824 +#, fuzzy +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maximaliseer Horizontaal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:400 -msgid "Wait Exit" -msgstr "Wacht Sluiten" +#: src/bin/e_actions.c:1826 +#, fuzzy +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Volledig Scherm" -#: src/bin/e_gadman.c:626 -msgid "Automatic Width" -msgstr "Automatische Breedte" +#: src/bin/e_actions.c:1828 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Maximaliseren" -#: src/bin/e_gadman.c:637 -msgid "Half Screen Width" -msgstr "Halve Scherm Breedte" +#: src/bin/e_actions.c:1830 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "" -#: src/bin/e_gadman.c:643 -msgid "Full Screen Width" -msgstr "Volledige Scherm Breedte" +#: src/bin/e_actions.c:1832 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Maximaliseer beleid" -#: src/bin/e_gadman.c:655 -msgid "Center Horizontally" -msgstr "Horizontaal Centreren" +#: src/bin/e_actions.c:1839 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "" -#: src/bin/e_gadman.c:673 -msgid "Automatic Height" -msgstr "Automatisch Hoogte" +#: src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "" -#: src/bin/e_gadman.c:684 -msgid "Half Screen Height" -msgstr "Halve scherm Hoogte" +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "" -#: src/bin/e_gadman.c:690 -msgid "Full Screen Height" -msgstr "Volledige Scherm Hoogte" +#: src/bin/e_actions.c:1845 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "" -#: src/bin/e_gadman.c:702 -msgid "Center Vertically" -msgstr "Verticaal Centreren" +#: src/bin/e_actions.c:1847 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "" -#: src/bin/e_gadman.c:714 -msgid "End Edit Mode" -msgstr "Bewerkmodus beindigen" +#: src/bin/e_actions.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Raamloos" -#: src/bin/e_about.c:55 +#: src/bin/e_actions.c:1859 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Bureaubladnaam" + +#: src/bin/e_actions.c:1860 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Bureaublad" + +#: src/bin/e_actions.c:1862 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1863 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1868 +#, fuzzy +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: src/bin/e_actions.c:1873 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1878 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1883 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: src/bin/e_actions.c:1885 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: src/bin/e_actions.c:1887 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: src/bin/e_actions.c:1889 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: src/bin/e_actions.c:1891 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: src/bin/e_actions.c:1893 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: src/bin/e_actions.c:1895 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: src/bin/e_actions.c:1897 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: src/bin/e_actions.c:1899 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: src/bin/e_actions.c:1901 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: src/bin/e_actions.c:1903 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: src/bin/e_actions.c:1905 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: src/bin/e_actions.c:1907 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_configure.c:103 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Scherm zone" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1914 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1916 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1920 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1922 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1924 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1957 +#, fuzzy +msgid "Window : Moving" +msgstr "Venster Schaduwen" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 +#, fuzzy +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: src/bin/e_actions.c:1950 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1952 +#, fuzzy +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Bureaublad" + +#: src/bin/e_actions.c:1957 +#, fuzzy +msgid "To Desktop..." +msgstr "Bureaublad" + +#: src/bin/e_actions.c:1962 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1963 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1964 +#, fuzzy +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: src/bin/e_actions.c:1965 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1966 +msgid "Show Menu..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Launch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 +#, fuzzy +msgid "Defined Command" +msgstr "Commando Uitvoeren" + +#: src/bin/e_actions.c:1978 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Window : List" +msgstr "Vensterlijst overslaan" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Next Window" +msgstr "Venster" + +#: src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Previous Window" +msgstr "Verloren Vensters" + +#: src/bin/e_actions.c:1995 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1998 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2010 +#, fuzzy +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: src/bin/e_actions.c:2017 +#, fuzzy +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Commando Uitvoeren" + +#: src/bin/e_actions.c:2021 +#, fuzzy +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Bureaublad" + +#: src/bin/e_winlist.c:134 +msgid "Select a window" +msgstr "Selecteer een venster" + +#: src/bin/e_configure.c:70 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment Configuratie" + +#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Sluiten" + +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Eenheden" + +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +msgid "Borders" +msgstr "Ramen" + +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" +msgstr "Icon Grote" + +#: src/bin/e_configure.c:98 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +msgid "Window Display" +msgstr "Venster Uiterlijk" + +#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 +#, fuzzy +msgid "Transitions" +msgstr "Doorlopendheid" + +#: src/bin/e_configure.c:104 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Virtueel bureaublad" + +#: src/bin/e_configure.c:105 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Resolutie" + +#: src/bin/e_configure.c:106 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock" +msgstr "Scherm zone" + +#: src/bin/e_configure.c:108 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:109 +#, fuzzy +msgid "Window Focus" +msgstr "Nieuw Venster Activatie" + +#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:112 +msgid "Menus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:114 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Uitgebreide Opties" + +#: src/bin/e_configure.c:116 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:117 +#, fuzzy +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Configuratie Paneel" + +#: src/bin/e_configure.c:118 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "Geavanceerde instellingen" + +#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerde instellingen" + +#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 +#, fuzzy +msgid "Startup" +msgstr "Scherp" + +#: src/bin/e_configure.c:122 +#, fuzzy +msgid "Window List" +msgstr "Vensterlijst overslaan" + +#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Venster manipulatie" + +#: src/bin/e_configure.c:125 +msgid "Search Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:127 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_about.c:42 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Over Enlightenment" + +#: src/bin/e_about.c:56 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

We " +"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " @@ -1376,769 +1388,5498 @@ msgid "" "

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "Copyright © 1999-2005, door het Enlightenment Ontwikkel Team.

We hopen dat je net zo veel plezier hebt in deze software als wij hadden in het schrijven ervan.

Deze software is zoals het is, zonder enige expliciete of impliciete garantie. Deze software wordt beheerd door licentie condities, lees alsjeblieft COPYING en COPYING-PLAIN licentie bestanden die geinstalleerd zijn op je systeem

Enlightenment is onder HEVIGE ONTWIKKELING en nog niet stabiel. Verschillende mogelijkheden zijn incompleet of nog niet bestaand en kunnen veel fouten hebben. Je bent dus GEWAARSCHUWD!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2005, door het Enlightenment Ontwikkel Team.

We " +"hopen dat je net zo veel plezier hebt in deze software als wij hadden in het " +"schrijven ervan.

Deze software is zoals het is, zonder enige " +"expliciete of impliciete garantie. Deze software wordt beheerd door licentie " +"condities, lees alsjeblieft COPYING en COPYING-PLAIN licentie bestanden die " +"geinstalleerd zijn op je systeem

Enlightenment is onder " +"HEVIGE ONTWIKKELING en nog niet stabiel. Verschillende " +"mogelijkheden zijn incompleet of nog niet bestaand en kunnen veel fouten " +"hebben. Je bent dus GEWAARSCHUWD!" -#: src/bin/e_about.c:80 +#: src/bin/e_about.c:81 msgid "The Team" msgstr "Het Team" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:157 src/bin/e_int_config_desks.c:186 +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "Over dit Thema" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Details" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Algemeen" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Eigenschappen" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Langzaam" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Akan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Automatisch" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 +#, fuzzy +msgid "Aragonese" +msgstr "Schik iconen" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 +msgid "Blin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Atsam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 +msgid "Divehi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Ewe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Toestemmingen:" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Ver" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 +msgid "Friulian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Ga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Geez" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Handmatig" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Kamba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 +#, fuzzy +msgid "Tyap" +msgstr "Type:" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Koro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Konkani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "Lineair" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Laag" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "Dichtbij" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 +#, fuzzy +msgid "Pashto" +msgstr "Snel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 +msgid "Sidamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Klein" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 +msgid "Swati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Titel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 +#, fuzzy +msgid "Tigre" +msgstr "Titel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Hernoem" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 +#, fuzzy +msgid "Antarctica" +msgstr "Automatisch" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 +#, fuzzy +msgid "Australia" +msgstr "Auto omhoog halen" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 +#, fuzzy +msgid "Austria" +msgstr "Auto omhoog halen" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 +#, fuzzy +msgid "Belgium" +msgstr "Middel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 +#, fuzzy +msgid "Belize" +msgstr "Grote" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 +#, fuzzy +msgid "Chad" +msgstr "Ingeklapt" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "Sluiten" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "Laden" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 +msgid "Cote D'ivoire" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 +#, fuzzy +msgid "Denmark" +msgstr "Donker" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Annuleer" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 +#, fuzzy +msgid "Guinea" +msgstr "Lineair" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Holy See (vatican City State)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 +msgid "India" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 +msgid "Isle Of Man" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 +#, fuzzy +msgid "Liberia" +msgstr "Lineair" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 +#, fuzzy +msgid "Mali" +msgstr "Handmatig" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 +#, fuzzy +msgid "Mexico" +msgstr "Misc" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 +#, fuzzy +msgid "Myanmar" +msgstr "Handmatig" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 +#, fuzzy +msgid "Nauru" +msgstr "Dichtbij" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 +#, fuzzy +msgid "Nepal" +msgstr "Dichtbij" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 +#, fuzzy +msgid "Niger" +msgstr "Dichtbij" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 +#, fuzzy +msgid "Norway" +msgstr "Normaal" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 +msgid "Panama" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 +msgid "Peru" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 +#, fuzzy +msgid "Pitcairn" +msgstr "Positie" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 +msgid "Qatar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 +#, fuzzy +msgid "Reunion" +msgstr "Resolutie" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 +#, fuzzy +msgid "Samoa" +msgstr "Klein" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 +#, fuzzy +msgid "Senegal" +msgstr "Algemeen" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "Klein" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "Gestapeld" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 +msgid "Timor-leste" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 +#, fuzzy +msgid "United States" +msgstr "Geminimaliseerde staat" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 +#, fuzzy +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Weerstand" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 +#, fuzzy +msgid "Vanuatu" +msgstr "Handmatig" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 +#, fuzzy +msgid "Viet Nam" +msgstr "Bureaubladnaam" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 +msgid "Language Selector" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +msgid "Locale Selected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "Basis informatie" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +msgid "Apply" +msgstr "Toepassen" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Activerings Instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Klik venster voor Activatie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Vensters onder de Muis" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Meest recente Venster onder de Muis activeren" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +msgid "Focus" +msgstr "Activeren" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Click to focus" +msgstr "Klikken om te activeren" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Aanwijs Activatie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Slordige Activatie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Nieuw Venster Activatie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Geen nieuwe venster worden actief" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Alle nieuwe vensters worden actief" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Alleen nieuwe dialogen worden actief" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Alleen nieuwe dialogen worden actief als het hoofdvenster actief is" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Other Settings" +msgstr "Andere Instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Altijd gevangen muisklikken aan programma doorgeven" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Een klik op het venster haalt het omhoog" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Een klik op het venster activeert het" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +msgid "Window Locks" +msgstr "Venster vergrendeling" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Algemeen slot" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Vergrendel het Venster zodat het alleen doet wat ik zeg" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Bescherm dit venster tegen mijn veranderingen die per ongeluk gebeuren" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" +"Bescherm dit venster tegen per ongeluk afsluiten omdat het belangrijk is" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Sta niet toe dat het raamwerk verandert op dit venster" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Onthoud deze Sloten voor dit venster de volgende keer dat het opkomt" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Vergrendel programma verandering:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Position" +msgstr "Positie" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 +msgid "Size" +msgstr "Grote" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +msgid "Stacking" +msgstr "Gestapeld" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Geminimaliseerde staat" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +msgid "Stickiness" +msgstr "Vastzetten" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +msgid "Shaded state" +msgstr "Ingeklapt" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Maximaliseren" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Volledig Scherm" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Sluit mij uit van verandering:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 +msgid "Border style" +msgstr "Vensterraam stijl" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Stop mij van:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Venster sluiten" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Sluit mijn aanmelding met dit venster open" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Onthoud deze Sloten" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +msgid "Window Remember" +msgstr "Venster Onthouden" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Venster eigenschappen zijn geen unieke match" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Je probeert Enlightenment het toepassen van
eigenschappen (zoals grote, " +"locatie, raam stijl, etc)op
een venster dat geen unieke " +"eigenschappenheeft te onthouden

Dit betekent dat het Naam/" +"klasse, Doorlopendheid, Rol, etc. eigenschappen deelt met
met meer dan 1 " +"ander venster op het scherm en het herinneren
van deze eigenschappen zal " +"dan op alle vensters van programma zijn
die overeenkomen hiermee." +"

Dit is een waarschuwing voor als je niet wilt dat dit gebeurt." +"
Als dit wel de bedoeling is druk opToepassen of " +"OK knoppen
en je instellingen worden geaccepteerd. " +"Druk Annuleer als je
niet zeker bent en niets " +"veranderd." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +msgid "No match properties set" +msgstr "Geen match eigenschappen ingesteld" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Je probeert Enlightenment te laten herinneren van eigenschappen die " +"toegepast moeten worden
(zoals grote, locatie, raam stijl, etc.) " +"op
een vensterzonder aan te geven wat.

Geef " +"alsjeblieft 1 manier aan hoe dit venster herinnerd moet worden" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Je probeert Enlightenment het toepassen van eigenschappen
(zoals grote, " +"locatie, raam stijl, etc) op
een venster dat geen unieke " +"eigenschappen heeft te herinneren

Dit betekent dat het Naam/" +"klasse, Doorlopendheid, Rol, etc. eigenschappen deelt met
met meer dan 1 " +"ander venster op het scherm en het herinneren
van deze eigenschappen zal " +"dan op alle vensters van toepassing zijn
die overeenkomen hiermee." +"

Je kan Match alleen dit Venster optie aanzetten " +"als
je alleen deze versie van dit venster wilt aanpassen
andere " +"versies zullen niet aangepast worden

Dit is een waarschuwing voor als " +"je niet wilt dat dit gebeurt.
Als dit wel de bedoeling is druk " +"opToepassen of OK knoppen
en je " +"instellingen worden geaccepteerd. Druk Annuleerals " +"je
niet zeker bent en niets wilt veranderd." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 +msgid "Nothing" +msgstr "Niets" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +msgid "Size and Position" +msgstr "Grote en Positie" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +msgid "Locks" +msgstr "Sloten" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Grote, Positie en Sloten" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +msgid "Everything" +msgstr "Alles" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Remember using" +msgstr "Onthouden gebruiken" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Window name and class" +msgstr "Venster naam en klasse" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 +msgid "Window Role" +msgstr "Venster rol" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +msgid "Window type" +msgstr "Venster type" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +msgid "Transience" +msgstr "Doorlopendheid" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +msgid "Properties to remember" +msgstr "Eigenschappen om te onthouden" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Virtueel bureaublad" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Screen zone" +msgstr "Scherm zone" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Window list skip" +msgstr "Venster oversla lijst" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Match only one window" +msgstr "Match alleen een venster" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Start this program on login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 +#, fuzzy +msgid "Application Editor" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Icon" +msgstr "Icon" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:332 +msgid "Basic Info" +msgstr "Basis informatie" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Bij Naam" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 +msgid "Executable" +msgstr "Uitvoerbaar" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:369 +msgid "Generic Info" +msgstr "Algemene info" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:378 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaar" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:388 +msgid "Window" +msgstr "Venster" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 +msgid "Window Name" +msgstr "Venster Naam" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 +msgid "Window Class" +msgstr "Venster Klasse" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:405 +msgid "Window Title" +msgstr "Venster Titel" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:422 +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:429 +msgid "Icon Class" +msgstr "Icon Klasse" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:443 +msgid "Misc" +msgstr "Misc" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Opstart Melding" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 +msgid "Wait Exit" +msgstr "Wacht Sluiten" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Selecteer een venster" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleer" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +#, fuzzy +msgid "Default Border Style" +msgstr "Vensterraam stijl" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Vensterraam selectie" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Vensterraam herinneren de volgende keer dat het verschijnt" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 +msgid "Always On Top" +msgstr "Altijd op Voorgrond" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +msgid "Always Below" +msgstr "Altijd op Achtergrond" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#, fuzzy +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Maximaliseer Verticaal" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#, fuzzy +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Maximaliseer Horizontaal" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize" +msgstr "Maximaliseer" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 +msgid "Remember" +msgstr "Onthouden" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Stuur naar bureaublad" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +msgid "State" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Vensterlijst overslaan" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Icon bewerken" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +msgid "Create Icon" +msgstr "Icon maken" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +msgid "Add App To Launcher" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Eigenschappen" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimaliseren" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +msgid "Shaded" +msgstr "Ingeklapt" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +msgid "Sticky" +msgstr "Vastgezet" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Volledig Scherm" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Bureaublad instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nieuwe Regel Bureaubladen" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:160 src/bin/e_int_config_desks.c:162 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 src/bin/e_int_config_desks.c:191 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:167 src/bin/e_int_config_desks.c:196 -msgid "Desktop Mouse Flip" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" msgstr "Bureaublad Muis Wissel" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:168 src/bin/e_int_config_desks.c:197 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:200 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Bureaublad Muis Wissel" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 +#, fuzzy +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 +#, fuzzy +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tijd voordat muis bij de rand is voor het wisselen:" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:136 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sec" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "Display informatie" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "Gevaar" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Onder" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 msgid "Display" msgstr "Display" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:137 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Laat venster geometrie informatie zien bij verplaatsen of aanpassen" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:139 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animeer de shaduwen en ontschaduwen van vensters" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:143 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatisch Nieuw Venster Plaatsing" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 msgid "Smart Placement" msgstr "Slimme plaatsing" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:147 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Plaats bij muis aanwijzer" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Plaats handmatig met de muis" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:167 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Venster Bewegingsgeometrie" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Display information" msgstr "Display informatie" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Volg de vensters als het beweegt" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Venster aanpasgeometrie" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:177 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Volg het venster als het aanpast" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:181 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 msgid "Window Shading" msgstr "Venster Schaduwen" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/sec" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 msgid "Linear" msgstr "Lineair" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Nette versnelling en vertraging" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Accelerate" msgstr "Versnelling" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Decelerate" msgstr "Vertraging" -#: src/bin/e_winlist.c:122 -msgid "Select a window" -msgstr "Selecteer een venster" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 +#, fuzzy +msgid "Window Frame" +msgstr "Venster Naam" -#: src/bin/e_utils.c:290 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Kan niet afsluiten - onsterfelijke vensters." - -#: src/bin/e_utils.c:291 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means\n" -"that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n" -"been closed or have the lifespan lock removed.\n" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 +msgid "Use application provided icon instead" msgstr "" -"Er zijn nog vensters met de Levensloop vergrending aan. Dit houdt in\n" -"dat Enlightenment zichzelf niet uit kan zetten zonder dat deze vensters\n" -"gesloten zijn of de levensloop vergrendeling eraf is.\n" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:61 -msgid "IBar Module" -msgstr "Ibar Module" +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Uitgebreide Opties" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:107 src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:78 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Een klik op het venster haalt het omhoog" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "" +"Bij verplaatsen of aanpassen van het venster, Weerstand bieden bij grenzen" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Maximaliseer beleid" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Slim uitbreiden" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 +msgid "Expand the window" +msgstr "Breid venster uit" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Fill available space" +msgstr "Gebruik beschikbare ruimte" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +msgid "Autoraise" +msgstr "Auto omhoog halen" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Vertraging voor Omhoog halen:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +#, fuzzy +msgid "Raise Window" +msgstr "Venster" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +#, fuzzy +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Klikken om te activeren" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Resistance" +msgstr "Weerstand" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "" +"Biedt weerstand bij het verplaatsen of aanpassen van een venster over een " +"obstakel" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Weerstand tussen vensters:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Weerstand bij rand van het scherm:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Weerstand bij bureaublad hulpmiddelen:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Both directions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontaal Centreren" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Verticaal Centreren" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 +#, fuzzy +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Venster manipulatie" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 +#, fuzzy +msgid "Menu Settings" +msgstr "Icon Instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +#, fuzzy +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Algemene info" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Autoscroll Snelheid:" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Autoscroll Snelheid:" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +#, fuzzy +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Autoscroll Snelheid:" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixels/sec" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f seconds" +msgstr "%1.1f seconds" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +#, fuzzy +msgid "Module Settings" +msgstr "Activerings Instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 +#, fuzzy +msgid "Module State" +msgstr "Modules" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Uit" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +#, fuzzy +msgid "Module Actions" +msgstr "Modules" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Bevestig" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 +msgid "Theme Selector" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Toestemmingen:" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +#, fuzzy +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Map" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 +#, fuzzy +msgid "Startup Settings" +msgstr "Andere Instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 +#, fuzzy +msgid "Performance Settings" +msgstr "Geavanceerde instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 msgid "General Settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 -msgid "Follower" -msgstr "Volger" +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +msgid "Framerate" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 src/modules/ibox/e_mod_config.c:168 -msgid "Auto Fit Icons" -msgstr "Automatisch passende Iconen" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibox/e_mod_config.c:114 -msgid "Icon Size" -msgstr "Icon Grote" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:117 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 src/modules/ibox/e_mod_config.c:119 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 -msgid "Medium" -msgstr "Middel" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 -msgid "Large" -msgstr "Groot" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 src/modules/ibox/e_mod_config.c:123 -msgid "Very Large" -msgstr "Zeer Groot" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:175 src/modules/ibox/e_mod_config.c:172 -msgid "Icon Settings" -msgstr "Icon Instellingen" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:176 src/modules/ibox/e_mod_config.c:173 -msgid "Icon Size:" -msgstr "Icon Grote:" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:178 src/modules/ibox/e_mod_config.c:175 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" +#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f pixels" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 src/modules/ibox/e_mod_config.c:181 -msgid "Follow Speed:" -msgstr "Volger Snelheid:" +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +#, fuzzy +msgid "Cache Settings" +msgstr "basisinstellingen" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:186 src/modules/ibar/e_mod_config.c:191 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:183 src/modules/ibox/e_mod_config.c:188 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +#, fuzzy +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Opvraag interval" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.1f seconds" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f sec" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f pixels" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.1f seconds" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 +#, fuzzy +msgid "Window List Settings" +msgstr "Venster oversla lijst" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +#, fuzzy +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Match alleen een venster" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +#, fuzzy +msgid "Selection Settings" +msgstr "Icon Instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +#, fuzzy +msgid "Warp Settings" +msgstr "basisinstellingen" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +msgid "Warp At End" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +#, fuzzy +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Icon Instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +#, fuzzy +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Opvraag Tijd" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +#, fuzzy +msgid "Warp Speed" +msgstr "Popup snelheid " + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 src/modules/ibox/e_mod_config.c:186 -msgid "Autoscroll Speed:" +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +#, fuzzy +msgid "Scroll Speed" msgstr "Autoscroll Snelheid:" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:157 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 +#, fuzzy +msgid "Position Settings" +msgstr "Icon Instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +#, fuzzy +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Enlightenment Verlaten" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 +#, fuzzy +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Enlightenment Verlaten" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +#, fuzzy +msgid "Size Settings" +msgstr "basisinstellingen" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +#, fuzzy +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minimum snelheid" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +#, fuzzy +msgid "Minimum Height" +msgstr "Minimum snelheid" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +#, fuzzy +msgid "Maximum Width" +msgstr "Maximale Snelheid" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +#, fuzzy +msgid "Maximum Height" +msgstr "Maximale Snelheid" + +#: src/bin/e_apps_error.c:37 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:51 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:57 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:64 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:70 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:73 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:76 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:79 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:82 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:85 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:88 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:91 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 +#: src/bin/e_apps_error.c:297 +#, fuzzy +msgid "Error Logs" +msgstr "Fout" + +#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 +msgid "There was no error message." +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 +msgid "Save This Message" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:256 +#, fuzzy +msgid "Error Information" +msgstr "Display informatie" + +#: src/bin/e_apps_error.c:264 +#, fuzzy +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Display informatie" + +#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 +msgid "Output Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:282 +msgid "There was no output." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +#, fuzzy +msgid "Cursor Settings" +msgstr "aangepaste instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +#, fuzzy +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Enlightenment: fout!" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +#, fuzzy +msgid "Cursor Size" +msgstr "Icon Grote" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixels" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Inset" +msgstr "Iconen" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 +msgid "Able to be resized" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +msgid "Move/Resize this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +#, fuzzy +msgid "Stop editing" +msgstr "Bureaublad instellingen" + +#: src/bin/e_desklock.c:179 +msgid "Lock Failed" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:180 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:266 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:559 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +#, fuzzy +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "Algemene instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +#, fuzzy +msgid "Basic Mode" +msgstr "Basis informatie" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +#, fuzzy +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Geavanceerde instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Icon Instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#, fuzzy +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Automatisch Hoogte" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +msgid "Enable screensaver" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +msgid "Lock when the screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +msgid "Theme Defined" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "knip" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +#, fuzzy +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Icon Instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +#, fuzzy +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Scherm zone" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +#, fuzzy +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "Scherm zone" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:173 +msgid "Resolution change" +msgstr " Resolutie veranderen" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:204 +#, fuzzy +msgid "Display Settings" +msgstr "Bureaublad instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolutie" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +#, fuzzy +msgid "Restore on login" +msgstr "Herstel Beheerder bij opstarten" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +msgid "Refresh" +msgstr "Ververs" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "Resolutie" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +msgid "Mirroring" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +msgid "Missing Features" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +#, fuzzy +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Commando Uitvoeren" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Algemene instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#, fuzzy +msgid "Terminal Command" +msgstr "Commando Uitvoeren" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Niets" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +#, fuzzy +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "basisinstellingen" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +#, fuzzy +msgid "Delete Key" +msgstr "Wis" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Wis" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Icon" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +msgid "Action Params" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +msgid "WIN" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +#, fuzzy +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: src/bin/e_shelf.c:813 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:815 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:820 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:825 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" + +#: src/bin/e_shelf.c:904 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " +"afsluiten?" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Venster Naam" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +#, fuzzy +msgid "Title Bar" +msgstr "Titel" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 +#, fuzzy +msgid "Menu Item" +msgstr "Test Menu Item" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +#, fuzzy +msgid "Menu Title" +msgstr "Titel" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 +msgid "Move Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 +#, fuzzy +msgid "Winlist Title" +msgstr "Venster Titel" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Configuratie" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "Over dit Thema" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +#, fuzzy +msgid "About Text" +msgstr "Over dit Thema" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +msgid "Desklock Password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Commando Uitvoeren" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Splash Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy +msgid "Widget" +msgstr "Hulpmiddelen" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Groot" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Onder" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Grote" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +#, fuzzy +msgid "Text List Item" +msgstr "Test Menu Item" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +#, fuzzy +msgid "List Item" +msgstr "Test Menu Item" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "EFM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy +msgid "Typebuf" +msgstr "Type:" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy +msgid "Module" +msgstr "Modules" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 +#, fuzzy +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normaal" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 +#, fuzzy +msgid "Font Settings" +msgstr "Icon Instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +#, fuzzy +msgid "Font Classes" +msgstr "Icon Klasse" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +#, fuzzy +msgid "Font Size:" +msgstr "Icon Grote:" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f pixels" +msgstr "%2.0f pixels" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +#, fuzzy +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Icon Grote" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Bytecode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 +msgid "None" +msgstr "Niets" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +msgid "Fallback Name" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Hernoem" + +#: src/bin/e_fwin.c:243 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:792 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: src/bin/e_fwin.c:812 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +#, fuzzy +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Hulpmiddelen" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Themes" +msgstr "Thema's" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +#, fuzzy +msgid "Init" +msgstr "Eenheden" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +msgid "Icons" +msgstr "Iconen" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +#, fuzzy +msgid "Backgrounds" +msgstr "Achtergrond instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 +#, fuzzy +msgid "Input Methods" +msgstr "Invoeg Methode Fout" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +#, fuzzy +msgid "E Paths" +msgstr "Pad" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +msgid "Default Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 +#, fuzzy +msgid "New Directory" +msgstr "Map" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +#, fuzzy +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Andere Instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Delete" +msgstr "Wis" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " +"afsluiten?" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Medium" +msgstr "Middel" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 +msgid "Huge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 +#, fuzzy +msgid "Above Everything" +msgstr "Alles" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 +#, fuzzy +msgid "Below Windows" +msgstr "(Geen Vensters)" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 +#, fuzzy +msgid "Below Everything" +msgstr "Alles" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +#, fuzzy +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Volg de vensters als het beweegt" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 +msgid "Shelf Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixels" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "Hulpmiddelen" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +#, fuzzy +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Hulpmiddelen" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Hulpmiddelen" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +msgid "ICCCM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Icon Klasse" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +#, fuzzy +msgid "Icon Name" +msgstr "Icon Grote" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +msgid "Machine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +#, fuzzy +msgid "Minimum Size" +msgstr "Minimum snelheid" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#, fuzzy +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maximaliseer" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#, fuzzy +msgid "Base Size" +msgstr "Grote" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +msgid "Resize Steps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +#, fuzzy +msgid "Initial State" +msgstr "Geminimaliseerde staat" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#, fuzzy +msgid "Window ID" +msgstr "Venster" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#, fuzzy +msgid "Window Group" +msgstr "Venster type" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +#, fuzzy +msgid "Transient For" +msgstr "Doorlopendheid" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +msgid "Client Leader" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Commando Uitvoeren" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +#, fuzzy +msgid "Take Focus" +msgstr "Activeren" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +#, fuzzy +msgid "Request Delete" +msgstr "Wis" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +#, fuzzy +msgid "Request Position" +msgstr "Positie" + +#: src/bin/e_sys.c:266 +msgid "Logout problems" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:269 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:275 +#, fuzzy +msgid "Logout now" +msgstr "Verloren Vensters" + +#: src/bin/e_sys.c:276 +msgid "Wait longer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:277 +#, fuzzy +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Annuleer" + +#: src/bin/e_sys.c:315 +msgid "Logout in progress" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:318 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren." + +#: src/bin/e_sys.c:353 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:360 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:367 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:374 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:381 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:413 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:481 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:505 +#, fuzzy +msgid "Rebooting" +msgstr "Resolutie" + +#: src/bin/e_sys.c:508 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:531 +msgid "Suspending" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:534 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:557 +msgid "Hibernating" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:560 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:1093 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "Bestanden" + +#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 +#, fuzzy +msgid "Refresh View" +msgstr "Ververs" + +#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 +#, fuzzy +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Onthouden gebruiken" + +#: src/bin/e_fm.c:4433 +msgid "Rename" +msgstr "Hernoem" + +#: src/bin/e_fm.c:4541 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4542 +#, fuzzy +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Map" + +#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 +#: src/bin/e_fm.c:4861 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: src/bin/e_fm.c:4587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create directory:
%s" +msgstr "Kan niet verwijderen
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:4642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Hernoem" + +#: src/bin/e_fm.c:4644 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "Hernoem" + +#: src/bin/e_fm.c:4700 +#, c-format +msgid "Could not rename from %s to %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4751 +#, fuzzy +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Bevestig" + +#: src/bin/e_fm.c:4755 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:4761 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" +msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "Kan niet verwijderen
%s" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Grote:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +msgid "Owner:" +msgstr "Eigenaar:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +msgid "Permissions:" +msgstr "Toestemmingen:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 +#, fuzzy +msgid "Modified:" +msgstr "Laatst Aangepast:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%1.0f van minuten" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Eigenschappen" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Alleen Naam" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Andere Instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +msgid "Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +#, fuzzy +msgid "All Desktops" +msgstr "Bureaubladen" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +#, fuzzy +msgid "This Desktop" +msgstr "Bureaublad" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "This Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +#, fuzzy +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Uitgebreide Opties" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Algemeen" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Titel" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#, fuzzy +msgid "Within" +msgstr "Niets" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Vernietigen" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#, fuzzy +msgid "File Quality" +msgstr "Hoge Kwaliteit" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%1.0f" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "Vensterraam stijl" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 +#, fuzzy +msgid "Error Text" +msgstr "Fout" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 +#, fuzzy +msgid "Menu Item Active" +msgstr "Test Menu Item" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Hulpmiddelen" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Modules" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Venster naam en klasse" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Modules" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +#, fuzzy +msgid "Color Classes" +msgstr "Icon Klasse" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +msgid "Shadow Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Details" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Icon Instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "Thema's" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Activerings Instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 +msgid "Add Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 +#, fuzzy +msgid "Delete Mouse" +msgstr "Wis" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "Minimaliseren" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Action Context" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "Ramen" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 +#, fuzzy +msgid "Win List" +msgstr "Vensterlijst overslaan" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 +#, fuzzy +msgid "Popup" +msgstr "Popup snelheid " + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Zone" +msgstr "Niets" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 +#, fuzzy +msgid "Container" +msgstr "Container %d" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +#, fuzzy +msgid "Manager" +msgstr "Gevaar" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Bij Naam" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "Uitgebreide Opties" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +#, fuzzy +msgid "Edit Application" +msgstr "Favoriete Programma's" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 +#, fuzzy +msgid "Available Applications" +msgstr "Favoriete Programma's" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#, fuzzy +msgid "Sort applications" +msgstr "Favoriete Programma's" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 +#, fuzzy +msgid "Add application..." +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 +#, fuzzy +msgid "Create a new application" +msgstr "Favoriete Programma's" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 +#, fuzzy +msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +msgstr "Favoriete Programma's" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 +msgid "Bars, Menus, etc." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 +#, fuzzy +msgid "Move application up" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 +#, fuzzy +msgid "Move application down" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy +msgid "Transition Settings" +msgstr "basisinstellingen" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +#, fuzzy +msgid "Desk Change" +msgstr "Bureaubladnaam" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +#, fuzzy +msgid "Background Change" +msgstr "Achtergrond instellingen" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +#, fuzzy +msgid "Battery" +msgstr "Batterij Module" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "" +"Batterij bijna leeg
Je batterij is bijna op
Je mag overschakelen naar " +"Netspanning als je wilt." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 +msgid "NO INFO" +msgstr "GEEN INFORMATIE" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 +msgid "NO BAT" +msgstr "GEEN BATTERIJ" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "Foutief Stuurprogramma" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 +msgid "FULL" +msgstr "VOL" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 +msgid "High" +msgstr "Hoog" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 +msgid "Low" +msgstr "Laag" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 +msgid "Danger" +msgstr "Gevaar" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 +msgid "Charging" +msgstr "Laden" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Enlightenment Batterij-Module" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 +msgid "" +"A basic battery meter that uses eitherACPI or " +"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +"accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" +"Een batterij-meter die ACPI of APM
gebruikt om de batterij-stand en Netspanning
status aangeeft." +"Dit werkt alleen onder Linux; de nauwkeurigheid hangt af van je BIOS of " +"Kerneldriver." + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Enlightenment Configuratie" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +msgid "Basic Settings" +msgstr "basisinstellingen" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Geavanceerde instellingen" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 +msgid "Check battery every:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f seconds" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f van minuten" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +#, fuzzy +msgid "Clock" +msgstr "Sluiten" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Enlightenment Klok-Module" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "Een eenvoudige klok voor E17." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Enlightenment Schaduw-Module" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." +msgstr "" +"Dit is de schaduw module dat schaduwen toestaat op het
bureaublad-" +"achtergrondzonder speciale X-server uitbreidingen
of hardware versnelling." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#, fuzzy +msgid "Quality" +msgstr "Lage kwaliteit" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +msgid "High Quality" +msgstr "Hoge Kwaliteit" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Normale kwaliteit" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "Low Quality" +msgstr "Lage kwaliteit" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Blur Type" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Zeer Vaag" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Vaag" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Sharp" +msgstr "Scherp" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Zeer Scherp" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Ingeklapt" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +msgid "Very Far" +msgstr "Zeer Ver" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +msgid "Far" +msgstr "Ver" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Dichtbij" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Very Near" +msgstr "Zeer dichtbij" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Underneath" +msgstr "Direct eronder" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +msgid "Very Dark" +msgstr "Zeer Donker" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +msgid "Dark" +msgstr "Donker" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Light" +msgstr "Licht" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Very Light" +msgstr "Zeer Licht" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 +msgid "IBar" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +msgid "Add to IBar" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Eigenschappen" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 +#, fuzzy +msgid "Remove Icon" +msgstr "Icon maken" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "(Geen toepassingen)" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 +msgid "Cannot add icon" +msgstr "Kan icon niet toevoegen" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 +msgid "" +"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +"application file.

The icon cannot be added to IBar." +msgstr "" +"Je probeerde een icon te slepen van een programma dat
geen " +"overeenkomstige programmabestand heeft.

Het icoon kan niet toegevoegd " +"worden aan IBar." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBar-Module" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " "break often and change as it improves." -msgstr "Dit is de IBar programma start balk module voor Enlightenment.
Het is ten eerste een test module and wordt gebruikt om verschillende
interfaces te proberenin enlightenmnet 0.17.0. Het is in hevige ontwikkeling,
ga ervan uit dat het vaak breekten verandert als het verbeterd." +msgstr "" +"Dit is de IBar programma start balk module voor Enlightenment.
Het is ten " +"eerste een test module and wordt gebruikt om verschillende
interfaces te " +"proberenin enlightenmnet 0.17.0. Het is in hevige ontwikkeling,
ga ervan " +"uit dat het vaak breekten verandert als het verbeterd." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1581 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "Kan icon niet toevoegen" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#, fuzzy +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Configuratie" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#, fuzzy +msgid "Icon Labels" +msgstr "Icon Klasse" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy +msgid "Display Eap Name" +msgstr "Display" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +msgid "Display Eap Comment" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display Eap Generic" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 +msgid "Create new ibar source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 +msgid "Enter a name for this new source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "Je probeerde een icon te slepen van een programma dat
geen overeenkomstige programmabestand heeft.

Het icoon kan niet toegevoegd worden aan IBar." +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.

Weet je zeker dat je wilt " +"afsluiten?" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:61 -msgid "IBox Module" -msgstr "Ibox Module" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen
%s ?" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Enlightenment IBox Module" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " "hold minimized applications" -msgstr "Dit is de Ibox Minimaliseer Programmamodule voor Enlightenment.
Het houdt geminimaliseerde programma's vast." - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:21 -msgid "Module Config Menu Item 1" -msgstr "Module Configuratie Menu item 1" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:23 -msgid "Module Config Menu Item 2" -msgstr "Module Configuratie Menu item 2" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:25 -msgid "Module Config Menu Item 3" -msgstr "Module Configuratie Menu item 3" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:29 -msgid "Something Else" -msgstr "Iets anders" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:64 -msgid "Enlightenment Test Module" -msgstr "Enlightenment Test Module" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:63 -msgid "" -"This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " -"of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " -"unless you are working on the module system." msgstr "" -"Deze module is erg simpel en wordt alleen gebruik tijdens het testen van basis
interface " -"van Enlightenment 0.17.0 module systeem. " -"Alsjeblieft
negeer deze module " -"als je niet werkt aan het module systeem. " +"Dit is de Ibox Minimaliseer Programmamodule voor Enlightenment.
Het " +"houdt geminimaliseerde programma's vast." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "CPU Frequentie Controle module" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 +#, fuzzy +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Configuratie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:115 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -"especially useful to save power on laptops." +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Display" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 +#, fuzzy +msgid "Display Title" +msgstr "Display" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 +#, fuzzy +msgid "Display Class" +msgstr "Display" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +msgid "Display Icon Name" msgstr "" -"Een simpele module om de frequentie van je systeem Processor te controleren
Dit is " -"speciaal handig om energie te sparen in Laptops." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:547 -msgid "Set Poll Time" -msgstr "Tussentijd instellen" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +msgid "Show windows from all zones" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 -msgid "Restore Controller on Startup" -msgstr "Herstel regelaar bij opstarten" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 +msgid "Show windows from current zone" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 -msgid "Set Controller" -msgstr "Regelaar instellen" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:566 -msgid "Set Speed" -msgstr "Snelheid instellen" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 -msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency
governor via the " -"module's setfreq utility." -msgstr "Er is een Fout bij het instellen van de CPU-Frequentie
via het module eigen setfreq Hulpprogramma." +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +#, fuzzy +msgid "Pager" +msgstr "Gevaar" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 -msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency
setting via the " -"module's setfreq utility." -msgstr "Er was een fout met het instellen van de cpu frequentie
via de module's eigen setfreq gereedschap." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:455 -msgid "Check Fast (0.5 sec)" -msgstr "Snel opvragen (0.5 sec)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:462 -msgid "Check Medium (1 sec)" -msgstr "Normal opvragen (1 sec)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469 -msgid "Check Normal (2 sec)" -msgstr "Normal opvragen (2 sec)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:476 -msgid "Check Slow (5 sec)" -msgstr "langzaam opvragen (5 sec)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:483 -msgid "Check Very Slow (30 sec)" -msgstr "Zeer langzaam opvragen (30 sec)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499 -msgid "Manual" -msgstr "Handmatig" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:501 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Verlaag Stroom automatisch" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:505 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minimum snelheid" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Maximale Snelheid" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 -#, c-format -msgid "%i Mhz" -msgstr "%i MHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:532 -#, c-format -msgid "%i.%i Ghz" -msgstr "%i.%i GHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:553 -msgid "Restore Governor on Startup" -msgstr "Herstel Beheerder bij opstarten" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:45 -msgid "Clock Module" -msgstr "Klok Module" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:80 -msgid "No Digital Display" -msgstr "Geen Digitale Klok" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:84 -msgid "24 Hour" -msgstr "24 uren" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Enlightenment Klok-Module" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Een eenvoudige klok voor E17." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:165 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Enlightenment Pager-Module" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:166 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Een pager module om tussen je virtuele bureaubladen te wisselen." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397 -msgid "None" -msgstr "Niets" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Configuratie" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:405 -msgid "Top" -msgstr "boven" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +msgid "Show Popup" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:413 -msgid "Bottom" -msgstr "Onder" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +#, fuzzy +msgid "Resistance to Dragging Windows:" +msgstr "Weerstand tussen vensters:" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:444 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 -msgid "Very Slow" -msgstr "Zeer Langzaam" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%1.0f pixels" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:451 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:127 -msgid "Slow" -msgstr "Langzaam" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "Activerings Instellingen" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:465 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 -msgid "Fast" -msgstr "Snel" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:472 -msgid "Very Fast" -msgstr "Zeer Snel" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:480 src/modules/pager/e_mod_main.c:626 -msgid "Desktop Name" -msgstr "Bureaubladnaam" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:484 src/modules/pager/e_mod_main.c:630 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Popup aanzetten" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:490 src/modules/pager/e_mod_main.c:636 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 msgid "Popup Speed" msgstr "Popup snelheid " -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:494 src/modules/pager/e_mod_main.c:640 -msgid "Fix Aspect (Keep Height)" -msgstr "Vaste Grootte (Hoogte Behouden)" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:498 src/modules/pager/e_mod_main.c:644 -msgid "Fix Aspect (Keep Width)" -msgstr "Vaste Grootte (breedte behouden)" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:84 -msgid "Enlightenment Randr Module" -msgstr "Enlightenment Randr Module" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:85 -msgid "Module to change screen resolution for E17" -msgstr "Een Module om in E17 de Beeldscherm resolutie te veranderen" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:187 -msgid "Restore Resolution on Startup" -msgstr "Beeldscherm Resolutie bij het opstarten herstellen" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolutie" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:309 -msgid "Resolution change" -msgstr " Resolutie veranderen" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:311 src/modules/randr/e_mod_main.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " -"resolution %dx%d in %d seconds." -msgstr "Onthoud nieuwe Resolutie %dx%d?

Oude resolutie %dx%d terugzetten in %d seconden." - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:390 -#, c-format -msgid "" -"Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " -"resolution %dx%d NOW!" -msgstr "Onthoud nieuwe Resolutie %dx%d?

Oude resolutie %dx%d terugzetten SNEL!!" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:78 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Enlightenment Startknop-Module" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:79 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Experimentele Startknop-Module voor E17" - -#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:64 -msgid "Gadget test" -msgstr "Hulpmiddel test" - -#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:97 -msgid "Test Menu Item" -msgstr "Test Menu Item" - -#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:106 -msgid "Test Face Menu Item" -msgstr "Test Face Menu Item" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 -msgid "Temperature Module" -msgstr "Temperatuur Module" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -msgid "Units" -msgstr "Eenheden" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 -msgid "Celcius" -msgstr "Celsius" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:168 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 -msgid "Check Interval" -msgstr "Opvraag interval" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:180 -msgid "Low Temp" -msgstr "Lage Temp" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:182 -msgid "40 F" -msgstr "40 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:184 -msgid "80 F" -msgstr "80 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:186 -msgid "100 F" -msgstr "100 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 -msgid "High Temp" -msgstr "Hoge Temp" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 -msgid "60 F" -msgstr "60 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 -msgid "140 F" -msgstr "140 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 -msgid "220 F" -msgstr "220 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensoren" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294 -msgid "Temp 1" -msgstr "Temp 1" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -msgid "Temp 2" -msgstr "Temp 2" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 -msgid "Temp 3" -msgstr "Temp 3" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:175 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f seconds" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 -msgid "Low Temperature" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +#, fuzzy +msgid "Temperature" msgstr "Lage Temperatuur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:321 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 -msgid "High Temperature" -msgstr "Hoge Temperatuur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Enlightenment Temperatuur-Module" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 msgid "" "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " "generate a lot of heat." msgstr "" "Een module om de ACPI Thermosensor te meten in Linux." -"
Het is in bijzonder handig voor moderne Laptops met snelle
Processoren die " -"veel warmte afgeven." +"
Het is in bijzonder handig voor moderne Laptops met " +"snelle
Processoren die veel warmte afgeven." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Enlightenment Schaduw-Module" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 +#, fuzzy +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Enlightenment Configuratie" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:188 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#, fuzzy +msgid "Display Units" +msgstr "Display" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#, fuzzy +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 +msgid "Check Interval" +msgstr "Opvraag interval" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +msgid "Fast" +msgstr "Snel" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +msgid "Slow" +msgstr "Langzaam" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +msgid "Very Slow" +msgstr "Zeer Langzaam" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "High Temperature" +msgstr "Hoge Temperatuur" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 +#, fuzzy +msgid "200 F" +msgstr "100 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 +#, fuzzy +msgid "150 F" +msgstr "100 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 +#, fuzzy +msgid "110 F" +msgstr "100 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Lage Temperatuur" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 +#, fuzzy +msgid "130 F" +msgstr "100 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +#, fuzzy +msgid "90 F" +msgstr "40 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 +msgid "93 C" msgstr "" -"Dit is de schaduw module dat schaduwen toestaat op het
bureaublad-achtergrond" -"zonder speciale X-server uitbreidingen
of hardware versnelling." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:298 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Zeer Vaag" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 +msgid "65 C" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Vaag" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +msgid "43 C" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325 -msgid "Sharp" -msgstr "Scherp" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +msgid "55 C" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Zeer Scherp" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +msgid "32 C" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 -msgid "Very Dark" -msgstr "Zeer Donker" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensoren" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355 -msgid "Dark" -msgstr "Donker" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "Temp 1" +msgstr "Temp 1" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 -msgid "Light" -msgstr "Licht" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "Temp 2" +msgstr "Temp 2" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 -msgid "Very Light" -msgstr "Zeer Licht" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +msgid "Temp 3" +msgstr "Temp 3" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:385 -msgid "Very Far" -msgstr "Zeer Ver" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#, fuzzy +msgid "ACPI Temperature" +msgstr "Lage Temperatuur" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:394 -msgid "Far" -msgstr "Ver" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:403 -msgid "Near" -msgstr "Dichtbij" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:412 -msgid "Very Near" -msgstr "Zeer dichtbij" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:421 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Extreem dichtbij" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:430 -msgid "Immediately Underneath" -msgstr "Direct eronder" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442 -msgid "High Quality" -msgstr "Hoge Kwaliteit" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Normale kwaliteit" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462 -msgid "Low Quality" -msgstr "Lage kwaliteit" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:48 -msgid "Battery Module" -msgstr "Batterij Module" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:121 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:174 -msgid "Poll Time" -msgstr "Opvraag Tijd" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:179 -msgid "Alarm Time" -msgstr "Alarm Tijd" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -msgid "Disable" -msgstr "Uit" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -msgid "10 Mins" -msgstr "10 min" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 -msgid "30 Mins" -msgstr "30 min" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "1 Hour" -msgstr "1 Uur" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 #, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f van minuten" +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:128 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Enlightenment Batterij-Module" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +msgid "Cpufreq" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +#, fuzzy +msgid "Fast (0.5 sec)" +msgstr "Snel opvragen (0.5 sec)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +#, fuzzy +msgid "Medium (1 sec)" +msgstr "Normal opvragen (1 sec)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +#, fuzzy +msgid "Normal (2 sec)" +msgstr "Normal opvragen (2 sec)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +#, fuzzy +msgid "Slow (5 sec)" +msgstr "langzaam opvragen (5 sec)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +#, fuzzy +msgid "Very Slow (30 sec)" +msgstr "Zeer langzaam opvragen (30 sec)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +msgid "Manual" +msgstr "Handmatig" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Verlaag Stroom automatisch" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minimum snelheid" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Maximale Snelheid" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i GHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#, fuzzy +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Snelheid instellen" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#, fuzzy msgid "" -"A basic battery meter that uses eitherACPI or " -"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -"accurate as your BIOS or kernel drivers." -msgstr "Een batterij-meter die ACPI of APM
gebruikt om de batterij-stand en Netspanning
status aangeeft.Dit werkt alleen onder Linux; de nauwkeurigheid hangt af van je BIOS of Kerneldriver." +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Er is een Fout bij het instellen van de CPU-Frequentie
via het module " +"eigen setfreq Hulpprogramma." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:532 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "Batterij bijna leeg
Je batterij is bijna op
Je mag overschakelen naar Netspanning als je wilt." +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:597 -msgid "NO INFO" -msgstr "GEEN INFORMATIE" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Er was een fout met het instellen van de cpu frequentie
via de module's " +"eigen setfreq gereedschap." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:772 src/modules/battery/e_mod_main.c:1033 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1182 -msgid "NO BAT" -msgstr "GEEN BATTERIJ" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "CPU Frequentie Controle module" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:796 src/modules/battery/e_mod_main.c:1207 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "Foutief Stuurprogramma" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"Een simpele module om de frequentie van je systeem Processor te " +"controleren
Dit is speciaal handig om energie te sparen in Laptops." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:820 src/modules/battery/e_mod_main.c:1064 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1231 -msgid "FULL" -msgstr "VOL" +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "%s starten" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:881 src/modules/battery/e_mod_main.c:1292 -msgid "High" -msgstr "Hoog" +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Enlightenment Startknop-Module" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:885 src/modules/battery/e_mod_main.c:1296 -msgid "Low" -msgstr "Laag" +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "Experimentele Startknop-Module voor E17" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:889 src/modules/battery/e_mod_main.c:1300 -msgid "Danger" -msgstr "Gevaar" +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 +#, fuzzy +msgid "ITray Configuration" +msgstr "Configuratie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:893 src/modules/battery/e_mod_main.c:1304 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1471 -msgid "Charging" -msgstr "Laden" +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 +#, fuzzy +msgid "Number of Rows" +msgstr "Nieuwe Regel Bureaubladen" +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment ITray Module" +msgstr "Enlightenment IBar-Module" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 +msgid "" +"This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +"system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " +"providing
applications not handling the protocol properly, and the " +"way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " +"module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " +"will appear." +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Bewerkmodus" + +#~ msgid "The border style" +#~ msgstr "De raam stijl" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "Herstart Enlightenment" + +#~ msgid "New Row of Desktops" +#~ msgstr "Nieuwe Regel van Bureaubladen" + +#~ msgid "Remove Row of Desktops" +#~ msgstr "Wis Regel van Bureaubladen" + +#~ msgid "New Column of Desktops" +#~ msgstr "Nieuwe kolom van Bureaubladen" + +#~ msgid "Remove Column of Desktops" +#~ msgstr "Wis Kolom van Bureaubladen" + +#~ msgid "Eap Editor" +#~ msgstr "Eap Bewerker" + +#~ msgid "(Unused)" +#~ msgstr "(Ongebruikt)" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable run the program:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The command was not found\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment kon het programma:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "niet starten, Het commando was niet gevonden\n" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Bestand:" + +#~ msgid "Protect this file" +#~ msgstr "Bescherm dit bestand" + +#~ msgid "Let others see this file" +#~ msgstr "Laat andere dit bestand zien" + +#~ msgid "Let others modify this file" +#~ msgstr "Laat andere dit bestand aanpassen" + +#~ msgid "Dont let others see or modify this file" +#~ msgstr "Laat andere dit bestand niet zien of aanpassen" + +#~ msgid "File Info:" +#~ msgstr "Bestandsinformatie:" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Groep:" + +#~ msgid "Last Access:" +#~ msgstr "Laatst Geopend:" + +#~ msgid "r" +#~ msgstr "r" + +#~ msgid "w" +#~ msgstr "w" + +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x" + +#~ msgid "My Group" +#~ msgstr "Mijn Groep" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Iedereen" + +#~ msgid "By Mod Time" +#~ msgstr "Bij Mod tijd" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nieuw" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Beeld" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopieer" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again.\n" +#~ "\n" +#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment kan het IPC socket niet instellen.\n" +#~ "Het is mogelijk al in gebruik bij een kopie van Enlightenment.\n" +#~ "Controleer of Enlightenment niet al op deze display loopt,\n" +#~ "als dit mislukt probeer alle bestanden in ~/.ecore/enlightenment-* " +#~ "wissen\n" +#~ "en herstart\n" +#~ "Als je AFS gebruikt dan kan je misschien een symlink maken van\n" +#~ "~/.ecore naar /tmp/my_directory/ecore waar een socket gemaakt kan worden." + +#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" +#~ msgstr "Enlightenment Fout in de IPC-Instellingen!" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment kan het IPC-Socket niet initialiseren.\n" +#~ "Het wordt mogelijk al door een ander Enlightenment gebruikt.\n" +#~ "Controleer of Enlightenment niet misschien al op dit Scherm loopt.\n" +#~ "Als dit niet werkt kunt u alle bestanden in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "wissen en opnieuw opstarten." + +#~ msgid "(No Loaded Modules)" +#~ msgstr "(Geen Geladen Modules)" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Plaatsen" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Thuis" + +#~ msgid "Maximized" +#~ msgstr "Maximaliseren" + +#~ msgid "App name" +#~ msgstr "App naam" + +#~ msgid "Automatic Width" +#~ msgstr "Automatische Breedte" + +#~ msgid "Half Screen Width" +#~ msgstr "Halve Scherm Breedte" + +#~ msgid "Full Screen Width" +#~ msgstr "Volledige Scherm Breedte" + +#~ msgid "Half Screen Height" +#~ msgstr "Halve scherm Hoogte" + +#~ msgid "Full Screen Height" +#~ msgstr "Volledige Scherm Hoogte" + +#~ msgid "End Edit Mode" +#~ msgstr "Bewerkmodus beëindigen" + +#~ msgid "IBar Module" +#~ msgstr "Ibar Module" + +#~ msgid "Follower" +#~ msgstr "Volger" + +#~ msgid "Auto Fit Icons" +#~ msgstr "Automatisch passende Iconen" + +#~ msgid "Very Large" +#~ msgstr "Zeer Groot" + +#~ msgid "Follow Speed:" +#~ msgstr "Volger Snelheid:" + +#~ msgid "IBox Module" +#~ msgstr "Ibox Module" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 1" +#~ msgstr "Module Configuratie Menu item 1" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 2" +#~ msgstr "Module Configuratie Menu item 2" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 3" +#~ msgstr "Module Configuratie Menu item 3" + +#~ msgid "Something Else" +#~ msgstr "Iets anders" + +#~ msgid "Enlightenment Test Module" +#~ msgstr "Enlightenment Test Module" + +#~ msgid "" +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the " +#~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " +#~ "Please
ignore this module unless you are working on the module system." +#~ msgstr "" +#~ "Deze module is erg simpel en wordt alleen gebruik tijdens het testen van " +#~ "basis
interface van Enlightenment 0.17.0 module systeem. " +#~ "Alsjeblieft
negeer deze module als je niet werkt aan het module " +#~ "systeem. " + +#~ msgid "Set Poll Time" +#~ msgstr "Tussentijd instellen" + +#~ msgid "Restore Controller on Startup" +#~ msgstr "Herstel regelaar bij opstarten" + +#~ msgid "Set Controller" +#~ msgstr "Regelaar instellen" + +#~ msgid "Clock Module" +#~ msgstr "Klok Module" + +#~ msgid "No Digital Display" +#~ msgstr "Geen Digitale Klok" + +#~ msgid "24 Hour" +#~ msgstr "24 uren" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "boven" + +#~ msgid "Very Fast" +#~ msgstr "Zeer Snel" + +#~ msgid "Enable Popup" +#~ msgstr "Popup aanzetten" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" +#~ msgstr "Vaste Grootte (Hoogte Behouden)" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" +#~ msgstr "Vaste Grootte (breedte behouden)" + +#~ msgid "Enlightenment Randr Module" +#~ msgstr "Enlightenment Randr Module" + +#~ msgid "Module to change screen resolution for E17" +#~ msgstr "Een Module om in E17 de Beeldscherm resolutie te veranderen" + +#~ msgid "Restore Resolution on Startup" +#~ msgstr "Beeldscherm Resolutie bij het opstarten herstellen" + +#~ msgid "" +#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +#~ "resolution %dx%d in %d seconds." +#~ msgstr "" +#~ "Onthoud nieuwe Resolutie %dx%d?

Oude resolutie %" +#~ "dx%d terugzetten in %d seconden." + +#~ msgid "" +#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +#~ "resolution %dx%d NOW!" +#~ msgstr "" +#~ "Onthoud nieuwe Resolutie %dx%d?

Oude resolutie %" +#~ "dx%d terugzetten SNEL!!" + +#~ msgid "Gadget test" +#~ msgstr "Hulpmiddel test" + +#~ msgid "Test Face Menu Item" +#~ msgstr "Test Face Menu Item" + +#~ msgid "Temperature Module" +#~ msgstr "Temperatuur Module" + +#~ msgid "Low Temp" +#~ msgstr "Lage Temp" + +#~ msgid "80 F" +#~ msgstr "80 F" + +#~ msgid "High Temp" +#~ msgstr "Hoge Temp" + +#~ msgid "60 F" +#~ msgstr "60 F" + +#~ msgid "140 F" +#~ msgstr "140 F" + +#~ msgid "220 F" +#~ msgstr "220 F" + +#~ msgid "Extremely Near" +#~ msgstr "Extreem dichtbij" + +#~ msgid "Alarm Time" +#~ msgstr "Alarm Tijd" + +#~ msgid "10 Mins" +#~ msgstr "10 min" + +#~ msgid "30 Mins" +#~ msgstr "30 min" + +#~ msgid "1 Hour" +#~ msgstr "1 Uur" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 62b5653c6..179024adb 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-12 17:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 22:23-0300\n" "Last-Translator: MDK \n" "Language-Team: E17-pt \n" @@ -17,656 +17,329 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Sem Aplicações)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:445 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Sem Janelas)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:521 -msgid "(Unused)" -msgstr "(Não Utilizado)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418 -msgid "1 hour" -msgstr "1 hora" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596 -msgid "100C" -msgstr "100°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:500 -msgid "10C" -msgstr "10°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:540 -msgid "20C" -msgstr "20°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547 -msgid "30C" -msgstr "30°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554 -msgid "40C" -msgstr "40°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561 -msgid "50C" -msgstr "50°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568 -msgid "60C" -msgstr "60°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575 -msgid "70C" -msgstr "70°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582 -msgid "80C" -msgstr "80°C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589 -msgid "90C" -msgstr "90°C" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:99 -msgid "" -"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n" -"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n" -"status. This will only work under Linux and is only\n" -"as accurate as your BIOS or kernel drivers." -msgstr "" -"Um medidor básico de bateria que utiliza o ACPI ou o APM\n" -"no Linux para monitorar sua bateria e o status do adaptador de\n" -"fonte AC. Isto irá funcionar no Linux e apenas preciso\n" -"como é precisa sua BIOS ou os drivers do kernel." - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n" -"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n" -"CPUs that generate a lot of heat." +#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 +msgid "Run Error" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:136 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Um módulo pager para navegar entre as áreas de trabalhos virtuais." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Um módulo simples para fornecer um relógio ao E17." - -#: src/bin/e_int_menus.c:102 -#: src/bin/e_int_menus.c:210 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Sobre o Enlightenment" - -#: src/bin/e_module.c:381 -msgid "About..." -msgstr "Sobre..." - -#: src/bin/e_main.c:360 -msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." -msgstr "Inicializando lentamente para você ver tudo." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:717 -msgid "Auto fit icons" -msgstr "Auto ajustar ícones" - -#: src/bin/e_gadman.c:526 -msgid "Automatic Height" -msgstr "Altura Automática" - -#: src/bin/e_gadman.c:483 -msgid "Automatic Width" -msgstr "Largura Automática" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:906 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "DRIVER RUIM" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:89 -msgid "Battery" -msgstr "Bateria" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:688 -msgid "Battery Running Low" -msgstr "Bateria Ficando Baixa" - -#: src/bin/e_gadman.c:509 -msgid "Center Horizontally" -msgstr "Centrar Horizontalmente" - -#: src/bin/e_gadman.c:552 -msgid "Center Vertically" -msgstr "Centrar Verticalmente" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -msgid "Charging" -msgstr "Carregando" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:430 -msgid "Check Fast (1 sec)" -msgstr "Verificação Rápida (1 seg)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:608 -msgid "Check Interval" -msgstr "Intervalo de Verificação" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:437 -msgid "Check Medium (5 sec)" -msgstr "Verificação Média (5 seg)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:444 -msgid "Check Normal (10 sec)" -msgstr "Verificação Normal (10 seg)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 -msgid "Check Slow (30 sec)" -msgstr "Verificação Lenta (30 seg)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 -msgid "Check Very Slow (60 sec)" -msgstr "Verificação Muito Lenta (60 seg)" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:86 -msgid "Clock" -msgstr "Relógio" - -#: src/bin/e_border.c:3213 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:344 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: src/bin/e_module.c:396 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - -#: src/bin/e_border.c:3281 -msgid "Create Icon" -msgstr "Criar Ícone" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:998 -msgid "Danger" -msgstr "Perigo" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:296 -msgid "Dark" -msgstr "Escuro" - -#: src/bin/e_int_menus.c:77 -msgid "Desktops" -msgstr "Áreas de Trabalho" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:125 -msgid "Dropshadow" -msgstr "Sombreamento" - -#: src/bin/e_border.c:3255 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Editar Ícone" - -#: src/bin/e_int_menus.c:515 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:311 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:723 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Modo Edição" - -#: src/bin/e_module.c:385 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" - -#: src/bin/e_gadman.c:563 -msgid "End Edit Mode" -msgstr "Fim do Modo Edição" - -#: src/bin/e_main.c:344 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:98 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Módulo Bateria do Enlightenment" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Módulo Relógio do Enlightenment" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:134 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Módulo Sombreamento do Enlightenment" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Módulo IBar do Enlightenment" - -#: src/bin/e_main.c:329 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "Erro na Configuração do IPC do Enlightenment!" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:135 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Módulo Pager do Enlightenment" - -#: src/bin/e_main.c:346 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment Iniciando. Por favor aguarde." - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Módulo Temperatura do Enlightenment" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:66 -msgid "Enlightenment Test Module" -msgstr "Módulo Teste do Enlightenment" - -#: src/bin/e_main.c:157 -msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" +#: src/bin/e_apps.c:673 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:235 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +#: src/bin/e_apps.c:686 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:184 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" +#: src/bin/e_apps.c:2857 +msgid "Application run error" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:223 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:215 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:207 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:173 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:167 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:272 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:288 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:251 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:262 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:312 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:243 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:299 -#: src/bin/e_main.c:330 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:191 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:280 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_error.c:354 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment: Erro!" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:789 -msgid "Enormous" -msgstr "Enorme" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:46 +#: src/bin/e_apps.c:2859 #, c-format msgid "" -"Error initializing Module: Battery\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Erro inicializando Módulo: Battery\n" -"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n" -"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n" -"Abortando módulo." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:41 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Clock\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Erro inicializando Módulo: Clock\n" -"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n" -"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n" -"Abortando módulo." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:78 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Dropshadow\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Erro inicializando Módulo: Dropshadow\n" -"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n" -"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n" -"Abortando módulo." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:106 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: IBar\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Erro inicializando Módulo: IBar\n" -"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n" -"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n" -"Abortando módulo." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:80 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Pager\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Erro inicializando Módulo: Pager\n" -"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n" -"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n" -"Abortando módulo." - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:44 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Temperature\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Erro inicializando Módulo: Temperature\n" -"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n" -"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n" -"Abortando módulo." - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:10 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: test\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Erro inicializando Módulo: test\n" -"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n" -"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n" -"Abortando módulo." - -#: src/bin/e_module.c:98 -#: src/bin/e_module.c:109 -#: src/bin/e_module.c:131 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Erro ao carregar Módulo" - -#: src/bin/e_border.c:3355 -msgid "" -"Error starting icon editor\n" -"\n" -"please install e_util_eapp_edit\n" -"or make sure it is in your PATH\n" -msgstr "" -"Erro ao iniciar editor de ícone\n" -"\n" -"por favor instale e_util_eapp_edit\n" -"ou tenha certeza que está em seu PATH\n" - -#: src/bin/e_int_menus.c:117 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "Sair do Enlightenment" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 -msgid "Extremely Large" -msgstr "Extremamente Grande" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:362 -msgid "Extremely Close" -msgstr "Extremamente Perto" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:930 -msgid "FULL" -msgstr "CHEIO" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:335 -msgid "Far" -msgstr "Longe" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460 -msgid "Fast (1 sec)" -msgstr "Rápido (1 seg)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:58 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Aplicações Favoritas" - -#: src/bin/e_gadman.c:541 -#, fuzzy -msgid "Full Screen Height" -msgstr "Altura de Tela Inteira" - -#: src/bin/e_gadman.c:498 -#, fuzzy -msgid "Full Screen Width" -msgstr "Largura de Tela Inteira" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:248 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Disfocado" - -#: src/bin/e_int_menus.c:93 -msgid "Gadgets" -msgstr "Bugigangas" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 -msgid "Gigantic" -msgstr "Gigantesco" - -#: src/bin/e_gadman.c:536 -msgid "Half Screen Height" -msgstr "Metade da Altura de Tela" - -#: src/bin/e_gadman.c:493 -msgid "Half Screen Width" -msgstr "Metade da Largura de Tela" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:990 -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:616 -msgid "High Temperature" -msgstr "Temperatura Alta" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 -msgid "Huge" -msgstr "Imenso" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:149 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/bin/e_border.c:3354 -msgid "Icon Edit Error" -msgstr "Erro ao Editar Ícone" - -#: src/bin/e_border.c:3218 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconificar" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:371 -msgid "Immediately Underneath" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:305 -msgid "Light" -msgstr "Claro" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:994 -msgid "Low" -msgstr "Baixo" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:612 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Temperatura Baixa" - -#: src/bin/e_border.c:3233 -msgid "Maximized" -msgstr "Maximizado" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:754 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 -msgid "Medium (5 sec)" -msgstr "Médio (5 seg)" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:726 -msgid "Microscopic" -msgstr "Microscópico" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:77 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:105 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:79 -msgid "Module API Error" -msgstr "Erro no Módulo API" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:24 -msgid "Module Config Menu Item 1" -msgstr "" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:26 -msgid "Module Config Menu Item 2" -msgstr "" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:28 -msgid "Module Config Menu Item 3" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:69 -msgid "Modules" -msgstr "Módulos" - -#: src/bin/e_main.c:362 -msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." -msgstr "Muitas características não irão funcionar ainda, e fazendo isso irão incomodar." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:882 -msgid "NO BAT" -msgstr "SEM BAT" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:750 -msgid "NO INFO" -msgstr "SEM INFO" - -#: src/bin/e_int_menus.c:362 -msgid "New Column of Desktops" -msgstr "Nova Coluna de Áreas de Trabalho" - -#: src/bin/e_int_menus.c:354 -msgid "New Row of Desktops" -msgstr "Nova Linha de Áreas de Trabalho" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474 -msgid "Normal (10 sec)" -msgstr "Normal (10 seg)" - -#: src/bin/e_error.c:188 -#: src/bin/e_error.c:197 +#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 +#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: src/bin/e_config.c:516 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:112 +#: src/bin/e_config.c:530 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Áreas de Trabalho" + +#: src/bin/e_config.c:1962 +#, fuzzy +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Configuração" + +#: src/bin/e_config.c:1977 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:1988 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2001 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2012 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2024 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2040 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +msgstr "Módulo Bateria do Enlightenment" + +#: src/bin/e_container.c:118 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "" + +#: src/bin/e_init.c:46 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_init.c:110 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:81 +msgid "Main" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:90 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Aplicações Favoritas" + +#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "(Sem Aplicações)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:102 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 +msgid "Run Command" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Áreas de Trabalho" + +#: src/bin/e_int_menus.c:125 +msgid "Windows" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_about.c:51 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Sobre..." + +#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 +#: src/bin/e_configure.c:93 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 +msgid "System" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:218 +msgid "Virtual" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_configure.c:101 +msgid "Shelves" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:236 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:562 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Sem Aplicações)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:678 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 +#, fuzzy +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Configuração" + +#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +msgid "Modules" +msgstr "Módulos" + +#: src/bin/e_int_menus.c:815 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:837 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:860 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Sem Janelas)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 +#, fuzzy +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_int_menus.c:950 +#, fuzzy +msgid "Lost Windows" +msgstr "(Sem Janelas)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +msgid "No name!!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:249 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -678,92 +351,277 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:126 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: src/bin/e_int_menus.c:366 -msgid "Remove Column of Desktops" -msgstr "Remove Coluna de Áreas de Trabalho" - -#: src/bin/e_int_menus.c:358 -msgid "Remove Row of Desktops" -msgstr "Remove Linha de Áreas de Trabalho" - -#: src/bin/e_int_menus.c:111 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Reiniciar o Enlightenment" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:473 -msgid "Set Alarm" -msgstr "Configurar Alarme" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:469 -msgid "Set Poll Time" -msgstr "" - -#: src/bin/e_border.c:3226 -msgid "Shaded" -msgstr "Sombreado" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:266 -msgid "Sharp" -msgstr "Definido" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:808 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481 -msgid "Slow (30 sec)" -msgstr "Lento (30 seg)" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:747 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:32 -msgid "Something Else" -msgstr "Outra Coisa" - -#: src/bin/e_border.c:3240 -#, fuzzy -msgid "Sticky" -msgstr "Pegajoso" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:59 -msgid "Test!!!" -msgstr "Teste!!!" - -#: src/bin/e_module.c:99 -#, c-format +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" -"There was an error loading module named: %s\n" -"No module named %s could be found in the\n" -"module search directories\n" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:331 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:343 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:349 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:361 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:369 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:389 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:416 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:427 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:448 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:454 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:461 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:475 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:485 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:494 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:503 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:517 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:526 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:538 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:546 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:555 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:563 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:571 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:580 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:588 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:596 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:604 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:616 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:627 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:635 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:645 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:655 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:664 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:672 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Erro na Configuração do IPC do Enlightenment!" + +#: src/bin/e_main.c:689 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Erro na Configuração do IPC do Enlightenment!" + +#: src/bin/e_main.c:697 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Erro na Configuração do IPC do Enlightenment!" + +#: src/bin/e_main.c:705 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:713 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:721 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:729 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:741 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:753 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:761 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:769 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:778 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:794 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Enlightenment Iniciando. Por favor aguarde." + +#: src/bin/e_module.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" msgstr "" "Houve um erro carregando módulo chamado: %s\n" "Nenhum módulo chamado %s pôde ser encontrado nos\n" "diretórios de procura de módulos\n" -#: src/bin/e_module.c:110 -#: src/bin/e_module.c:132 -#, c-format +#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Erro ao carregar Módulo" + +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error loading module named: %s\n" -"The full path to this module is:\n" -"%s\n" -"The error reported was:\n" -"%s" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" "Houve um erro carregando módulo chamado: %s\n" "O caminho completo para este módulo é:\n" @@ -771,113 +629,5802 @@ msgstr "" "O erro reportado foi:\n" "%s" -#: src/bin/e_int_menus.c:211 +#: src/bin/e_module.c:158 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Erro inicializando Módulo: IBar\n" +"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n" +"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n" +"Abortando módulo." + +#: src/bin/e_module.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Módulo Teste do Enlightenment" + +#: src/bin/e_module.c:459 +msgid "About..." +msgstr "Sobre..." + +#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + +#: src/bin/e_module.c:544 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/bin/e_startup.c:67 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:237 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:281 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:282 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_intl.c:353 +#, fuzzy +msgid "Input Method Error" +msgstr "Erro ao Editar Ícone" + +#: src/bin/e_intl.c:354 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1412 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1414 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1473 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1475 +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1524 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1571 +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1573 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1622 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1669 +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1671 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 +#: src/bin/e_actions.c:1943 +#, fuzzy +msgid "Window : Actions" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Tamanho" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "Médio" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Window Menu" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +msgid "Raise" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Baixo" + +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +msgid "Kill" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1854 +msgid "Window : State" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1806 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1813 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Altura de Tela Inteira" + +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizado" + +#: src/bin/e_actions.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Centrar Verticalmente" + +#: src/bin/e_actions.c:1824 +#, fuzzy +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Centrar Horizontalmente" + +#: src/bin/e_actions.c:1826 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1828 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Maximizado" + +#: src/bin/e_actions.c:1830 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1832 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Maximizado" + +#: src/bin/e_actions.c:1839 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1845 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1847 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1854 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1859 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1860 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Áreas de Trabalho" + +#: src/bin/e_actions.c:1862 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1863 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1868 +#, fuzzy +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Nova Linha de Áreas de Trabalho" + +#: src/bin/e_actions.c:1873 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1878 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1883 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1885 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1887 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1889 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1891 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1893 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1895 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1897 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1899 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1901 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1903 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1905 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1907 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_configure.c:103 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1914 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1916 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1920 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1922 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1924 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1957 +msgid "Window : Moving" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 +#, fuzzy +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Áreas de Trabalho" + +#: src/bin/e_actions.c:1950 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1952 +#, fuzzy +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Áreas de Trabalho" + +#: src/bin/e_actions.c:1957 +#, fuzzy +msgid "To Desktop..." +msgstr "Áreas de Trabalho" + +#: src/bin/e_actions.c:1962 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1963 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1964 +#, fuzzy +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "(Sem Aplicações)" + +#: src/bin/e_actions.c:1965 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1966 +msgid "Show Menu..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Launch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 +msgid "Defined Command" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1978 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "(Sem Aplicações)" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Window : List" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Next Window" +msgstr "(Sem Janelas)" + +#: src/bin/e_actions.c:1984 +msgid "Previous Window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1995 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1998 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2010 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2021 +#, fuzzy +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Áreas de Trabalho" + +#: src/bin/e_winlist.c:134 +msgid "Select a window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:70 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment: Erro!" + +#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Fechar" + +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +msgid "Borders" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:98 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +#, fuzzy +msgid "Window Display" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Transitions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:104 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Áreas de Trabalho" + +#: src/bin/e_configure.c:105 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:106 +msgid "Screen Lock" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:108 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:109 +#, fuzzy +msgid "Window Focus" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:112 +msgid "Menus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:114 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:116 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:117 +#, fuzzy +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Configuração" + +#: src/bin/e_configure.c:118 +msgid "Language Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 +#, fuzzy +msgid "Startup" +msgstr "Definido" + +#: src/bin/e_configure.c:122 +#, fuzzy +msgid "Window List" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:125 +msgid "Search Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:127 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_about.c:42 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Sobre o Enlightenment" + +#: src/bin/e_about.c:56 +msgid "" +"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_about.c:81 +msgid "The Team" +msgstr "" + +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +#, fuzzy +msgid "About This Theme" +msgstr "Sobre o Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 +msgid "German" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Akan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 +msgid "Aragonese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 +msgid "Blin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Atsam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 +msgid "Divehi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Ewe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Longe" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 +msgid "Friulian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Ga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Geez" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 +msgid "Manx" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Kamba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 +msgid "Tyap" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Koro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Konkani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 +msgid "Lingala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Baixo" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 +msgid "Sidamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Pequeno" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 +msgid "Swati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 +#, fuzzy +msgid "Tigrinya" +msgstr "Pequenino" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 +msgid "Tigre" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 +msgid "Antarctica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 +msgid "Australia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 +msgid "Austria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 +#, fuzzy +msgid "Belgium" +msgstr "Médio" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 +#, fuzzy +msgid "Belize" +msgstr "Tamanho" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 +#, fuzzy +msgid "Chad" +msgstr "Sombreado" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "Fechar" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "Carregando" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 +msgid "Cote D'ivoire" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 +#, fuzzy +msgid "Denmark" +msgstr "Escuro" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 +msgid "France" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 +msgid "Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Holy See (vatican City State)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 +msgid "India" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 +msgid "Isle Of Man" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 +msgid "Mali" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 +msgid "Mexico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 +#, fuzzy +msgid "Micronesia" +msgstr "Microscópico" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 +msgid "Nepal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 +#, fuzzy +msgid "Niger" +msgstr "Pager" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 +msgid "Norway" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 +msgid "Panama" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 +#, fuzzy +msgid "Peru" +msgstr "Pager" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 +msgid "Pitcairn" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 +msgid "Qatar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 +msgid "Reunion" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 +#, fuzzy +msgid "Samoa" +msgstr "Pequeno" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 +msgid "Senegal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "Pequeno" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 +msgid "Spain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 +#, fuzzy +msgid "Taiwan" +msgstr "Pequenino" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 +msgid "Timor-leste" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 +msgid "United States" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 +msgid "Viet Nam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 +msgid "Language Selector" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +msgid "Locale Selected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 +msgid "Focus Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +msgid "Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Click to focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +msgid "Pointer focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +#, fuzzy +msgid "New Window Focus" +msgstr "(Sem Janelas)" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Other Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#, fuzzy +msgid "Window Locks" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +msgid "Stacking" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +#, fuzzy +msgid "Stickiness" +msgstr "Pegajoso" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +#, fuzzy +msgid "Shaded state" +msgstr "Sombreado" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#, fuzzy +msgid "Maximized state" +msgstr "Maximizado" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Largura de Tela Inteira" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 +msgid "Border style" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +msgid "Window Remember" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +msgid "No match properties set" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +msgid "Size and Position" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +#, fuzzy +msgid "Locks" +msgstr "Relógio" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +msgid "Everything" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Remember using" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Window name and class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 +#, fuzzy +msgid "Window Role" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +#, fuzzy +msgid "Window type" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +msgid "Transience" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +msgid "Properties to remember" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Áreas de Trabalho" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Screen zone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#, fuzzy +msgid "Window list skip" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Match only one window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Start this program on login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 +#, fuzzy +msgid "Application Editor" +msgstr "(Sem Aplicações)" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "Iconificar" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:332 +msgid "Basic Info" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 +msgid "Executable" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:369 +msgid "Generic Info" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:378 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:388 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 +#, fuzzy +msgid "Window Name" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 +#, fuzzy +msgid "Window Class" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:405 +#, fuzzy +msgid "Window Title" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:422 +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:429 +msgid "Icon Class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:443 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 +msgid "Startup Notify" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 +msgid "Wait Exit" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +msgid "Select an Icon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +msgid "Default Border Style" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 +msgid "Always On Top" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +msgid "Always Below" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#, fuzzy +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Centrar Verticalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#, fuzzy +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Centrar Horizontalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize" +msgstr "Maximizado" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 +msgid "Remember" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +#, fuzzy +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Nova Coluna de Áreas de Trabalho" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +msgid "State" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 +#, fuzzy +msgid "Skip Window List" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Editar Ícone" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +msgid "Create Icon" +msgstr "Criar Ícone" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +msgid "Add App To Launcher" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +msgid "Window Properties" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +msgid "Iconify" +msgstr "Iconificar" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +msgid "Shaded" +msgstr "Sombreado" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +#, fuzzy +msgid "Sticky" +msgstr "Pegajoso" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "Largura de Tela Inteira" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 +#, fuzzy +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Áreas de Trabalho" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 +#, fuzzy +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Nova Linha de Áreas de Trabalho" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Áreas de Trabalho" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 +#, fuzzy +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Áreas de Trabalho" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 +msgid "Flip Animation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "Pager" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 +#, fuzzy +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Largura Automática" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 +msgid "Smart Placement" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Display information" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 +msgid "Window Shading" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Accelerate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Decelerate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 +#, fuzzy +msgid "Window Frame" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 +msgid "Use application provided icon instead" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +#, fuzzy +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Maximizado" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +msgid "Smart expansion" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 +msgid "Expand the window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Fill available space" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +msgid "Autoraise" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +#, fuzzy +msgid "Raise Window" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Resistance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Both directions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Centrar Horizontalmente" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Centrar Verticalmente" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 +msgid "Menu Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#, c-format +msgid "%2.1f seconds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +#, fuzzy +msgid "Module Settings" +msgstr "Módulos" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 +#, fuzzy +msgid "Module State" +msgstr "Módulos" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Habilitado" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +#, fuzzy +msgid "Module Actions" +msgstr "Módulos" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configuração" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 +msgid "Theme Selector" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +msgid "Personal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +#, fuzzy +msgid "Framerate" +msgstr "Temperatura" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +msgid "Cache Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +#, fuzzy +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Intervalo de Verificação" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 +msgid "Window List Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +msgid "Selection Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Warp Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +msgid "Warp At End" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +msgid "Warp Speed" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 +msgid "Position Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +#, fuzzy +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Sair do Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 +#, fuzzy +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Sair do Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +msgid "Size Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +msgid "Minimum Width" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +#, fuzzy +msgid "Minimum Height" +msgstr "Altura Automática" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +#, fuzzy +msgid "Maximum Width" +msgstr "Maximizado" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +#, fuzzy +msgid "Maximum Height" +msgstr "Altura Automática" + +#: src/bin/e_apps_error.c:37 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:51 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:57 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:64 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:70 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:73 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:76 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:79 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:82 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:85 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:88 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:91 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 +#: src/bin/e_apps_error.c:297 +msgid "Error Logs" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 +msgid "There was no error message." +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 +msgid "Save This Message" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:256 +#, fuzzy +msgid "Error Information" +msgstr "Configuração" + +#: src/bin/e_apps_error.c:264 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 +msgid "Output Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:282 +msgid "There was no output." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +#, fuzzy +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Enlightenment: Erro!" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 +msgid "Inset" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 +msgid "Able to be resized" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +msgid "Move/Resize this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +msgid "Stop editing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:179 +msgid "Lock Failed" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:180 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:266 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:559 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:560 #, c-format msgid "" -"This is Enlightenment %s.\n" -"Copyright © 1999-2004, by the Enlightenment Dev Team.\n" -"\n" -"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" -"\n" -"Please think of the aardvarks. They need some love too." +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:361 -msgid "This is development code, so be warned." -msgstr "Este é um código de desenvolvimento, então foi avisado." +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:321 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +#, fuzzy +msgid "Basic Mode" +msgstr "Modo Edição" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#, fuzzy +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Altura Automática" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +msgid "Enable screensaver" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +msgid "Lock when the screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +msgid "Theme Defined" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#, c-format msgid "" -"This is program has barely been started on, so it is not complete by a long\n" -"shot. Please do NOT expect anything to work properly at this stage. It's\n" -"being worked on.\n" -"\n" -"Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17." +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:159 +#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#, c-format msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" -"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" -"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" -"so expect it to break often and change as it improves." +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:135 +#: src/bin/e_int_config_display.c:173 +msgid "Resolution change" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:204 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +msgid "Restore on login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +msgid "Rotation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +msgid "Mirroring" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +msgid "Missing Features" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:537 msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" -"on the desktop background - without special X-Server extensions\n" -"or hardware acceleration." +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." msgstr "" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:67 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +msgid "Terminal Command" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" -"This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" -"interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" -"Ignore this module unless you are working on the module system." +"Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -"Este módulo é MUITO simples e é usado somente para testar a interface\n" -"básica do sistema de módulos do Enlightenment 0.17.0. Por favor\n" -"Ignore este módulo a não ser que você esteja trabalhando no sistema de módulos." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:733 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +msgid "Delete Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +msgid "Delete All" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Opções" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +msgid "Action Params" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +msgid "WIN" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +#, fuzzy +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: src/bin/e_shelf.c:813 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:815 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:820 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:825 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:904 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +msgid "Title Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 +msgid "Menu Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +msgid "Menu Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 +msgid "Move Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 +msgid "Winlist Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Configuração" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "Sobre o Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +msgid "About Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +msgid "Desklock Password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Splash Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy +msgid "Widget" +msgstr "Bugigangas" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Grande" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Tamanho" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "EFM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Typebuf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy +msgid "Module" +msgstr "Módulos" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Normal Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 +msgid "Font Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +msgid "Font Classes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +msgid "Font Size:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#, c-format +msgid "%2.1f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +#, fuzzy +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Tamanho" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Bytecode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +#, fuzzy +msgid "Automatic" +msgstr "Largura Automática" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +msgid "Fallback Name" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:243 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:792 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "(Sem Aplicações)" + +#: src/bin/e_fwin.c:812 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "(Sem Aplicações)" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +#, fuzzy +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Bugigangas" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +msgid "Init" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Iconificar" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +msgid "Backgrounds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 +msgid "Input Methods" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +msgid "E Paths" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +msgid "Default Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 +msgid "New Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 msgid "Tiny" msgstr "Pequenino" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:353 -msgid "Very Close" -msgstr "Muito Perto" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:287 -msgid "Very Dark" -msgstr "Muito Escuro" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 +msgid "Huge" +msgstr "Imenso" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:326 -msgid "Very Far" -msgstr "Muito Longe" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:239 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Muito Disfocado" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:768 -msgid "Very Large" -msgstr "Muito Grande" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:314 -msgid "Very Light" -msgstr "Muito Claro" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:275 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Muito Definido" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488 -msgid "Very Slow (60 sec)" -msgstr "Muito Lento (60 seg)" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:740 -msgid "Very Small" -msgstr "Muito Pequeno" - -#: src/bin/e_main.c:320 -msgid "Welcome to Enlightenment 0.17" -msgstr "Bem-Vindo ao Enlightenment 0.17" - -#: src/bin/e_int_menus.c:85 -msgid "Windows" -msgstr "Janelas" - -#: src/bin/e_init.c:34 -#, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +msgid "Configure Contents..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 +msgid "Above Everything" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 +#, fuzzy +msgid "Below Windows" +msgstr "(Sem Janelas)" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 +msgid "Below Everything" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 +msgid "Shelf Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "Bugigangas" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +#, fuzzy +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Bugigangas" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Bugigangas" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +msgid "ICCCM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Fechar" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +msgid "Icon Name" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +msgid "Machine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +msgid "Minimum Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#, fuzzy +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maximizado" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#, fuzzy +msgid "Base Size" +msgstr "Tamanho" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +msgid "Resize Steps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +msgid "Initial State" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#, fuzzy +msgid "Window ID" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#, fuzzy +msgid "Window Group" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +msgid "Transient For" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +msgid "Client Leader" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +msgid "Take Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +msgid "Request Delete" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +msgid "Request Position" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:266 +msgid "Logout problems" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:269 msgid "" -"Your battery is running low.\n" -"You may wish to switch to an AC source." +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:275 +msgid "Logout now" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:276 +msgid "Wait longer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:277 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:315 +msgid "Logout in progress" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:318 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Módulo Bateria do Enlightenment" + +#: src/bin/e_sys.c:353 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:360 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:367 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:374 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:381 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:413 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:481 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:505 +msgid "Rebooting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:508 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:531 +msgid "Suspending" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:534 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:557 +msgid "Hibernating" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:560 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:1093 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 +msgid "Refresh View" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4433 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4541 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4542 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 +#: src/bin/e_fm.c:4861 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4587 +#, c-format +msgid "Could not create directory:
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4642 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4644 +msgid "Rename File" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4700 +#, c-format +msgid "Could not rename from %s to %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4751 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4755 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4761 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 +#, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +msgid "Permissions:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 +msgid "Modified:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 +#, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +msgid "Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +#, fuzzy +msgid "All Desktops" +msgstr "Áreas de Trabalho" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +#, fuzzy +msgid "This Desktop" +msgstr "Áreas de Trabalho" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "This Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Intervalo de Verificação" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Tile" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Within" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +msgid "File Quality" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Border Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Bugigangas" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Módulos" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Módulos" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +msgid "Shadow Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +msgid "Icon Themes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 +msgid "Add Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 +msgid "Delete Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "Iconificar" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Action Context" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 +msgid "Win List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 +msgid "Popup" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +msgid "Zone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 +msgid "Container" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +#, fuzzy +msgid "Manager" +msgstr "Perigo" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "Opções" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +#, fuzzy +msgid "Edit Application" +msgstr "Aplicações Favoritas" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 +#, fuzzy +msgid "Available Applications" +msgstr "Aplicações Favoritas" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#, fuzzy +msgid "Sort applications" +msgstr "Aplicações Favoritas" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 +#, fuzzy +msgid "Add application..." +msgstr "(Sem Aplicações)" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 +#, fuzzy +msgid "Create a new application" +msgstr "Aplicações Favoritas" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 +#, fuzzy +msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +msgstr "Aplicações Favoritas" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 +msgid "Bars, Menus, etc." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 +#, fuzzy +msgid "Move application up" +msgstr "(Sem Aplicações)" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 +#, fuzzy +msgid "Move application down" +msgstr "(Sem Aplicações)" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +msgid "Desk Change" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +msgid "Background Change" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +msgid "Battery" +msgstr "Bateria" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +#, fuzzy +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." msgstr "" "Sua bateria esta fraca.\n" "Você pode desejar trocar para uma fonte AC." +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 +msgid "NO INFO" +msgstr "SEM INFO" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 +msgid "NO BAT" +msgstr "SEM BAT" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "DRIVER RUIM" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 +msgid "FULL" +msgstr "CHEIO" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 +msgid "Low" +msgstr "Baixo" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 +msgid "Danger" +msgstr "Perigo" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 +msgid "Charging" +msgstr "Carregando" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Módulo Bateria do Enlightenment" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 +#, fuzzy +msgid "" +"A basic battery meter that uses eitherACPI or " +"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +"accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" +"Um medidor básico de bateria que utiliza o ACPI ou o APM\n" +"no Linux para monitorar sua bateria e o status do adaptador de\n" +"fonte AC. Isto irá funcionar no Linux e apenas preciso\n" +"como é precisa sua BIOS ou os drivers do kernel." + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +msgid "Basic Settings" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 +msgid "Check battery every:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +msgid "Clock" +msgstr "Relógio" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Módulo Relógio do Enlightenment" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "Um módulo simples para fornecer um relógio ao E17." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Módulo Sombreamento do Enlightenment" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +msgid "Quality" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +msgid "High Quality" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy +msgid "Medium Quality" +msgstr "Médio" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "Low Quality" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Blur Type" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Muito Disfocado" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Disfocado" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Sharp" +msgstr "Definido" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Muito Definido" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +msgid "Very Far" +msgstr "Muito Longe" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +msgid "Far" +msgstr "Longe" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#, fuzzy +msgid "Very Near" +msgstr "Muito Longe" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Underneath" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +msgid "Very Dark" +msgstr "Muito Escuro" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +msgid "Dark" +msgstr "Escuro" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Light" +msgstr "Claro" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Very Light" +msgstr "Muito Claro" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +msgid "Add to IBar" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 +#, fuzzy +msgid "Remove Icon" +msgstr "Criar Ícone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "(Sem Aplicações)" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 +msgid "Cannot add icon" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 +msgid "" +"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +"application file.

The icon cannot be added to IBar." +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "Módulo IBar do Enlightenment" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +"break often and change as it improves." +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#, fuzzy +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +msgid "Icon Labels" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +msgid "Display Eap Name" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +msgid "Display Eap Comment" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display Eap Generic" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 +msgid "Create new ibar source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 +msgid "Enter a name for this new source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "Módulo IBar do Enlightenment" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +msgid "" +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +"hold minimized applications" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 +#, fuzzy +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 +msgid "Display Title" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 +msgid "Display Class" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +msgid "Show windows from all zones" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 +msgid "Show windows from current zone" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Módulo Pager do Enlightenment" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "Um módulo pager para navegar entre as áreas de trabalhos virtuais." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +msgid "Show Popup" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +msgid "Resistance to Dragging Windows:" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 +msgid "Popup Settings" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 +msgid "Popup Speed" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Módulo Temperatura do Enlightenment" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 +#, fuzzy +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Display Units" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +msgid "Celsius" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 +msgid "Check Interval" +msgstr "Intervalo de Verificação" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +#, fuzzy +msgid "Very Slow" +msgstr "Muito Pequeno" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "High Temperature" +msgstr "Temperatura Alta" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 +msgid "200 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 +msgid "150 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 +msgid "110 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Temperatura Baixa" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 +msgid "130 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +msgid "90 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 +msgid "93 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 +msgid "65 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +msgid "43 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +msgid "55 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +msgid "32 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 +msgid "Sensors" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "Temp 1" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "Temp 2" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +msgid "Temp 3" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#, fuzzy +msgid "ACPI Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "10°C" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +msgid "Cpufreq" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +#, fuzzy +msgid "Fast (0.5 sec)" +msgstr "Rápido (1 seg)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +#, fuzzy +msgid "Medium (1 sec)" +msgstr "Médio (5 seg)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +#, fuzzy +msgid "Normal (2 sec)" +msgstr "Normal (10 seg)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +#, fuzzy +msgid "Slow (5 sec)" +msgstr "Lento (30 seg)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +#, fuzzy +msgid "Very Slow (30 sec)" +msgstr "Muito Lento (60 seg)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#, fuzzy +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Maximizado" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Definido" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Módulo IBar do Enlightenment" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 +#, fuzzy +msgid "ITray Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 +msgid "Number of Rows" +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment ITray Module" +msgstr "Módulo IBar do Enlightenment" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 +msgid "" +"This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +"system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " +"providing
applications not handling the protocol properly, and the " +"way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " +"module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " +"will appear." +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Modo Edição" + +#~ msgid "(Unused)" +#~ msgstr "(Não Utilizado)" + +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "1 hora" + +#~ msgid "100C" +#~ msgstr "100°C" + +#~ msgid "20C" +#~ msgstr "20°C" + +#~ msgid "30C" +#~ msgstr "30°C" + +#~ msgid "40C" +#~ msgstr "40°C" + +#~ msgid "50C" +#~ msgstr "50°C" + +#~ msgid "60C" +#~ msgstr "60°C" + +#~ msgid "70C" +#~ msgstr "70°C" + +#~ msgid "80C" +#~ msgstr "80°C" + +#~ msgid "90C" +#~ msgstr "90°C" + +#~ msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." +#~ msgstr "Inicializando lentamente para você ver tudo." + +#~ msgid "Auto fit icons" +#~ msgstr "Auto ajustar ícones" + +#~ msgid "Battery Running Low" +#~ msgstr "Bateria Ficando Baixa" + +#~ msgid "Check Fast (1 sec)" +#~ msgstr "Verificação Rápida (1 seg)" + +#~ msgid "Check Medium (5 sec)" +#~ msgstr "Verificação Média (5 seg)" + +#~ msgid "Check Normal (10 sec)" +#~ msgstr "Verificação Normal (10 seg)" + +#~ msgid "Check Slow (30 sec)" +#~ msgstr "Verificação Lenta (30 seg)" + +#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" +#~ msgstr "Verificação Muito Lenta (60 seg)" + +#~ msgid "Dropshadow" +#~ msgstr "Sombreamento" + +#~ msgid "End Edit Mode" +#~ msgstr "Fim do Modo Edição" + +#~ msgid "Enormous" +#~ msgstr "Enorme" + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Battery\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Erro inicializando Módulo: Battery\n" +#~ "Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n" +#~ "O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n" +#~ "Abortando módulo." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Clock\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Erro inicializando Módulo: Clock\n" +#~ "Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n" +#~ "O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n" +#~ "Abortando módulo." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Dropshadow\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Erro inicializando Módulo: Dropshadow\n" +#~ "Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n" +#~ "O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n" +#~ "Abortando módulo." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Pager\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Erro inicializando Módulo: Pager\n" +#~ "Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n" +#~ "O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n" +#~ "Abortando módulo." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: Temperature\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Erro inicializando Módulo: Temperature\n" +#~ "Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n" +#~ "O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n" +#~ "Abortando módulo." + +#~ msgid "" +#~ "Error initializing Module: test\n" +#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" +#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +#~ "Aborting module." +#~ msgstr "" +#~ "Erro inicializando Módulo: test\n" +#~ "Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n" +#~ "O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n" +#~ "Abortando módulo." + +#~ msgid "" +#~ "Error starting icon editor\n" +#~ "\n" +#~ "please install e_util_eapp_edit\n" +#~ "or make sure it is in your PATH\n" +#~ msgstr "" +#~ "Erro ao iniciar editor de ícone\n" +#~ "\n" +#~ "por favor instale e_util_eapp_edit\n" +#~ "ou tenha certeza que está em seu PATH\n" + +#~ msgid "Extremely Large" +#~ msgstr "Extremamente Grande" + +#~ msgid "Extremely Close" +#~ msgstr "Extremamente Perto" + +#~ msgid "Gigantic" +#~ msgstr "Gigantesco" + +#~ msgid "Half Screen Height" +#~ msgstr "Metade da Altura de Tela" + +#~ msgid "Half Screen Width" +#~ msgstr "Metade da Largura de Tela" + +#~ msgid "Module API Error" +#~ msgstr "Erro no Módulo API" + +#~ msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." +#~ msgstr "" +#~ "Muitas características não irão funcionar ainda, e fazendo isso irão " +#~ "incomodar." + +#~ msgid "Remove Column of Desktops" +#~ msgstr "Remove Coluna de Áreas de Trabalho" + +#~ msgid "Remove Row of Desktops" +#~ msgstr "Remove Linha de Áreas de Trabalho" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "Reiniciar o Enlightenment" + +#~ msgid "Set Alarm" +#~ msgstr "Configurar Alarme" + +#~ msgid "Something Else" +#~ msgstr "Outra Coisa" + +#~ msgid "Test!!!" +#~ msgstr "Teste!!!" + +#~ msgid "This is development code, so be warned." +#~ msgstr "Este é um código de desenvolvimento, então foi avisado." + +#~ msgid "" +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" +#~ "interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" +#~ "Ignore this module unless you are working on the module system." +#~ msgstr "" +#~ "Este módulo é MUITO simples e é usado somente para testar a interface\n" +#~ "básica do sistema de módulos do Enlightenment 0.17.0. Por favor\n" +#~ "Ignore este módulo a não ser que você esteja trabalhando no sistema de " +#~ "módulos." + +#~ msgid "Very Close" +#~ msgstr "Muito Perto" + +#~ msgid "Very Large" +#~ msgstr "Muito Grande" + +#~ msgid "Welcome to Enlightenment 0.17" +#~ msgstr "Bem-Vindo ao Enlightenment 0.17" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b52d29b09..4d88aa75e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,270 +6,760 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-14 03:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 14:47+0300\n" "Last-Translator: Danny Moshnakov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 -msgid "Window Remember" -msgstr "Запомнить Окно" +#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 +msgid "Run Error" +msgstr "Ошибка Запуска" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:229 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "Свойства этого окна не уникальное совпадение" +#: src/bin/e_apps.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" +msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:

%s
" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:232 +#: src/bin/e_apps.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" +msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:

%s
" + +#: src/bin/e_apps.c:2857 +msgid "Application run error" +msgstr "Ошибка запуска приложения" + +#: src/bin/e_apps.c:2859 +#, c-format msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "" +"Enlightenment не смог запустить приложение:

%s

приложение не " +"запустилось." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:246 src/bin/e_int_border_remember.c:326 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:368 src/bin/e_module.c:417 -#: src/bin/e_utils.c:524 src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_apps.c:2030 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:907 src/bin/e_config_dialog.c:151 -#: src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:358 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1165 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 +#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 src/bin/e_int_border_remember.c:347 -msgid "No match properties set" -msgstr "Не определены свойства совпадения" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:320 +#: src/bin/e_config.c:516 msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -"Вы пытаетесь запомнить свойства окна
(типа размера, местоположения,стиль " -"границы и т.д.), не определяя как его запомнить.


Вы должны определитьпо крайней мере 1 способ запомнить это " -"окно." +"Данные конфигурации нуждались в модернизации. Ваша старая
конфигурация " +"была стерта, и переписана новой. Это будет
происходить регулярно в " +"течении разработки, так что не сообщайте
об ошибке. Это означает, что " +"Enlightenment нуждается в новых данных
конфигурации по умолчанию для " +"функциональных возможностей, в которых
ваша старая конфигурация просто " +"испытывала недостаток.
Теперь Вы можете всё повторно настроить." +"
Извините за икание в вашей конфигурации.
" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:350 +#: src/bin/e_config.c:530 msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " -"Match only one window option if
you only intend one " -"instance of this window to be modified, with
additional instances not " -"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.
If you did, simply press Apply or " -"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " -"Cancel if you
are not sure and nothing will be " -"affected." +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Ваша конфигурация БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.
Этого " +"не должно случаться, если только Вы не понизили Enlightenment " +"или
скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия " +"Enlightenment.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена " +"на стандартную.
Извините за неудобство.
" + +#: src/bin/e_config.c:553 +#, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Рабочий стол %i, %i" + +#: src/bin/e_config.c:1962 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Настройки Изменились" + +#: src/bin/e_config.c:1977 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 -msgid "Nothing" -msgstr "Ничего" +#: src/bin/e_config.c:1988 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 -msgid "Size and Position" -msgstr "Размер и Позицию" +#: src/bin/e_config.c:2001 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 src/bin/e_int_border_remember.c:499 -msgid "Locks" -msgstr "Замки" +#: src/bin/e_config.c:2012 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Размер, Позицию и Замки" +#: src/bin/e_config.c:2024 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 -msgid "Everything" -msgstr "Всё" +#: src/bin/e_config.c:2040 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +msgstr "Конфигурация Enlightenment" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 -msgid "Remember using" -msgstr "Запомнить используя" +#: src/bin/e_container.c:118 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Контейнер %d" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 -msgid "Window name and class" -msgstr "Имя и класс окна" +#: src/bin/e_init.c:46 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "X уведомляет, что нет корневых окон и %i экранов!\n" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:459 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#: src/bin/e_init.c:110 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "Выключить эту заставку в будущем?" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:469 src/bin/e_eap_editor.c:356 -msgid "Window Role" -msgstr "Роль Окна" +#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#, fuzzy +msgid "Main" +msgstr "Гладко" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:478 -msgid "Window type" -msgstr "Тип Окна" +#: src/bin/e_int_menus.c:90 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Любимые Приложения" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 -msgid "Transience" -msgstr "Быстротечность" +#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Приложение" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:489 -msgid "Match only one window" -msgstr "Совпадает только одно окно" +#: src/bin/e_int_menus.c:102 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Файл" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:492 -msgid "Properties to remember" -msgstr "Запомнить" +#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 +msgid "Run Command" +msgstr "Запустить Комманду" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 -msgid "Position" -msgstr "Позицию" +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +msgid "Desktop" +msgstr "Рабочий стол" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 src/bin/e_int_shelf_config.c:184 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: src/bin/e_int_menus.c:125 +msgid "Windows" +msgstr "Окна" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:497 src/bin/e_int_border_menu.c:175 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:174 -msgid "Stacking" -msgstr "Штабелирование" +#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_about.c:51 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 src/bin/e_int_border_locks.c:354 -msgid "Border style" -msgstr "Стиль границ" +#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +msgid "About" +msgstr "О..." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 src/bin/e_int_border_locks.c:327 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:346 -msgid "Stickiness" -msgstr "Липкость" +#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 +#: src/bin/e_configure.c:93 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 -msgid "Virtual Desktop" +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 +msgid "Restart" +msgstr "Перезапустить" + +#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +msgid "Exit" +msgstr "Выход" + +#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +msgid "Configuration" +msgstr "Настройки" + +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 +msgid "System" +msgstr "Системный" + +#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#, fuzzy +msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный Рабочий стол" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_int_border_locks.c:329 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Shaded state" -msgstr "Свёрнутое состояние" +#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_configure.c:101 +msgid "Shelves" +msgstr "Полки" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -msgid "Screen zone" -msgstr "Зону Экрана" +#: src/bin/e_int_menus.c:236 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Показывать свёрнутые окна" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 -msgid "Window list skip" -msgstr "Список Пропуска Окон" +#: src/bin/e_int_menus.c:562 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Нет приложений)" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:50 src/bin/e_configure.c:74 -msgid "Window Display" -msgstr "Показ Окна" +#: src/bin/e_int_menus.c:678 +#, fuzzy +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Виртуальные Рабочие Столы" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:141 -msgid "Display" -msgstr "Показ" +#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Конфигурационная панель" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Показывать геометрию окна при движении и смене размера" +#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Анимировать свёртывание и развёртывание окон" +#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +msgid "Modules" +msgstr "Модули" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Автоматическое Расположение Новых Окон" +#: src/bin/e_int_menus.c:815 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Замкнуть Экран" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Умное Расположение" +#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +msgid "Suspend" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Не прятать гаджеты" +#: src/bin/e_int_menus.c:837 +msgid "Hibernate" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Располагать под указателем мыши" +#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +msgid "Reboot" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Располагать вручную" +#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +msgid "Shut Down" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:172 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Геометрия Передвижения Окна" +#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#, fuzzy +msgid "Logout" +msgstr "Расположение" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 -msgid "Display information" -msgstr "Показывать информацию" +#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Нет окон)" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Следовать за окном при передвижении" +#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Расчистить Окна" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:179 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Геометрия Изменения Размеров Окна" +#: src/bin/e_int_menus.c:950 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Потерянные Окна" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Следовать за окном при изменении размеров" +#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +msgid "No name!!" +msgstr "Нет Имени!!" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:186 -msgid "Window Shading" -msgstr "Свёртывание Окна" +#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +#, fuzzy +msgid "(No Shelves)" +msgstr "Полки" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189 src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Стереть" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f пикселей/сек" +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 -msgid "Linear" -msgstr "Линейно" +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Гладкие ускорение и замедление" +#: src/bin/e_main.c:249 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 -msgid "Accelerate" -msgstr "Ускорять" +#: src/bin/e_main.c:317 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198 -msgid "Decelerate" -msgstr "Замедлять" +#: src/bin/e_main.c:331 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:214 -msgid "Window Frame" -msgstr "Рамка Окна" +#: src/bin/e_main.c:343 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 -msgid "Use application provided icon instead" -msgstr "Использовать иконку предоставляемую приложением" +#: src/bin/e_main.c:349 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:361 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать подключение к X.\n" +"Вы настроили переменную DISPLAY?" + +#: src/bin/e_main.c:369 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать аварийную систему сообщений.\n" +"Вы настроили переменную DISPLAY?" + +#: src/bin/e_main.c:389 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n" +"Этого не должно случаться." + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:416 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:427 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:448 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:454 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment обнаружил, что ecore_evas не поддерживает Software X11\n" +"предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" +"и проверьте, что они поддерживают предоставление Software X11." + +#: src/bin/e_main.c:461 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment обнаружил, что ecore_evas не поддерживает Software Buffer\n" +"предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" +"и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer." + +#: src/bin/e_main.c:475 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment нашёл, что Evas не может создать буферный слой. Пожалуйста " +"проверьте,\n" +"что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n" + +#: src/bin/e_main.c:485 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment нашёл, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" +"что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n" + +#: src/bin/e_main.c:494 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment нашёл, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n" +"что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n" + +#: src/bin/e_main.c:503 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment нашёл, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n" +"что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n" + +#: src/bin/e_main.c:517 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n" + +#: src/bin/e_main.c:526 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n" + +#: src/bin/e_main.c:538 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n" + +#: src/bin/e_main.c:546 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n" +"Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?" + +#: src/bin/e_main.c:555 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек." + +#: src/bin/e_main.c:563 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек." + +#: src/bin/e_main.c:571 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:580 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему языков." + +#: src/bin/e_main.c:588 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий." + +#: src/bin/e_main.c:596 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок." + +#: src/bin/e_main.c:604 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему подсказок." + +#: src/bin/e_main.c:616 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов." + +#: src/bin/e_main.c:627 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем." + +#: src/bin/e_main.c:635 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." + +#: src/bin/e_main.c:645 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:655 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе провалена.\n" +"Возможно запущен другой менеджер окон?\n" + +#: src/bin/e_main.c:664 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему приложений." + +#: src/bin/e_main.c:672 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек." + +#: src/bin/e_main.c:689 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений." + +#: src/bin/e_main.c:697 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД." + +#: src/bin/e_main.c:705 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода." + +#: src/bin/e_main.c:713 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей." + +#: src/bin/e_main.c:721 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему списка окон." + +#: src/bin/e_main.c:729 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов." + +#: src/bin/e_main.c:741 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:753 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами." + +#: src/bin/e_main.c:761 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему." + +#: src/bin/e_main.c:769 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою exebuf систему." + +#: src/bin/e_main.c:778 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." + +#: src/bin/e_main.c:794 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Enlightenment Стартует. Пожалуйста, подождите." + +#: src/bin/e_module.c:113 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Модуль с именем %s не был " +"найден в
директориях поиска модулей.
" + +#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Ошибка загрузки модуля" + +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Полный путь до этого модуля:" +"
%s
Сообщение ошибки:
%s
" + +#: src/bin/e_module.c:158 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Модуль не содержит всех требуемых функций" + +#: src/bin/e_module.c:174 +#, c-format +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Ошибка API Модуля
Ошибка инициализации Модуля: %s
Он требует " +"минимальную версию API модулей: %i.
Версия API модуля объявленная для " +"Enlightenment: %i.
" + +#: src/bin/e_module.c:179 +#, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Модуль %s для Enlightenment" + +#: src/bin/e_module.c:459 +#, fuzzy +msgid "About..." +msgstr "О..." + +#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: src/bin/e_module.c:544 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?
" + +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: src/bin/e_startup.c:67 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Запускаю %s" + +#: src/bin/e_utils.c:237 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:

%s
" + +#: src/bin/e_utils.c:281 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Не могу выйти - бессмертные окна." + +#: src/bin/e_utils.c:282 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Остались окна со включенным флагом защиты от закрытия. Это означает,
что " +"Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,
или вы " +"не уберёте флаг защиты.
" #: src/bin/e_intl.c:353 msgid "Input Method Error" @@ -285,119 +775,534 @@ msgstr "" "что конфигурация
методов ввода верна и файл указанный
в конфигурации " "методов ввода находится в PATH
" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:29 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Настройки Полки" +#: src/bin/e_actions.c:1412 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:182 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "Настроенные Полки" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:194 src/bin/e_widget_config_list.c:101 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:196 src/bin/e_fileman_smart.c:3939 -msgid "Delete" -msgstr "Стереть" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:198 -msgid "Configure..." -msgstr "Настроить..." - -#: src/bin/e_gadget.c:209 src/bin/e_module.c:490 src/bin/e_shelf.c:767 -#: src/bin/e_int_menus.c:163 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:639 src/modules/ibar/e_mod_main.c:302 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:863 src/modules/battery/e_mod_main.c:173 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 src/modules/ibox/e_mod_main.c:466 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:144 -msgid "Configuration" -msgstr "Настройки" - -#: src/bin/e_gadget.c:215 src/bin/e_int_menus.c:806 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 src/modules/ibox/e_mod_main.c:472 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Редактировать" - -#: src/bin/e_module.c:108 -#, c-format +#: src/bin/e_actions.c:1414 msgid "" -"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " -"found in the
module search directories.
" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" -"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Модуль с именем %s не был " -"найден в
директориях поиска модулей.
" +"Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:151 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Ошибка загрузки модуля" +#: src/bin/e_actions.c:1473 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:145 -#, c-format +#: src/bin/e_actions.c:1475 +#, fuzzy +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" + +#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Вы действительно хотите выйти?" + +#: src/bin/e_actions.c:1524 +#, fuzzy msgid "" -"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -"is:
%s
The error reported was:
%s
" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" msgstr "" -"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Полный путь до этого модуля:" -"
%s
Сообщение ошибки:
%s
" +"Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_module.c:150 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "Модуль не содержит всех требуемых функций" +#: src/bin/e_actions.c:1571 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_module.c:167 -#, c-format +#: src/bin/e_actions.c:1573 +#, fuzzy msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " -"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.
" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" msgstr "" -"Ошибка API Модуля
Ошибка инициализации Модуля: %s
Он требует " -"минимальную версию API модулей: %i.
Версия API модуля объявленная для " -"Enlightenment: %i.
" +"Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_module.c:172 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Модуль %s для Enlightenment" +#: src/bin/e_actions.c:1622 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_module.c:401 -msgid "(No Loaded Modules)" -msgstr "(Нет Загруженных Модулей)" +#: src/bin/e_actions.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_module.c:475 -msgid "About…" -msgstr "О..." +#: src/bin/e_actions.c:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_module.c:479 src/bin/e_int_gadcon_config.c:215 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" +#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 +#: src/bin/e_actions.c:1943 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Окно: Действия" -#: src/bin/e_module.c:561 -msgid "Would you like to unload this module?
" -msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?
" +#: src/bin/e_actions.c:1758 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Двигать Вверх" -#: src/bin/e_module.c:566 src/bin/e_actions.c:1358 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 src/bin/e_int_config_display.c:167 -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#: src/bin/e_actions.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Сопротивление" -#: src/bin/e_module.c:567 src/bin/e_actions.c:1360 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1001 src/bin/e_int_config_display.c:168 -msgid "No" -msgstr "Нет" +#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" -#: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus.c:151 +#: src/bin/e_actions.c:1776 +msgid "Window Menu" +msgstr "Меню Окна" + +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +msgid "Raise" +msgstr "Поднять" + +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +msgid "Lower" +msgstr "Опустить" + +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +msgid "Kill" +msgstr "Убить" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1854 +msgid "Window : State" +msgstr "Окно: Состояние" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Включить Режим Окна \"Sticky\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1806 +#, fuzzy +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Минимизировать Окно" + +#: src/bin/e_actions.c:1813 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Минимизировать Окно" + +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 +msgid "Maximize" +msgstr "Увеличить" + +#: src/bin/e_actions.c:1822 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Увеличен вертикально" + +#: src/bin/e_actions.c:1824 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Увеличен горизонтально" + +#: src/bin/e_actions.c:1826 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Увеличить на Полный Экран" + +#: src/bin/e_actions.c:1828 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Увеличеное состояние" + +#: src/bin/e_actions.c:1830 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1832 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Политика Увеличения \"Заполнить\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1839 +#, fuzzy +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Свернуть Окно Вверх" + +#: src/bin/e_actions.c:1841 +#, fuzzy +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Свернуть Окно Вниз" + +#: src/bin/e_actions.c:1843 +#, fuzzy +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Свернуть Окно На Лево" + +#: src/bin/e_actions.c:1845 +#, fuzzy +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Свернуть Окно На Право" + +#: src/bin/e_actions.c:1847 +#, fuzzy +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "Свернуть Окно Вверх" + +#: src/bin/e_actions.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Без Бордюра" + +#: src/bin/e_actions.c:1859 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Переключить Рабочий Стол На Лево" + +#: src/bin/e_actions.c:1860 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Переключить Рабочий Стол На Право" + +#: src/bin/e_actions.c:1861 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Переключить Рабочий Стол Вверх" + +#: src/bin/e_actions.c:1862 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Переключить Рабочий Стол Вниз" + +#: src/bin/e_actions.c:1863 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Переключить Рабочий Стол Вверх" + +#: src/bin/e_actions.c:1868 +#, fuzzy +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Этот Стол" + +#: src/bin/e_actions.c:1873 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Переключить Рабочий Стол Вниз" + +#: src/bin/e_actions.c:1878 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Переключить Рабочий Стол Линейно..." + +#: src/bin/e_actions.c:1883 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 0" + +#: src/bin/e_actions.c:1885 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 1" + +#: src/bin/e_actions.c:1887 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 2" + +#: src/bin/e_actions.c:1889 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 3" + +#: src/bin/e_actions.c:1891 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 4" + +#: src/bin/e_actions.c:1893 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" + +#: src/bin/e_actions.c:1895 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" + +#: src/bin/e_actions.c:1897 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 7" + +#: src/bin/e_actions.c:1899 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 8" + +#: src/bin/e_actions.c:1901 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 9" + +#: src/bin/e_actions.c:1903 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 10" + +#: src/bin/e_actions.c:1905 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Переключить на Рабочий Стол 11" + +#: src/bin/e_actions.c:1907 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Переключить на Рабочий Стол..." + +#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_configure.c:103 +msgid "Screen" +msgstr "Экран" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Послать Мышь На Экран 0" + +#: src/bin/e_actions.c:1914 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Послать Мышь На Экран 1" + +#: src/bin/e_actions.c:1916 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Послать Мышь На Экран..." + +#: src/bin/e_actions.c:1920 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Послать Мышь 1 Экран Вперёд" + +#: src/bin/e_actions.c:1922 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Послать Мышь 1 Экран Назад" + +#: src/bin/e_actions.c:1924 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Послать Мышь Вперед/Назад..." + +#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1957 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Окно: Передвижение" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "На Следующий Рабочий Стол" + +#: src/bin/e_actions.c:1950 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "На Предыдущий Рабочий Стол" + +#: src/bin/e_actions.c:1952 +#, fuzzy +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Рабочий стол" + +#: src/bin/e_actions.c:1957 +msgid "To Desktop..." +msgstr "На Рабочий Стол..." + +#: src/bin/e_actions.c:1962 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Показать Основное Меню" + +#: src/bin/e_actions.c:1963 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Показать Меню \"Любимые Приложения\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1964 +#, fuzzy +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "(Нет приложений)" + +#: src/bin/e_actions.c:1965 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Показать Клиентское Меню" + +#: src/bin/e_actions.c:1966 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Показать Меню..." + +#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Launch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 +#, fuzzy +msgid "Defined Command" +msgstr "Запустить Комманду" + +#: src/bin/e_actions.c:1978 +msgid "Application" +msgstr "Приложение" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 +msgid "Window : List" +msgstr "Окно: Список" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 +msgid "Next Window" +msgstr "Следующее Окно" + +#: src/bin/e_actions.c:1984 +msgid "Previous Window" +msgstr "Предыдущее Окно" + +#: src/bin/e_actions.c:1995 +#, fuzzy +msgid "Log Out" +msgstr "Расположение" + +#: src/bin/e_actions.c:1998 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2010 +#, fuzzy +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Переслать на" + +#: src/bin/e_actions.c:2017 +#, fuzzy +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Запустить Комманду" + +#: src/bin/e_actions.c:2021 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Закрыть Рабочий Стол" + +#: src/bin/e_winlist.c:134 +msgid "Select a window" +msgstr "Выбрать Окно" + +#: src/bin/e_configure.c:70 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Конфигурация Enlightenment" + +#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +msgid "Appearance" +msgstr "Вид" + +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Закрыть" + +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" + +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +msgid "Borders" +msgstr "Бордюр" + +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" +msgstr "Тема" + +#: src/bin/e_configure.c:98 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Курсор Мыши" + +#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +msgid "Window Display" +msgstr "Показ Окна" + +#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 +#, fuzzy +msgid "Transitions" +msgstr "Быстротечность" + +#: src/bin/e_configure.c:104 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Виртуальные Рабочие Столы" + +#: src/bin/e_configure.c:105 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Резолюция Экрана" + +#: src/bin/e_configure.c:106 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Запереть Экран" + +#: src/bin/e_configure.c:108 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" + +#: src/bin/e_configure.c:109 +msgid "Window Focus" +msgstr "Фокусирование Окна" + +#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Горячие Клавиши" + +#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +#, fuzzy +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Горячие Клавиши" + +#: src/bin/e_configure.c:112 +msgid "Menus" +msgstr "Меню" + +#: src/bin/e_configure.c:114 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Различные Настройки" + +#: src/bin/e_configure.c:116 +msgid "Performance" +msgstr "Производительность" + +#: src/bin/e_configure.c:117 +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Диалоги Конфигурации" + +#: src/bin/e_configure.c:118 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "Настройки Меню" + +#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" + +#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 +msgid "Startup" +msgstr "Запуск" + +#: src/bin/e_configure.c:122 +msgid "Window List" +msgstr "Пропуск Окна" + +#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Управление Окнами" + +#: src/bin/e_configure.c:125 +msgid "Search Directories" +msgstr "Поиск в Папках" + +#: src/bin/e_configure.c:127 +msgid "Extensions" +msgstr "Расширения" + +#: src/bin/e_about.c:42 msgid "About Enlightenment" msgstr "Об Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:1683 src/bin/e_actions.c:1688 -#: src/bin/e_actions.c:1710 src/bin/e_actions.c:1715 src/bin/e_actions.c:1723 -#: src/bin/e_main.c:658 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - #: src/bin/e_about.c:56 msgid "" "Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -424,344 +1329,2812 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "Команда" -#: src/bin/e_utils.c:229 src/bin/e_fileman_file.c:312 -#: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_zone.c:628 -#: src/bin/e_fileman_mime.c:393 src/bin/e_apps.c:460 -msgid "Run Error" -msgstr "Ошибка Запуска" +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "Об Этой Теме" -#: src/bin/e_utils.c:230 src/bin/e_apps.c:461 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:

%s
" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:274 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Не могу выйти - бессмертные окна." +#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:275 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "Остались окна со включенным флагом защиты от закрытия. Это означает,
" -"что Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,
" -"или вы не уберёте флаг защиты.
" -"" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:61 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Настройки Путей Поиска" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Czech" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:135 -msgid "E Paths" -msgstr "Пути E" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Детали" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:156 -msgid "Default Directories" -msgstr "Каталоги По Умолчанию" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Dutch" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:163 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "Каталоги Установленные Пользователем" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 +msgid "English" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:165 -msgid "New Directory" -msgstr "Новый Каталог" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Finnish" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:147 -msgid "Desktop Lock Settings" -msgstr "Настройки Запирания Рабочего Стола" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "Фаренгейту" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:267 src/bin/e_int_config_desklock.c:468 -msgid "Password Type" -msgstr "Тип Пароля" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Общие" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:270 src/bin/e_int_config_desklock.c:471 -msgid "Use my login password" -msgstr "Использовать мой login пароль" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Hungarian" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:277 src/bin/e_int_config_desklock.c:478 -msgid "Personalized password" -msgstr "Персональный пароль" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Italian" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:287 src/bin/e_int_config_desklock.c:488 -msgid "Personalized Password:" -msgstr "Персональный Пароль:" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:299 src/bin/e_int_config_desklock.c:501 -msgid "Show password" -msgstr "Показать пароль" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Korean" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:312 src/bin/e_int_config_desklock.c:522 -msgid "Automatic Locking" -msgstr "Автоматическое Запирание" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:315 src/bin/e_int_config_desklock.c:526 -msgid "Enable screensaver" -msgstr "Включить скринсейвер" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 +msgid "Polish" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:319 src/bin/e_int_config_desklock.c:530 -msgid "Lock when the screensaver starts" -msgstr "Запирание со стартом скринсейвера" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Свойства" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:323 src/bin/e_int_config_desklock.c:534 -msgid "Time until screensaver starts" -msgstr "Время до старта скринсейвера" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 +msgid "Russian" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:326 src/bin/e_int_config_desklock.c:537 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f сек." +#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Медленно" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:434 -msgid "Login Box Settings" -msgstr "Настройки Login" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovenian" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:438 -msgid "Show on all screen zones" -msgstr "Показывать на всех зонах экрана" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Spanish" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:444 -msgid "Show on current screen zone" -msgstr "Показывать на текущей зоне экрана" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Swedish" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:450 -msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "Показывать на зоне экрана #:" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 +msgid "Afar" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:456 src/bin/e_int_config_desks.c:152 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:154 src/bin/e_int_config_desks.c:178 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:180 src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 src/bin/e_int_config_exebuf.c:145 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:149 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:689 -msgid "Theme DeskLock Background" -msgstr "Тема Фона DeskLock" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Akan" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:722 src/bin/e_int_config_background.c:309 -msgid "Theme Background" -msgstr "Фон Темы" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Автоматически" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:51 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Настройки Списка Окон" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 +#, fuzzy +msgid "Aragonese" +msgstr "Упорядочить Иконки" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:121 src/bin/e_int_config_performance.c:84 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:116 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:76 -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:100 src/bin/e_int_config_exebuf.c:98 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:74 -msgid "General Settings" -msgstr "Общие Настройки" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Arabic" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:122 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "Показывать свёрнутые окна" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 +msgid "Assamese" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "Показывать окна с других столов" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 -msgid "Show windows from other screens" -msgstr "Показывать окна с другого экрана" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Belarusian" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 src/bin/e_int_config_winlist.c:202 -msgid "Selection Settings" -msgstr "Настройки Выделения" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bengali" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 src/bin/e_int_config_winlist.c:203 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "Фокусировать окно при выделении" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Breton" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:205 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "Поднимать окно при выделении" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Bosnian" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "Привязывать мышку к окну при выделении" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 +#, fuzzy +msgid "Blin" +msgstr "Гладко" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "Показывать окно при выделении" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Catalan" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "Переходить на стол при выделении" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Atsam" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 -msgid "Warp Settings" -msgstr "Настройки Перехода" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Welsh" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:144 src/bin/e_int_config_winlist.c:216 -msgid "Warp At End" -msgstr "Переход в Конце" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 +msgid "Divehi" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:224 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:153 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "Настройки Прокрутки" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:149 src/bin/e_int_config_winlist.c:225 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:154 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "Анимация Прокрутки" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Ewe" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Warp Speed" -msgstr "Скорость Перехода" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Greek" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:220 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:236 src/bin/e_int_config_winlist.c:240 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:158 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 +msgid "Esperanto" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:227 src/bin/e_int_config_exebuf.c:156 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Скорость Прокрутки" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Estonian" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233 src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 -msgid "Position Settings" -msgstr "Настройки Позиционирования" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Basque" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:234 src/bin/e_int_config_exebuf.c:163 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Выравнивание X-Координат" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Личный" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Выравнивание Y-Координат" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Далеко" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244 src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 -msgid "Size Settings" -msgstr "Настройки Размера" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 +msgid "Friulian" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:245 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Минимальная Ширина" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Irish" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:247 src/bin/e_int_config_winlist.c:251 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:255 src/bin/e_int_config_winlist.c:259 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Ga" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:178 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Минимальная Высота" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Geez" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Максимальная Ширина" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Galician" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Максимальная Высота" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Gujarati" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:46 -msgid "Always On Top" -msgstr "Всегда Поверху" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Указать Самому" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 src/bin/e_int_config_display.c:439 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150 -msgid "Normal" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 +#, fuzzy +msgid "Hindi" +msgstr "Подсказки" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Оборот" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Kamba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 +#, fuzzy +msgid "Tyap" +msgstr "Тип:" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Koro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "Тема" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Konkani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "Линейно" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Низкий" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "Рядом" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 +#, fuzzy +msgid "Pashto" +msgstr "Быстро" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "Оборот" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 +#, fuzzy +msgid "Sanskrit" +msgstr "Запуск" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 +msgid "Sidamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 +#, fuzzy +msgid "Somali" msgstr "Нормально" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:68 -msgid "Always Below" -msgstr "Всегда Понизу" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 +#, fuzzy +msgid "Albanian" +msgstr "Гладко" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:91 -msgid "Maximized" -msgstr "Увеличен" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Serbian" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 -msgid "Maximized vertically" -msgstr "Увеличен вертикально" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "Запуск" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 -msgid "Maximized horizontally" -msgstr "Увеличен горизонтально" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 src/bin/e_int_border_locks.c:67 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Заголовок" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 +#, fuzzy +msgid "Tigre" +msgstr "Заголовок" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 +#, fuzzy +msgid "Tatar" +msgstr "Запуск" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Переименовать" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 +#, fuzzy +msgid "Antarctica" +msgstr "Автоматически" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 +#, fuzzy +msgid "Australia" +msgstr "Автоподъём" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 +#, fuzzy +msgid "Austria" +msgstr "Автоподъём" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 +#, fuzzy +msgid "Bahamas" +msgstr "Параметры" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 +#, fuzzy +msgid "Belgium" +msgstr "Средне" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 +#, fuzzy +msgid "Belize" +msgstr "Размер Полки" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 +#, fuzzy +msgid "Chad" +msgstr "Свёрнут" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "Файл" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "Зарядка" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 +msgid "Cote D'ivoire" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 +#, fuzzy +msgid "Denmark" +msgstr "Тёмная" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 +#, fuzzy +msgid "Djibouti" +msgstr "О..." + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Отменить" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 +#, fuzzy +msgid "Guinea" +msgstr "Линейно" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 +#, fuzzy +msgid "Haiti" +msgstr "Подсказки" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Holy See (vatican City State)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 +msgid "India" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 +msgid "Isle Of Man" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 +#, fuzzy +msgid "Kuwait" +msgstr "Качество" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 +#, fuzzy +msgid "Liberia" +msgstr "Линейно" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 +#, fuzzy +msgid "Mali" +msgstr "Указать Самому" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 +#, fuzzy +msgid "Mayotte" +msgstr "Расположение" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 +#, fuzzy +msgid "Mexico" +msgstr "Разное" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 +#, fuzzy +msgid "Myanmar" +msgstr "Управляющий" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 +#, fuzzy +msgid "Nauru" +msgstr "Рядом" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 +#, fuzzy +msgid "Nepal" +msgstr "Рядом" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 +#, fuzzy +msgid "Niger" +msgstr "Рядом" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 +#, fuzzy +msgid "Norway" +msgstr "Нормально" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 +#, fuzzy +msgid "Pakistan" +msgstr "Гладко" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 +#, fuzzy +msgid "Palau" +msgstr "Гладко" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 +#, fuzzy +msgid "Panama" +msgstr "Параметры" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 +#, fuzzy +msgid "Peru" +msgstr "Пэйджер" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 +#, fuzzy +msgid "Pitcairn" +msgstr "Позицию" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 +#, fuzzy +msgid "Poland" +msgstr "Гладко" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 +#, fuzzy +msgid "Qatar" +msgstr "Запуск" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 +#, fuzzy +msgid "Reunion" +msgstr "Резолюция" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 +msgid "Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 +#, fuzzy +msgid "Senegal" +msgstr "Общие" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 +#, fuzzy +msgid "Seychelles" +msgstr "Полки" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "Нормально" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "Штабелирование" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 +#, fuzzy +msgid "Sweden" +msgstr "Экран" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 +msgid "Timor-leste" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 +#, fuzzy +msgid "United States" +msgstr "Иконизированое состояние" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 +#, fuzzy +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Сопротивление" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 +#, fuzzy +msgid "Vanuatu" +msgstr "Указать Самому" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 +msgid "Viet Nam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 +#, fuzzy +msgid "Yemen" +msgstr "Тема" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "Настройки Пэйджера" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 +#, fuzzy +msgid "Language Selector" +msgstr "Выбор Темы" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +msgid "Locale Selected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Locale" +msgstr "Не Удалось Замкнуть" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +msgid "Basic" +msgstr "Базово" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Настройки Фокусирования" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Нажать на Окно для Фокуса" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Окно под Мышкой" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Самое свежее Окно под Мышкой" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +msgid "Focus" +msgstr "Фокусирование" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Click to focus" +msgstr "Нажать для фокуса" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Фокус под указателем" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Sloppy фокус" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Фокусирование Нового Окна " + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Новые окна не получают фокуса" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Все новые окна получают фокус" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Только новые диалоги получают фокус" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Новые диалоги получают фокус если родитель имел фокус" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Other Settings" +msgstr "Другие Настройки" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Передавать програмам пойманые нажатия" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Нажатие на окно всегда поднимает его" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Нажатие на окно всегда фокусирует его" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Фокус на последнем фокусированом окне при переключении столов" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Возвращать фокус при минимизации или закрытии окна" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 msgid "Window Locks" msgstr "Замки Окна" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:147 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Обычные Замки" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Ограничить это окно делать только то что я скажу" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Защитить это окно от случайного изменения мною" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Защитить это окно от случайного закрытия - Важное Окно" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Не разрешать изменений границ этого окна" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Запомнить Замки для этого окна при следующих появлениях" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Запрет програмам менять:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Position" +msgstr "Позицию" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +msgid "Stacking" +msgstr "Штабелирование" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Иконизированое состояние" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +msgid "Stickiness" +msgstr "Липкость" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +msgid "Shaded state" +msgstr "Свёрнутое состояние" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Увеличеное состояние" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Полноэкранное состояние" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Запрет мне менять:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 +msgid "Border style" +msgstr "Стиль границ" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Не дать мне:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Закрыть это окно" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Выйти из сессии когда это окно открыто" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Запомнить эти Замки" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +msgid "Window Remember" +msgstr "Запомнить Окно" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Свойства этого окна не уникальное совпадение" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +msgid "No match properties set" +msgstr "Не определены свойства совпадения" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Вы пытаетесь запомнить свойства окна
(типа размера, местоположения,стиль " +"границы и т.д.), не определяя как его запомнить.


Вы должны определитьпо крайней мере 1 способ запомнить это " +"окно." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 +msgid "Nothing" +msgstr "Ничего" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +msgid "Size and Position" +msgstr "Размер и Позицию" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +msgid "Locks" +msgstr "Замки" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Размер, Позицию и Замки" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +msgid "Everything" +msgstr "Всё" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Remember using" +msgstr "Запомнить используя" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Window name and class" +msgstr "Имя и класс окна" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 +msgid "Window Role" +msgstr "Роль Окна" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +msgid "Window type" +msgstr "Тип Окна" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +msgid "Transience" +msgstr "Быстротечность" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +msgid "Properties to remember" +msgstr "Запомнить" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Виртуальный Рабочий стол" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Screen zone" +msgstr "Зону Экрана" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Window list skip" +msgstr "Список Пропуска Окон" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Match only one window" +msgstr "Совпадает только одно окно" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#, fuzzy +msgid "Start this program on login" +msgstr "Восстанавливать резолюцию при входе" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 +#, fuzzy +msgid "Application Editor" +msgstr "Приложение" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Icon" +msgstr "Иконка" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:332 +msgid "Basic Info" +msgstr "Базовая Информация" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "По Имени" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 +msgid "Executable" +msgstr "Запускать" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:369 +msgid "Generic Info" +msgstr "Общая Информация" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:378 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:388 +msgid "Window" +msgstr "Окно" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 +msgid "Window Name" +msgstr "Имя Окна" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 +msgid "Window Class" +msgstr "Класс Окна" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:405 +msgid "Window Title" +msgstr "Заголовок Окна" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:422 +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:429 +msgid "Icon Class" +msgstr "Класс Иконки" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:443 +msgid "Misc" +msgstr "Разное" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Уведомление о Запуске" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 +msgid "Wait Exit" +msgstr "Ждать Выхода" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Выбрать Окно" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +#, fuzzy +msgid "Default Border Style" +msgstr "Стиль границ" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Выбор Границы Окна" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Запомнить границу для этого окна при следующих появлениях" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 +msgid "Always On Top" +msgstr "Всегда Поверху" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +msgid "Normal" +msgstr "Нормально" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +msgid "Always Below" +msgstr "Всегда Понизу" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#, fuzzy +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Увеличен вертикально" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#, fuzzy +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Увеличен горизонтально" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize" +msgstr "Увеличить" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 msgid "Remember" msgstr "Запомнить" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:154 -msgid "Borders" -msgstr "Бордюр" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Send to Desktop" msgstr "Переслать на" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:187 src/bin/e_actions.c:1502 -msgid "Maximize" -msgstr "Увеличить" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Запуск" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:199 -msgid "Shaded" -msgstr "Свёрнут" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:251 -msgid "Sticky" -msgstr "Липкий" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 -msgid "Borderless" -msgstr "Без Бордюра" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:134 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Полный Экран" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:291 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 msgid "Skip Window List" msgstr "Пропуск Окна" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:307 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 msgid "Edit Icon" msgstr "Редактировать Иконку" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:314 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 msgid "Create Icon" msgstr "Создать Иконку" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:324 src/bin/e_actions.c:1481 -msgid "Kill" -msgstr "Убить" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +msgid "Add App To Launcher" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Свойства" #: src/bin/e_int_border_menu.c:337 msgid "Iconify" msgstr "Опустить" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:348 src/bin/e_actions.c:1476 -#: src/bin/e_configure.c:105 src/bin/e_config_dialog.c:160 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +#, fuzzy +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Изменить Свойства Иконки" -#: src/bin/e_desklock.c:172 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +msgid "Shaded" +msgstr "Свёрнут" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +msgid "Sticky" +msgstr "Липкий" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Полный Экран" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Настройки Рабочего Стола" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Количество Рабочих Столов" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Переход Стола Мышкой" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "Переход по рабочим столам мышкой с краёв экрана" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Переход Стола Мышкой" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 +#, fuzzy +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Переход по рабочим столам мышкой с краёв экрана" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 +#, fuzzy +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Переход по рабочим столам мышкой с краёв экрана" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "Время задержки на краю до перехода:" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f сек" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "Показывать информацию" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "Пэйджер" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Снизу" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 +msgid "Display" +msgstr "Показ" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Показывать геометрию окна при движении и смене размера" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Анимировать свёртывание и развёртывание окон" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Автоматическое Расположение Новых Окон" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Умное Расположение" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Не прятать гаджеты" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Располагать под указателем мыши" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Располагать вручную" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Геометрия Передвижения Окна" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Display information" +msgstr "Показывать информацию" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Следовать за окном при передвижении" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Геометрия Изменения Размеров Окна" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Следовать за окном при изменении размеров" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 +msgid "Window Shading" +msgstr "Свёртывание Окна" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f пикселей/сек" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +msgid "Linear" +msgstr "Линейно" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Гладкие ускорение и замедление" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Accelerate" +msgstr "Ускорять" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Decelerate" +msgstr "Замедлять" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Window Frame" +msgstr "Рамка Окна" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 +msgid "Use application provided icon instead" +msgstr "Использовать иконку предоставляемую приложением" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Различные Настройки" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Автоматически поднимать окна при проходе мышкой" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "Упор в границах при перемещении или изменении размеров окна" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Политика Увеличения" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Умное расширение" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 +msgid "Expand the window" +msgstr "Расширить окно" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Fill available space" +msgstr "Заполнить доступное место" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +msgid "Autoraise" +msgstr "Автоподъём" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Задержка перед подъемом:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +#, fuzzy +msgid "Raise Window" +msgstr "Следующее Окно" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +#, fuzzy +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Нажать для фокуса" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Resistance" +msgstr "Сопротивление" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Сопротивление перемещению или изменению размеров окна при препятствии" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Сопротивление между окнами:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f пикс." + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Сопротивление на краю экрана:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Сопротивление гаджетам на рабочем столе:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +#, fuzzy +msgid "Both directions" +msgstr "Действия Модуля" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтально" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикально" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 +#, fuzzy +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Управление Окнами" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Настройки Меню" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Показывать Имя" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Показывать Комментарий" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Показывать Общую Информацию" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Настройки Автопрокрутки" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Край Автопрокрутки" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Край Курсора Автопрокрутки" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Скорость Прокрутки Меню" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f пикс./сек" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "Разброс Быстрого Движения Мыши" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#, c-format +msgid "%2.1f seconds" +msgstr "%2.1f сек." + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +msgid "Module Settings" +msgstr "Настройки Модулей" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 +msgid "Module State" +msgstr "Состояние Модуля" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 +msgid "Disabled" +msgstr "Отключено" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +msgid "Module Actions" +msgstr "Действия Модуля" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 +msgid "Configure" +msgstr "Настроить" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Выбор Темы" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +msgid "Personal" +msgstr "Личный" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +#, fuzzy +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Каталог" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Настройки Запуска" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +#, fuzzy +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Показ Заставки При Запуске" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Настройки Производительности" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие Настройки" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +msgid "Framerate" +msgstr "Частота кадров" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f к/с" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Настройки Кэширования" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Интервал Очистки Кэша" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f сек." + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Размер Кэша Шрифтов" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f Мб" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Размер Кэша Изображений" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f Мб" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "Количество Кэшируемых Edje Файлов" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f файлов" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "Количество Кэшируемых коллекций Edje" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f коллекций" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Настройки Списка Окон" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Показывать свёрнутые окна" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "Показывать окна с других столов" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "Показывать окна с другого экрана" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Настройки Выделения" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Фокусировать окно при выделении" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Поднимать окно при выделении" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "Привязывать мышку к окну при выделении" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "Показывать окно при выделении" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "Переходить на стол при выделении" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Warp Settings" +msgstr "Настройки Перехода" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +msgid "Warp At End" +msgstr "Переход в Конце" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Настройки Прокрутки" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Анимация Прокрутки" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +msgid "Warp Speed" +msgstr "Скорость Перехода" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Скорость Прокрутки" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 +msgid "Position Settings" +msgstr "Настройки Позиционирования" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Выравнивание X-Координат" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Выравнивание Y-Координат" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +msgid "Size Settings" +msgstr "Настройки Размера" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Минимальная Ширина" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Минимальная Высота" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Максимальная Ширина" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Максимальная Высота" + +#: src/bin/e_apps_error.c:37 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Ошибка Выполнения Приложения" + +#: src/bin/e_apps_error.c:51 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s неожиданно закончил исполнение." + +#: src/bin/e_apps_error.c:57 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s" +msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s" + +#: src/bin/e_apps_error.c:64 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +msgstr "%s было прервано Сигналом Прерыва" + +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +msgstr "%s было прервано Сигналом Выхода" + +#: src/bin/e_apps_error.c:70 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +msgstr "%s было прервано Сигналом Аварийного прекращения работы" + +#: src/bin/e_apps_error.c:73 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +msgstr "%s было прервано Ошибкой Плавающей запятой" + +#: src/bin/e_apps_error.c:76 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +msgstr "%s было прервано Сигналом Uninterruptable Kill" + +#: src/bin/e_apps_error.c:79 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +msgstr "%s было прервано Ошибкой Сегментации" + +#: src/bin/e_apps_error.c:82 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +msgstr "%s было прервано Ошибкой Broken Pipe" + +#: src/bin/e_apps_error.c:85 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +msgstr "%s было прервано Сигналом Завершения" + +#: src/bin/e_apps_error.c:88 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +msgstr "%s было прервано Ошибкой Bus Error" + +#: src/bin/e_apps_error.c:91 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +msgstr "%s было прервано сигналом номер %i" + +#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 +#: src/bin/e_apps_error.c:297 +msgid "Error Logs" +msgstr "Лог Ошибки" + +#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 +msgid "There was no error message." +msgstr "Не было сообщения ошибки." + +#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 +msgid "Save This Message" +msgstr "Сохранить Это Сообщение" + +#: src/bin/e_apps_error.c:256 +msgid "Error Information" +msgstr "Информация об Ошибке" + +#: src/bin/e_apps_error.c:264 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Информация Сигнала об Ошибке" + +#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 +msgid "Output Data" +msgstr "Выход Данных" + +#: src/bin/e_apps_error.c:282 +msgid "There was no output." +msgstr "Не было никаких данных." + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Настройки Курсора" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Использовать Курсор Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Использовать X Курсор" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Размер Указателя Мыши" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f пикс." + +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 +msgid "Plain" +msgstr "Гладко" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 +msgid "Inset" +msgstr "В Сэте" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Автопрокрутка содержимого" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Может менять размер" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +msgid "Move/Resize this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +msgid "Stop editing" +msgstr "Закончить редактировать" + +#: src/bin/e_desklock.c:179 msgid "Lock Failed" msgstr "Не Удалось Замкнуть" -#: src/bin/e_desklock.c:173 +#: src/bin/e_desklock.c:180 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -770,15 +4143,15 @@ msgstr "" "клавиатура
удерживаютса каким-то приложением, и это удерживание не " "возможно разорвать" -#: src/bin/e_desklock.c:259 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Пожалуйста введите ваш пароль" -#: src/bin/e_desklock.c:553 +#: src/bin/e_desklock.c:559 msgid "Authentication System Error" msgstr "Ошибка Системы Опознавания" -#: src/bin/e_desklock.c:554 +#: src/bin/e_desklock.c:560 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -786,1362 +4159,78 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Обычные Замки" +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "Настройки Диалога Конфигурации" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:296 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Ограничить это окно делать только то что я скажу" +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Диалог по Умолчанию" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:298 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Защитить это окно от случайного изменения мною" +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Базовый Режим" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:300 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Защитить это окно от случайного закрытия - Важное Окно" +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Расширенный Режим" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:302 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Не разрешать изменений границ этого окна" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Настройки Прокрутки" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:305 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Запомнить Замки для этого окна при следующих появлениях" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Автоматическое Запирание" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Запрет програмам менять:" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +msgid "Enable screensaver" +msgstr "Включить скринсейвер" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344 -msgid "Iconified state" -msgstr "Иконизированое состояние" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +msgid "Lock when the screensaver starts" +msgstr "Запирание со стартом скринсейвера" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 src/bin/e_int_border_locks.c:350 -msgid "Maximized state" -msgstr "Увеличеное состояние" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "Время до старта скринсейвера" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 src/bin/e_int_border_locks.c:352 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Полноэкранное состояние" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:337 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Запрет мне менять:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:358 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Не дать мне:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:359 -msgid "Closing the window" -msgstr "Закрыть это окно" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:361 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Выйти из сессии когда это окно открыто" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:365 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Запомнить эти Замки" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:51 -msgid "Places" -msgstr "Места" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:53 -msgid "Home" -msgstr "Дом" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:54 src/bin/e_actions.c:1544 -#: src/bin/e_actions.c:1546 src/bin/e_actions.c:1548 src/bin/e_actions.c:1550 -#: src/bin/e_actions.c:1552 src/bin/e_actions.c:1557 src/bin/e_actions.c:1562 -#: src/bin/e_actions.c:1567 src/bin/e_actions.c:1569 src/bin/e_actions.c:1571 -#: src/bin/e_actions.c:1573 src/bin/e_actions.c:1575 src/bin/e_actions.c:1577 -#: src/bin/e_actions.c:1579 src/bin/e_actions.c:1581 src/bin/e_actions.c:1583 -#: src/bin/e_actions.c:1585 src/bin/e_actions.c:1587 src/bin/e_actions.c:1589 -#: src/bin/e_actions.c:1591 src/bin/e_actions.c:1727 -msgid "Desktop" -msgstr "Рабочий стол" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:55 -msgid "Icons" -msgstr "Иконки" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:67 src/bin/e_int_config_background_import.c:206 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:26 src/bin/e_int_config_startup.c:67 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Настройки Запуска" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:68 -msgid "Show Splash Screen At Boot" -msgstr "Показ Заставки При Запуске" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:33 src/bin/e_int_config_cursor.c:93 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:142 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Настройки Курсора" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:144 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Использовать Курсор Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97 src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Использовать X Курсор" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Размер Указателя Мыши" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f пикс." - -#: src/bin/e_int_border_border.c:40 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Выбор Границы Окна" - -#: src/bin/e_int_border_border.c:174 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Запомнить границу для этого окна при следующих появлениях" - -#: src/bin/e_fileman_file.c:313 src/bin/e_fileman_file.c:364 -#: src/bin/e_zone.c:629 src/bin/e_fileman_mime.c:394 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to fork a child process:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -"Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:47 -msgid "Theme Selector" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +msgid "Theme Defined" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +#, fuzzy +msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Выбор Темы" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:168 src/bin/e_int_config_background.c:344 -msgid "Personal" -msgstr "Личный" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:178 src/bin/e_int_config_background.c:354 -msgid "System" -msgstr "Системный" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:185 src/bin/e_int_config_background.c:361 -msgid "Other" -msgstr "Другой" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:37 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Настройки Производительности" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:85 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:117 -msgid "Framerate" -msgstr "Частота кадров" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:119 -#, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f к/с" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 -msgid "Cache Settings" -msgstr "Настройки Кэширования" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Интервал Очистки Кэша" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "Размер Кэша Шрифтов" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.1f Мб" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "Размер Кэша Изображений" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f Мб" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "Количество Кэшируемых Edje Файлов" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f файлов" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "Количество Кэшируемых коллекций Edje" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f коллекций" - -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:37 -msgid "Font Hinting Settings" -msgstr "Настройки Шрифтовых Подсказок" - -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:93 -msgid "Bytecode Hinting" -msgstr "Подсказки Bytecode" - -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:98 -msgid "Automatic Hinting" -msgstr "Автоматические Подсказки" - -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:103 -msgid "No Hinting" -msgstr "Без Подсказки" - -#: src/bin/e_container.c:118 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Контейнер %d" - -#: src/bin/e_startup.c:68 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Запускаю %s" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:55 -msgid "Background Settings" -msgstr "Настройки Фона" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:115 src/bin/e_int_config_background.c:178 -msgid "Select Another Image" -msgstr "Выбрать другую картинку" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:184 -msgid "Set Background For" -msgstr "Установить Фон На" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:187 -msgid "Default Desktop" -msgstr "Стол По Умолчанию" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:189 -msgid "This Desktop" -msgstr "Этот Стол" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:191 -msgid "All Desktops" -msgstr "Все Столы" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:295 src/bin/e_configure.c:68 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Настройки Содержимого" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 -msgid "Available Items" -msgstr "Доступные Элементы" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:212 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:219 src/bin/e_int_config_modules.c:281 -msgid "Disabled" -msgstr "Отключено" - -#: src/bin/e_gadcon.c:907 -msgid "Plain" -msgstr "Гладко" - -#: src/bin/e_gadcon.c:915 -msgid "Inset" -msgstr "В Сэте" - -#: src/bin/e_gadcon.c:926 src/bin/e_configure.c:66 -msgid "Appearance" -msgstr "Вид" - -#: src/bin/e_gadcon.c:932 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Автопрокрутка содержимого" - -#: src/bin/e_gadcon.c:939 -msgid "Able to be resized" -msgstr "Может менять размер" - -#: src/bin/e_gadcon.c:947 src/bin/e_gadcon.c:1276 -msgid "Stop editing" -msgstr "Закончить редактировать" - -#: src/bin/e_gadcon.c:949 -msgid "Begin editing" -msgstr "Начать редактировать" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:132 -msgid "Font Settings" -msgstr "Настройки Шрифта" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 -msgid "Font Class Configuration" -msgstr "Настройки Класса Шрифта" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:348 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:361 -msgid "Font Size" -msgstr "Размер Шрифта" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:367 -#, c-format -msgid "%2.1f pixels" -msgstr "%2.1f пикс." - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:374 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Включить Классы Шрифтов" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:384 -msgid "Hinting" -msgstr "Подсказки" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:389 -msgid "Bytecode" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:394 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматически" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399 src/bin/e_int_config_keybindings.c:682 -msgid "None" -msgstr "Ничего" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:406 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Запасные Шрифты" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:409 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Запасное Имя" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:424 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Включить Запасники" - -#: src/bin/e_shelf.c:773 -msgid "Stop editing items" -msgstr "Закончить редактирование элементов" - -#: src/bin/e_shelf.c:775 -msgid "Begin editing items" -msgstr "Начать редактирование элементов" - -#: src/bin/e_shelf.c:780 -msgid "Configure Contents" -msgstr "Настроить Содержимое" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:47 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Настройки Фокусирования" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:155 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Нажать на Окно для Фокуса" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:157 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Окно под Мышкой" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Самое свежее Окно под Мышкой" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:173 -msgid "Focus" -msgstr "Фокусирование" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:175 -msgid "Click to focus" -msgstr "Нажать для фокуса" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Фокус под указателем" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Sloppy фокус" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Фокусирование Нового Окна " - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:185 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Новые окна не получают фокуса" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Все новые окна получают фокус" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Только новые диалоги получают фокус" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Новые диалоги получают фокус если родитель имел фокус" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 -msgid "Other Settings" -msgstr "Другие Настройки" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:196 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Передавать програмам пойманые нажатия" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:198 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Нажатие на окно всегда поднимает его" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Нажатие на окно всегда фокусирует его" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "Фокус на последнем фокусированом окне при переключении столов" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "Возвращать фокус при минимизации или закрытии окна" - -#: src/bin/e_config.c:476 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"Данные конфигурации нуждались в модернизации. Ваша старая
конфигурация " -"была стерта, и переписана новой. Это будет
происходить регулярно в " -"течении разработки, так что не сообщайте
об ошибке. Это означает, что " -"Enlightenment нуждается в новых данных
конфигурации по умолчанию для " -"функциональных возможностей, в которых
ваша старая конфигурация просто " -"испытывала недостаток.
Теперь Вы можете всё повторно настроить." -"
Извините за икание в вашей конфигурации.
" - -#: src/bin/e_config.c:490 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"Ваша конфигурация БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.
Этого " -"не должно случаться, если только Вы не понизили Enlightenment " -"или
скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия " -"Enlightenment.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена " -"на стандартную.
Извините за неудобство.
" - -#: src/bin/e_config.c:512 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Рабочий стол %i, %i" - -#: src/bin/e_config.c:1795 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Настройки Изменились" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:88 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:129 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Настройки Меню" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:89 src/bin/e_int_config_menus.c:130 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "Показывать Имя" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:91 src/bin/e_int_config_menus.c:132 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Показывать Комментарий" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Показывать Общую Информацию" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:138 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Настройки Автопрокрутки" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:139 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "Край Автопрокрутки" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:141 src/bin/e_int_config_menus.c:145 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:170 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f пикс." - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "Край Курсора Автопрокрутки" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:125 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Различные Настройки" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:150 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Скорость Прокрутки Меню" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:152 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f пикс./сек" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "Разброс Быстрого Движения Мыши" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 -#, c-format -msgid "%2.1f seconds" -msgstr "%2.1f сек." - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:43 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Настройки Рабочего Стола" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:149 src/bin/e_int_config_desks.c:175 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Количество Рабочих Столов" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:159 src/bin/e_int_config_desks.c:185 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Переход Стола Мышкой" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:160 src/bin/e_int_config_desks.c:186 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Переход по рабочим столам мышкой с краёв экрана" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Время задержки на краю до перехода:" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:191 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:161 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f сек" - -#: src/bin/e_apps.c:2020 -msgid "Application run error" -msgstr "Ошибка запуска приложения" - -#: src/bin/e_apps.c:2022 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Enlightenment не смог запустить приложение:

%s

приложение не " -"запустилось." - -#: src/bin/e_int_menus.c:81 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Любимые Приложения" - -#: src/bin/e_int_menus.c:86 src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_configure.c:98 -msgid "Run Command" -msgstr "Запустить Комманду" - -#: src/bin/e_int_menus.c:110 -msgid "Desktops" -msgstr "Рабочие столы" - -#: src/bin/e_int_menus.c:117 -msgid "Windows" -msgstr "Окна" - -#: src/bin/e_int_menus.c:124 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Потерянные Окна" - -#: src/bin/e_int_menus.c:131 src/bin/e_actions.c:1705 -msgid "Gadgets" -msgstr "Гаджеты" - -#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_theme_about.c:42 -msgid "About This Theme" -msgstr "Об Этой Теме" - -#: src/bin/e_int_menus.c:171 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Перезапустить Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:176 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "Выйти из Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:505 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Нет приложений)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:563 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Замкнуть Экран" - -#: src/bin/e_int_menus.c:619 src/bin/e_configure.c:63 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Конфигурационная панель" - -#: src/bin/e_int_menus.c:627 -msgid "Create a new Application" -msgstr "Создать новое Приложение" - -#: src/bin/e_int_menus.c:635 -msgid "Test Filemanager" -msgstr "Тестовый Файловый Менеджер" - -#: src/bin/e_int_menus.c:694 src/bin/e_int_menus.c:983 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Нет окон)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:709 src/bin/e_int_menus.c:997 -msgid "No name!!" -msgstr "Нет Имени!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:727 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Расчистить Окна" - -#: src/bin/e_int_menus.c:812 -msgid "(Unused)" -msgstr "(Не используется)" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -msgid "Module Settings" -msgstr "Настройки Модулей" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:239 src/bin/e_configure.c:78 -msgid "Modules" -msgstr "Модули" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 -msgid "Module State" -msgstr "Состояние Модуля" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:289 -msgid "Module Actions" -msgstr "Действия Модуля" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:290 -msgid "Configure" -msgstr "Настроить" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:294 -msgid "About" -msgstr "О..." - -#: src/bin/e_winlist.c:125 -msgid "Select a window" -msgstr "Выбрать Окно" - -#: src/bin/e_actions.c:1351 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Вы действительно хотите выйти?" - -#: src/bin/e_actions.c:1353 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" - -#: src/bin/e_actions.c:1459 src/bin/e_actions.c:1670 src/bin/e_actions.c:1672 -#: src/bin/e_actions.c:1674 src/bin/e_actions.c:1676 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:666 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: src/bin/e_actions.c:1459 -msgid "Window Menu" -msgstr "Меню Окна" - -#: src/bin/e_actions.c:1466 src/bin/e_actions.c:1471 src/bin/e_actions.c:1476 -#: src/bin/e_actions.c:1481 src/bin/e_actions.c:1613 src/bin/e_actions.c:1617 -#: src/bin/e_actions.c:1622 src/bin/e_actions.c:1627 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Окно: Действия" - -#: src/bin/e_actions.c:1466 -msgid "Raise" -msgstr "Поднять" - -#: src/bin/e_actions.c:1471 -msgid "Lower" -msgstr "Опустить" - -#: src/bin/e_actions.c:1486 src/bin/e_actions.c:1494 src/bin/e_actions.c:1502 -#: src/bin/e_actions.c:1504 src/bin/e_actions.c:1507 src/bin/e_actions.c:1510 -#: src/bin/e_actions.c:1513 src/bin/e_actions.c:1516 src/bin/e_actions.c:1519 -#: src/bin/e_actions.c:1527 src/bin/e_actions.c:1530 src/bin/e_actions.c:1533 -#: src/bin/e_actions.c:1536 -msgid "Window : State" -msgstr "Окно: Состояние" - -#: src/bin/e_actions.c:1486 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Включить Режим Окна \"Sticky\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1494 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 #, fuzzy -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Минимизировать Окно" - -#: src/bin/e_actions.c:1504 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Увеличен вертикально" - -#: src/bin/e_actions.c:1507 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Увеличен горизонтально" - -#: src/bin/e_actions.c:1510 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Увеличить на Полный Экран" - -#: src/bin/e_actions.c:1513 -#, fuzzy -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Увеличеное состояние" - -#: src/bin/e_actions.c:1516 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1519 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Политика Увеличения \"Заполнить\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1527 -#, fuzzy -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Свернуть Окно Вверх" - -#: src/bin/e_actions.c:1530 -#, fuzzy -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Свернуть Окно Вниз" - -#: src/bin/e_actions.c:1533 -#, fuzzy -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Свернуть Окно На Лево" - -#: src/bin/e_actions.c:1536 -#, fuzzy -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Свернуть Окно На Право" - -#: src/bin/e_actions.c:1544 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Переключить Рабочий Стол На Лево" - -#: src/bin/e_actions.c:1546 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Переключить Рабочий Стол На Право" - -#: src/bin/e_actions.c:1548 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Переключить Рабочий Стол Вверх" - -#: src/bin/e_actions.c:1550 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Переключить Рабочий Стол Вниз" - -#: src/bin/e_actions.c:1552 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Переключить Рабочий Стол Вверх" - -#: src/bin/e_actions.c:1557 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Переключить Рабочий Стол Вниз" - -#: src/bin/e_actions.c:1562 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Переключить Рабочий Стол Линейно..." - -#: src/bin/e_actions.c:1567 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Переключить на Рабочий Стол 0" - -#: src/bin/e_actions.c:1569 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Переключить на Рабочий Стол 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1571 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Переключить на Рабочий Стол 2" - -#: src/bin/e_actions.c:1573 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Переключить на Рабочий Стол 3" - -#: src/bin/e_actions.c:1575 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Переключить на Рабочий Стол 4" - -#: src/bin/e_actions.c:1577 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" - -#: src/bin/e_actions.c:1579 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" - -#: src/bin/e_actions.c:1581 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Переключить на Рабочий Стол 7" - -#: src/bin/e_actions.c:1583 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Переключить на Рабочий Стол 8" - -#: src/bin/e_actions.c:1585 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Переключить на Рабочий Стол 9" - -#: src/bin/e_actions.c:1587 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Переключить на Рабочий Стол 10" - -#: src/bin/e_actions.c:1589 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Переключить на Рабочий Стол 11" - -#: src/bin/e_actions.c:1591 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Переключить на Рабочий Стол..." - -#: src/bin/e_actions.c:1596 src/bin/e_actions.c:1598 src/bin/e_actions.c:1600 -#: src/bin/e_actions.c:1604 src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1608 -#: src/bin/e_configure.c:80 -msgid "Screen" -msgstr "Экран" - -#: src/bin/e_actions.c:1596 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Послать Мышь На Экран 0" - -#: src/bin/e_actions.c:1598 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Послать Мышь На Экран 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1600 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Послать Мышь На Экран..." - -#: src/bin/e_actions.c:1604 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Послать Мышь 1 Экран Вперёд" - -#: src/bin/e_actions.c:1606 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Послать Мышь 1 Экран Назад" - -#: src/bin/e_actions.c:1608 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Послать Мышь Вперед/Назад..." - -#: src/bin/e_actions.c:1632 src/bin/e_actions.c:1634 src/bin/e_actions.c:1637 -#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1643 src/bin/e_actions.c:1645 -#: src/bin/e_actions.c:1647 src/bin/e_actions.c:1649 src/bin/e_actions.c:1651 -#: src/bin/e_actions.c:1653 src/bin/e_actions.c:1655 src/bin/e_actions.c:1657 -#: src/bin/e_actions.c:1659 src/bin/e_actions.c:1661 src/bin/e_actions.c:1663 -#: src/bin/e_actions.c:1665 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Окно: Передвижение" - -#: src/bin/e_actions.c:1632 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "На Следующий Рабочий Стол" - -#: src/bin/e_actions.c:1634 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "На Предыдущий Рабочий Стол" - -#: src/bin/e_actions.c:1637 -#, fuzzy -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Рабочий стол" - -#: src/bin/e_actions.c:1641 -msgid "To Desktop 0" -msgstr "На Рабочий Стол 0" - -#: src/bin/e_actions.c:1643 -msgid "To Desktop 1" -msgstr "На Рабочий Стол 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1645 -msgid "To Desktop 2" -msgstr "На Рабочий Стол 2" - -#: src/bin/e_actions.c:1647 -msgid "To Desktop 3" -msgstr "На Рабочий Стол 3" - -#: src/bin/e_actions.c:1649 -msgid "To Desktop 4" -msgstr "На Рабочий Стол 4" - -#: src/bin/e_actions.c:1651 -msgid "To Desktop 5" -msgstr "На Рабочий Стол 5" - -#: src/bin/e_actions.c:1653 -msgid "To Desktop 6" -msgstr "На Рабочий Стол 6" - -#: src/bin/e_actions.c:1655 -msgid "To Desktop 7" -msgstr "На Рабочий Стол 7" - -#: src/bin/e_actions.c:1657 -msgid "To Desktop 8" -msgstr "На Рабочий Стол 8" - -#: src/bin/e_actions.c:1659 -msgid "To Desktop 9" -msgstr "На Рабочий Стол 9" - -#: src/bin/e_actions.c:1661 -msgid "To Desktop 10" -msgstr "На Рабочий Стол 10" - -#: src/bin/e_actions.c:1663 -msgid "To Desktop 11" -msgstr "На Рабочий Стол 11" - -#: src/bin/e_actions.c:1665 -msgid "To Desktop..." -msgstr "На Рабочий Стол..." - -#: src/bin/e_actions.c:1670 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Показать Основное Меню" - -#: src/bin/e_actions.c:1672 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Показать Меню \"Любимые Приложения\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1674 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Показать Клиентское Меню" - -#: src/bin/e_actions.c:1676 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Показать Меню..." - -#: src/bin/e_actions.c:1683 -msgid "User Defined Actions" -msgstr "Установленные Пользователем Действия" - -#: src/bin/e_actions.c:1688 -msgid "Application" -msgstr "Приложение" - -#: src/bin/e_actions.c:1693 src/bin/e_actions.c:1695 -msgid "Window : List" -msgstr "Окно: Список" - -#: src/bin/e_actions.c:1693 -msgid "Next Window" -msgstr "Следующее Окно" - -#: src/bin/e_actions.c:1695 -msgid "Previous Window" -msgstr "Предыдущее Окно" - -#: src/bin/e_actions.c:1705 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Включить Режим Редактирования" - -#: src/bin/e_actions.c:1710 -msgid "Restart" -msgstr "Перезапустить" - -#: src/bin/e_actions.c:1715 -msgid "Exit" -msgstr "Выход" - -#: src/bin/e_actions.c:1727 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Закрыть Рабочий Стол" - -#: src/bin/e_configure.c:45 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Конфигурация Enlightenment" - -#: src/bin/e_configure.c:67 -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: src/bin/e_configure.c:69 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифты" - -#: src/bin/e_configure.c:73 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Курсор Мыши" - -#: src/bin/e_configure.c:75 -msgid "Shelves" -msgstr "Полки" - -#: src/bin/e_configure.c:77 -msgid "Extensions" -msgstr "Расширения" - -#: src/bin/e_configure.c:81 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Виртуальные Рабочие Столы" - -#: src/bin/e_configure.c:82 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Резолюция Экрана" - -#: src/bin/e_configure.c:83 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Запереть Экран" - -#: src/bin/e_configure.c:85 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" - -#: src/bin/e_configure.c:86 -msgid "Window Focus" -msgstr "Фокусирование Окна" - -#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_keybindings.c:599 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Горячие Клавиши" - -#: src/bin/e_configure.c:88 -msgid "Menus" -msgstr "Меню" - -#: src/bin/e_configure.c:90 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Различные Настройки" - -#: src/bin/e_configure.c:91 -msgid "Performance" -msgstr "Производительность" - -#: src/bin/e_configure.c:92 -msgid "Configuration Dialogs" -msgstr "Диалоги Конфигурации" - -#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_config_dialog.c:122 -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" - -#: src/bin/e_configure.c:95 -msgid "Startup" -msgstr "Запуск" - -#: src/bin/e_configure.c:96 -msgid "Window List" -msgstr "Пропуск Окна" - -#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:46 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Управление Окнами" - -#: src/bin/e_configure.c:99 -msgid "Search Directories" -msgstr "Поиск в Папках" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:86 -msgid "Eap Editor" -msgstr "Редактор Eap" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:247 -msgid "Icon" -msgstr "Иконка" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:275 -msgid "Basic Info" -msgstr "Базовая Информация" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:276 -msgid "App name" -msgstr "Имя Прогр." - -#: src/bin/e_eap_editor.c:285 -msgid "Executable" -msgstr "Запускать" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:311 src/bin/e_fileman_smart.c:1217 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:314 -msgid "Generic Info" -msgstr "Общая Информация" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:323 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:333 -msgid "Window" -msgstr "Окно" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:335 -msgid "Window Name" -msgstr "Имя Окна" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:344 -msgid "Window Class" -msgstr "Класс Окна" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:350 -msgid "Window Title" -msgstr "Заголовок Окна" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:365 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:367 -msgid "Icon Class" -msgstr "Класс Иконки" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:376 -msgid "Path" -msgstr "Путь" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:386 -msgid "Misc" -msgstr "Разное" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:387 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Уведомление о Запуске" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:390 -msgid "Wait Exit" -msgstr "Ждать Выхода" - -#: src/bin/e_init.c:38 -#, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X уведомляет, что нет корневых окон и %i экранов!\n" - -#: src/bin/e_init.c:102 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Выключить эту заставку в будущем?" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:909 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:910 -#, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "Не могу стереть
%s" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003 -msgid "Confirm" -msgstr "Подтвердите" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1004 -#, c-format -msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Вы действительно хотите стереть
%s ?" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1226 -#, c-format -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1235 -#, c-format -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1244 -#, c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1253 -msgid "Protect this file" -msgstr "Защитить этот файл" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1259 -msgid "Let others see this file" -msgstr "Разрешить другим видеть этот файл" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263 -msgid "Let others modify this file" -msgstr "Разрешить другим менять этот файл" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1267 -msgid "Dont let others see or modify this file" -msgstr "Запретить другим видеть или менять этот файл" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1271 -msgid "Custom settings" -msgstr "Свои Настройки" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1308 -msgid "File Info:" -msgstr "Инфо о Файле:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1309 -msgid "Owner:" -msgstr "Хозяин:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1314 -msgid "Group:" -msgstr "Группа:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1319 -msgid "Last Access:" -msgstr "Последний Доступ:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1324 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Последнее Изменение:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331 -msgid "Permissions:" -msgstr "Разрешения:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1332 -msgid "Me" -msgstr "Я" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334 src/bin/e_fileman_smart.c:1343 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352 -msgid "r" -msgstr "ч" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336 src/bin/e_fileman_smart.c:1345 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1354 -msgid "w" -msgstr "з" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338 src/bin/e_fileman_smart.c:1347 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1356 -msgid "x" -msgstr "и" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1341 -msgid "My Group" -msgstr "Моя Группа" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350 -msgid "Everyone" -msgstr "Все" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1384 src/bin/e_fileman_smart.c:2033 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3951 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1940 -msgid "Arrange Icons" -msgstr "Упорядочить Иконки" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1952 -msgid "By Name" -msgstr "По Имени" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 -msgid "By Mod Time" -msgstr "По Времени Изм." - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1974 -msgid "New" -msgstr "Новый" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1986 -msgid "Directory" -msgstr "Каталог" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1994 -msgid "View" -msgstr "Вид" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2006 -msgid "Name Only" -msgstr "Только Имя" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2015 -msgid "Details" -msgstr "Детали" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2025 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3911 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3918 -msgid "Cut" +msgid "Custom" msgstr "Вырезать" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3930 -msgid "Rename" -msgstr "Переименовать" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Настройки Login" -#: src/bin/e_int_config_display.c:105 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Показывать на всех зонах экрана" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "Показывать на текущей зоне экрана" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "Показывать на зоне экрана #:" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:112 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -2152,148 +4241,464 @@ msgstr "" "нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d на %d Hz будет " "восстановлено через %d секунд." -#: src/bin/e_int_config_display.c:114 +#: src/bin/e_int_config_display.c:121 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не " +msgstr "" +"Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не " "нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d на %d Hz будет " "восстановлено ПРЯМО СЕЙЧАС." -#: src/bin/e_int_config_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_display.c:173 msgid "Resolution change" msgstr "Смена Резолюции" -#: src/bin/e_int_config_display.c:192 +#: src/bin/e_int_config_display.c:204 msgid "Display Settings" msgstr "Настройки Экрана" -#: src/bin/e_int_config_display.c:333 +#: src/bin/e_int_config_display.c:361 msgid "Resolution" msgstr "Резолюция" -#: src/bin/e_int_config_display.c:341 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Частота Кадров" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:355 -msgid "Missing Features" -msgstr "Отсутствующие Особенности" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:356 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
The XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
The support of this extension. It could also " -"be
That at the time ecore was built there
was no " -"XRandr support detected." -msgstr "У вашего Х сервера отсутствует поддержка модуля
XRandr (X Resize and Rotate).
Вы не сможете менять резолюцию без поддержки этого модуля.
Также может быть, что во время построения ecore не было наидено XRandr поддержки." - -#: src/bin/e_int_config_display.c:422 -msgid "Restore this resolution on login" +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +#, fuzzy +msgid "Restore on login" msgstr "Восстанавливать резолюцию при входе" -#: src/bin/e_int_config_display.c:435 +#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:459 msgid "Rotation" msgstr "Оборот" -#: src/bin/e_int_config_display.c:442 -msgid "To the left" -msgstr "Налево" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:445 -msgid "Turned around" -msgstr "Провёрнут" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:448 -msgid "To the right" -msgstr "Направо" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:457 +#: src/bin/e_int_config_display.c:481 msgid "Mirroring" msgstr "Зеркально" -#: src/bin/e_int_config_display.c:461 -msgid "Horizontally" -msgstr "Горизонтально" +#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +msgid "Missing Features" +msgstr "Отсутствующие Особенности" -#: src/bin/e_int_config_display.c:464 -msgid "Vertically" -msgstr "Вертикально" +#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +#, fuzzy +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +"У вашего Х сервера отсутствует поддержка модуля
XRandr (X Resize and Rotate).
Вы не сможете менять резолюцию без " +"поддержки этого модуля.
Также может быть, что во время построения " +"ecore не было наидено XRandr поддержки." -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "Настройки Диалога Конфигурации" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +#, fuzzy +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Запустить Комманду" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:77 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:101 -msgid "Auto-Apply Configuration Changes" -msgstr "Автоматически Применять Изменения Конфигурации" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +#, fuzzy +msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgstr "Максимальное кол-во Найденых Eap для Списка" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:105 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Диалог по Умолчанию" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +#, fuzzy +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "Максимальное кол-во Найденых Exe для Списка" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:108 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Базовый Режим" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:110 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Расширенный Режим" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Общие Настройки" -#: src/bin/e_gadman.c:656 -msgid "Automatic Width" -msgstr "Автоматическая Ширина" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#, fuzzy +msgid "Terminal Command" +msgstr "Запустить Комманду" -#: src/bin/e_gadman.c:667 -msgid "Half Screen Width" -msgstr "Ширина в Половину Экрана" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +msgid "" +msgstr "<Пусто>" -#: src/bin/e_gadman.c:673 -msgid "Full Screen Width" -msgstr "Ширина в Полный Экран" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,
или Escape для выхода" -#: src/bin/e_gadman.c:685 -msgid "Center Horizontally" -msgstr "Выровнять по Горизонтали" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Настройки Горячих Клавиш" -#: src/bin/e_gadman.c:703 -msgid "Automatic Height" -msgstr "Автоматическая Высота" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +#, fuzzy +msgid "Add Key" +msgstr "Добавить Привязку Клавиши" -#: src/bin/e_gadman.c:714 -msgid "Half Screen Height" -msgstr "Высота в Половину Экрана" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +#, fuzzy +msgid "Delete Key" +msgstr "Стереть" -#: src/bin/e_gadman.c:720 -msgid "Full Screen Height" -msgstr "Высота в Полный Экран" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify Key" +msgstr "" -#: src/bin/e_gadman.c:732 -msgid "Center Vertically" -msgstr "Выровнять по Вертикали" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Стереть" -#: src/bin/e_gadman.c:746 -msgid "Allow Overlap" -msgstr "Позволять Наложение" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +#, fuzzy +msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgstr "Удалить Привязку Клавиши" -#: src/bin/e_gadman.c:767 -msgid "End Edit Mode" -msgstr "Завершить Режим Редактирования" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: src/bin/e_config_dialog.c:137 -msgid "Basic" -msgstr "Базово" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +#, fuzzy +msgid "Action Params" +msgstr "Параметры" -#: src/bin/e_config_dialog.c:152 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +#, fuzzy +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Последовательность Привязки Клавиши" -#: src/bin/e_error.c:352 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment: Ошибка!" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используетса." +"
Пожалуйста, выберите другую последовательность." + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "Не известный" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Ошибка Привязки Клавиши" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +msgid "WIN" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Настройки Полки" + +#: src/bin/e_shelf.c:813 +#, fuzzy +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Закончить редактирование элементов" + +#: src/bin/e_shelf.c:815 +#, fuzzy +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Начать редактирование элементов" + +#: src/bin/e_shelf.c:820 +#, fuzzy +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "Настроить Содержимое" + +#: src/bin/e_shelf.c:825 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Вы действительно хотите стереть
%s ?" + +#: src/bin/e_shelf.c:904 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Имя Окна" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +#, fuzzy +msgid "Title Bar" +msgstr "Заголовок" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 +#, fuzzy +msgid "Menu Item" +msgstr "Меню" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +#, fuzzy +msgid "Menu Title" +msgstr "Заголовок" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 +#, fuzzy +msgid "Move Text" +msgstr "Двигать Вверх" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 +#, fuzzy +msgid "Winlist Title" +msgstr "Заголовок Окна" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Настройки" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "Об Этой Теме" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +#, fuzzy +msgid "About Text" +msgstr "О..." + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +#, fuzzy +msgid "Desklock Password" +msgstr "Персональный Пароль:" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Запустить Комманду" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Splash Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy +msgid "Widget" +msgstr "Ширина" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Частота кадров" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Снизу" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Размер" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "EFM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy +msgid "Typebuf" +msgstr "Тип:" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy +msgid "Module" +msgstr "Модули" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "Пэйджер" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 +#, fuzzy +msgid "Normal Styled" +msgstr "Нормально" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 +msgid "Font Settings" +msgstr "Настройки Шрифта" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +#, fuzzy +msgid "Font Classes" +msgstr "Класс Иконки" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Включить Классы Шрифтов" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +#, fuzzy +msgid "Font Size:" +msgstr "Размер Шрифта" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#, c-format +msgid "%2.1f pixels" +msgstr "%2.1f пикс." + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "Настройки Класса Шрифта" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +msgid "Font Size" +msgstr "Размер Шрифта" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +msgid "Hinting" +msgstr "Подсказки" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Bytecode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматически" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 +msgid "None" +msgstr "Ничего" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Запасные Шрифты" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Запасное Имя" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Включить Запасники" #: src/bin/e_widget_config_list.c:57 msgid "Move Up" @@ -2303,721 +4708,1734 @@ msgstr "Двигать Вверх" msgid "Move Down" msgstr "Двигать Вниз" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + #: src/bin/e_widget_config_list.c:109 msgid "Remove" msgstr "Убрать" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 -msgid "Shelf Configuration" +#: src/bin/e_fwin.c:243 +#, fuzzy +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Новый Каталог" + +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:792 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "Приложение" + +#: src/bin/e_fwin.c:812 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "Приложение" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Настройки Путей Поиска" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Выложить Изображение Плиткой" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +#, fuzzy +msgid "Themes" +msgstr "Тема" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +#, fuzzy +msgid "Init" +msgstr "В Сэте" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +msgid "Icons" +msgstr "Иконки" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +#, fuzzy +msgid "Backgrounds" +msgstr "Фон" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 +#, fuzzy +msgid "Input Methods" +msgstr "Ошибка Метода Ввода" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +msgid "E Paths" +msgstr "Пути E" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +msgid "Default Directories" +msgstr "Каталоги По Умолчанию" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Каталоги Установленные Пользователем" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 +msgid "New Directory" +msgstr "Новый Каталог" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +msgid "Shelf Settings" msgstr "Настройки Полки" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:176 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Настроенные Полки" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Delete" +msgstr "Стереть" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 +msgid "Layout" +msgstr "Расположение" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Medium" +msgstr "Средне" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 +msgid "Huge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Настройка Содержимого..." + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 msgid "Above Everything" msgstr "Над Всем" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:178 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 msgid "Below Windows" msgstr "Под Окнами" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:180 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 msgid "Below Everything" msgstr "Под Всем" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:185 -msgid "Srink to Content Size" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +#, fuzzy +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Показывать окна с другого экрана" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 +#, fuzzy +msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Ужиматьса под Размер Содержимого" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:189 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 msgid "Shelf Size" msgstr "Размер Полки" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:191 src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f пикс." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:195 -msgid "Layout" -msgstr "Расположение" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:197 -msgid "Left" -msgstr "Слева" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 -msgid "Right" -msgstr "Справа" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:201 -msgid "Top" -msgstr "Сверху" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:203 -msgid "Bottom" -msgstr "Снизу" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205 -msgid "Top Left" -msgstr "Вверху Слева" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:207 -msgid "Top Right" -msgstr "Вверху Справа" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:209 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Внизу Слева" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:211 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Внизу Справа" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 -msgid "Left Top" -msgstr "Левый Верх" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215 -msgid "Right Top" -msgstr "Правый Верх" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 -msgid "Left Bottom" -msgstr "Слева Внизу" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 -msgid "Right Bottom" -msgstr "Справа Внизу" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 msgid "Styles" msgstr "Стили" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Настройка Содержимого..." +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +#, fuzzy +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Настройки Полки" -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:147 -msgid "Import An Image" -msgstr "Импортировать Изображение" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +#, fuzzy +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Доступные Элементы" -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:186 -msgid "Options" -msgstr "Опции" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "Гаджеты" -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:188 -msgid "Center Image" -msgstr "Изображение по Центру" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +#, fuzzy +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Источник Выбранного Раздела" -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:190 -msgid "Scale Image" -msgstr "Масштабировать Изображение" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Убрать" -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:192 -msgid "Tile Image" -msgstr "Выложить Изображение Плиткой" - -#: src/bin/e_main.c:199 -#, c-format -msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +msgid "ICCCM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:268 -msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Цельсию" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +#, fuzzy +msgid "Icon Name" +msgstr "Размер Иконки" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +msgid "Machine" msgstr "" -"Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:281 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +#, fuzzy +msgid "Role" +msgstr "Убрать" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +#, fuzzy +msgid "Minimum Size" +msgstr "Минимальная Скорость" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#, fuzzy +msgid "Maximum Size" +msgstr "Увеличить" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#, fuzzy +msgid "Base Size" +msgstr "Размер Полки" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +msgid "Resize Steps" msgstr "" -"Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:292 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Приложение" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +#, fuzzy +msgid "Initial State" +msgstr "Иконизированое состояние" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#, fuzzy +msgid "Window ID" +msgstr "Окно" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#, fuzzy +msgid "Window Group" +msgstr "Фокусирование Окна" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +#, fuzzy +msgid "Transient For" +msgstr "Быстротечность" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +msgid "Client Leader" msgstr "" -"Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:298 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +msgid "Gravity" msgstr "" -"Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:309 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Запустить Комманду" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +#, fuzzy +msgid "Take Focus" +msgstr "Фокусирование" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +msgid "Accepts Focus" msgstr "" -"Enlightenment не может инициализировать подключение к X.\n" -"Вы настроили переменную DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:317 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +msgid "Urgent" msgstr "" -"Enlightenment не может инициализировать аварийную систему сообщений.\n" -"Вы настроили переменную DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:324 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." +#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +#, fuzzy +msgid "Request Delete" +msgstr "Стереть" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +#, fuzzy +msgid "Request Position" +msgstr "Позицию" + +#: src/bin/e_sys.c:266 +msgid "Logout problems" msgstr "" -"Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n" -"Этого не должно случаться." -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_sys.c:269 msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" msgstr "" -"Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:348 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +#: src/bin/e_sys.c:275 +#, fuzzy +msgid "Logout now" +msgstr "Потерянные Окна" + +#: src/bin/e_sys.c:276 +msgid "Wait longer" msgstr "" -"Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:356 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +#: src/bin/e_sys.c:277 +#, fuzzy +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Отменить" + +#: src/bin/e_sys.c:315 +msgid "Logout in progress" msgstr "" -"Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:362 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +#: src/bin/e_sys.c:318 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "" -"Enlightenment обнаружил, что ecore_evas не поддерживает Software X11\n" -"предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" -"и проверьте, что они поддерживают предоставление Software X11." -#: src/bin/e_main.c:369 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment обнаружил, что ecore_evas не поддерживает Software Buffer\n" -"предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" -"и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer." - -#: src/bin/e_main.c:382 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment нашёл, что Evas не может создать буферный слой. Пожалуйста " -"проверьте,\n" -"что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n" - -#: src/bin/e_main.c:392 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment нашёл, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" -"что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n" - -#: src/bin/e_main.c:401 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment нашёл, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n" -"что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n" - -#: src/bin/e_main.c:410 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment нашёл, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n" -"что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n" - -#: src/bin/e_main.c:422 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n" - -#: src/bin/e_main.c:431 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n" - -#: src/bin/e_main.c:442 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n" -"Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?" - -#: src/bin/e_main.c:450 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек." - -#: src/bin/e_main.c:457 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" - -#: src/bin/e_main.c:465 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему языков." - -#: src/bin/e_main.c:472 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий." - -#: src/bin/e_main.c:479 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок." - -#: src/bin/e_main.c:486 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему подсказок." - -#: src/bin/e_main.c:497 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов." - -#: src/bin/e_main.c:507 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем." -#: src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_sys.c:353 msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." msgstr "" -"Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_sys.c:360 msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." msgstr "" -"Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе провалена.\n" -"Возможно запущен другой менеджер окон?\n" -#: src/bin/e_main.c:532 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему приложений." - -#: src/bin/e_main.c:539 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек." - -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_sys.c:367 msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again.\n" -"\n" -"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" -"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." msgstr "" -"Enlightenment не может настроить сокет IPC.\n" -"Возможно он уже используется существующей копией Enlightenment.\n" -"Убедитесь, что Enlightenment уже не запущен на этом экране.\n" -"Также, попробуйте удалить все файлы в ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"и попробуйте запустить снова.\n" -"\n" -"Если Вы используете AFS тогда возможно, Вы могли бы сделать symlink\n" -"из ~/.ecore к /tmp/my_directory/ecore, где гнезда могут быть сделаны." -#: src/bin/e_main.c:571 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений." - -#: src/bin/e_main.c:578 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД." - -#: src/bin/e_main.c:585 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода." - -#: src/bin/e_main.c:592 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей." - -#: src/bin/e_main.c:599 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему списка окон." - -#: src/bin/e_main.c:606 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов." - -#: src/bin/e_main.c:613 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами." - -#: src/bin/e_main.c:620 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему." - -#: src/bin/e_main.c:627 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою exebuf систему." - -#: src/bin/e_main.c:635 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "" -"Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." - -#: src/bin/e_main.c:641 -msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "Ошибка в настройке Enlightenment IPC" - -#: src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_sys.c:374 msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again." +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." msgstr "" -"Enlightenment не может настроить сокет IPC.\n" -"Возможно он уже используется существующей копией Enlightenment.\n" -"Убедитесь, что Enlightenment не запущен уже на этом экране.\n" -"Также, попробуйте удалить все файлы в ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"и попробуйте запустить снова." -#: src/bin/e_main.c:660 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment Стартует. Пожалуйста, подождите." - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:126 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:157 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Автоматически поднимать окна при проходе мышкой" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:128 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "Упор в границах при перемещении или изменении размеров окна" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:132 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Политика Увеличения" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Умное расширение" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Expand the window" -msgstr "Расширить окно" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:190 -msgid "Fill available space" -msgstr "Заполнить доступное место" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:156 -msgid "Autoraise" -msgstr "Автоподъём" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:159 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Задержка перед подъемом:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:165 -msgid "Resistance" -msgstr "Сопротивление" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Сопротивление перемещению или изменению размеров окна при препятствии" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Сопротивление между окнами:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Сопротивление на краю экрана:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Сопротивление гаджетам на рабочем столе:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 -msgid "Allow shading/resizing" -msgstr "Разрешить свёртывание/изменение размеров" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:42 -msgid "Exebuf Settings" -msgstr "Настройки Exebuf" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:99 src/bin/e_int_config_exebuf.c:143 -msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List" -msgstr "Максимальное кол-во Найденых Eap для Списка" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:103 src/bin/e_int_config_exebuf.c:147 -msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List" -msgstr "Максимальное кол-во Найденых Exe для Списка" - -#: src/bin/e_apps_error.c:54 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Ошибка Выполнения Приложения" - -#: src/bin/e_apps_error.c:68 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s неожиданно закончил исполнение." - -#: src/bin/e_apps_error.c:75 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s" -msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s" - -#: src/bin/e_apps_error.c:83 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" -msgstr "%s было прервано Сигналом Прерыва" - -#: src/bin/e_apps_error.c:86 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" -msgstr "%s было прервано Сигналом Выхода" - -#: src/bin/e_apps_error.c:90 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" -msgstr "%s было прервано Сигналом Аварийного прекращения работы" - -#: src/bin/e_apps_error.c:93 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" -msgstr "%s было прервано Ошибкой Плавающей запятой" - -#: src/bin/e_apps_error.c:97 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" -msgstr "%s было прервано Сигналом Uninterruptable Kill" - -#: src/bin/e_apps_error.c:101 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" -msgstr "%s было прервано Ошибкой Сегментации" - -#: src/bin/e_apps_error.c:104 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" -msgstr "%s было прервано Ошибкой Broken Pipe" - -#: src/bin/e_apps_error.c:108 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" -msgstr "%s было прервано Сигналом Завершения" - -#: src/bin/e_apps_error.c:111 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error" -msgstr "%s было прервано Ошибкой Bus Error" - -#: src/bin/e_apps_error.c:115 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i" -msgstr "%s было прервано сигналом номер %i" - -#: src/bin/e_apps_error.c:251 src/bin/e_apps_error.c:327 -#: src/bin/e_apps_error.c:334 -msgid "Error Logs" -msgstr "Лог Ошибки" - -#: src/bin/e_apps_error.c:257 src/bin/e_apps_error.c:335 -msgid "There was no error message." -msgstr "Не было сообщения ошибки." - -#: src/bin/e_apps_error.c:262 src/bin/e_apps_error.c:343 -msgid "Save This Message" -msgstr "Сохранить Это Сообщение" - -#: src/bin/e_apps_error.c:289 -msgid "Error Information" -msgstr "Информация об Ошибке" - -#: src/bin/e_apps_error.c:297 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Информация Сигнала об Ошибке" - -#: src/bin/e_apps_error.c:309 src/bin/e_apps_error.c:316 -msgid "Output Data" -msgstr "Выход Данных" - -#: src/bin/e_apps_error.c:317 -msgid "There was no output." -msgstr "Не было никаких данных." - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9 -msgid "Assign Key Binding..." -msgstr "Присвоить Привязку Клавиши..." - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:559 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 -msgid "Action" -msgstr "Действие" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12 -msgid "" -msgstr "<Пусто>" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13 -msgid "Please press key sequence,
or Escape to abort" +#: src/bin/e_sys.c:381 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." msgstr "" -"Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,
или Escape для выхода" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:19 -msgid "Unsorted" -msgstr "Не сортировано" +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:688 -msgid "Unknown" -msgstr "Не известный" +#: src/bin/e_sys.c:413 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:314 -msgid "Key Binding Settings" +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:481 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:505 +#, fuzzy +msgid "Rebooting" +msgstr "Резолюция" + +#: src/bin/e_sys.c:508 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:531 +#, fuzzy +msgid "Suspending" +msgstr "Закончить редактировать" + +#: src/bin/e_sys.c:534 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:557 +#, fuzzy +msgid "Hibernating" +msgstr "Подсказки" + +#: src/bin/e_sys.c:560 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:1093 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "Файл" + +#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 +#, fuzzy +msgid "Refresh View" +msgstr "Частота Кадров" + +#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 +#, fuzzy +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Запомнить используя" + +#: src/bin/e_fm.c:4433 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: src/bin/e_fm.c:4541 +#, fuzzy +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Создать новое Приложение" + +#: src/bin/e_fm.c:4542 +#, fuzzy +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Новый Каталог" + +#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 +#: src/bin/e_fm.c:4861 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: src/bin/e_fm.c:4587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create directory:
%s" +msgstr "Не могу стереть
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:4642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Переименовать" + +#: src/bin/e_fm.c:4644 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "Переименовать" + +#: src/bin/e_fm.c:4700 +#, c-format +msgid "Could not rename from %s to %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4751 +#, fuzzy +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Подтвердите" + +#: src/bin/e_fm.c:4755 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Вы действительно хотите стереть
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:4761 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" +msgstr "Вы действительно хотите стереть
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "Не могу стереть
%s" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#, fuzzy +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Показать Меню \"Любимые Приложения\"" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +msgid "Owner:" +msgstr "Хозяин:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +msgid "Permissions:" +msgstr "Разрешения:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 +#, fuzzy +msgid "Modified:" +msgstr "Последнее Изменение:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%1.0f мин." + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%1.0f Мб" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%1.0f Мб" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%1.1f Мб" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Свойства" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Только Имя" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Настройки Перехода" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +#, fuzzy +msgid "Picture..." +msgstr "Настроить..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +msgid "All Desktops" +msgstr "Все Столы" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +msgid "This Desktop" +msgstr "Этот Стол" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +#, fuzzy +msgid "This Screen" +msgstr "Экран" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +#, fuzzy +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Источник Выбранного Раздела" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +#, fuzzy +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Различные Настройки" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +#, fuzzy +msgid "Stretch" +msgstr "Запуск" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Контейнер" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Заголовок" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#, fuzzy +msgid "Within" +msgstr "Ширина" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Убить" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#, fuzzy +msgid "File Quality" +msgstr "Высокое Качество" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment не смог запустить приложение:

%s

приложение не " +"запустилось." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgstr "" +"Enlightenment не смог запустить приложение:

%s

приложение не " +"запустилось." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "Стиль границ" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 +#, fuzzy +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Диалоги Конфигурации" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 +#, fuzzy +msgid "Error Text" +msgstr "Ошибка" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 +#, fuzzy +msgid "Winlist Item" +msgstr "Список Окон" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Гаджеты" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 +#, fuzzy +msgid "Button Text" +msgstr "Внизу Слева" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Состояние Модуля" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Имя и класс окна" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Модули" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +#, fuzzy +msgid "Color Classes" +msgstr "Класс Иконки" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +#, fuzzy +msgid "Shadow Color" +msgstr "Последователь" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Стол По Умолчанию" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Настройки Кэширования" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "Иконки" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Настройки Горячих Клавиш" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:615 -msgid "Add Key Binding" -msgstr "Добавить Привязку Клавиши" +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 +#, fuzzy +msgid "Add Mouse" +msgstr "Расширенный Режим" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:624 -msgid "Delete Key Binding" -msgstr "Удалить Привязку Клавиши" +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 +#, fuzzy +msgid "Delete Mouse" +msgstr "Стереть" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:635 -msgid "Binding Context" +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "Опустить" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 +#, fuzzy +msgid "Action Context" msgstr "Контекст Привязки" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:640 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Any" msgstr "Любой" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:645 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 msgid "Border" msgstr "Бордюр" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:650 -msgid "Zone" -msgstr "Зона" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:656 -msgid "Container" -msgstr "Контейнер" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:661 -msgid "Manager" -msgstr "Управляющий" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:672 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 msgid "Win List" msgstr "Список Окон" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:677 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 msgid "Popup" msgstr "Подсказка" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:696 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 -msgid "Key Binding" -msgstr "Настройки Клавиш" +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +msgid "Zone" +msgstr "Зона" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:701 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:716 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:727 -msgid ":" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 +msgid "Container" +msgstr "Контейнер" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724 -msgid "Params" -msgstr "Параметры" +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +msgid "Manager" +msgstr "Управляющий" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1133 -msgid "CTRL" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1139 -msgid "ALT" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1146 -msgid "SHIFT" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1153 -msgid "WIN" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1287 -msgid "Binding Key Sequence" +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Последовательность Привязки Клавиши" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1403 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Ошибка Привязки Клавиши" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1404 -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used.
Please choose " -"another binding key sequence." +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 +msgid "Create a gradient..." msgstr "" -"Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используетса." -"
Пожалуйста, выберите другую последовательность." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "По Имени" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "Опции" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#, fuzzy +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Ошибка Выполнения Приложения" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +#, fuzzy +msgid "Edit Application" +msgstr "Приложение" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 +#, fuzzy +msgid "Available Applications" +msgstr "Любимые Приложения" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#, fuzzy +msgid "Sort applications" +msgstr "Любимые Приложения" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 +#, fuzzy +msgid "Add application..." +msgstr "Приложение" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 +#, fuzzy +msgid "Create a new application" +msgstr "Создать новое Приложение" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 +#, fuzzy +msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +msgstr "Любимые Приложения" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 +msgid "Bars, Menus, etc." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 +#, fuzzy +msgid "Move application up" +msgstr "Приложение" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 +#, fuzzy +msgid "Move application down" +msgstr "(Нет приложений)" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:

%s
" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy +msgid "Transition Settings" +msgstr "Настройки Позиционирования" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +msgid "Desk Change" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +#, fuzzy +msgid "Background Change" +msgstr "Фон" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +msgid "Battery" +msgstr "Батарея" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "" +"Заряд Батареи Низок
Заряд вашей батареи низок.
Вам лучше подключиться " +"к источнику питания." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 +msgid "NO INFO" +msgstr "НЕТ ИНФО" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 +msgid "NO BAT" +msgstr "НЕТ БАТ" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "ХРЕНОВЫЙ ВОДИЛА :)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 +msgid "FULL" +msgstr "ПОЛНАЯ" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 +msgid "High" +msgstr "Высокий" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 +msgid "Low" +msgstr "Низкий" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 +msgid "Danger" +msgstr "Опасность" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 +msgid "Charging" +msgstr "Зарядка" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Модуль батареи для Enlightenment" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 +msgid "" +"A basic battery meter that uses eitherACPI or " +"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +"accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" +"Базовый измеритель уровня зарядки батареи, использующийACPI или APM
для контроля статуса батареи и " +"статуса питания от ЭС.
Работает только под Linux и FreeBSD, и столь же " +"точен
как ваш BIOS или драйвер ядра" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Настройки Монитора Батареи" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Базовые Настройки" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Предупреждать при низком уровне" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Дополнительные Настройки" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Проверять каждые:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f сек" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "Предупреждать при уровне" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f мин." + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +msgid "Clock" +msgstr "Часы" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Модуль часов для Enlightenment" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "Простой модуль часов в E17" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Модуль тени для Enlightenment" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." +msgstr "" +"Это модуль тени, позволяющий отбрасывать тень
на рабочий стол без " +"специальных расширений X-Server
или аппаратной акселерации." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Настройки Тени" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +msgid "Quality" +msgstr "Качество" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +msgid "High Quality" +msgstr "Высокое Качество" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Среднее Качество" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "Low Quality" +msgstr "Низкое Качество" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Blur Type" +msgstr "Тип Размытия" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Очень Размытая" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Размытая" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Sharp" +msgstr "Резкая" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Очень Резкая" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Дистанция Тени" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +msgid "Very Far" +msgstr "Очень Далеко" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +msgid "Far" +msgstr "Далеко" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Рядом" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Very Near" +msgstr "Очень Близко" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Underneath" +msgstr "Внизу" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Темнота Тени" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +msgid "Very Dark" +msgstr "Очень Тёмная" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +msgid "Dark" +msgstr "Тёмная" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Light" +msgstr "Светлая" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Very Light" +msgstr "Очень Светлая" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 +msgid "IBar" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +msgid "Add to IBar" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Изменить Свойства Иконки" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Убрать Иконку" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Приложение" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 +msgid "Cannot add icon" +msgstr "Не возможно добавить иконку" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 +msgid "" +"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +"application file.

The icon cannot be added to IBar." +msgstr "" +"Вы пробовали скинуть иконку приложения, которое
не имеет соответствующего " +"прикладного файла.

Иконка не может быть добавлена в IBar." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "Модуль IBar для Enlightenment" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +"break often and change as it improves." +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Настройки IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Источник Выбранного Раздела" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#, fuzzy +msgid "Icon Labels" +msgstr "Показывать Ярлык Иконки" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Показывать Ярлык Иконки" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy +msgid "Display Eap Name" +msgstr "Показ" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +#, fuzzy +msgid "Display Eap Comment" +msgstr "Показывать градусы по" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Display Eap Generic" +msgstr "Показывать градусы по" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Create new ibar source" +msgstr "Создать новое Приложение" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 +msgid "Enter a name for this new source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Вы действительно хотите стереть
%s ?" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "Модуль IBox для Enlightenment" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +msgid "" +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +"hold minimized applications" +msgstr "" +"Это модуль Свернутых Приложений IBox для Enlightenment.
Он будет держать " +"свернутые приложения" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Настройки IBox" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Показ" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 +#, fuzzy +msgid "Display Title" +msgstr "Показывать градусы по" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 +#, fuzzy +msgid "Display Class" +msgstr "Показ" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +#, fuzzy +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Показывать градусы по" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +#, fuzzy +msgid "Show windows from all zones" +msgstr "Показывать окна с других столов" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Show windows from current zone" +msgstr "Показывать окна с другого экрана" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +#, fuzzy +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Показывать окна с других столов" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 +#, fuzzy +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Показывать окна с других столов" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +msgid "Pager" +msgstr "Пэйджер" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Модуль Пейджер для Enlightenment" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "Модуль пейджера для переключения виртуальных рабочих столов." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Настройки Пэйджера" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +msgid "Show Popup" +msgstr "Показывать Подсказку" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +msgid "Resistance to Dragging Windows:" +msgstr "Сопротивление к Двигаемым Окнам:" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f пикс." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Настройки Подсказки" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 +msgid "Popup Speed" +msgstr "Скорость Подсказки" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Модуль Температуры для Enlightenment" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." +msgstr "" +"Модуль для измерения теплового датчика ACPI на Linux." +"
Особенно полезен для современных портативных компьютеров с высокой " +"скоростью
ЦПУ, которые производят большую температуру." + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Конфигурация Температуры" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Display Units" +msgstr "Показывать градусы по" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +msgid "Celsius" +msgstr "Цельсию" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Фаренгейту" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 +msgid "Check Interval" +msgstr "Интервал Проверок" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +msgid "Fast" +msgstr "Быстро" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +msgid "Slow" +msgstr "Медленно" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +msgid "Very Slow" +msgstr "Очень Медленно" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "High Temperature" +msgstr "Высокая температура" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 +msgid "200 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 +msgid "150 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 +msgid "110 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Низкая Температура" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 +msgid "130 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +msgid "90 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 +msgid "93 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 +msgid "65 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +msgid "43 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +msgid "55 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +msgid "32 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 +msgid "Sensors" +msgstr "Сенсоры" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "Temp 1" +msgstr "Темп 1" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "Temp 2" +msgstr "Темп 2" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +msgid "Temp 3" +msgstr "Темп 3" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#, fuzzy +msgid "ACPI Temperature" +msgstr "Температура" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f Ф" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f Ц" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +msgid "Cpufreq" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +msgid "Fast (0.5 sec)" +msgstr "Быстро (0.5 сек)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +msgid "Medium (1 sec)" +msgstr "Умеренно (1 сек)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +msgid "Normal (2 sec)" +msgstr "Нормально (2 сек)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +msgid "Slow (5 sec)" +msgstr "Медленно (5 сек)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +msgid "Very Slow (30 sec)" +msgstr "Очень Медленно (30 сек)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +msgid "Manual" +msgstr "Указать Самому" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Автоматически Снижать Мощность" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Минимальная Скорость" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Максимальная Скорость" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i Мгц" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i Ггц" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Время Между Обновлениями" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Востанавливать Настройки Мощности ЦПУ" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "Указать Настройки Мощности ЦПУ" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Установить Скорость Процессора" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "Модуль Контоля Частоты ЦПУ" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"Простой модуль контоля частоты центрального процессора.
Очень полезен на " +"портативных компьютерах." + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +msgid "Start" +msgstr "Запуск" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Модуль Запуска для Enlightenment" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "Экспериментальный модуль Кнопки Запуска для E17" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 +msgid "ITray Configuration" +msgstr "Настройки Itray" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 +msgid "Number of Rows" +msgstr "Количество Строк" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "%3.0f" #: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 msgid "Enlightenment ITray Module" @@ -3033,619 +6451,364 @@ msgid "" "will appear." msgstr "" -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 -msgid "ITray Configuration" -msgstr "Настройки Itray" - -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 -msgid "Number of Rows" -msgstr "Количество Строк" - -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 -#, c-format -msgid "%3.0f" -msgstr "%3.0f" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:167 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Модуль тени для Enlightenment" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:168 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." -msgstr "" -"Это модуль тени, позволяющий отбрасывать тень
на рабочий стол без " -"специальных расширений X-Server
или аппаратной акселерации." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:34 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Настройки Тени" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:98 -msgid "Quality" -msgstr "Качество" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:100 -msgid "High Quality" -msgstr "Высокое Качество" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:102 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Среднее Качество" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 -msgid "Low Quality" -msgstr "Низкое Качество" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 -msgid "Blur Type" -msgstr "Тип Размытия" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Очень Размытая" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Размытая" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114 -msgid "Medium" -msgstr "Средне" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116 -msgid "Sharp" -msgstr "Резкая" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Очень Резкая" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Дистанция Тени" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -msgid "Very Far" -msgstr "Очень Далеко" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Far" -msgstr "Далеко" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 -msgid "Near" -msgstr "Рядом" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -msgid "Very Near" -msgstr "Очень Близко" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 -msgid "Underneath" -msgstr "Внизу" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Темнота Тени" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 -msgid "Very Dark" -msgstr "Очень Тёмная" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 -msgid "Dark" -msgstr "Тёмная" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 -msgid "Light" -msgstr "Светлая" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 -msgid "Very Light" -msgstr "Очень Светлая" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:128 -msgid "Cpufreq" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:168 -msgid "Fast (0.5 sec)" -msgstr "Быстро (0.5 сек)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:175 -msgid "Medium (1 sec)" -msgstr "Умеренно (1 сек)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 -msgid "Normal (2 sec)" -msgstr "Нормально (2 сек)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 -msgid "Slow (5 sec)" -msgstr "Медленно (5 сек)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 -msgid "Very Slow (30 sec)" -msgstr "Очень Медленно (30 сек)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211 -msgid "Manual" -msgstr "Указать Самому" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Автоматически Снижать Мощность" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Минимальная Скорость" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:219 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Максимальная Скорость" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i Мгц" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 -#, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i Ггц" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Время Между Обновлениями" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Востанавливать Настройки Мощности ЦПУ" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "Указать Настройки Мощности ЦПУ" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Установить Скорость Процессора" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:354 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:374 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:949 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "Модуль Контоля Частоты ЦПУ" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:950 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -"especially useful to save power on laptops." -msgstr "" -"Простой модуль контоля частоты центрального процессора.
Очень полезен на " -"портативных компьютерах." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:224 -msgid "Pager" -msgstr "Пэйджер" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1835 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Модуль Пейджер для Enlightenment" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1836 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Модуль пейджера для переключения виртуальных рабочих столов." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:35 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Настройки Пэйджера" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 src/modules/pager/e_mod_config.c:104 -msgid "Show Popup" -msgstr "Показывать Подсказку" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 -msgid "Resistance to Dragging Windows:" -msgstr "Сопротивление к Двигаемым Окнам:" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 -#, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f пикс." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 -msgid "Popup Settings" -msgstr "Настройки Подсказки" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 -msgid "Popup Speed" -msgstr "Скорость Подсказки" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 src/modules/battery/e_mod_config.c:108 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f сек" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:218 -msgid "IBar" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:850 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Изменить Свойства Иконки" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:855 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Убрать Иконку" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1158 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "Не возможно добавить иконку" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1160 -msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "" -"Вы пробовали скинуть иконку приложения, которое
не имеет соответствующего " -"прикладного файла.

Иконка не может быть добавлена в IBar." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1341 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Модуль IBar для Enlightenment" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1342 -msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -"break often and change as it improves." -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:39 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Настройки IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:83 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Источник Выбранного Раздела" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Показывать Ярлык Иконки" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134 -msgid "Battery" -msgstr "Батарея" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:300 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "" -"Заряд Батареи Низок
Заряд вашей батареи низок.
Вам лучше подключиться " -"к источнику питания." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 -msgid "NO INFO" -msgstr "НЕТ ИНФО" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:518 src/modules/battery/e_mod_main.c:831 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:985 -msgid "NO BAT" -msgstr "НЕТ БАТ" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 src/modules/battery/e_mod_main.c:1010 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "ХРЕНОВЫЙ ВОДИЛА :)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:566 src/modules/battery/e_mod_main.c:867 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1034 -msgid "FULL" -msgstr "ПОЛНАЯ" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:627 src/modules/battery/e_mod_main.c:1095 -msgid "High" -msgstr "Высокий" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:631 src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 -msgid "Low" -msgstr "Низкий" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:635 src/modules/battery/e_mod_main.c:1103 -msgid "Danger" -msgstr "Опасность" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:639 src/modules/battery/e_mod_main.c:1107 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1274 -msgid "Charging" -msgstr "Зарядка" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1440 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Модуль батареи для Enlightenment" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1441 -msgid "" -"A basic battery meter that uses eitherACPI or " -"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -"accurate as your BIOS or kernel drivers." -msgstr "" -"Базовый измеритель уровня зарядки батареи, использующийACPI или APM
для контроля статуса батареи и " -"статуса питания от ЭС.
Работает только под Linux и FreeBSD, и столь же " -"точен
как ваш BIOS или драйвер ядра" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:35 -msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "Настройки Монитора Батареи" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:76 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Базовые Настройки" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:77 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Предупреждать при низком уровне" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:103 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Дополнительные Настройки" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:105 -msgid "Check battery every:" -msgstr "Проверять каждые:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Предупреждать при уровне" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f мин." - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:101 -msgid "Start" -msgstr "Запуск" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:265 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Модуль Запуска для Enlightenment" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:266 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Экспериментальный модуль Кнопки Запуска для E17" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:89 -msgid "Clock" -msgstr "Часы" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:159 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Модуль часов для Enlightenment" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:160 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Простой модуль часов в E17" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:148 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Модуль IBox для Enlightenment" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:149 -msgid "" -"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -"hold minimized applications" -msgstr "" -"Это модуль Свернутых Приложений IBox для Enlightenment.
Он будет держать " -"свернутые приложения" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:40 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Настройки IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:82 -msgid "Show Follower" -msgstr "Последователь" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:84 -msgid "Auto Fit Icons" -msgstr "Авто вмещение иконок" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 -msgid "Follower" -msgstr "Последователь" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 -msgid "Visible" -msgstr "Видимый" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123 -msgid "Follow Speed" -msgstr "Скорость Последования" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 -#, c-format -msgid "%1.2f px/s" -msgstr "%1.2f пикс./с" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:129 -msgid "Icon Size" -msgstr "Размер Иконки" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:134 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -msgid "Auto Fit" -msgstr "Авто вмещение" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:137 -msgid "Autoscroll Speed:" -msgstr "Скорость Автопрокрутки:" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:105 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:459 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Модуль Температуры для Enlightenment" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " -"generate a lot of heat." -msgstr "" -"Модуль для измерения теплового датчика ACPI на Linux." -"
Особенно полезен для современных портативных компьютеров с высокой " -"скоростью
ЦПУ, которые производят большую температуру." - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:58 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Конфигурация Температуры" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:138 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 -msgid "Display Units" -msgstr "Показывать градусы по" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:140 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 -msgid "Celsius" -msgstr "Цельсию" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:142 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:245 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Фаренгейту" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:291 -msgid "Check Interval" -msgstr "Интервал Проверок" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148 -msgid "Fast" -msgstr "Быстро" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152 -msgid "Slow" -msgstr "Медленно" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154 -msgid "Very Slow" -msgstr "Очень Медленно" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:161 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:324 -msgid "High Temperature" -msgstr "Высокая температура" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 -msgid "200 F" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 -msgid "150 F" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:168 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:177 -msgid "110 F" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:329 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Низкая Температура" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:175 -msgid "130 F" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179 -msgid "90 F" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 -msgid "93 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 -msgid "65 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 -msgid "43 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 -msgid "55 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 -msgid "32 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 -msgid "Sensors" -msgstr "Сенсоры" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 -msgid "Temp 1" -msgstr "Темп 1" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 -msgid "Temp 2" -msgstr "Темп 2" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -msgid "Temp 3" -msgstr "Темп 3" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f Ф" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f Ц" +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Редактировать" +#~ msgid "(No Loaded Modules)" +#~ msgstr "(Нет Загруженных Модулей)" +#~ msgid "About…" +#~ msgstr "О..." + +#~ msgid "Desktop Lock Settings" +#~ msgstr "Настройки Запирания Рабочего Стола" + +#~ msgid "Password Type" +#~ msgstr "Тип Пароля" + +#~ msgid "Use my login password" +#~ msgstr "Использовать мой login пароль" + +#~ msgid "Personalized password" +#~ msgstr "Персональный пароль" + +#~ msgid "Show password" +#~ msgstr "Показать пароль" + +#~ msgid "Theme DeskLock Background" +#~ msgstr "Тема Фона DeskLock" + +#~ msgid "Theme Background" +#~ msgstr "Фон Темы" + +#~ msgid "Maximized" +#~ msgstr "Увеличен" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Места" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Дом" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Другой" + +#~ msgid "Font Hinting Settings" +#~ msgstr "Настройки Шрифтовых Подсказок" + +#~ msgid "Bytecode Hinting" +#~ msgstr "Подсказки Bytecode" + +#~ msgid "Automatic Hinting" +#~ msgstr "Автоматические Подсказки" + +#~ msgid "No Hinting" +#~ msgstr "Без Подсказки" + +#~ msgid "Background Settings" +#~ msgstr "Настройки Фона" + +#~ msgid "Select Another Image" +#~ msgstr "Выбрать другую картинку" + +#~ msgid "Set Background For" +#~ msgstr "Установить Фон На" + +#~ msgid "Contents Settings" +#~ msgstr "Настройки Содержимого" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Статус" + +#~ msgid "Begin editing" +#~ msgstr "Начать редактировать" + +#~ msgid "Desktops" +#~ msgstr "Рабочие столы" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "Перезапустить Enlightenment" + +#~ msgid "Exit Enlightenment" +#~ msgstr "Выйти из Enlightenment" + +#~ msgid "Test Filemanager" +#~ msgstr "Тестовый Файловый Менеджер" + +#~ msgid "(Unused)" +#~ msgstr "(Не используется)" + +#~ msgid "To Desktop 0" +#~ msgstr "На Рабочий Стол 0" + +#~ msgid "To Desktop 1" +#~ msgstr "На Рабочий Стол 1" + +#~ msgid "To Desktop 2" +#~ msgstr "На Рабочий Стол 2" + +#~ msgid "To Desktop 3" +#~ msgstr "На Рабочий Стол 3" + +#~ msgid "To Desktop 4" +#~ msgstr "На Рабочий Стол 4" + +#~ msgid "To Desktop 5" +#~ msgstr "На Рабочий Стол 5" + +#~ msgid "To Desktop 6" +#~ msgstr "На Рабочий Стол 6" + +#~ msgid "To Desktop 7" +#~ msgstr "На Рабочий Стол 7" + +#~ msgid "To Desktop 8" +#~ msgstr "На Рабочий Стол 8" + +#~ msgid "To Desktop 9" +#~ msgstr "На Рабочий Стол 9" + +#~ msgid "To Desktop 10" +#~ msgstr "На Рабочий Стол 10" + +#~ msgid "To Desktop 11" +#~ msgstr "На Рабочий Стол 11" + +#~ msgid "User Defined Actions" +#~ msgstr "Установленные Пользователем Действия" + +#~ msgid "Toggle Edit Mode" +#~ msgstr "Включить Режим Редактирования" + +#~ msgid "Eap Editor" +#~ msgstr "Редактор Eap" + +#~ msgid "App name" +#~ msgstr "Имя Прогр." + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Путь" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Файл:" + +#~ msgid "Protect this file" +#~ msgstr "Защитить этот файл" + +#~ msgid "Let others see this file" +#~ msgstr "Разрешить другим видеть этот файл" + +#~ msgid "Let others modify this file" +#~ msgstr "Разрешить другим менять этот файл" + +#~ msgid "Dont let others see or modify this file" +#~ msgstr "Запретить другим видеть или менять этот файл" + +#~ msgid "Custom settings" +#~ msgstr "Свои Настройки" + +#~ msgid "File Info:" +#~ msgstr "Инфо о Файле:" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Группа:" + +#~ msgid "Last Access:" +#~ msgstr "Последний Доступ:" + +#~ msgid "Me" +#~ msgstr "Я" + +#~ msgid "r" +#~ msgstr "ч" + +#~ msgid "w" +#~ msgstr "з" + +#~ msgid "x" +#~ msgstr "и" + +#~ msgid "My Group" +#~ msgstr "Моя Группа" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Все" + +#~ msgid "By Mod Time" +#~ msgstr "По Времени Изм." + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Новый" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Вид" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Копировать" + +#~ msgid "To the left" +#~ msgstr "Налево" + +#~ msgid "Turned around" +#~ msgstr "Провёрнут" + +#~ msgid "To the right" +#~ msgstr "Направо" + +#~ msgid "Auto-Apply Configuration Changes" +#~ msgstr "Автоматически Применять Изменения Конфигурации" + +#~ msgid "Automatic Width" +#~ msgstr "Автоматическая Ширина" + +#~ msgid "Half Screen Width" +#~ msgstr "Ширина в Половину Экрана" + +#~ msgid "Full Screen Width" +#~ msgstr "Ширина в Полный Экран" + +#~ msgid "Center Horizontally" +#~ msgstr "Выровнять по Горизонтали" + +#~ msgid "Automatic Height" +#~ msgstr "Автоматическая Высота" + +#~ msgid "Half Screen Height" +#~ msgstr "Высота в Половину Экрана" + +#~ msgid "Full Screen Height" +#~ msgstr "Высота в Полный Экран" + +#~ msgid "Center Vertically" +#~ msgstr "Выровнять по Вертикали" + +#~ msgid "Allow Overlap" +#~ msgstr "Позволять Наложение" + +#~ msgid "End Edit Mode" +#~ msgstr "Завершить Режим Редактирования" + +#~ msgid "Enlightenment: Error!" +#~ msgstr "Enlightenment: Ошибка!" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Слева" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Справа" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Сверху" + +#~ msgid "Top Left" +#~ msgstr "Вверху Слева" + +#~ msgid "Top Right" +#~ msgstr "Вверху Справа" + +#~ msgid "Bottom Right" +#~ msgstr "Внизу Справа" + +#~ msgid "Left Top" +#~ msgstr "Левый Верх" + +#~ msgid "Right Top" +#~ msgstr "Правый Верх" + +#~ msgid "Left Bottom" +#~ msgstr "Слева Внизу" + +#~ msgid "Right Bottom" +#~ msgstr "Справа Внизу" + +#~ msgid "Import An Image" +#~ msgstr "Импортировать Изображение" + +#~ msgid "Center Image" +#~ msgstr "Изображение по Центру" + +#~ msgid "Scale Image" +#~ msgstr "Масштабировать Изображение" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again.\n" +#~ "\n" +#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment не может настроить сокет IPC.\n" +#~ "Возможно он уже используется существующей копией Enlightenment.\n" +#~ "Убедитесь, что Enlightenment уже не запущен на этом экране.\n" +#~ "Также, попробуйте удалить все файлы в ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "и попробуйте запустить снова.\n" +#~ "\n" +#~ "Если Вы используете AFS тогда возможно, Вы могли бы сделать symlink\n" +#~ "из ~/.ecore к /tmp/my_directory/ecore, где гнезда могут быть сделаны." + +#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" +#~ msgstr "Ошибка в настройке Enlightenment IPC" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment не может настроить сокет IPC.\n" +#~ "Возможно он уже используется существующей копией Enlightenment.\n" +#~ "Убедитесь, что Enlightenment не запущен уже на этом экране.\n" +#~ "Также, попробуйте удалить все файлы в ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "и попробуйте запустить снова." + +#~ msgid "Allow shading/resizing" +#~ msgstr "Разрешить свёртывание/изменение размеров" + +#~ msgid "Exebuf Settings" +#~ msgstr "Настройки Exebuf" + +#~ msgid "Assign Key Binding..." +#~ msgstr "Присвоить Привязку Клавиши..." + +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Не сортировано" + +#~ msgid "Key Binding" +#~ msgstr "Настройки Клавиш" + +#~ msgid "Auto Fit Icons" +#~ msgstr "Авто вмещение иконок" + +#~ msgid "Follower" +#~ msgstr "Последователь" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Видимый" + +#~ msgid "Follow Speed" +#~ msgstr "Скорость Последования" + +#~ msgid "%1.2f px/s" +#~ msgstr "%1.2f пикс./с" + +#~ msgid "Auto Fit" +#~ msgstr "Авто вмещение" + +#~ msgid "Autoscroll Speed:" +#~ msgstr "Скорость Автопрокрутки:" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index c73014934..edcc1883b 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 15:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-01 16:45+0100\n" "Last-Translator: hrobar <0367742402@karneval.cz>\n" "Language-Team: Slovakian\n" @@ -11,2793 +11,365 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" -#: src/bin/e_about.c:42 -#: src/bin/e_int_menus.c:121 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "O Enlightenment" - -#: src/bin/e_about.c:51 -#: src/bin/e_actions.c:1822 -#: src/bin/e_actions.c:1827 -#: src/bin/e_main.c:662 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_about.c:56 -msgid "Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "Copyright © 1999-2006, patrí vývojárskemu tímu Enlightenment.

Veríme, že Vás používanie tohoto softvéru baví rovnako ako nás baví ho programovať.

Tento softvér je poskytovaný tak ako je, bez akejkoľvek explicitnej alebo implicitnej záruky. Tento softvér podlieha licenčným podmienkam, preto si prosím prečítajte licenčné súbory COPYING a COPYING-PLAIN, ktoré sú nainštalované v systéme.

Enlightenment je v INTENZÍVNOM VÝVOJI a nie je stabilný. Veľa funkcií je nekompletných, alebo zatiaľ vôbec neexistujú, prípadne majú veľa chýb. Boli ste VAROVANÝ!" - -#: src/bin/e_about.c:81 -msgid "The Team" -msgstr "Tím" - -#: src/bin/e_actions.c:1446 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" - -#: src/bin/e_actions.c:1448 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Požadujete ukončenie Enlightenment.

Ste si istý, že chcete skončiť?" - -#: src/bin/e_actions.c:1453 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 -#: src/bin/e_int_config_display.c:167 -#: src/bin/e_module.c:515 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 -msgid "Yes" -msgstr "Áno" - -#: src/bin/e_actions.c:1455 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1001 -#: src/bin/e_int_config_display.c:168 -#: src/bin/e_module.c:516 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: src/bin/e_actions.c:1556 -#: src/bin/e_actions.c:1782 -#: src/bin/e_actions.c:1784 -#: src/bin/e_actions.c:1786 -#: src/bin/e_actions.c:1788 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:664 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: src/bin/e_actions.c:1556 -msgid "Window Menu" -msgstr "Menu Okna" - -#: src/bin/e_actions.c:1563 -#: src/bin/e_actions.c:1568 -#: src/bin/e_actions.c:1573 -#: src/bin/e_actions.c:1578 -#: src/bin/e_actions.c:1725 -#: src/bin/e_actions.c:1729 -#: src/bin/e_actions.c:1734 -#: src/bin/e_actions.c:1739 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Okno : Akcie" - -#: src/bin/e_actions.c:1563 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:298 -msgid "Raise" -msgstr "Navrch" - -#: src/bin/e_actions.c:1568 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:306 -msgid "Lower" -msgstr "Naspodok" - -#: src/bin/e_actions.c:1573 -#: src/bin/e_config_dialog.c:160 -#: src/bin/e_configure.c:105 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:331 -msgid "Close" -msgstr "Uzavrieť" - -#: src/bin/e_actions.c:1578 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 -msgid "Kill" -msgstr "Zabiť" - -#: src/bin/e_actions.c:1583 -#: src/bin/e_actions.c:1591 -#: src/bin/e_actions.c:1599 -#: src/bin/e_actions.c:1601 -#: src/bin/e_actions.c:1604 -#: src/bin/e_actions.c:1607 -#: src/bin/e_actions.c:1610 -#: src/bin/e_actions.c:1613 -#: src/bin/e_actions.c:1616 -#: src/bin/e_actions.c:1624 -#: src/bin/e_actions.c:1627 -#: src/bin/e_actions.c:1630 -#: src/bin/e_actions.c:1633 -#: src/bin/e_actions.c:1636 -#: src/bin/e_actions.c:1644 -msgid "Window : State" -msgstr "Okno : Stav" - -#: src/bin/e_actions.c:1583 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Zmeniť Lepkavosť" - -#: src/bin/e_actions.c:1591 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Zmeniť Ikonifikáciu" - -#: src/bin/e_actions.c:1599 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:92 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:177 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximalizovať" - -#: src/bin/e_actions.c:1601 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximalizovať Vertikálne" - -#: src/bin/e_actions.c:1604 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maximalizovať Horizontálne" - -#: src/bin/e_actions.c:1607 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Maximalizovať Celá Obrazovka" - -#: src/bin/e_actions.c:1610 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Mód Maximalizácie \"Chytrý\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1613 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Mód Maximalizácie \"Zväčšiť\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1616 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Mód Maximalizácie \"Vyplniť\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1624 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Nastaviť Mód Tieň Hore" - -#: src/bin/e_actions.c:1627 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Nastaviť Mód Tieň Dole" - -#: src/bin/e_actions.c:1630 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Nastaviť Mód Tieň Doľava" - -#: src/bin/e_actions.c:1633 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Nastaviť Mód Tieň Doprava" - -#: src/bin/e_actions.c:1636 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Zmeniť Mód Tieňu" - -#: src/bin/e_actions.c:1644 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Zmeniť Stav Bez Okrajov" - -#: src/bin/e_actions.c:1650 -#: src/bin/e_actions.c:1652 -#: src/bin/e_actions.c:1654 -#: src/bin/e_actions.c:1656 -#: src/bin/e_actions.c:1658 -#: src/bin/e_actions.c:1663 -#: src/bin/e_actions.c:1669 -#: src/bin/e_actions.c:1674 -#: src/bin/e_actions.c:1679 -#: src/bin/e_actions.c:1681 -#: src/bin/e_actions.c:1683 -#: src/bin/e_actions.c:1685 -#: src/bin/e_actions.c:1687 -#: src/bin/e_actions.c:1689 -#: src/bin/e_actions.c:1691 -#: src/bin/e_actions.c:1693 -#: src/bin/e_actions.c:1695 -#: src/bin/e_actions.c:1697 -#: src/bin/e_actions.c:1699 -#: src/bin/e_actions.c:1701 -#: src/bin/e_actions.c:1703 -#: src/bin/e_actions.c:1839 -#: src/bin/e_file_dialog.c:61 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 -msgid "Desktop" -msgstr "Plocha" - -#: src/bin/e_actions.c:1650 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Preklopiť Plochu Doľava" - -#: src/bin/e_actions.c:1652 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Preklopiť Plochu Doprava" - -#: src/bin/e_actions.c:1654 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Preklopiť Plochu Hore" - -#: src/bin/e_actions.c:1656 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Preklopiť Plochu Dolu" - -#: src/bin/e_actions.c:1658 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Preklopiť Plochu Vedľa..." - -#: src/bin/e_actions.c:1663 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Ukázať Plochu" - -#: src/bin/e_actions.c:1669 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Preklopiť Plochu Na..." - -#: src/bin/e_actions.c:1674 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Preklopiť Plochu Lineárne..." - -#: src/bin/e_actions.c:1679 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 0" - -#: src/bin/e_actions.c:1681 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1683 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 2" - -#: src/bin/e_actions.c:1685 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 3" - -#: src/bin/e_actions.c:1687 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 4" - -#: src/bin/e_actions.c:1689 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 5" - -#: src/bin/e_actions.c:1691 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 6" - -#: src/bin/e_actions.c:1693 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 7" - -#: src/bin/e_actions.c:1695 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 8" - -#: src/bin/e_actions.c:1697 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 9" - -#: src/bin/e_actions.c:1699 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 10" - -#: src/bin/e_actions.c:1701 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Prepnúť Na Plochu 11" - -#: src/bin/e_actions.c:1703 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Prepnúť Na Plochu..." - -#: src/bin/e_actions.c:1708 -#: src/bin/e_actions.c:1710 -#: src/bin/e_actions.c:1712 -#: src/bin/e_actions.c:1716 -#: src/bin/e_actions.c:1718 -#: src/bin/e_actions.c:1720 -#: src/bin/e_configure.c:80 -msgid "Screen" -msgstr "Obrazovka" - -#: src/bin/e_actions.c:1708 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku 0" - -#: src/bin/e_actions.c:1710 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1712 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku..." - -#: src/bin/e_actions.c:1716 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Poslať Myš Dopredu o 1 Obrazovku" - -#: src/bin/e_actions.c:1718 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Poslať Myš Dozadu o 1 Obrazovku" - -#: src/bin/e_actions.c:1720 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Poslať Myš Dopredu/Dozadu o Obrazovky..." - -#: src/bin/e_actions.c:1744 -#: src/bin/e_actions.c:1746 -#: src/bin/e_actions.c:1749 -#: src/bin/e_actions.c:1753 -#: src/bin/e_actions.c:1755 -#: src/bin/e_actions.c:1757 -#: src/bin/e_actions.c:1759 -#: src/bin/e_actions.c:1761 -#: src/bin/e_actions.c:1763 -#: src/bin/e_actions.c:1765 -#: src/bin/e_actions.c:1767 -#: src/bin/e_actions.c:1769 -#: src/bin/e_actions.c:1771 -#: src/bin/e_actions.c:1773 -#: src/bin/e_actions.c:1775 -#: src/bin/e_actions.c:1777 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Okno : Pohyb" - -#: src/bin/e_actions.c:1744 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Na Dalšiu Plochu" - -#: src/bin/e_actions.c:1746 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Na Predchádzajúcu Plochu" - -#: src/bin/e_actions.c:1749 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Vedľa Plochy #..." - -#: src/bin/e_actions.c:1753 -msgid "To Desktop 0" -msgstr "Na Plochu 0" - -#: src/bin/e_actions.c:1755 -msgid "To Desktop 1" -msgstr "Na Plochu 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1757 -msgid "To Desktop 2" -msgstr "Na Plochu 2" - -#: src/bin/e_actions.c:1759 -msgid "To Desktop 3" -msgstr "Na Plochu 3" - -#: src/bin/e_actions.c:1761 -msgid "To Desktop 4" -msgstr "Na Plochu 4" - -#: src/bin/e_actions.c:1763 -msgid "To Desktop 5" -msgstr "Na Plochu 5" - -#: src/bin/e_actions.c:1765 -msgid "To Desktop 6" -msgstr "Na Plochu 6" - -#: src/bin/e_actions.c:1767 -msgid "To Desktop 7" -msgstr "Na Plochu 7" - -#: src/bin/e_actions.c:1769 -msgid "To Desktop 8" -msgstr "Na Plochu 8" - -#: src/bin/e_actions.c:1771 -msgid "To Desktop 9" -msgstr "Na Plochu 9" - -#: src/bin/e_actions.c:1773 -msgid "To Desktop 10" -msgstr "Na Plochu 10" - -#: src/bin/e_actions.c:1775 -msgid "To Desktop 11" -msgstr "Na Plochu 11" - -#: src/bin/e_actions.c:1777 -msgid "To Desktop..." -msgstr "Na Plochu..." - -#: src/bin/e_actions.c:1782 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Ukázať Hlavné Menu" - -#: src/bin/e_actions.c:1784 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Ukázať Menu Obľúbené " - -#: src/bin/e_actions.c:1786 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Ukázať Menu Klienti" - -#: src/bin/e_actions.c:1788 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Ukázať Menu..." - -#: src/bin/e_actions.c:1795 -#: src/bin/e_actions.c:1800 -#: src/bin/e_actions.c:1835 -msgid "Launch" -msgstr "Spustiť" - -#: src/bin/e_actions.c:1795 -msgid "Defined Command" -msgstr "Definovaný Príkaz" - -#: src/bin/e_actions.c:1800 -msgid "Application" -msgstr "Aplikácia" - -#: src/bin/e_actions.c:1805 -#: src/bin/e_actions.c:1807 -msgid "Window : List" -msgstr "Okno : Zoznam" - -#: src/bin/e_actions.c:1805 -msgid "Next Window" -msgstr "Nasledujúce Okno" - -#: src/bin/e_actions.c:1807 -msgid "Previous Window" -msgstr "Predchádzajúce Okno" - -#: src/bin/e_actions.c:1817 -#: src/bin/e_int_menus.c:113 -msgid "Gadgets" -msgstr "Špeciality" - -#: src/bin/e_actions.c:1817 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Zmeniť Editovací Mód " - -#: src/bin/e_actions.c:1822 -msgid "Restart" -msgstr "Reštartovať" - -#: src/bin/e_actions.c:1827 -msgid "Exit" -msgstr "Ukončiť" - -#: src/bin/e_actions.c:1835 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Spustiť Príkazový Dialóg" - -#: src/bin/e_actions.c:1839 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Zámok Plochy" - -#: src/bin/e_apps.c:464 -#: src/bin/e_fileman_file.c:312 -#: src/bin/e_fileman_file.c:363 -#: src/bin/e_fileman_mime.c:393 -#: src/bin/e_utils.c:231 -#: src/bin/e_zone.c:636 +#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 msgid "Run Error" msgstr "Chyba pri Spustení" -#: src/bin/e_apps.c:465 -#: src/bin/e_utils.c:232 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +#: src/bin/e_apps.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:2110 +#: src/bin/e_apps.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" +msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:

%s
" + +#: src/bin/e_apps.c:2857 msgid "Application run error" msgstr "Chyba pri spustení aplikácie" -#: src/bin/e_apps.c:2112 +#: src/bin/e_apps.c:2859 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." -msgstr "Enlightenment nemôže spustiť aplikáciu.

%s

Aplikácia zlyhala pri spustení." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment nemôže spustiť aplikáciu.

%s

Aplikácia zlyhala " +"pri spustení." -#: src/bin/e_apps.c:2120 -#: src/bin/e_config_dialog.c:151 -#: src/bin/e_error.c:196 -#: src/bin/e_error.c:205 -#: src/bin/e_file_dialog.c:70 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:907 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:246 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:327 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:369 -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202 -#: src/bin/e_module.c:369 -#: src/bin/e_utils.c:526 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:358 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1214 +#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 +#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_apps_error.c:54 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Chyba pri Spustení Aplikácie" +#: src/bin/e_config.c:516 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Konfiguračné dáta je treba aktualizovať. Vaša stará konfigurácia
bola " +"vymazaná a nová sada štandardných nastavení bola inicializovaná. Toto
sa " +"bude stávať pravidelne počas vývoja, takže neposielajte hlásenie o
chybe. " +"Zjednodušene povedané Enlightenment potrebuje nové konfiguračné
dáta s " +"novými možnosťami nastavenia, ktoré staré
dáta neobsahujú. Teraz si " +"môžete nakonfigurovať veci podľa Vašich
predstáv. Ospravedlňujeme sa za " +"nečakané zmeny vo Vašej konfigurácii.
" -#: src/bin/e_apps_error.c:68 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s neočakávane ukončil svoj beh." +#: src/bin/e_config.c:530 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Vaše nastavenie je NOVŠIE než Enlightenment. To je veľmi
zvláštne. Nemalo " +"by sa to stať za predpokladu, že ste nedowngradovali
Enlightenment alebo " +"nekopírovali súbory s nastavením z miesta, kde
bežala novšia verzia " +"Enlightenment. Nie je to v poriadku
a preto v rámci nápravy bolo Vaše " +"nastavenie vrátené na
pôvodné hodnoty.Ospravedlňujeme sa za vzniknuté " +"problémy.
" -#: src/bin/e_apps_error.c:75 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s" -msgstr "Návratová hodnota %i bola vrátená od %s" - -#: src/bin/e_apps_error.c:83 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" -msgstr "%s bol prerušený signálom Interrupt" - -#: src/bin/e_apps_error.c:86 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" -msgstr "%s bol prerušený signálom Quit" - -#: src/bin/e_apps_error.c:90 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" -msgstr "%s bol prerušený signálom Abort" - -#: src/bin/e_apps_error.c:93 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" -msgstr "%s bol prerušený chybou v plávajúcej čiarke" - -#: src/bin/e_apps_error.c:97 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" -msgstr "%s bol prerušený neprerušiteľným Kill signálom" - -#: src/bin/e_apps_error.c:101 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" -msgstr "%s bol prerušený chybou pri segmentácii" - -#: src/bin/e_apps_error.c:104 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" -msgstr "%s bol prerušený chybou rúry" - -#: src/bin/e_apps_error.c:108 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" -msgstr "%s bol prerušený ukončovacím signálom" - -#: src/bin/e_apps_error.c:111 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error" -msgstr "%s bol prerušený chybou zbernice" - -#: src/bin/e_apps_error.c:115 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i" -msgstr "%s bol prerušený signálom číslo %i" - -#: src/bin/e_apps_error.c:251 -#: src/bin/e_apps_error.c:327 -#: src/bin/e_apps_error.c:334 -msgid "Error Logs" -msgstr "Logy s chybami" - -#: src/bin/e_apps_error.c:257 -#: src/bin/e_apps_error.c:335 -msgid "There was no error message." -msgstr "Žiadna chybová hláška." - -#: src/bin/e_apps_error.c:262 -#: src/bin/e_apps_error.c:343 -msgid "Save This Message" -msgstr "Uložiť túto správu" - -#: src/bin/e_apps_error.c:289 -msgid "Error Information" -msgstr "Informácia o chybe" - -#: src/bin/e_apps_error.c:297 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Informácia chybového signálu" - -#: src/bin/e_apps_error.c:309 -#: src/bin/e_apps_error.c:316 -msgid "Output Data" -msgstr "Výstupné dáta" - -#: src/bin/e_apps_error.c:317 -msgid "There was no output." -msgstr "Žiaden výstup." - -#: src/bin/e_config.c:481 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "Konfiguračné dáta je treba aktualizovať. Vaša stará konfigurácia
bola vymazaná a nová sada štandardných nastavení bola inicializovaná. Toto
sa bude stávať pravidelne počas vývoja, takže neposielajte hlásenie o
chybe. Zjednodušene povedané Enlightenment potrebuje nové konfiguračné
dáta s novými možnosťami nastavenia, ktoré staré
dáta neobsahujú. Teraz si môžete nakonfigurovať veci podľa Vašich
predstáv. Ospravedlňujeme sa za nečakané zmeny vo Vašej konfigurácii.
" - -#: src/bin/e_config.c:495 -msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Vaše nastavenie je NOVŠIE než Enlightenment. To je veľmi
zvláštne. Nemalo by sa to stať za predpokladu, že ste nedowngradovali
Enlightenment alebo nekopírovali súbory s nastavením z miesta, kde
bežala novšia verzia Enlightenment. Nie je to v poriadku
a preto v rámci nápravy bolo Vaše nastavenie vrátené na
pôvodné hodnoty.Ospravedlňujeme sa za vzniknuté problémy.
" - -#: src/bin/e_config.c:518 +#: src/bin/e_config.c:553 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Plocha %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1840 +#: src/bin/e_config.c:1962 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfigurácia Aktualizovaná" -#: src/bin/e_config.c:1855 +#: src/bin/e_config.c:1977 #, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Pri ukladaní konfigurácie Enlightenment sa vyskytla chyba.<> Chybu sa nepodarilo presnejšie
lokalizovať.

Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:
%s

Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.
" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Pri ukladaní konfigurácie Enlightenment sa vyskytla chyba.<> Chybu sa " +"nepodarilo presnejšie
lokalizovať.

Súbor v ktorom sa chyba " +"vyskytla bol:
%s

Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo " +"poškodeniu dát.
" -#: src/bin/e_config.c:1866 +#: src/bin/e_config.c:1988 #, c-format -msgid "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Konfiguračný súbor Enlightenment je príliš veľký
pre súborový systém na ktorý je ukladaný.
Táto chyba je veľmi čudná, pretože tento súbor by mal byť
veľmi malý. Prosím skontrolujte nastavenia
pre Váš domovský adresár.

Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:
%s

Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.
" +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Konfiguračný súbor Enlightenment je príliš veľký
pre súborový systém na " +"ktorý je ukladaný.
Táto chyba je veľmi čudná, pretože tento súbor by mal " +"byť
veľmi malý. Prosím skontrolujte nastavenia
pre Váš domovský " +"adresár.

Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:
%s

Tento " +"súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.
" -#: src/bin/e_config.c:1879 +#: src/bin/e_config.c:2001 #, c-format -msgid "An output error occured when writing the configuration
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Pri ukladaní konfiguračných súborov pre Enlightenment
sa vyskytla výstupná chyba.Váš disk nie je v poriadku
a zrejme ho bude potrebné vymeniť.

Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:
%s

Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.
" +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Pri ukladaní konfiguračných súborov pre Enlightenment
sa vyskytla " +"výstupná chyba.Váš disk nie je v poriadku
a zrejme ho bude potrebné " +"vymeniť.

Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:
%s

Tento " +"súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.
" -#: src/bin/e_config.c:1890 +#: src/bin/e_config.c:2012 #, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenment nemôže uložiť svoj konfiguračný súbor
pre nedostatok miesta.
Buď je nedostatok miesta na disku, alebo bol prekročený
limit kvóty.

Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:
%s

Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.
" +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment nemôže uložiť svoj konfiguračný súbor
pre nedostatok " +"miesta.
Buď je nedostatok miesta na disku, alebo bol " +"prekročený
limit kvóty.

Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:
%" +"s

Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.
" -#: src/bin/e_config.c:1902 +#: src/bin/e_config.c:2024 #, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Došlo k neočakávanému uzatvoreniu konfiguračného
súboru pre Enlightenment. To je veľmi nezvyčajné.

Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:
%s

Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.
" +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Došlo k neočakávanému uzatvoreniu konfiguračného
súboru pre " +"Enlightenment. To je veľmi nezvyčajné.

Súbor v ktorom sa chyba " +"vyskytla bol:
%s

Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo " +"poškodeniu dát.
" -#: src/bin/e_config.c:1918 +#: src/bin/e_config.c:2040 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Problémy s Uložením Konfigurácie Enlightenment " -#: src/bin/e_config_dialog.c:122 -#: src/bin/e_configure.c:94 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:137 -msgid "Basic" -msgstr "Základné" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:152 -msgid "Apply" -msgstr "Použiť" - -#: src/bin/e_configure.c:45 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment Konfigurácia" - -#: src/bin/e_configure.c:63 -#: src/bin/e_int_menus.c:589 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Konfiguračný Panel" - -#: src/bin/e_configure.c:66 -#: src/bin/e_gadcon.c:996 -msgid "Appearance" -msgstr "Vzhľad" - -#: src/bin/e_configure.c:67 -msgid "Background" -msgstr "Pozadie" - -#: src/bin/e_configure.c:68 -#: src/bin/e_int_config_background.c:298 -msgid "Theme" -msgstr "Téma" - -#: src/bin/e_configure.c:69 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:74 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonty" - -#: src/bin/e_configure.c:73 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Kurzor Myši" - -#: src/bin/e_configure.c:74 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:50 -msgid "Window Display" -msgstr "Displej Okna" - -#: src/bin/e_configure.c:75 -msgid "Shelves" -msgstr "Šelfy" - -#: src/bin/e_configure.c:77 -msgid "Extensions" -msgstr "Rozšírenia" - -#: src/bin/e_configure.c:78 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:236 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 -msgid "Modules" -msgstr "Moduly" - -#: src/bin/e_configure.c:81 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Virtuálne Plochy" - -#: src/bin/e_configure.c:82 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Rozlíšenie Obrazovky" - -#: src/bin/e_configure.c:83 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Uzamykanie Obrazovky" - -#: src/bin/e_configure.c:85 -msgid "Behavior" -msgstr "Chovanie" - -#: src/bin/e_configure.c:86 -msgid "Window Focus" -msgstr "Zaostrenie Okna" - -#: src/bin/e_configure.c:87 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:597 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Klávesové Skratky" - -#: src/bin/e_configure.c:88 -msgid "Menus" -msgstr "Ponuky" - -#: src/bin/e_configure.c:90 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Rozmanité" - -#: src/bin/e_configure.c:91 -msgid "Performance" -msgstr "Výkon" - -#: src/bin/e_configure.c:92 -msgid "Configuration Dialogs" -msgstr "Konfiguračné Dialógy" - -#: src/bin/e_configure.c:95 -msgid "Startup" -msgstr "Spustenie" - -#: src/bin/e_configure.c:96 -msgid "Window List" -msgstr "Zoznam Okien" - -#: src/bin/e_configure.c:97 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:49 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Manipulácia s Oknami" - -#: src/bin/e_configure.c:98 -#: src/bin/e_int_menus.c:82 -msgid "Run Command" -msgstr "Spustiť Príkaz" - -#: src/bin/e_configure.c:99 -msgid "Search Directories" -msgstr "Prehliadnuť Adresáre" - #: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Kontajnér %d" -#: src/bin/e_desklock.c:172 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Uzamknutie Zlyhalo" - -#: src/bin/e_desklock.c:173 -msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "Uzamknutie plochy zlyhalo, pretože nejaká aplikácia
si vyhradila prístup ku klávesnici alebo myši, prípadne obidvom,
a tento vyhradený prístup sa nepodarilo zrušiť." - -#: src/bin/e_desklock.c:259 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Zadajte heslo pre odomknutie" - -#: src/bin/e_desklock.c:553 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "Chyba Systému Autentizácie" - -#: src/bin/e_desklock.c:554 -#, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "Pri autentizácii cez PAM sa nepodarilo vytvoriť
autentizovanú reláciu. Kód chyby je %i.
To nie je dobre a nemalo by sa to stávať. Prosím ohláste chybu." - -#: src/bin/e_eap_editor.c:84 -msgid "Eap Editor" -msgstr "Eap Editor" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:230 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:258 -msgid "Basic Info" -msgstr "Základné Info" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:259 -msgid "App name" -msgstr "Názov aplikácie" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:268 -msgid "Executable" -msgstr "Príkaz" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:292 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1217 -msgid "General" -msgstr "Hlavné" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:295 -msgid "Generic Info" -msgstr "Všeobecné Info" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:304 -msgid "Comment" -msgstr "Komentár" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:314 -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:316 -msgid "Window Name" -msgstr "Meno Okna" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:325 -msgid "Window Class" -msgstr "Trieda Okna" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:331 -msgid "Window Title" -msgstr "Titul Okna" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:337 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 -msgid "Window Role" -msgstr "Úloha Okna" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:346 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Téma Ikony" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:348 -msgid "Icon Class" -msgstr "Trieda Ikony" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:362 -msgid "Misc" -msgstr "Rozmanité" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:363 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Upozorniť pri Štarte" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:366 -msgid "Wait Exit" -msgstr "Počkať pri Ukončení" - -#: src/bin/e_error.c:352 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment: Chyba!" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:58 -msgid "Places" -msgstr "Miesta" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:60 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:62 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:71 -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:206 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:71 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" - -#: src/bin/e_fileman_file.c:313 -#: src/bin/e_fileman_file.c:364 -#: src/bin/e_fileman_mime.c:394 -#: src/bin/e_zone.c:637 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to fork a child process:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:909 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:910 -#, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "Nemôžem zmazať
%s" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdiť" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1004 -#, c-format -msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr " Ste si istý, že chcete zmazať
%s ?" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1226 -#, c-format -msgid "File:" -msgstr "Súbor:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1235 -#, c-format -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1244 -#, c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1253 -msgid "Protect this file" -msgstr "Chrániť tento súbor" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1259 -msgid "Let others see this file" -msgstr "Umožniť ostatným prehliadať tento súbor" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263 -msgid "Let others modify this file" -msgstr "Umožniť ostatným modifikovať tento súbor" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1267 -msgid "Dont let others see or modify this file" -msgstr "Znemožniť ostatným prehliadať alebo modifikovať tento súbor" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1271 -msgid "Custom settings" -msgstr "Vybrané nastavenia" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1308 -msgid "File Info:" -msgstr "Informácie o Súbore:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1309 -msgid "Owner:" -msgstr "Majiteľ:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1314 -msgid "Group:" -msgstr "Skupina:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1319 -msgid "Last Access:" -msgstr "Posledný Prístup:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1324 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Posledne Modifikovaný:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331 -msgid "Permissions:" -msgstr "Oprávnenia:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1332 -msgid "Me" -msgstr "Ja" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1343 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1345 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1354 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1347 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1356 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1341 -msgid "My Group" -msgstr "Moja Skupina" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350 -msgid "Everyone" -msgstr "Všetci" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1384 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2033 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3951 -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1940 -msgid "Arrange Icons" -msgstr "Usporiadať Ikony" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1952 -msgid "By Name" -msgstr "Podľa Mena" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 -msgid "By Mod Time" -msgstr "Podľa Času Modifikácie" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1974 -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1986 -msgid "Directory" -msgstr "Adresár" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1994 -msgid "View" -msgstr "Ukázať" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2006 -msgid "Name Only" -msgstr "Iba Meno" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2015 -msgid "Details" -msgstr "Detaily" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2025 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnoviť" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3911 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovať" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3918 -msgid "Cut" -msgstr "Vystrihnúť" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3930 -msgid "Rename" -msgstr "Premenovať" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3939 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:246 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:105 -msgid "Delete" -msgstr "Zmazať" - -#: src/bin/e_gadcon.c:977 -msgid "Plain" -msgstr "Priame" - -#: src/bin/e_gadcon.c:985 -msgid "Inset" -msgstr "Zabudovaný" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1002 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Automaticky rolovať obsah" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1009 -msgid "Able to be resized" -msgstr "Umožniť Zmenu Veľkosti" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1019 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "Odstrániť túto špecialitu" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1381 -msgid "Stop editing" -msgstr "Ukončiť editovanie" - -#: src/bin/e_gadget.c:209 -#: src/bin/e_int_menus.c:133 -#: src/bin/e_module.c:439 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:173 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:304 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:912 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:295 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:695 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:640 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:144 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurácia" - -#: src/bin/e_gadget.c:215 -#: src/bin/e_int_menus.c:776 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Mód Úprav" - -#: src/bin/e_gadman.c:654 -msgid "Automatic Width" -msgstr "Automatická Šírka" - -#: src/bin/e_gadman.c:665 -msgid "Half Screen Width" -msgstr "Šírka Polovice Obrazovky" - -#: src/bin/e_gadman.c:671 -msgid "Full Screen Width" -msgstr "Šírka Celej Obrazovky" - -#: src/bin/e_gadman.c:683 -msgid "Center Horizontally" -msgstr "Vystrediť Horizontálne" - -#: src/bin/e_gadman.c:701 -msgid "Automatic Height" -msgstr "Automatická Výška" - -#: src/bin/e_gadman.c:712 -msgid "Half Screen Height" -msgstr "Výška Polovice Obrazovky" - -#: src/bin/e_gadman.c:718 -msgid "Full Screen Height" -msgstr "Výška Celej Obrazovky" - -#: src/bin/e_gadman.c:730 -msgid "Center Vertically" -msgstr "Vystrediť Vertikálne" - -#: src/bin/e_gadman.c:744 -msgid "Allow Overlap" -msgstr "Povoliť Prekrývanie" - -#: src/bin/e_gadman.c:765 -msgid "End Edit Mode" -msgstr "Ukončiť Mód Úprav" - -#: src/bin/e_init.c:38 +#: src/bin/e_init.c:46 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X hlási, že tu nie sú žiadne root-okná a %i obrazoviek!\n" -#: src/bin/e_init.c:108 +#: src/bin/e_init.c:110 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Zablokovať úvodnú obrazovku pre budúcnosť?" -#: src/bin/e_int_border_border.c:40 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Výber Okraju Okna" +#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#, fuzzy +msgid "Main" +msgstr "Mašina" -#: src/bin/e_int_border_border.c:174 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Zapamätať si okraj okna pre budúcnosť" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 -msgid "Window Locks" -msgstr "Zámky Okna" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Základné Zámky" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:296 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Uzamknúť tak, aby došlo iba k zmenám, ktoré iniciuje užívateľ" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:298 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Zabrániť náhodnej zmene tohoto okna užívateľom" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:300 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Zabrániť náhodnému uzavretiu tohoto okna, pretože je dôležité" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:302 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Zabrániť zmene okraju tohoto okna" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:305 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Zapamätať si zámky pre toto okno" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Uzamknúť pred zmenou programom:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 -msgid "Position" -msgstr "Umiestnenie" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:311 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:390 -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:165 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:348 -msgid "Stacking" -msgstr "Usporiadanie" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -msgid "Iconified state" -msgstr "Ikonifikovaný stav" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:346 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 -msgid "Stickiness" -msgstr "Lepkavosť" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 -msgid "Shaded state" -msgstr "Schovanie" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:350 -msgid "Maximized state" -msgstr "Maximalizovaný stav" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:352 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Celá Obrazovka" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:337 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Uzamknúť pred zmenou užívateľom:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:354 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 -msgid "Border style" -msgstr "Štýl okrajov" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:358 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Zabrániť:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:359 -msgid "Closing the window" -msgstr "Uzatvoreniu okna" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:361 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Odhláseniu s týmto oknom otvoreným" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:365 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Zapamätať si Zámky" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:49 -msgid "Always On Top" -msgstr "Vždy Nad" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:60 -#: src/bin/e_int_config_display.c:442 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154 -msgid "Normal" -msgstr "Normálne" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 -msgid "Always Below" -msgstr "Vždy Pod" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:102 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Maximalizovať vertikálne" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:112 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Maximalizovať horizontálne" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:137 -msgid "Remember" -msgstr "Zapamätať" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:144 -msgid "Borders" -msgstr "Okraje" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:154 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Presunúť na Plochu" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 -msgid "Shaded" -msgstr "Schované" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -msgid "Sticky" -msgstr "Lepkavé" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:215 -msgid "Borderless" -msgstr "Bez Okrajov" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:228 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:144 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Celá Obrazovka" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:242 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Neuvádzať v Zozname Okien" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:258 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Upraviť Ikonu" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:265 -msgid "Create Icon" -msgstr "Vytvoriť Ikonu" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:273 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:73 -msgid "Window Properties" -msgstr "Vlastnosti Okna" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimalizovať" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:567 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Nastavenia Nedokončeného Okna" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:568 -msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "Okno pre ktoré ste dali vytvoriť ikonu
neumožňuje nastaviť meno a triedu okna.
Tieto nastavenia sú potrebné pre vytvorenie ikony
. Namiesto toho bude potrebné použiť titul okna.
To bude fungovať iba vtedy pokiaľ titul okna bude rovnaký pri štarte a nezmení
sa počas behu." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 -msgid "Window Remember" -msgstr "Zapamätať Okno" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:229 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "Nastavenia okna nie sú unikátne" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:232 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Chcete aby si Enlightenment zapamätal, že má aplikovať
nastavenia (ako je veľkosť, umiestnenie, štýl okraju atď.) pre
okno, ktoré nemá unikátne nastavenia.

To znamená, že zdieľa Meno/Triedu, Priesvitnosť, Úlohu a ďalšie nastavenia s viac ako jedným ďalším oknom na obrazovke a zapamätanie
nastavení pre toto okno sa aplikuje aj na všetky ostatné okná
ktoré,majú rovnaké nastavenia.

Vhodné je zapnúť voľbu Aplikuj iba pre jedno okno v prípade, že si
prajete aby nastavenia platili iba pre jednu inštanciu tohoto okna a
nie pre všetky inštancie.

Toto je iba varovanie pre prípad, že neočakávate takýto priebeh.
V prípade, že očakávate stlačte Aplikuj alebo OK tlačítko
a Vaše nastavenia budú uložené. Stlač Zrušiť pokiaľ
nie si si istý a žiadne zmeny sa neaplikujú." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:348 -msgid "No match properties set" -msgstr "Požadované vlastnosti nie sú nastavené" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Chcete aby si Enlightenment zapamätal, že má aplikovať
nastavenia (ako je veľkosť, umiestnenie, štýl okraju atď.) pre
okno bez špecifikovania ako si ich zapamätať.

Musíte špecifikovať aspoň 1 spôsob ako si zapamätať nastavenia pre toto okno." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:351 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Chcete aby si Enlightenment zapamätal, že má aplikovať
nastavenia (ako je veľkosť, umiestnenie, štýl okraju atď.) pre
okno, ktoré nemá unikátne nastavenia.

To znamená, že zdieľa Meno/Triedu, Priesvitnosť, Úlohu a ďalšie nastavenia s viac ako jedným ďalším oknom na obrazovke a zapamätanie
nastavení pre toto okno sa aplikuje aj na všetky ostatné okná
ktoré,majú rovnaké nastavenia.

Vhodné je zapnúť voľbu Aplikuj iba pre jedno okno v prípade, že si
prajete aby nastavenia platili iba pre jednu inštanciu tohoto okna a
nie pre všetky inštancie.

Toto je iba varovanie pre prípad, že neočakávate takýto priebeh.
V prípade, že očakávate stlačte Aplikuj alebo OK tlačítko
a Vaše nastavenia budú uložené. Stlač Zrušiť pokiaľ
nie si si istý a žiadne zmeny sa neaplikujú." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:423 -msgid "Nothing" -msgstr "Nič" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 -msgid "Size and Position" -msgstr "Veľkosť a Umiestnenie" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:497 -msgid "Locks" -msgstr "Zámky" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Veľkosť, Umiestnenie a Zámky" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:431 -msgid "Everything" -msgstr "Všetko" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:444 -msgid "Remember using" -msgstr "Zapamätať použitie " - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:450 -msgid "Window name and class" -msgstr "Trieda a meno okna" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:315 -msgid "Title" -msgstr "Názov" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:479 -msgid "Window type" -msgstr "Typ okna" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 -msgid "Transience" -msgstr "Priehľadnosť" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 -msgid "Properties to remember" -msgstr "Zapamätať nastavenia" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Virtuálna Plocha" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 -msgid "Screen zone" -msgstr "Zóna obrazovky" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -msgid "Window list skip" -msgstr "Vynechať zo Zoznamu Okien" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 -msgid "Match only one window" -msgstr "Platí iba pre jedno okno" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 -msgid "Start this program on login" -msgstr "Spustiť tento program pri prihlásení" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:55 -msgid "Background Settings" -msgstr "Nastavenia Pozadia" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:115 -#: src/bin/e_int_config_background.c:178 -msgid "Select Another Image" -msgstr "Vybrať iný obrázok" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:184 -msgid "Set Background For" -msgstr "Nastaviť Pozadie Pre" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:187 -msgid "Default Desktop" -msgstr "Základná Plocha" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:189 -msgid "This Desktop" -msgstr "Táto Plocha" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:191 -msgid "All Desktops" -msgstr "Všetky Plochy" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:312 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:575 -msgid "Theme Background" -msgstr "Pozadie Témy" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:345 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:592 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:168 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:168 -msgid "Personal" -msgstr "Osobné" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:354 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:177 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:178 -msgid "System" -msgstr "Systém" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:361 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:184 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:185 -msgid "Other" -msgstr "Iné" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:147 -msgid "Import An Image" -msgstr "Importovať Obrázok" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:186 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:188 -msgid "Center Image" -msgstr "Vystrediť Obrázok" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:190 -msgid "Scale Image" -msgstr "Roztiahnúť Obrázok" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:192 -msgid "Tile Image" -msgstr "Obrázok ako Dlaždice" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "Nastavenia Konfig Dialógu" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:85 -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:121 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Štandardný Mód Dialógu" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:88 -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:124 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Základný Mód" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:90 -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:126 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Pokročilý Mód" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:33 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:93 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:142 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Nastavenia Kurzoru" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:144 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Použiť Enlightenment Kurzor" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Použiť X Kurzor" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Veľkosť Kurzora" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixelov" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:102 -msgid "Desktop Lock Settings" -msgstr "Nastavenia Uzamknutia Plochy" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:218 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:405 -msgid "Password Type" -msgstr "Typ Hesla" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:222 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:409 -msgid "Use my login password" -msgstr "Použiť moje prihlasovacie heslo" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:226 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:413 -msgid "Personalized password" -msgstr "Osobné heslo" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:233 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:420 -msgid "Personalized Password:" -msgstr "Osobné heslo:" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:244 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:431 -msgid "Show password" -msgstr "Ukázať heslo" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:254 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:445 -msgid "Automatic Locking" -msgstr "Automatické Uzamykanie" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:257 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:449 -msgid "Enable screensaver" -msgstr "Aktivovať šetrič obrazovky" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:261 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:453 -msgid "Lock when the screensaver starts" -msgstr "Uzamknúť so spustením šetriču" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:265 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:457 -msgid "Time until screensaver starts" -msgstr "Čas do štartu šetriča obrazovky" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:268 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:460 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekúnd" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:370 -msgid "Login Box Settings" -msgstr "Nastavenia prihlasovacej obrazovky" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:373 -msgid "Show on all screen zones" -msgstr "Ukázať na všetkých zónach obrazovky" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:380 -msgid "Show on current screen zone" -msgstr "Ukázať na aktuálnej zóne obrazovky" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:387 -msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "Ukázať v zóne obrazovky #:" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:394 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:155 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:157 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:181 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:183 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:145 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:149 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:532 -msgid "Theme Backgrounds" -msgstr "Pozadia Témy" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:542 -msgid "Theme Desklock Background" -msgstr "Pozadie pre Tému Uzamknutej Plochy" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:44 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Nastavenia Plôch" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:152 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:178 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Počet Plôch" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:162 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:188 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Preklopenie Plochy Myšou" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:163 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Preklopiť plochu keď je myš na okraji" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:192 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Doba po ktorú je myš na okraji pred preklopením" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:194 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sek" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:196 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Umožniť preklápanie plôch dookola" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:105 -#, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Je aktuálne nastavenie OK? Stlačte Áno pokiaľ je, alebo Nie pokiaľ nie je.
Pokiaľ nestlačíte tlačítko, staré rozlíšenie
%dx%d at %d Hz bude obnovené za %d sekúnd." - -#: src/bin/e_int_config_display.c:114 -#, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Je aktuálne nastavenie OK? Stlačte Áno pokiaľ je, alebo Nie pokiaľ nie je.
Pokiaľ nestlačíte tlačítko, staré rozlíšenie
%dx%d at %d Hz bude obnovené OKAMŽITE." - -#: src/bin/e_int_config_display.c:164 -msgid "Resolution change" -msgstr "Zmeniť rozlíšenie" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:193 -msgid "Display Settings" -msgstr "Displej" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:336 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozlíšenie" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:344 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Obnovovacia Frekvencia" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:358 -msgid "Missing Features" -msgstr "Chýbajúce Vlastnosti" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:359 -msgid "Your X Display Server is missing support for
The XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
The support of this extension. It could also be
That at the time ecore was built there
was no XRandr support detected." -msgstr "X Display Server nemá podporu pre
XRandr (Zmena veľkosti a Otáčanie X) rozšírenie.
Nie je možné meniť rozlíšenie bez
Podpory tohoto rozšírenia. Taktiež je možné, že
V čase keď bolo ecore vytvorené
nebola detekovaná podpora pre XRandr." - -#: src/bin/e_int_config_display.c:425 -msgid "Restore this resolution on login" -msgstr "Nastaviť toto rozlíšenie vždy pri prihlásení" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:438 -msgid "Rotation" -msgstr "Točenie" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:445 -msgid "To the left" -msgstr "Doľava" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:448 -msgid "Turned around" -msgstr "Dookola" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:451 -msgid "To the right" -msgstr "Doprava" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:460 -msgid "Mirroring" -msgstr "Zrkadlenie" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:464 -msgid "Horizontally" -msgstr "Horizontálne" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:467 -msgid "Vertically" -msgstr "Vertikálne" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:42 -msgid "Exebuf Settings" -msgstr "Nastavenia Exebuf" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:98 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:142 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:84 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:116 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:121 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 -msgid "General Settings" -msgstr "Hlavné Nastavenia" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:99 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:143 -msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List" -msgstr "Maximálny Počet Eap Súborov V Zozname" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:103 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:147 -msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List" -msgstr "Maximálny Počet Exe Súborov V Zozname" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:153 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "Nastavenia Rolovania" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:154 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:225 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "Animované Rolovanie" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:156 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:227 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Rýchlosť Rolovania" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:158 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:220 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233 -msgid "Position Settings" -msgstr "Nastavenia Umiestnenia" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:163 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:234 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "X-ová Os" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Y-ová Os" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244 -msgid "Size Settings" -msgstr "Nastavenia Veľkosti" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:245 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimálna Šírka" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:247 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:255 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:178 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Minimálna Výška" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Maximálna Šírka" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Maximálna Výška" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:47 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Nastavenia Zaostrenia" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:155 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Stlačiť na Okne pre Zaostrenie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:157 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Okno pod Myšou" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Posledné Okno pod Myšou" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:173 -msgid "Focus" -msgstr "Zaostrenie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:175 -msgid "Click to focus" -msgstr "Kliknúť pre zaostrenie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Ukázať pre zaostrenie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Sloppy zaostrenie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Zaostrenie Nového Okna" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:185 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Nové okná nezískajú zaostrenie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Všetky nové okná získajú zaostrenie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Iba nové dialógy získajú zaostrenie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Nové dialógy získajú zaostrenie pokiaľ rodič má zaostrenie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 -msgid "Other Settings" -msgstr "Ostatné Nastavenia" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:196 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Vždy preposlať zachytené udalosti programu" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:198 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Kliknutie na okno ho umiestni navrch" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Kliknutie do okna naň zaostrí" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "Zaostriť na posledné používané okno pri prepnutí plochy" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "Vráť späť zaostrenie pri schovaní alebo uzavretí okna" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:38 -msgid "Window Manager" -msgstr "Okenný Manažér" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:39 -msgid "Title Bar" -msgstr "Názov Lišty" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:40 -msgid "Menu Item" -msgstr "Položka Menu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Blok Textu Prostý" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Blok Textu Svetlý" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Blok Textu Veľký" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 -msgid "Move Text" -msgstr "Pohnúť Text" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 -msgid "Resize Text" -msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Názov Zoznamu Okien" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Konfigurovať Smerovanie" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 -msgid "About Title" -msgstr "O Titule" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 -msgid "About Version" -msgstr "O Verzii" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 -msgid "About Text" -msgstr "O Texte" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Titul Uzamknutej Plochy" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Heslo pre Uzamknutie Plochy" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Chyba Dialógu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Exebuf Príkaz" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 -msgid "Splash Title" -msgstr "Názov Úvodnej Obrazovky" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 -msgid "Splash Text" -msgstr "Text Úvodnej Obrazovky" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 -msgid "Splash Version" -msgstr "Verzia Úvodnej Obrazovky" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Widget" -msgstr "Widget" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Frame" -msgstr "Rámec" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Label" -msgstr "Označenie" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Buttons" -msgstr "Tlačítka" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Slider" -msgstr "Posuvník" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Rádiové Tlačítko" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Zaškrtávacie Tlačítko" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Text List Item" -msgstr "Položka Textového Zoznamu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "List Item" -msgstr "Položka Zoznamu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "List Header" -msgstr "Hlavička Zoznamu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "EFM" -msgstr "EFM" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Typebuf" -msgstr "Typebuf" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:315 -msgid "Small" -msgstr "Malý" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:319 -msgid "Large" -msgstr "Veľký" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Small Styled" -msgstr "Štýl Malý" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normálny Štýl" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 -msgid "Large Styled" -msgstr "Štýl Malý" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:132 -msgid "Font Settings" -msgstr "Nastavenia Fontov" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 -msgid "Font Class Configuration" -msgstr "Konfigurácia Triedy Fontu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:348 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:361 -msgid "Font Size" -msgstr "Veľkosť Fontu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:367 -#, c-format -msgid "%2.1f pixels" -msgstr "%2.1f pixelov" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:374 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Povoliť Triedu Fontu" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:384 -msgid "Hinting" -msgstr "Vyhladzovanie" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:389 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bytecode" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:394 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaticky" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:680 -msgid "None" -msgstr "Žiadny" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:406 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Fonty Záloha" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:409 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Meno Zálohy" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:424 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Povoliť Zálohy" - -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:37 -msgid "Font Hinting Settings" -msgstr "Nastavenia Vyhladzovania Fontov" - -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:93 -msgid "Bytecode Hinting" -msgstr "Bytecode Vyhladzovanie" - -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:98 -msgid "Automatic Hinting" -msgstr "Automatické vyhladzovanie" - -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:103 -msgid "No Hinting" -msgstr "Bez vyhladzovania" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9 -msgid "Assign Key Binding..." -msgstr "Priradiť klávesovú skratku..." - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:557 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:711 -msgid "Action" -msgstr "Akcia" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12 -msgid "" -msgstr "<Žiadny>" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13 -msgid "Please press key sequence,
or Escape to abort" -msgstr "Prosím stlačte kombináciu klávesov,
alebo Escape pre ukončenie" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:19 -msgid "Unsorted" -msgstr "Nezotriedený" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:686 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:315 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Klávesové Skratky" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:613 -msgid "Add Key Binding" -msgstr "Pridaj skratku" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:622 -msgid "Delete Key Binding" -msgstr "Zmaž skratku" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:633 -msgid "Binding Context" -msgstr "Kontext Priradenia" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:638 -msgid "Any" -msgstr "Každý" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:643 -msgid "Border" -msgstr "Okraj" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:648 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 -msgid "Zone" -msgstr "Zóna" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:654 -msgid "Container" -msgstr "Kontajnér" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:659 -msgid "Manager" -msgstr "Manažér" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:670 -msgid "Win List" -msgstr "Zoznam Okien" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:675 -msgid "Popup" -msgstr "Popup" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:694 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:696 -msgid "Key Binding" -msgstr "Klávesová skratka" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:699 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:714 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:725 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:722 -msgid "Params" -msgstr "Parametre" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1079 -#, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to delete it?" -msgstr "Požadujete vymazať klávesovú skratku\"%s\".

Ste si istý, že ju chcete vymazať?" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1084 -msgid "Delete?" -msgstr "Zmazať?" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1133 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1139 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1146 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1153 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1287 -msgid "Binding Key Sequence" -msgstr "Priradiť klávesovú skratku" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1403 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Chyba pri priraďovaní skratky" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1404 -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "Klávesová skratka, ktorú ste zvolili je už používaná.
Prosím zvoľte inú klávesovú skratku." - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:88 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:129 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Menu" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:89 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:130 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "Zobrazovať meno" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:91 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:132 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Zobrazovať komentár" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:134 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Zobrazovať všeobecné" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:138 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Nastavenia Autoscrollu" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:139 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "Okraj Autoscrollu" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:141 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixelov" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "Okraj Autoscroll Kurzoru" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:135 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Rozmanité Nastavenia" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:150 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Rýchlosť Rolovania Menu" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:152 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f pixelov/sek" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "Prah pri rýchlom posune myšou" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixelov/sek" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Časový limit pre uchopenie" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 -#, c-format -msgid "%2.1f seconds" -msgstr "%2.1f sekúnd" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 -msgid "Module Settings" -msgstr "Moduly" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 -msgid "Module State" -msgstr "Stav Modulu" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:280 -#: src/bin/e_module.c:428 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivovaný" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:285 -msgid "Disabled" -msgstr "Blokovaný" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:293 -msgid "Module Actions" -msgstr "Možnosti Modulu" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:294 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruj" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:298 -msgid "About" -msgstr "O aplikácii..." - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:37 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Výkon" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:85 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:117 -msgid "Framerate" -msgstr "Počet Obrázkov" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:119 -#, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f fps" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 -msgid "Cache Settings" -msgstr "Nastavenia Cache" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Interval Vyprázdnenia Cache" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "Veľkosť Cache pre Fonty" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.0f MB" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "Veľkosť Cache pre Obrázok" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "Počet Edje Súborov pre Cache" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f súborov" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "Počet Edje Kolekcií pre Cache" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f kolekcií" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:35 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Nastavenia pre Spustenie" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:110 -msgid "Show Splash Screen At Boot" -msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku pri štarte" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:47 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Výber Témy" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145 -msgid "Display" -msgstr "Displej" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:146 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Zobrazovať rozmery pri zmene veľkosti alebo polohe okna" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Animovať schovanie a odkrytie okien" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Automatické Umiestnenie Nového Okna" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Inteligentné Umiestnenie" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Neschovávať Špeciality" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:223 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Umiestniť pod kurzor myši" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Umiestniť manuálne s myšou" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Poloha Okna" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:188 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:195 -msgid "Display information" -msgstr "Zobraziť informáciu" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:190 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Sledovať okno pri pohybe" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Veľkosť Okna" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Sledovať okno pri zmene veľkosti" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 -msgid "Window Shading" -msgstr "Tiene Okien" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 -msgid "Linear" -msgstr "Lineárne" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Plynulé zrýchlenie a spomalenie" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211 -msgid "Accelerate" -msgstr "Zrýchliť" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:213 -msgid "Decelerate" -msgstr "Spomaliť" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:229 -msgid "Window Frame" -msgstr "Rám Okna" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 -msgid "Use application provided icon instead" -msgstr "Použit ikonu od aplikácie" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:167 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Automaticky dvíhať okná pri prechode myšou cez ne" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "Pri hýbaní a zmene veľkosti okien, klásť odpor na okrajoch" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Pravidlá Maximalizácie" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Inteligentne zväčšiť" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:198 -msgid "Expand the window" -msgstr "Zväčšiť okno" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:200 -msgid "Fill available space" -msgstr "Vyplniť dostupné miesto" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166 -msgid "Autoraise" -msgstr "Autozdvihnutie" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:169 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Oneskorenie pred zdvihnutím:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175 -msgid "Resistance" -msgstr "Odolnosť" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Zabrániť pohybu, alebo zmene veľkosti okna cez prekážku" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Odolnosť medzi oknami:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Odolnosť na okraji obrazovky:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Odolnosť voči špecialitám plochy:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:204 -msgid "Both directions" -msgstr "Obidva smery" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:206 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontálne" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:208 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikálne" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "Povoliť manipuláciu s oknami" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:216 -msgid "Raise Window" -msgstr "Zdvihnúť Okno" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Zdvihnúť pri pohybe alebo pri zmene veľkosti" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Zdvihnúť pri zaostrení kliknutím" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:51 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Zoznam Okien" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:122 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "Zobrazovať ikonifikované okná" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "Zobrazovať okná z ostatných plôch" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 -msgid "Show windows from other screens" -msgstr "Zobrazovať okná z ostatných obrazoviek" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:202 -msgid "Selection Settings" -msgstr "Nastavenia Výberu" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:203 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "Zaostriť okno počas výberu" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:205 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "Zdvihnúť okno počas výberu" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:207 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "Presunúť kurzor nad okno počas výberu" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:209 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "Odkryť okná počas výberu" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:211 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "Prechádzať cez plochy počas výberu" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:215 -msgid "Warp Settings" -msgstr "Nastavenia Presunu" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:216 -msgid "Warp At End" -msgstr "Presunúť Na Konci" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Warp Speed" -msgstr "Rýchlosť Presúvania" - -#: src/bin/e_int_menus.c:77 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Favorite Applications" msgstr "Obľúbené Aplikácie" -#: src/bin/e_int_menus.c:92 -msgid "Desktops" -msgstr "Pracovné Plochy" +#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Aplikácia" -#: src/bin/e_int_menus.c:99 +#: src/bin/e_int_menus.c:102 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Súbor" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 +msgid "Run Command" +msgstr "Spustiť Príkaz" + +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +msgid "Desktop" +msgstr "Plocha" + +#: src/bin/e_int_menus.c:125 msgid "Windows" msgstr "Okná" -#: src/bin/e_int_menus.c:106 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Stratené Okná" +#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_about.c:51 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:126 -#: src/bin/e_theme_about.c:42 -msgid "About This Theme" -msgstr "O tejto Téme" +#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +msgid "About" +msgstr "O aplikácii..." -#: src/bin/e_int_menus.c:141 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Reštartovať Enlightenment" +#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 +#: src/bin/e_configure.c:93 +msgid "Theme" +msgstr "Téma" -#: src/bin/e_int_menus.c:146 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "Ukončiť Enlightenment" +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 +msgid "Restart" +msgstr "Reštartovať" -#: src/bin/e_int_menus.c:470 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Žiadne Aplikácie)" +#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +msgid "Exit" +msgstr "Ukončiť" -#: src/bin/e_int_menus.c:528 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Uzamknúť Obrazovku" +#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurácia" -#: src/bin/e_int_menus.c:533 +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 +msgid "System" +msgstr "Systém" + +#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#, fuzzy +msgid "Virtual" +msgstr "Vertikálne" + +#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_configure.c:101 +msgid "Shelves" +msgstr "Šelfy" + +#: src/bin/e_int_menus.c:236 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Ukázať/Schovať Všetky Okná" -#: src/bin/e_int_menus.c:597 -msgid "Create a new Application" -msgstr "Vytvoriť Novú Aplikáciu" +#: src/bin/e_int_menus.c:562 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Žiadne Aplikácie)" -#: src/bin/e_int_menus.c:605 -msgid "Test Filemanager" -msgstr "Testovací Súborový Manažér" +#: src/bin/e_int_menus.c:678 +#, fuzzy +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Virtuálne Plochy" -#: src/bin/e_int_menus.c:664 -#: src/bin/e_int_menus.c:824 +#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Konfiguračný Panel" + +#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +msgid "Modules" +msgstr "Moduly" + +#: src/bin/e_int_menus.c:815 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Uzamknúť Obrazovku" + +#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:837 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#, fuzzy +msgid "Logout" +msgstr "Rozloženie" + +#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 msgid "(No Windows)" msgstr "(Žiadne Okná)" -#: src/bin/e_int_menus.c:679 -#: src/bin/e_int_menus.c:838 -msgid "No name!!" -msgstr "Žiadne meno!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:697 +#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Usporiadať Okná" -#: src/bin/e_int_menus.c:782 -msgid "(Unused)" -msgstr "(Nepoužité)" +#: src/bin/e_int_menus.c:950 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Stratené Okná" -#: src/bin/e_intl.c:353 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Chyba Metódy Vstupu" +#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +msgid "No name!!" +msgstr "Žiadne meno!!" -#: src/bin/e_intl.c:354 -msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "Chyba pri spúšťaní vstupnej metódy

prosím uistite sa, že Vaša
konfigurácia vstupnej metódy je správna a
súbor pre spustenie metódy je v PATH
" +#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +#, fuzzy +msgid "(No Shelves)" +msgstr "Šelfy" -#: src/bin/e_main.c:203 +#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Zmazať tento Šelf" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:249 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2809,9 +381,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2828,9 +402,11 @@ msgstr "" "\t\ts danou geometriou. Môžete ich pridať koľko chcete. Všetky\n" "\t\tnahrádzajú reálne obrazovky xinerama, pokiaľ nejaké sú.\n" "\t\tToto môže byť použité k simulácii xineramy.\n" -"\t\tnapr: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tnapr: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tPouži konfiguračný profil CONF_PROFILE miesto štandardného užívateľského alebo \"default\".\n" +"\t\tPouži konfiguračný profil CONF_PROFILE miesto štandardného užívateľského " +"alebo \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tByť dobrý.\n" "\t-evil\n" @@ -2838,7 +414,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tByť psychotický.\n" -#: src/bin/e_main.c:272 +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2846,7 +422,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať Ecore!\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: src/bin/e_main.c:285 +#: src/bin/e_main.c:331 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2854,7 +430,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať súborový systém.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: src/bin/e_main.c:296 +#: src/bin/e_main.c:343 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2862,7 +438,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť handler signálu exit.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: src/bin/e_main.c:302 +#: src/bin/e_main.c:349 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2870,7 +446,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť handler signálu HUP.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: src/bin/e_main.c:313 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2878,7 +454,7 @@ msgstr "" "Enlightenment sa nemôže spojiť s X serverom.\n" "Máte nastavenú premennú DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:321 +#: src/bin/e_main.c:369 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2886,7 +462,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať záchranno-poplašný systém.\n" "Máte nastavenú premennú DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:328 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2894,7 +470,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť xinerama wrapping.\n" "K tomu by nemalo dochádzať." -#: src/bin/e_main.c:344 +#: src/bin/e_main.c:408 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2902,7 +478,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať systém spojení.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2910,7 +486,16 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať systém IPC.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: src/bin/e_main.c:360 +#: src/bin/e_main.c:427 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment nemôže zinicializovať súborový systém.\n" +"Možno máte nedostatok pamäte." + +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2918,7 +503,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať systém Evas.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: src/bin/e_main.c:366 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2928,57 +513,67 @@ msgstr "" "vykresľovanie v Evas. Prosím skontrolujte, či Evas a\n" "Ecore podporujú engine so softvérovým vykresľovaním cez X11." -#: src/bin/e_main.c:373 +#: src/bin/e_main.c:461 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -"Enlightenment zistil, že ecore_evas nepodporuje vykresľovanie cez softvérový buffer\n" +"Enlightenment zistil, že ecore_evas nepodporuje vykresľovanie cez softvérový " +"buffer\n" "v Evas. Prosím skontrolujte, či Evas a\n" " Ecore podporujú engine s vykresľovaním cez softvérový buffer." -#: src/bin/e_main.c:386 +#: src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment zistil, že Evas nemôže vytvoriť buffer pre canvas. Prosím skontroluj,\n" +"Enlightenment zistil, že Evas nemôže vytvoriť buffer pre canvas. Prosím " +"skontroluj,\n" "že Evas má podporu pre softvérový buffer engine.\n" -#: src/bin/e_main.c:396 +#: src/bin/e_main.c:485 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment zistil, že Evas nemôže nahrať PNG súbory. Skontroluj či má Evas podporu\n" +"Enlightenment zistil, že Evas nemôže nahrať PNG súbory. Skontroluj či má " +"Evas podporu\n" "pre nahrávanie PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:405 +#: src/bin/e_main.c:494 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment zistil, že Evas nemôže nahrať JPEG súbory. Skontroluj či má Evas podporu\n" +"Enlightenment zistil, že Evas nemôže nahrať JPEG súbory. Skontroluj či má " +"Evas podporu\n" "pre nahrávanie JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:414 +#: src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment zistil, že Evas nemôže nahrať EET súbory. Skontroluj či má Evas podporu\n" +"Enlightenment zistil, že Evas nemôže nahrať EET súbory. Skontroluj či má " +"Evas podporu\n" "pre nahrávanie EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:426 +#: src/bin/e_main.c:517 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Thumbnail systém.\n" -#: src/bin/e_main.c:435 +#: src/bin/e_main.c:526 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Thumbnail systém.\n" + +#: src/bin/e_main.c:538 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" -#: src/bin/e_main.c:446 +#: src/bin/e_main.c:546 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2986,11 +581,16 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže vytvoriť adresáre vo Vašom domovskom adresári.\n" "Možno nemáte domovský adresár alebo je disk plný." -#: src/bin/e_main.c:454 +#: src/bin/e_main.c:555 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém nastavení." + +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém nastavení." -#: src/bin/e_main.c:461 +#: src/bin/e_main.c:571 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2998,31 +598,36 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť cesty pre vyhľadávanie súborov.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: src/bin/e_main.c:469 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť intl systém." -#: src/bin/e_main.c:476 +#: src/bin/e_main.c:588 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém akcií." -#: src/bin/e_main.c:483 +#: src/bin/e_main.c:596 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém klávesových skratiek." -#: src/bin/e_main.c:490 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť popup systém." -#: src/bin/e_main.c:501 +#: src/bin/e_main.c:616 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém fontov." -#: src/bin/e_main.c:511 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tém." -#: src/bin/e_main.c:520 +#: src/bin/e_main.c:635 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre uzamknutie plochy." + +#: src/bin/e_main.c:645 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3030,7 +635,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže spustiť úvodnú obrazovku.\n" "Možno máte nedostatok pamäte?" -#: src/bin/e_main.c:529 +#: src/bin/e_main.c:655 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3038,184 +643,4102 @@ msgstr "" "Nastavenie manažéra okien na všetkých obrazovkách v systéme zlyhalo.\n" "Nebeží už iný okenný manažér?\n" -#: src/bin/e_main.c:536 +#: src/bin/e_main.c:664 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém pre aplikácie." -#: src/bin/e_main.c:543 +#: src/bin/e_main.c:672 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť uložené nastavenia." -#: src/bin/e_main.c:559 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again.\n" -"\n" -"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" -"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." -msgstr "" -"Enlightenment nemôže otvoriť IPC soket.\n" -"Pravdepodobne ho používa už bežiaca kópia Enlightenment.\n" -"Skontrolujte, či už Enlightenment nebeží na tejto obrazovke,\n" -"pokiaľ nie, zmažte všetky súbory v ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"a skúste spustiť znova.\n" -"\n" -"Pokiaľ používate AFS, tak je možné, že je treba vytvoriť symbolický link z\n" -"~/.ecore na /tmp/my_directory/ecore kde majú byť vytvorené sokety." - -#: src/bin/e_main.c:575 +#: src/bin/e_main.c:689 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém msg." -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:697 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém dnd." -#: src/bin/e_main.c:589 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment nemôže spustiť systém na spracovanie zachyteného\n" "vstupu." -#: src/bin/e_main.c:596 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém modulov." -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém zoznamu okien " -#: src/bin/e_main.c:610 +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tried farieb." -#: src/bin/e_main.c:617 +#: src/bin/e_main.c:741 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:753 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre ovládanie špecialít. " -#: src/bin/e_main.c:624 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť shelf systém." -#: src/bin/e_main.c:631 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť exebuf systém." -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre uzamknutie plochy." -#: src/bin/e_main.c:645 -msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "Chyba v nastavení Enlightenment IPC!" - -#: src/bin/e_main.c:646 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again." -msgstr "" -"Enlightenment nemôže otvoriť IPC soket.\n" -"Pravdepodobne ho používa už bežiaca kópia Enlightenment.\n" -"Skontrolujte, či už Enlightenment nebeží na tejto obrazovke,\n" -"pokiaľ nie, zmažte všetky súbory v ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"a skúste spustiť znova." - -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment Štartuje. Prosím čakajte." -#: src/bin/e_module.c:108 +#: src/bin/e_module.c:113 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Žiadny modul s názvom %s nebol nájdený v
adresároch s modulmi.
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Žiadny modul s názvom %s nebol " +"nájdený v
adresároch s modulmi.
" -#: src/bin/e_module.c:112 -#: src/bin/e_module.c:125 -#: src/bin/e_module.c:154 +#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 msgid "Error loading Module" msgstr "Chyba pri nahrávaní modulu" -#: src/bin/e_module.c:119 -#: src/bin/e_module.c:148 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Úplná cesta k modulu je:
%s
Došlo k chybe:
%s
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Úplná cesta k modulu je:
%" +"s
Došlo k chybe:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:153 +#: src/bin/e_module.c:158 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul neobsahuje všetky potrebné funkcie" -#: src/bin/e_module.c:169 -#, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" -msgstr "Chyba API Modulu
Chyba pri inicializácii modulu: %s
Je potrebný API modul minimálne vo verzii: %i.
API modul v Enlightenment je vo verzii: %i.
" - #: src/bin/e_module.c:174 #, c-format +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Chyba API Modulu
Chyba pri inicializácii modulu: %s
Je potrebný API " +"modul minimálne vo verzii: %i.
API modul v Enlightenment je vo verzii: %i." +"
" + +#: src/bin/e_module.c:179 +#, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: src/bin/e_module.c:424 -msgid "About…" +#: src/bin/e_module.c:459 +msgid "About..." msgstr "O..." -#: src/bin/e_module.c:510 +#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivovaný" + +#: src/bin/e_module.c:544 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Chceš unloadnúť tento modul?
" -#: src/bin/e_shelf.c:722 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:59 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Konfigurácia Šelfu" +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 +msgid "Yes" +msgstr "Áno" -#: src/bin/e_shelf.c:728 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Ukončiť Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 +msgid "No" +msgstr "Nie" -#: src/bin/e_shelf.c:730 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Začať Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" - -#: src/bin/e_shelf.c:735 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Nakonfigurovať Obsah Šelfu" - -#: src/bin/e_shelf.c:740 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Zmazať tento Šelf" - -#: src/bin/e_shelf.c:806 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:209 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf ?" - -#: src/bin/e_shelf.c:807 -msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" -msgstr "Požadujete zmazanie tohoto šelfu.

Ste si istý, že chcete ho chcete zmazať?" - -#: src/bin/e_startup.c:68 +#: src/bin/e_startup.c:67 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Spúšťam %s" -#: src/bin/e_utils.c:276 +#: src/bin/e_utils.c:237 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:

%s
" + +#: src/bin/e_utils.c:281 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nie je možné skončiť - nesmrteľné okná." -#: src/bin/e_utils.c:277 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "Niekoľko okien je stále aktívnych, pretože majú zapnutý Lifespan zámok. To znamená, že
Enlightenment nebude možné ukončiť pokiaľ tieto okná nebudú
uzatvorené, alebo lifespan zámok nebude vypnutý.
" +#: src/bin/e_utils.c:282 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Niekoľko okien je stále aktívnych, pretože majú zapnutý Lifespan zámok. To " +"znamená, že
Enlightenment nebude možné ukončiť pokiaľ tieto okná " +"nebudú
uzatvorené, alebo lifespan zámok nebude vypnutý.
" -#: src/bin/e_winlist.c:125 +#: src/bin/e_intl.c:353 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Chyba Metódy Vstupu" + +#: src/bin/e_intl.c:354 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Chyba pri spúšťaní vstupnej metódy

prosím uistite sa, že " +"Vaša
konfigurácia vstupnej metódy je správna a
súbor pre spustenie " +"metódy je v PATH
" + +#: src/bin/e_actions.c:1412 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" + +#: src/bin/e_actions.c:1414 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Požadujete ukončenie Enlightenment.

Ste si istý, že chcete skončiť?" + +#: src/bin/e_actions.c:1473 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" + +#: src/bin/e_actions.c:1475 +#, fuzzy +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Požadujete zmazať \"%s\".

Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf?" + +#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" + +#: src/bin/e_actions.c:1524 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Požadujete ukončenie Enlightenment.

Ste si istý, že chcete skončiť?" + +#: src/bin/e_actions.c:1571 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" + +#: src/bin/e_actions.c:1573 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Požadujete zmazanie tohoto šelfu.

Ste si istý, že chcete ho chcete " +"zmazať?" + +#: src/bin/e_actions.c:1622 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Požadujete ukončenie Enlightenment.

Ste si istý, že chcete skončiť?" + +#: src/bin/e_actions.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" + +#: src/bin/e_actions.c:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Požadujete zmazanie tohoto šelfu.

Ste si istý, že chcete ho chcete " +"zmazať?" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 +#: src/bin/e_actions.c:1943 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Okno : Akcie" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Posunút Hore" + +#: src/bin/e_actions.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 +msgid "Window Menu" +msgstr "Menu Okna" + +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +msgid "Raise" +msgstr "Navrch" + +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +msgid "Lower" +msgstr "Naspodok" + +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 +msgid "Close" +msgstr "Uzavrieť" + +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +msgid "Kill" +msgstr "Zabiť" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1854 +msgid "Window : State" +msgstr "Okno : Stav" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Zmeniť Lepkavosť" + +#: src/bin/e_actions.c:1806 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Zmeniť Ikonifikáciu" + +#: src/bin/e_actions.c:1813 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Zmeniť Ikonifikáciu" + +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizovať" + +#: src/bin/e_actions.c:1822 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximalizovať Vertikálne" + +#: src/bin/e_actions.c:1824 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maximalizovať Horizontálne" + +#: src/bin/e_actions.c:1826 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Maximalizovať Celá Obrazovka" + +#: src/bin/e_actions.c:1828 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Mód Maximalizácie \"Chytrý\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1830 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Mód Maximalizácie \"Zväčšiť\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1832 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Mód Maximalizácie \"Vyplniť\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1839 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Nastaviť Mód Tieň Hore" + +#: src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Nastaviť Mód Tieň Dole" + +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Nastaviť Mód Tieň Doľava" + +#: src/bin/e_actions.c:1845 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Nastaviť Mód Tieň Doprava" + +#: src/bin/e_actions.c:1847 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "Zmeniť Mód Tieňu" + +#: src/bin/e_actions.c:1854 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Zmeniť Stav Bez Okrajov" + +#: src/bin/e_actions.c:1859 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Preklopiť Plochu Doľava" + +#: src/bin/e_actions.c:1860 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Preklopiť Plochu Doprava" + +#: src/bin/e_actions.c:1861 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Preklopiť Plochu Hore" + +#: src/bin/e_actions.c:1862 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Preklopiť Plochu Dolu" + +#: src/bin/e_actions.c:1863 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Preklopiť Plochu Vedľa..." + +#: src/bin/e_actions.c:1868 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Ukázať Plochu" + +#: src/bin/e_actions.c:1873 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Preklopiť Plochu Na..." + +#: src/bin/e_actions.c:1878 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Preklopiť Plochu Lineárne..." + +#: src/bin/e_actions.c:1883 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 0" + +#: src/bin/e_actions.c:1885 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 1" + +#: src/bin/e_actions.c:1887 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 2" + +#: src/bin/e_actions.c:1889 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 3" + +#: src/bin/e_actions.c:1891 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 4" + +#: src/bin/e_actions.c:1893 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 5" + +#: src/bin/e_actions.c:1895 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 6" + +#: src/bin/e_actions.c:1897 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 7" + +#: src/bin/e_actions.c:1899 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 8" + +#: src/bin/e_actions.c:1901 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 9" + +#: src/bin/e_actions.c:1903 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 10" + +#: src/bin/e_actions.c:1905 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Prepnúť Na Plochu 11" + +#: src/bin/e_actions.c:1907 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Prepnúť Na Plochu..." + +#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_configure.c:103 +msgid "Screen" +msgstr "Obrazovka" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku 0" + +#: src/bin/e_actions.c:1914 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku 1" + +#: src/bin/e_actions.c:1916 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku..." + +#: src/bin/e_actions.c:1920 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Poslať Myš Dopredu o 1 Obrazovku" + +#: src/bin/e_actions.c:1922 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Poslať Myš Dozadu o 1 Obrazovku" + +#: src/bin/e_actions.c:1924 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Poslať Myš Dopredu/Dozadu o Obrazovky..." + +#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1957 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Okno : Pohyb" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Na Dalšiu Plochu" + +#: src/bin/e_actions.c:1950 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Na Predchádzajúcu Plochu" + +#: src/bin/e_actions.c:1952 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Vedľa Plochy #..." + +#: src/bin/e_actions.c:1957 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Na Plochu..." + +#: src/bin/e_actions.c:1962 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Ukázať Hlavné Menu" + +#: src/bin/e_actions.c:1963 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Ukázať Menu Obľúbené " + +#: src/bin/e_actions.c:1964 +#, fuzzy +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "Ukázať Menu Klienti" + +#: src/bin/e_actions.c:1965 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Ukázať Menu Klienti" + +#: src/bin/e_actions.c:1966 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Ukázať Menu..." + +#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Launch" +msgstr "Spustiť" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 +msgid "Defined Command" +msgstr "Definovaný Príkaz" + +#: src/bin/e_actions.c:1978 +msgid "Application" +msgstr "Aplikácia" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 +msgid "Window : List" +msgstr "Okno : Zoznam" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 +msgid "Next Window" +msgstr "Nasledujúce Okno" + +#: src/bin/e_actions.c:1984 +msgid "Previous Window" +msgstr "Predchádzajúce Okno" + +#: src/bin/e_actions.c:1995 +#, fuzzy +msgid "Log Out" +msgstr "Rozloženie" + +#: src/bin/e_actions.c:1998 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2010 +#, fuzzy +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Presunúť na Plochu" + +#: src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Spustiť Príkazový Dialóg" + +#: src/bin/e_actions.c:2021 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Zámok Plochy" + +#: src/bin/e_winlist.c:134 msgid "Select a window" msgstr "Vybrať Okno" +#: src/bin/e_configure.c:70 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment Konfigurácia" + +#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhľad" + +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Uzavrieť" + +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonty" + +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +msgid "Borders" +msgstr "Okraje" + +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Téma Ikony" + +#: src/bin/e_configure.c:98 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Kurzor Myši" + +#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +msgid "Window Display" +msgstr "Displej Okna" + +#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 +#, fuzzy +msgid "Transitions" +msgstr "Priehľadné Pre" + +#: src/bin/e_configure.c:104 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Virtuálne Plochy" + +#: src/bin/e_configure.c:105 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Rozlíšenie Obrazovky" + +#: src/bin/e_configure.c:106 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Uzamykanie Obrazovky" + +#: src/bin/e_configure.c:108 +msgid "Behavior" +msgstr "Chovanie" + +#: src/bin/e_configure.c:109 +msgid "Window Focus" +msgstr "Zaostrenie Okna" + +#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Klávesové Skratky" + +#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +#, fuzzy +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Klávesové Skratky" + +#: src/bin/e_configure.c:112 +msgid "Menus" +msgstr "Ponuky" + +#: src/bin/e_configure.c:114 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Rozmanité" + +#: src/bin/e_configure.c:116 +msgid "Performance" +msgstr "Výkon" + +#: src/bin/e_configure.c:117 +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Konfiguračné Dialógy" + +#: src/bin/e_configure.c:118 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "Menu" + +#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 +msgid "Startup" +msgstr "Spustenie" + +#: src/bin/e_configure.c:122 +msgid "Window List" +msgstr "Zoznam Okien" + +#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Manipulácia s Oknami" + +#: src/bin/e_configure.c:125 +msgid "Search Directories" +msgstr "Prehliadnuť Adresáre" + +#: src/bin/e_configure.c:127 +msgid "Extensions" +msgstr "Rozšírenia" + +#: src/bin/e_about.c:42 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "O Enlightenment" + +#: src/bin/e_about.c:56 +msgid "" +"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2006, patrí vývojárskemu tímu Enlightenment." +"

Veríme, že Vás používanie tohoto softvéru baví rovnako ako nás baví " +"ho programovať.

Tento softvér je poskytovaný tak ako je, bez " +"akejkoľvek explicitnej alebo implicitnej záruky. Tento softvér podlieha " +"licenčným podmienkam, preto si prosím prečítajte licenčné súbory COPYING a " +"COPYING-PLAIN, ktoré sú nainštalované v systéme.

Enlightenment je v " +"INTENZÍVNOM VÝVOJI a nie je stabilný. Veľa funkcií je " +"nekompletných, alebo zatiaľ vôbec neexistujú, prípadne majú veľa chýb. Boli " +"ste VAROVANÝ!" + +#: src/bin/e_about.c:81 +msgid "The Team" +msgstr "Tím" + +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "O tejto Téme" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Detaily" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Hlavné" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Vlastnosti" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Pomaly" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Akan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Automaticky" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 +#, fuzzy +msgid "Aragonese" +msgstr "Usporiadať Ikony" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "Správy" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 +#, fuzzy +msgid "Breton" +msgstr "Tlačítka" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 +#, fuzzy +msgid "Blin" +msgstr "Priame" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Atsam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 +msgid "Divehi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Ewe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Osobné" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Vzdialené" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 +msgid "Friulian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Ga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Geez" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Manuálne" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 +#, fuzzy +msgid "Hindi" +msgstr "Vyhladzovanie" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Točenie" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 +#, fuzzy +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inicializovať" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Kamba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 +#, fuzzy +msgid "Tyap" +msgstr "Typ:" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Koro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "Iné" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Konkani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "Lineárne" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Málo Energie" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "Blízke" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 +#, fuzzy +msgid "Pashto" +msgstr "Cesta" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "Točenie" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 +#, fuzzy +msgid "Sanskrit" +msgstr "Štart" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 +msgid "Sidamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Malý" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 +#, fuzzy +msgid "Albanian" +msgstr "Priame" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "Štart" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Názov" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 +#, fuzzy +msgid "Tigrinya" +msgstr "Drobné" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 +#, fuzzy +msgid "Tigre" +msgstr "Názov" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 +#, fuzzy +msgid "Tatar" +msgstr "Data" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Premenovať" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 +#, fuzzy +msgid "Antarctica" +msgstr "Automaticky" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 +#, fuzzy +msgid "Argentina" +msgstr "Urgentne" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 +#, fuzzy +msgid "Australia" +msgstr "Autozdvihnutie" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 +#, fuzzy +msgid "Austria" +msgstr "Autozdvihnutie" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 +#, fuzzy +msgid "Bahamas" +msgstr "Parametre" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 +#, fuzzy +msgid "Belgium" +msgstr "Stredne Veľké" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 +#, fuzzy +msgid "Belize" +msgstr "Základná Veľkosť" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 +#, fuzzy +msgid "Bhutan" +msgstr "Tlačítka" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 +#, fuzzy +msgid "Canada" +msgstr "Príkaz" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 +#, fuzzy +msgid "Chad" +msgstr "Schovať" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "Súbor" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "Nabíjam" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 +msgid "Cote D'ivoire" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 +#, fuzzy +msgid "Denmark" +msgstr "Tmavé" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 +#, fuzzy +msgid "Djibouti" +msgstr "O aplikácii..." + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Rámec" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 +#, fuzzy +msgid "Guinea" +msgstr "Lineárne" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 +#, fuzzy +msgid "Haiti" +msgstr "Vyhladzovanie" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Holy See (vatican City State)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 +#, fuzzy +msgid "India" +msgstr "Inicializovať" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 +msgid "Isle Of Man" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 +#, fuzzy +msgid "Kenya" +msgstr "Kľúč :" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 +#, fuzzy +msgid "Kuwait" +msgstr "Kvalita" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 +#, fuzzy +msgid "Latvia" +msgstr "Data" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 +#, fuzzy +msgid "Liberia" +msgstr "Lineárne" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 +#, fuzzy +msgid "Mali" +msgstr "Manuálne" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 +#, fuzzy +msgid "Malta" +msgstr "Data" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 +#, fuzzy +msgid "Mayotte" +msgstr "Rozloženie" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 +#, fuzzy +msgid "Mexico" +msgstr "Rozmanité" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 +#, fuzzy +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikroskopické" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 +#, fuzzy +msgid "Myanmar" +msgstr "Manažér" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 +#, fuzzy +msgid "Nauru" +msgstr "Blízke" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 +#, fuzzy +msgid "Nepal" +msgstr "Blízke" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 +#, fuzzy +msgid "Niger" +msgstr "Blízke" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 +#, fuzzy +msgid "Norway" +msgstr "Normálne" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 +#, fuzzy +msgid "Pakistan" +msgstr "Priame" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 +#, fuzzy +msgid "Palau" +msgstr "Priame" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 +#, fuzzy +msgid "Panama" +msgstr "Parametre" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 +#, fuzzy +msgid "Peru" +msgstr "Pager" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 +#, fuzzy +msgid "Pitcairn" +msgstr "Umiestnenie" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 +#, fuzzy +msgid "Poland" +msgstr "Priame" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 +#, fuzzy +msgid "Qatar" +msgstr "Data" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 +#, fuzzy +msgid "Reunion" +msgstr "Rozlíšenie" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 +#, fuzzy +msgid "Samoa" +msgstr "Malý" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 +#, fuzzy +msgid "Senegal" +msgstr "Hlavné" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 +#, fuzzy +msgid "Seychelles" +msgstr "Šelfy" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "Malý" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "Usporiadanie" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 +#, fuzzy +msgid "Suriname" +msgstr "Rámec" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 +#, fuzzy +msgid "Sweden" +msgstr "Obrazovka" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 +#, fuzzy +msgid "Taiwan" +msgstr "Drobné" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 +msgid "Timor-leste" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 +#, fuzzy +msgid "United States" +msgstr "Počiatočný Stav" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 +#, fuzzy +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Odolnosť" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 +#, fuzzy +msgid "Vanuatu" +msgstr "Manuálne" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 +msgid "Viet Nam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 +#, fuzzy +msgid "Yemen" +msgstr "Téma" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "Konfigurácia Pageru" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 +#, fuzzy +msgid "Language Selector" +msgstr "Výber Témy" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +#, fuzzy +msgid "Locale Selected" +msgstr "Označený" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Locale" +msgstr "Uzamknutie Zlyhalo" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +msgid "Basic" +msgstr "Základné" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +msgid "Apply" +msgstr "Použiť" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Nastavenia Zaostrenia" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Stlačiť na Okne pre Zaostrenie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Okno pod Myšou" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Posledné Okno pod Myšou" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +msgid "Focus" +msgstr "Zaostrenie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Click to focus" +msgstr "Kliknúť pre zaostrenie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Ukázať pre zaostrenie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Sloppy zaostrenie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Zaostrenie Nového Okna" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Nové okná nezískajú zaostrenie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Všetky nové okná získajú zaostrenie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Iba nové dialógy získajú zaostrenie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Nové dialógy získajú zaostrenie pokiaľ rodič má zaostrenie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Other Settings" +msgstr "Ostatné Nastavenia" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Vždy preposlať zachytené udalosti programu" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Kliknutie na okno ho umiestni navrch" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Kliknutie do okna naň zaostrí" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Zaostriť na posledné používané okno pri prepnutí plochy" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Vráť späť zaostrenie pri schovaní alebo uzavretí okna" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +msgid "Window Locks" +msgstr "Zámky Okna" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Základné Zámky" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Uzamknúť tak, aby došlo iba k zmenám, ktoré iniciuje užívateľ" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Zabrániť náhodnej zmene tohoto okna užívateľom" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Zabrániť náhodnému uzavretiu tohoto okna, pretože je dôležité" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Zabrániť zmene okraju tohoto okna" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Zapamätať si zámky pre toto okno" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Uzamknúť pred zmenou programom:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Position" +msgstr "Umiestnenie" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +msgid "Stacking" +msgstr "Usporiadanie" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Ikonifikovaný stav" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +msgid "Stickiness" +msgstr "Lepkavosť" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +msgid "Shaded state" +msgstr "Schovanie" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Maximalizovaný stav" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Celá Obrazovka" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Uzamknúť pred zmenou užívateľom:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 +msgid "Border style" +msgstr "Štýl okrajov" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Zabrániť:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Uzatvoreniu okna" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Odhláseniu s týmto oknom otvoreným" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Zapamätať si Zámky" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +msgid "Window Remember" +msgstr "Zapamätať Okno" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Nastavenia okna nie sú unikátne" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Chcete aby si Enlightenment zapamätal, že má aplikovať
nastavenia (ako je " +"veľkosť, umiestnenie, štýl okraju atď.) pre
okno, ktoré nemá " +"unikátne nastavenia.

To znamená, že zdieľa Meno/Triedu, " +"Priesvitnosť, Úlohu a ďalšie nastavenia s viac ako jedným ďalším oknom na " +"obrazovke a zapamätanie
nastavení pre toto okno sa aplikuje aj na všetky " +"ostatné okná
ktoré,majú rovnaké nastavenia.

Vhodné je zapnúť voľbu " +"Aplikuj iba pre jedno okno v prípade, že si
prajete " +"aby nastavenia platili iba pre jednu inštanciu tohoto okna a
nie pre " +"všetky inštancie.

Toto je iba varovanie pre prípad, že neočakávate " +"takýto priebeh.
V prípade, že očakávate stlačte Aplikuj alebo OK tlačítko
a Vaše nastavenia budú " +"uložené. Stlač Zrušiť pokiaľ
nie si si istý a žiadne " +"zmeny sa neaplikujú." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +msgid "No match properties set" +msgstr "Požadované vlastnosti nie sú nastavené" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Chcete aby si Enlightenment zapamätal, že má aplikovať
nastavenia (ako je " +"veľkosť, umiestnenie, štýl okraju atď.) pre
okno bez " +"špecifikovania ako si ich zapamätať.

Musíte špecifikovať " +"aspoň 1 spôsob ako si zapamätať nastavenia pre toto okno." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Chcete aby si Enlightenment zapamätal, že má aplikovať
nastavenia (ako je " +"veľkosť, umiestnenie, štýl okraju atď.) pre
okno, ktoré nemá " +"unikátne nastavenia.

To znamená, že zdieľa Meno/Triedu, " +"Priesvitnosť, Úlohu a ďalšie nastavenia s viac ako jedným ďalším oknom na " +"obrazovke a zapamätanie
nastavení pre toto okno sa aplikuje aj na všetky " +"ostatné okná
ktoré,majú rovnaké nastavenia.

Vhodné je zapnúť voľbu " +"Aplikuj iba pre jedno okno v prípade, že si
prajete " +"aby nastavenia platili iba pre jednu inštanciu tohoto okna a
nie pre " +"všetky inštancie.

Toto je iba varovanie pre prípad, že neočakávate " +"takýto priebeh.
V prípade, že očakávate stlačte Aplikuj alebo OK tlačítko
a Vaše nastavenia budú " +"uložené. Stlač Zrušiť pokiaľ
nie si si istý a žiadne " +"zmeny sa neaplikujú." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 +msgid "Nothing" +msgstr "Nič" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +msgid "Size and Position" +msgstr "Veľkosť a Umiestnenie" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +msgid "Locks" +msgstr "Zámky" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Veľkosť, Umiestnenie a Zámky" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +msgid "Everything" +msgstr "Všetko" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Remember using" +msgstr "Zapamätať použitie " + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Window name and class" +msgstr "Trieda a meno okna" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +msgid "Title" +msgstr "Názov" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 +msgid "Window Role" +msgstr "Úloha Okna" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +msgid "Window type" +msgstr "Typ okna" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +msgid "Transience" +msgstr "Priehľadnosť" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +msgid "Properties to remember" +msgstr "Zapamätať nastavenia" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Virtuálna Plocha" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Screen zone" +msgstr "Zóna obrazovky" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Window list skip" +msgstr "Vynechať zo Zoznamu Okien" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Match only one window" +msgstr "Platí iba pre jedno okno" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Start this program on login" +msgstr "Spustiť tento program pri prihlásení" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 +#, fuzzy +msgid "Application Editor" +msgstr "Aplikácia" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:332 +msgid "Basic Info" +msgstr "Základné Info" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 +msgid "Executable" +msgstr "Príkaz" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +msgid "General" +msgstr "Hlavné" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:369 +msgid "Generic Info" +msgstr "Všeobecné Info" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:378 +msgid "Comment" +msgstr "Komentár" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:388 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 +msgid "Window Name" +msgstr "Meno Okna" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 +msgid "Window Class" +msgstr "Trieda Okna" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:405 +msgid "Window Title" +msgstr "Titul Okna" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:422 +#, fuzzy +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "Téma Ikony" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:429 +msgid "Icon Class" +msgstr "Trieda Ikony" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:443 +msgid "Misc" +msgstr "Rozmanité" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Upozorniť pri Štarte" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 +msgid "Wait Exit" +msgstr "Počkať pri Ukončení" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Vybrať Okno" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +#, fuzzy +msgid "Default Border Style" +msgstr "Štýl okrajov" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Výber Okraju Okna" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Zapamätať si okraj okna pre budúcnosť" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 +msgid "Always On Top" +msgstr "Vždy Nad" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +msgid "Normal" +msgstr "Normálne" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +msgid "Always Below" +msgstr "Vždy Pod" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Maximalizovať vertikálne" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Maximalizovať horizontálne" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize" +msgstr "Maximalizovať" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 +msgid "Remember" +msgstr "Zapamätať" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Presunúť na Plochu" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +msgid "State" +msgstr "Stav" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Neuvádzať v Zozname Okien" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Upraviť Ikonu" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +msgid "Create Icon" +msgstr "Vytvoriť Ikonu" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +msgid "Add App To Launcher" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +msgid "Window Properties" +msgstr "Vlastnosti Okna" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimalizovať" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Nastavenia Nedokončeného Okna" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"Okno pre ktoré ste dali vytvoriť ikonu
neumožňuje nastaviť meno a triedu " +"okna.
Tieto nastavenia sú potrebné pre vytvorenie ikony
. Namiesto " +"toho bude potrebné použiť titul okna.
To bude fungovať iba vtedy pokiaľ " +"titul okna bude rovnaký pri štarte a nezmení
sa počas behu." + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +msgid "Shaded" +msgstr "Schované" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +msgid "Sticky" +msgstr "Lepkavé" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Celá Obrazovka" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Nastavenia Plôch" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Počet Plôch" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Preklopenie Plochy Myšou" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "Preklopiť plochu keď je myš na okraji" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Preklopenie Plochy Myšou" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 +#, fuzzy +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Preklopiť plochu keď je myš na okraji" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 +#, fuzzy +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Preklopiť plochu keď je myš na okraji" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "Doba po ktorú je myš na okraji pred preklopením" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sek" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Umožniť preklápanie plôch dookola" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "Zobraziť informáciu" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "Pager" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 +msgid "Display" +msgstr "Displej" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Zobrazovať rozmery pri zmene veľkosti alebo polohe okna" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Animovať schovanie a odkrytie okien" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Automatické Umiestnenie Nového Okna" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Inteligentné Umiestnenie" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Neschovávať Špeciality" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Umiestniť pod kurzor myši" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Umiestniť manuálne s myšou" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Poloha Okna" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Display information" +msgstr "Zobraziť informáciu" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Sledovať okno pri pohybe" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Veľkosť Okna" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Sledovať okno pri zmene veľkosti" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 +msgid "Window Shading" +msgstr "Tiene Okien" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixelov/sek" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +msgid "Linear" +msgstr "Lineárne" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Plynulé zrýchlenie a spomalenie" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Accelerate" +msgstr "Zrýchliť" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Decelerate" +msgstr "Spomaliť" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Window Frame" +msgstr "Rám Okna" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 +msgid "Use application provided icon instead" +msgstr "Použit ikonu od aplikácie" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Rozmanité Nastavenia" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Automaticky dvíhať okná pri prechode myšou cez ne" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "Pri hýbaní a zmene veľkosti okien, klásť odpor na okrajoch" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Pravidlá Maximalizácie" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Inteligentne zväčšiť" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 +msgid "Expand the window" +msgstr "Zväčšiť okno" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Fill available space" +msgstr "Vyplniť dostupné miesto" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +msgid "Autoraise" +msgstr "Autozdvihnutie" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Oneskorenie pred zdvihnutím:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +msgid "Raise Window" +msgstr "Zdvihnúť Okno" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Zdvihnúť pri pohybe alebo pri zmene veľkosti" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Zdvihnúť pri zaostrení kliknutím" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Resistance" +msgstr "Odolnosť" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Zabrániť pohybu, alebo zmene veľkosti okna cez prekážku" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Odolnosť medzi oknami:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixelov" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Odolnosť na okraji obrazovky:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Odolnosť voči špecialitám plochy:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Both directions" +msgstr "Obidva smery" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontálne" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikálne" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Povoliť manipuláciu s oknami" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Menu" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Zobrazovať meno" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Zobrazovať komentár" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Zobrazovať všeobecné" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Nastavenia Autoscrollu" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Okraj Autoscrollu" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Okraj Autoscroll Kurzoru" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Rýchlosť Rolovania Menu" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixelov/sek" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "Prah pri rýchlom posune myšou" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Časový limit pre uchopenie" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#, c-format +msgid "%2.1f seconds" +msgstr "%2.1f sekúnd" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +msgid "Module Settings" +msgstr "Moduly" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 +msgid "Module State" +msgstr "Stav Modulu" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 +msgid "Disabled" +msgstr "Blokovaný" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +msgid "Module Actions" +msgstr "Možnosti Modulu" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguruj" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Výber Témy" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +msgid "Personal" +msgstr "Osobné" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +#, fuzzy +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Adresár" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Nastavenia pre Spustenie" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +#, fuzzy +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku pri štarte" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Výkon" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 +msgid "General Settings" +msgstr "Hlavné Nastavenia" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +msgid "Framerate" +msgstr "Počet Obrázkov" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f fps" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Nastavenia Cache" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Interval Vyprázdnenia Cache" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekúnd" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Veľkosť Cache pre Fonty" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Veľkosť Cache pre Obrázok" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "Počet Edje Súborov pre Cache" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f súborov" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "Počet Edje Kolekcií pre Cache" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f kolekcií" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Zoznam Okien" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Zobrazovať ikonifikované okná" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "Zobrazovať okná z ostatných plôch" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "Zobrazovať okná z ostatných obrazoviek" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Nastavenia Výberu" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Zaostriť okno počas výberu" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Zdvihnúť okno počas výberu" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "Presunúť kurzor nad okno počas výberu" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "Odkryť okná počas výberu" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "Prechádzať cez plochy počas výberu" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Warp Settings" +msgstr "Nastavenia Presunu" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +msgid "Warp At End" +msgstr "Presunúť Na Konci" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Nastavenia Rolovania" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Animované Rolovanie" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +msgid "Warp Speed" +msgstr "Rýchlosť Presúvania" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Rýchlosť Rolovania" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 +msgid "Position Settings" +msgstr "Nastavenia Umiestnenia" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "X-ová Os" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Y-ová Os" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +msgid "Size Settings" +msgstr "Nastavenia Veľkosti" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minimálna Šírka" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Minimálna Výška" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Maximálna Šírka" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Maximálna Výška" + +#: src/bin/e_apps_error.c:37 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Chyba pri Spustení Aplikácie" + +#: src/bin/e_apps_error.c:51 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s neočakávane ukončil svoj beh." + +#: src/bin/e_apps_error.c:57 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s" +msgstr "Návratová hodnota %i bola vrátená od %s" + +#: src/bin/e_apps_error.c:64 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +msgstr "%s bol prerušený signálom Interrupt" + +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +msgstr "%s bol prerušený signálom Quit" + +#: src/bin/e_apps_error.c:70 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +msgstr "%s bol prerušený signálom Abort" + +#: src/bin/e_apps_error.c:73 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +msgstr "%s bol prerušený chybou v plávajúcej čiarke" + +#: src/bin/e_apps_error.c:76 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +msgstr "%s bol prerušený neprerušiteľným Kill signálom" + +#: src/bin/e_apps_error.c:79 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +msgstr "%s bol prerušený chybou pri segmentácii" + +#: src/bin/e_apps_error.c:82 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +msgstr "%s bol prerušený chybou rúry" + +#: src/bin/e_apps_error.c:85 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +msgstr "%s bol prerušený ukončovacím signálom" + +#: src/bin/e_apps_error.c:88 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +msgstr "%s bol prerušený chybou zbernice" + +#: src/bin/e_apps_error.c:91 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +msgstr "%s bol prerušený signálom číslo %i" + +#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 +#: src/bin/e_apps_error.c:297 +msgid "Error Logs" +msgstr "Logy s chybami" + +#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 +msgid "There was no error message." +msgstr "Žiadna chybová hláška." + +#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 +msgid "Save This Message" +msgstr "Uložiť túto správu" + +#: src/bin/e_apps_error.c:256 +msgid "Error Information" +msgstr "Informácia o chybe" + +#: src/bin/e_apps_error.c:264 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Informácia chybového signálu" + +#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 +msgid "Output Data" +msgstr "Výstupné dáta" + +#: src/bin/e_apps_error.c:282 +msgid "There was no output." +msgstr "Žiaden výstup." + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Nastavenia Kurzoru" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Použiť Enlightenment Kurzor" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Použiť X Kurzor" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Veľkosť Kurzora" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixelov" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 +msgid "Plain" +msgstr "Priame" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 +msgid "Inset" +msgstr "Zabudovaný" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Automaticky rolovať obsah" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Umožniť Zmenu Veľkosti" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Move/Resize this gadget" +msgstr "Odstrániť túto špecialitu" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Odstrániť túto špecialitu" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +msgid "Stop editing" +msgstr "Ukončiť editovanie" + +#: src/bin/e_desklock.c:179 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Uzamknutie Zlyhalo" + +#: src/bin/e_desklock.c:180 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Uzamknutie plochy zlyhalo, pretože nejaká aplikácia
si vyhradila prístup " +"ku klávesnici alebo myši, prípadne obidvom,
a tento vyhradený prístup sa " +"nepodarilo zrušiť." + +#: src/bin/e_desklock.c:266 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Zadajte heslo pre odomknutie" + +#: src/bin/e_desklock.c:559 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "Chyba Systému Autentizácie" + +#: src/bin/e_desklock.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"Pri autentizácii cez PAM sa nepodarilo vytvoriť
autentizovanú reláciu. " +"Kód chyby je %i.
To nie je dobre a nemalo by sa to " +"stávať. Prosím ohláste chybu." + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "Nastavenia Konfig Dialógu" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Štandardný Mód Dialógu" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Základný Mód" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Pokročilý Mód" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Nastavenia Rolovania" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Automatické Uzamykanie" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +msgid "Enable screensaver" +msgstr "Aktivovať šetrič obrazovky" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +msgid "Lock when the screensaver starts" +msgstr "Uzamknúť so spustením šetriču" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "Čas do štartu šetriča obrazovky" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +msgid "Theme Defined" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +#, fuzzy +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Výber Témy" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Vystrihnúť" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Nastavenia prihlasovacej obrazovky" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Ukázať na všetkých zónach obrazovky" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "Ukázať na aktuálnej zóne obrazovky" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "Ukázať v zóne obrazovky #:" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Je aktuálne nastavenie OK? Stlačte Áno pokiaľ je, alebo " +"Nie pokiaľ nie je.
Pokiaľ nestlačíte tlačítko, staré rozlíšenie
%dx%d " +"at %d Hz bude obnovené za %d sekúnd." + +#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Je aktuálne nastavenie OK? Stlačte Áno pokiaľ je, alebo " +"Nie pokiaľ nie je.
Pokiaľ nestlačíte tlačítko, staré rozlíšenie
%dx%d " +"at %d Hz bude obnovené OKAMŽITE." + +#: src/bin/e_int_config_display.c:173 +msgid "Resolution change" +msgstr "Zmeniť rozlíšenie" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:204 +msgid "Display Settings" +msgstr "Displej" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +msgid "Resolution" +msgstr "Rozlíšenie" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +#, fuzzy +msgid "Restore on login" +msgstr "Nastaviť toto rozlíšenie vždy pri prihlásení" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +msgid "Refresh" +msgstr "Obnoviť" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +msgid "Rotation" +msgstr "Točenie" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +msgid "Mirroring" +msgstr "Zrkadlenie" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +msgid "Missing Features" +msgstr "Chýbajúce Vlastnosti" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +#, fuzzy +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +"X Display Server nemá podporu pre
XRandr (Zmena " +"veľkosti a Otáčanie X) rozšírenie.
Nie je možné meniť rozlíšenie bez
" +"Podpory tohoto rozšírenia. Taktiež je možné, že
V čase keď bolo " +"ecore vytvorené
nebola detekovaná podpora pre XRandr." + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Nastavenia Spustenie Príkazu" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +#, fuzzy +msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgstr "Maximálny Počet Eap Súborov V Zozname" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +#, fuzzy +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "Maximálny Počet Exe Súborov V Zozname" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Hlavné Nastavenia" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#, fuzzy +msgid "Terminal Command" +msgstr "Definovaný Príkaz" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +msgid "" +msgstr "<Žiadny>" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Prosím stlačte kombináciu klávesov,
alebo Escape pre " +"ukončenie" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Klávesové Skratky" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +#, fuzzy +msgid "Add Key" +msgstr "Pridaj skratku" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +#, fuzzy +msgid "Delete Key" +msgstr "Zmazať" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Zmazať" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +#, fuzzy +msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgstr "Zmaž skratku" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +msgid "Action" +msgstr "Akcia" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +#, fuzzy +msgid "Action Params" +msgstr "Akcia :" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +#, fuzzy +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Priradiť klávesovú skratku" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"Klávesová skratka, ktorú ste zvolili je už používaná.
Prosím zvoľte inú " +"klávesovú skratku." + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Chyba pri priraďovaní skratky" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Konfigurácia Šelfu" + +#: src/bin/e_shelf.c:813 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Ukončiť Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" + +#: src/bin/e_shelf.c:815 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Začať Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" + +#: src/bin/e_shelf.c:820 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "Nakonfigurovať Obsah Šelfu" + +#: src/bin/e_shelf.c:825 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Zmazať tento Šelf" + +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf ?" + +#: src/bin/e_shelf.c:904 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Požadujete zmazanie tohoto šelfu.

Ste si istý, že chcete ho chcete " +"zmazať?" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "Okenný Manažér" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +msgid "Title Bar" +msgstr "Názov Lišty" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 +msgid "Menu Item" +msgstr "Položka Menu" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +#, fuzzy +msgid "Menu Title" +msgstr "Položka Menu" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Blok Textu Prostý" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Blok Textu Svetlý" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Blok Textu Veľký" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 +msgid "Move Text" +msgstr "Pohnúť Text" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 +msgid "Resize Text" +msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Názov Zoznamu Okien" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +msgid "Configure Heading" +msgstr "Konfigurovať Smerovanie" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +msgid "About Title" +msgstr "O Titule" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +msgid "About Version" +msgstr "O Verzii" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +msgid "About Text" +msgstr "O Texte" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Titul Uzamknutej Plochy" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Heslo pre Uzamknutie Plochy" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Chyba Dialógu" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Exebuf Príkaz" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Splash Title" +msgstr "Názov Úvodnej Obrazovky" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Splash Text" +msgstr "Text Úvodnej Obrazovky" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Splash Version" +msgstr "Verzia Úvodnej Obrazovky" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Frame" +msgstr "Rámec" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Label" +msgstr "Označenie" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Buttons" +msgstr "Tlačítka" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Slider" +msgstr "Posuvník" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Rádiové Tlačítko" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Zaškrtávacie Tlačítko" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Text List Item" +msgstr "Položka Textového Zoznamu" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "List Item" +msgstr "Položka Zoznamu" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "List Header" +msgstr "Hlavička Zoznamu" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "EFM" +msgstr "EFM" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Typebuf" +msgstr "Typebuf" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +msgid "Small" +msgstr "Malý" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +msgid "Large" +msgstr "Veľký" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Small Styled" +msgstr "Štýl Malý" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normálny Štýl" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Large Styled" +msgstr "Štýl Malý" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 +msgid "Font Settings" +msgstr "Nastavenia Fontov" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +#, fuzzy +msgid "Font Classes" +msgstr "Trieda Ikony" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Povoliť Triedu Fontu" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +#, fuzzy +msgid "Font Size:" +msgstr "Veľkosť Fontu" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#, c-format +msgid "%2.1f pixels" +msgstr "%2.1f pixelov" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "Konfigurácia Triedy Fontu" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +msgid "Font Size" +msgstr "Veľkosť Fontu" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +msgid "Hinting" +msgstr "Vyhladzovanie" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bytecode" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticky" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 +msgid "None" +msgstr "Žiadny" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Fonty Záloha" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Meno Zálohy" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Povoliť Zálohy" + #: src/bin/e_widget_config_list.c:57 msgid "Move Up" msgstr "Posunút Hore" @@ -3224,9 +4747,8 @@ msgstr "Posunút Hore" msgid "Move Down" msgstr "Posunúť Dolu" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:244 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:103 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 msgid "Add" msgstr "Pridať" @@ -3234,652 +4756,1712 @@ msgstr "Pridať" msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:61 +#: src/bin/e_fwin.c:243 +#, fuzzy +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Nový Adresár" + +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +msgid "Open" +msgstr "Otvoriť" + +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +#, fuzzy +msgid "Open with..." +msgstr "Otvoriť s" + +#: src/bin/e_fwin.c:792 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "Aplikácia" + +#: src/bin/e_fwin.c:812 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "Aplikácia" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Konfigurácia Prehľadávanej Cesty" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:70 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 msgid "Data" msgstr "Data" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:72 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 msgid "Themes" msgstr "Témy" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 msgid "Init" msgstr "Inicializovať" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 msgid "Backgrounds" msgstr "Pozadia" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 msgid "Input Methods" msgstr "Vstupné Metódy " -#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 msgid "Messages" msgstr "Správy" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:135 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 msgid "E Paths" msgstr "E Cesty" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:156 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 msgid "Default Directories" msgstr "Základné Adresáre" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:163 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 msgid "User Defined Directories" msgstr "Adresáre Definované Užívateľom" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:165 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 msgid "New Directory" msgstr "Nový Adresár" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:295 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:358 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Nastavenia Šelfu" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Nakonfigurované Šelfy" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Delete" +msgstr "Zmazať" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Požadujete zmazať \"%s\".

Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf?" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:313 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 msgid "Tiny" msgstr "Drobné" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:317 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "Stredne Veľké" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:321 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 msgid "Huge" msgstr "Obrovské" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:327 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:432 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 msgid "Configure Contents..." msgstr "Nakonfigurovať Obsah..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:350 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 msgid "Above Everything" msgstr "Nad Všetkým" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:352 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 msgid "Below Windows" msgstr "Pod Oknami" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:354 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 msgid "Below Everything" msgstr "Pod Všetkým" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:391 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +#, fuzzy +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Umožniť oknám prekrývať túto špecialitu" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Zmenšiť na Veľkosť Obsahu" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:395 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 msgid "Shelf Size" msgstr "Velkosť Šelfu" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:397 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixelov" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:401 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 msgid "Styles" msgstr "Štýly" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:26 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Nastavenia Šelfu" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +#, fuzzy +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Nakonfigurovať Obsah Šelfu" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:204 -#, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Požadujete zmazať \"%s\".

Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf?" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:232 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "Nakonfigurované Šelfy" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:248 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguruj..." - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:41 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Nastavenia Obsahu" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:269 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 msgid "Available Gadgets" msgstr "Dostupné Špeciality" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:295 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 msgid "Add Gadget" msgstr "Pridať Špecialitu" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:302 -msgid "Selected" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +#, fuzzy +msgid "Selected Gadgets" msgstr "Označený" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:343 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 msgid "Remove Gadget" msgstr "Odstrániť Špecialitu" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:313 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:316 -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 msgid "Class" msgstr "Trieda" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:318 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 msgid "Icon Name" msgstr "Názov Ikony" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:319 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 msgid "Machine" msgstr "Mašina" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:320 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 msgid "Role" msgstr "Úloha" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimálna Veľkosť" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 msgid "Maximum Size" msgstr "Maximálna veľkosť" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 msgid "Base Size" msgstr "Základná Veľkosť" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:325 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 msgid "Resize Steps" msgstr "Mierka Zmeny Veľkosti" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Pomer" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 msgid "Initial State" msgstr "Počiatočný Stav" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 -msgid "State" -msgstr "Stav" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:330 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 msgid "Window ID" msgstr "ID Okna" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 msgid "Window Group" msgstr "Skupina Okna" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 msgid "Transient For" msgstr "Priehľadné Pre" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 msgid "Client Leader" msgstr "Vedúci Klient" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 msgid "Gravity" msgstr "Gravitácia" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 msgid "Take Focus" msgstr "Získať Zaostrenie" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 msgid "Accepts Focus" msgstr "Akceptuje Zaostrenie" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 msgid "Urgent" msgstr "Urgentne" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:340 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 msgid "Request Delete" msgstr "Vyžadovať Zmazanie" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 msgid "Request Position" msgstr "Vyžadovať Umiestnenie" -#: src/bin/e_entry_dialog.c:70 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: src/bin/e_sys.c:266 +msgid "Logout problems" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:35 +#: src/bin/e_sys.c:269 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:275 +#, fuzzy +msgid "Logout now" +msgstr "Stratené Okná" + +#: src/bin/e_sys.c:276 +msgid "Wait longer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:277 +#, fuzzy +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Zrušiť" + +#: src/bin/e_sys.c:315 +msgid "Logout in progress" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:318 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tém." + +#: src/bin/e_sys.c:353 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:360 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:367 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:374 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:381 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:413 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:481 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:505 +#, fuzzy +msgid "Rebooting" +msgstr "Rozlíšenie" + +#: src/bin/e_sys.c:508 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:531 +#, fuzzy +msgid "Suspending" +msgstr "Ukončiť editovanie" + +#: src/bin/e_sys.c:534 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:557 +#, fuzzy +msgid "Hibernating" +msgstr "Vyhladzovanie" + +#: src/bin/e_sys.c:560 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:1093 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "Súbor" + +#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 +#, fuzzy +msgid "Refresh View" +msgstr "Obnovovacia Frekvencia" + +#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 +#, fuzzy +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Zapamätať Okraj" + +#: src/bin/e_fm.c:4433 +msgid "Rename" +msgstr "Premenovať" + +#: src/bin/e_fm.c:4541 +#, fuzzy +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Vytvoriť Novú Aplikáciu" + +#: src/bin/e_fm.c:4542 +#, fuzzy +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Nový Adresár" + +#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 +#: src/bin/e_fm.c:4861 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: src/bin/e_fm.c:4587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create directory:
%s" +msgstr "Nemôžem zmazať
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:4642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Premenovať" + +#: src/bin/e_fm.c:4644 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "Premenovať" + +#: src/bin/e_fm.c:4700 +#, c-format +msgid "Could not rename from %s to %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4751 +#, fuzzy +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Potvrdiť" + +#: src/bin/e_fm.c:4755 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr " Ste si istý, že chcete zmazať
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:4761 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" +msgstr " Ste si istý, že chcete zmazať
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "Nemôžem zmazať
%s" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#, fuzzy +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Ukázať Menu Obľúbené " + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Náhľad" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Veľkosť:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +msgid "Owner:" +msgstr "Majiteľ:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +msgid "Permissions:" +msgstr "Oprávnenia:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 +#, fuzzy +msgid "Modified:" +msgstr "Posledne Modifikovaný:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%1.0f minút" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Vlastnosti" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Iba Meno" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Nastavenia Presunu" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +#, fuzzy +msgid "Picture..." +msgstr "Konfiguruj..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +msgid "All Desktops" +msgstr "Všetky Plochy" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +msgid "This Desktop" +msgstr "Táto Plocha" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +#, fuzzy +msgid "This Screen" +msgstr "Obrazovka" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +#, fuzzy +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Vybraný Zdroj Lišty" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +#, fuzzy +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Rozmanité Nastavenia" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +#, fuzzy +msgid "Stretch" +msgstr "Štart" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Kontajnér" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Názov" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#, fuzzy +msgid "Within" +msgstr "Nič" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Zabiť" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#, fuzzy +msgid "File Quality" +msgstr "Vysoká Kvalita" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment nemôže spustiť program:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgstr "" +"Enlightenment nemôže spustiť program:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 +#, fuzzy +msgid "About Dialog Title" +msgstr "O Titule" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 +#, fuzzy +msgid "About Dialog Version" +msgstr "O Verzii" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "Štýl okrajov" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 +#, fuzzy +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Konfiguračné Dialógy" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 +#, fuzzy +msgid "Error Text" +msgstr "Chyba" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 +#, fuzzy +msgid "Menu Item Active" +msgstr "Položka Menu" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 +#, fuzzy +msgid "Winlist Item" +msgstr "Názov Zoznamu Okien" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 +#, fuzzy +msgid "Winlist Label" +msgstr "Názov Zoznamu Okien" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Widget" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 +#, fuzzy +msgid "Button Text" +msgstr "Tlačítka" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 +#, fuzzy +msgid "Check Text" +msgstr "Pohnúť Text" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 +#, fuzzy +msgid "Entry Text" +msgstr "O Texte" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 +#, fuzzy +msgid "Label Text" +msgstr "Označenie" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 +#, fuzzy +msgid "List Item Text" +msgstr "Položka Zoznamu" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 +#, fuzzy +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "Položka Zoznamu" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 +#, fuzzy +msgid "Radio Text" +msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 +#, fuzzy +msgid "Slider Text" +msgstr "Posuvník" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Stav Modulu" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Okenný Manažér" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +#, fuzzy +msgid "Widget Colors" +msgstr "Widget" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Moduly" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +#, fuzzy +msgid "Color Classes" +msgstr "Trieda Ikony" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +#, fuzzy +msgid "Shadow Color" +msgstr "Ukázať Nasledovníka" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Základná Plocha" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Nastavenia Cache" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "Téma Ikony" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Klávesové Skratky" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 +#, fuzzy +msgid "Add Mouse" +msgstr "Pokročilý Mód" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 +#, fuzzy +msgid "Delete Mouse" +msgstr "Zmazať" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "Minimalizovať" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 +#, fuzzy +msgid "Action Context" +msgstr "Kontext Priradenia" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Any" +msgstr "Každý" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 +msgid "Border" +msgstr "Okraj" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 +msgid "Win List" +msgstr "Zoznam Okien" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +msgid "Zone" +msgstr "Zóna" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 +msgid "Container" +msgstr "Kontajnér" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +msgid "Manager" +msgstr "Manažér" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "Priradiť klávesovú skratku" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Meno" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "Možnosti" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#, fuzzy +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Chyba pri Spustení Aplikácie" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +#, fuzzy +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" +"Enlightenment nemôže spustiť program:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +#, fuzzy +msgid "Edit Application" +msgstr "Aplikácia" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 +#, fuzzy +msgid "Available Applications" +msgstr "Obľúbené Aplikácie" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#, fuzzy +msgid "Sort applications" +msgstr "Obľúbené Aplikácie" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 +#, fuzzy +msgid "Add application..." +msgstr "Aplikácia" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 +#, fuzzy +msgid "Create a new application" +msgstr "Vytvoriť Novú Aplikáciu" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 +#, fuzzy +msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +msgstr "Obľúbené Aplikácie" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 +msgid "Bars, Menus, etc." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 +#, fuzzy +msgid "Move application up" +msgstr "(Žiadne Aplikácie)" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 +#, fuzzy +msgid "Move application down" +msgstr "(Žiadne Aplikácie)" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +#, fuzzy +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Vybrať iný obrázok..." + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment nemôže spustiť program:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy +msgid "Transition Settings" +msgstr "Nastavenia Umiestnenia" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +msgid "Desk Change" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +#, fuzzy +msgid "Background Change" +msgstr "Pozadie" + +# +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +msgid "Battery" +msgstr "Batéria" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "" +"Batéria je takmer vybitá
Vaša batéria je už skoro vybitá.
Bolo by " +"dobré pripojiť napájanie do siete." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 +msgid "NO INFO" +msgstr "NO INFO" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 +msgid "NO BAT" +msgstr "NO BAT" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "ZLÝ OVLÁDAČ" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 +msgid "FULL" +msgstr "PLNÁ" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 +msgid "High" +msgstr "Veľa Energie" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 +msgid "Low" +msgstr "Málo Energie" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 +msgid "Danger" +msgstr "Nebezpečenstvo" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 +msgid "Charging" +msgstr "Nabíjam" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Enlightenment Modul Batéria" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 +msgid "" +"A basic battery meter that uses eitherACPI or " +"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +"accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" +"Základný ukazateľ stavu batérie, ktorý používa buďACPI " +"alebo APM
pre monitorovanie stavu napájacieho " +"adaptéra
a batérie. Funguje iba pod Linuxom, FreeBSD a jeho
presnosť " +"je ovplyvnená ovládačmi jadra alebo BIOSom." + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Konfigurácia Monitoru Batérie" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:76 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 msgid "Basic Settings" msgstr "Základné Nastavenia" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:77 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Upozorniť keď bude batéria takmer vybitá" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilé Nastavenia" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 msgid "Check battery every:" msgstr "Kontrolovať batériu každých:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekúnd" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Upozorniť keď batéria klesne na:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minút" -# -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134 -msgid "Battery" -msgstr "Batéria" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:300 -msgid "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to switch to an AC source." -msgstr "Batéria je takmer vybitá
Vaša batéria je už skoro vybitá.
Bolo by dobré pripojiť napájanie do siete." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:346 -msgid "NO INFO" -msgstr "NO INFO" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:521 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:834 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:988 -msgid "NO BAT" -msgstr "NO BAT" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1013 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "ZLÝ OVLÁDAČ" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:870 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 -msgid "FULL" -msgstr "PLNÁ" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:630 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1098 -msgid "High" -msgstr "Veľa Energie" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:634 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1102 -msgid "Low" -msgstr "Málo Energie" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:638 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1106 -msgid "Danger" -msgstr "Nebezpečenstvo" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:642 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1110 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1277 -msgid "Charging" -msgstr "Nabíjam" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1433 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Enlightenment Modul Batéria" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1434 -msgid "A basic battery meter that uses eitherACPI or APM
on Linux to monitor your battery and AC power adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." -msgstr "Základný ukazateľ stavu batérie, ktorý používa buďACPI alebo APM
pre monitorovanie stavu napájacieho adaptéra
a batérie. Funguje iba pod Linuxom, FreeBSD a jeho
presnosť je ovplyvnená ovládačmi jadra alebo BIOSom." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Modul Hodiny pre Enlightenment" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Jednoduchý modul, ktorý pridá do E17 hodiny." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:128 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Cpufreq" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:168 -msgid "Fast (0.5 sec)" -msgstr "Rýchlo (0.5 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:175 -msgid "Medium (1 sec)" -msgstr "Stredne Rýchlo (1 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 -msgid "Normal (2 sec)" -msgstr "Normálne (2 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 -msgid "Slow (5 sec)" -msgstr "Pomaly (5 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 -msgid "Very Slow (30 sec)" -msgstr "Veľmi Pomaly (30 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211 -msgid "Manual" -msgstr "Manuálne" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Automaticky Znižovať Spotrebu" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minimálna Rýchlosť" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:219 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Maximálna Rýchlosť" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 -#, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i GHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Doba Medzi Aktualizáciami" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Obnoviť Riadenie Spotreby CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "Nastaviť Riadenie Spotreby CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Nastaviť Rýchlosť CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." -msgstr "Došlo k chybe pri pokuse nastaviť
správcu frekvencie cpu
pomocou utility modulu setfreq." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:354 -msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." -msgstr "Vaše jadro nepodporuje nastavovanie
frekvencie CPU. Zrejme Vám chýbajú
moduly pre jadro alebo podpora, alebo Vaše CPU
jednoducho neumožňuje zmenu frekvencie." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:374 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." -msgstr "Došlo k chybe pri pokuse nastaviť
frekvenciu cpu pomocou utility modulu
setfreq." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:939 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "Modul pre ovládanie frekvencie CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:940 -msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is especially useful to save power on laptops." -msgstr "Jednoduchý modul, ktorý umožňuje riadiť frekvenciu CPU.
Uplatní sa najmä pri šetrení energie na notebookoch." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:34 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Konfigurácia Tieňov" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:98 -msgid "Quality" -msgstr "Kvalita" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:100 -msgid "High Quality" -msgstr "Vysoká Kvalita" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:102 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Stredná Kvalita" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 -msgid "Low Quality" -msgstr "Nízka Kvalita" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 -msgid "Blur Type" -msgstr "Rozostrené" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Veľmi Rozmazané" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Rozmazané" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116 -msgid "Sharp" -msgstr "Ostré" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Veľmi Ostré" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Vzdialenosť Tieňov" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -msgid "Very Far" -msgstr "Veľmi Vzdialené" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Far" -msgstr "Vzdialené" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 -msgid "Near" -msgstr "Blízke" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -msgid "Very Near" -msgstr "Veľmi Blízke" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 -msgid "Underneath" -msgstr "Pod" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Tmavosť Tieňov" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 -msgid "Very Dark" -msgstr "Veľmi Tmavé" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 -msgid "Dark" -msgstr "Tmavé" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 -msgid "Light" -msgstr "Svetlé" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 -msgid "Very Light" -msgstr "Veľmi Svetlé" - #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Modul Tiene pre Enlightenment" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 -msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the desktop background - without special X-Server extensions
or hardware acceleration." -msgstr "Toto je modul tieňov, ktorý umožňuje oknám vytvárať tiene
na pracovnej ploche bez potreby špeciálnych rozšírení X serveru
alebo hardvérovej akcelerácie." +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." +msgstr "" +"Toto je modul tieňov, ktorý umožňuje oknám vytvárať tiene
na pracovnej " +"ploche bez potreby špeciálnych rozšírení X serveru
alebo hardvérovej " +"akcelerácie." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:50 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Konfigurácia IBaru" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Konfigurácia Tieňov" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:93 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Vybraný Zdroj Lišty" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalita" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Označenia Ikony" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +msgid "High Quality" +msgstr "Vysoká Kvalita" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Ukázať Označenie Ikony" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Stredná Kvalita" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:117 -msgid "Display Eap Name" -msgstr "Zobraziť Meno Eap" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "Low Quality" +msgstr "Nízka Kvalita" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 -msgid "Display Eap Comment" -msgstr "Zobraziť Eap Komentár" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Blur Type" +msgstr "Rozostrené" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 -msgid "Display Eap Generic" -msgstr "Zobraziť Generický Eap" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Veľmi Rozmazané" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:156 -msgid "Create new ibar source" -msgstr "Vytvoriť nový zdroj ibar" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Rozmazané" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:157 -msgid "Enter a name for this new source" -msgstr "Enter a name for this new source" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Sharp" +msgstr "Ostré" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 -#, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Požadujete vymazať \"%s\".

Ste si istý, že chcete vymazať zdroj pre túto lištu?" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Veľmi Ostré" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:173 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať zdroj tejto lišty?" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Vzdialenosť Tieňov" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +msgid "Very Far" +msgstr "Veľmi Vzdialené" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +msgid "Far" +msgstr "Vzdialené" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Blízke" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Very Near" +msgstr "Veľmi Blízke" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Underneath" +msgstr "Pod" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Tmavosť Tieňov" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +msgid "Very Dark" +msgstr "Veľmi Tmavé" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +msgid "Dark" +msgstr "Tmavé" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Light" +msgstr "Svetlé" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Very Light" +msgstr "Veľmi Svetlé" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +msgid "Add to IBar" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Zmeniť Nastavenia Ikony" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:904 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 msgid "Remove Icon" msgstr "Odstrániť Ikonu" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1207 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Aplikácia" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 msgid "Cannot add icon" msgstr "Nemôžem pridať ikonu" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1209 -msgid "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "Snažíš sa pridať ikonu aplikácie, ktorá
nemá príslušný aplikačný súbor.

Ikona nemôže byť pridaná na IBar." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 +msgid "" +"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +"application file.

The icon cannot be added to IBar." +msgstr "" +"Snažíš sa pridať ikonu aplikácie, ktorá
nemá príslušný aplikačný súbor." +"

Ikona nemôže byť pridaná na IBar." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1380 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBar Modul" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1381 -msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is a first example module and is being used to flesh out several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to break often and change as it improves." -msgstr "Toto je IBar - lišta pre spúšťanie aplikácií pre Enlightenment.
Je to prvý ukážkový modul a používa sa ako rozhranie pre spúšťanie
aplikácií v Enlightenment 0.17.0. Prebieha na ňom intenzívny vývoj,
takže sa dá očakávať veľa chýb a časté zmeny v rámci vylepšovania." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +"break often and change as it improves." +msgstr "" +"Toto je IBar - lišta pre spúšťanie aplikácií pre Enlightenment.
Je to " +"prvý ukážkový modul a používa sa ako rozhranie pre spúšťanie
aplikácií v " +"Enlightenment 0.17.0. Prebieha na ňom intenzívny vývoj,
takže sa dá " +"očakávať veľa chýb a časté zmeny v rámci vylepšovania." -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Konfigurácia IBaru" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Vybraný Zdroj Lišty" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Označenia Ikony" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Ukázať Označenie Ikony" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +msgid "Display Eap Name" +msgstr "Zobraziť Meno Eap" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +msgid "Display Eap Comment" +msgstr "Zobraziť Eap Komentár" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display Eap Generic" +msgstr "Zobraziť Generický Eap" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 +msgid "Create new ibar source" +msgstr "Vytvoriť nový zdroj ibar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 +msgid "Enter a name for this new source" +msgstr "Enter a name for this new source" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Požadujete vymazať \"%s\".

Ste si istý, že chcete vymazať zdroj pre " +"túto lištu?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať zdroj tejto lišty?" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1421 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Enlightenment IBox Modul" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1422 -msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will hold minimized applications" -msgstr "Toto je IBox Aplikácia s minimalizovanými ikonami pre Enlightenment.
Sú v nej umiestnené minimalizované aplikácie" +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +msgid "" +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +"hold minimized applications" +msgstr "" +"Toto je IBox Aplikácia s minimalizovanými ikonami pre Enlightenment.
Sú v " +"nej umiestnené minimalizované aplikácie" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 msgid "IBox Configuration" msgstr "Konfigurácia IBoxu" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 msgid "Display Name" msgstr "Zobraziť Meno" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 msgid "Display Title" msgstr "Zobraziť Titul" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 msgid "Display Class" msgstr "Zobraziť Triedu" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 msgid "Display Icon Name" msgstr "Zobraziť Názov Ikony" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 msgid "Show windows from all zones" msgstr "Ukázať okná zo všetkých zón" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 msgid "Show windows from current zone" msgstr "Ukázať okná z aktuálnej zóny" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Ukázať okná zo všetkých plôch" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Ukázať okná z aktívnej plochy" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Modul Pager pre Enlightenment" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "Modul pager pre orientáciu vo virtuálnych plochách." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Konfigurácia Pageru" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +msgid "Show Popup" +msgstr "Zobrazovať Popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +msgid "Resistance to Dragging Windows:" +msgstr "Odolnosť voči ťahaniu okien:" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f px" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Nastavenie Popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 +msgid "Popup Speed" +msgstr "Rýchlosť Popup" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +msgid "Temperature" +msgstr "Teplota" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Modul Teplota pre Enlightenment" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." +msgstr "" +"Modul, ktorý zobrazuje teplotu meranú ACPI senzorom na " +"Linuxe.
Svoje uplatnenie nájde najmä v moderných notebookoch s " +"rýchlymi
CPU, ktoré produkujú veľa tepla." + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Konfigurácia Teploty" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Display Units" +msgstr "Zobraziť Jednotky" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +msgid "Celsius" +msgstr "Celzius" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 +msgid "Check Interval" +msgstr "Interval Kontroly" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +msgid "Fast" +msgstr "Rýchlo" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +msgid "Slow" +msgstr "Pomaly" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +msgid "Very Slow" +msgstr "Veľmi Pomaly" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "High Temperature" +msgstr "Vysoká Teplota" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Nízka Teplota" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 +msgid "Sensors" +msgstr "Senzory" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "Temp 1" +msgstr "Teplota 1" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "Temp 2" +msgstr "Teplota 2" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +msgid "Temp 3" +msgstr "Teplota 3" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#, fuzzy +msgid "ACPI Temperature" +msgstr "Teplota" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f °C" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +msgid "Fast (0.5 sec)" +msgstr "Rýchlo (0.5 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +msgid "Medium (1 sec)" +msgstr "Stredne Rýchlo (1 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +msgid "Normal (2 sec)" +msgstr "Normálne (2 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +msgid "Slow (5 sec)" +msgstr "Pomaly (5 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +msgid "Very Slow (30 sec)" +msgstr "Veľmi Pomaly (30 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +msgid "Manual" +msgstr "Manuálne" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Automaticky Znižovať Spotrebu" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minimálna Rýchlosť" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Maximálna Rýchlosť" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i GHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Doba Medzi Aktualizáciami" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Obnoviť Riadenie Spotreby CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "Nastaviť Riadenie Spotreby CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Nastaviť Rýchlosť CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Došlo k chybe pri pokuse nastaviť
správcu frekvencie cpu
pomocou " +"utility modulu setfreq." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Vaše jadro nepodporuje nastavovanie
frekvencie CPU. Zrejme Vám " +"chýbajú
moduly pre jadro alebo podpora, alebo Vaše CPU
jednoducho " +"neumožňuje zmenu frekvencie." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Došlo k chybe pri pokuse nastaviť
frekvenciu cpu pomocou utility " +"modulu
setfreq." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "Modul pre ovládanie frekvencie CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"Jednoduchý modul, ktorý umožňuje riadiť frekvenciu CPU.
Uplatní sa najmä " +"pri šetrení energie na notebookoch." + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +msgid "Start" +msgstr "Štart" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Modul Start pre Enlightenment" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" + #: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 msgid "ITray Configuration" msgstr "Konfigurácia ITray" @@ -3898,630 +6480,747 @@ msgid "Enlightenment ITray Module" msgstr "Enlightenment ITray Modul" #: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 -msgid "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray providing
applications not handling the protocol properly, and the way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that will appear." -msgstr "Toto je ITray, systémový tray modul pre Enlightenment.
Sú doňho umiestnené systémové tray ikony.
Varovanie tento modul môže vykazovať chyby, pretože veľa aplikácií
je nedostatočne naprogramovaných pre umiestnenie do systray a spôsob
akým systray funguje má isté obmedzenia a nedostatky. Nepoužívajte
tento modul pokiaľ to nie je skutočne nutné a v prípade, že ho použijete pozor
na chyby, ktoré sa objavia." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:35 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Konfigurácia Pageru" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:104 -msgid "Show Popup" -msgstr "Zobrazovať Popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 -msgid "Resistance to Dragging Windows:" -msgstr "Odolnosť voči ťahaniu okien:" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 -#, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f px" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 -msgid "Popup Settings" -msgstr "Nastavenie Popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 -msgid "Popup Speed" -msgstr "Rýchlosť Popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:224 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1828 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Modul Pager pre Enlightenment" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1829 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Modul pager pre orientáciu vo virtuálnych plochách." - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:101 -msgid "Start" -msgstr "Štart" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:255 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Modul Start pre Enlightenment" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:256 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:58 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Konfigurácia Teploty" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:142 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:245 -msgid "Display Units" -msgstr "Zobraziť Jednotky" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:144 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 -msgid "Celsius" -msgstr "Celzius" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -msgid "Check Interval" -msgstr "Interval Kontroly" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152 -msgid "Fast" -msgstr "Rýchlo" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156 -msgid "Slow" -msgstr "Pomaly" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158 -msgid "Very Slow" -msgstr "Veľmi Pomaly" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:165 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:328 -msgid "High Temperature" -msgstr "Vysoká Teplota" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:168 -msgid "200 F" -msgstr "200 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 -msgid "150 F" -msgstr "150 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181 -msgid "110 F" -msgstr "110 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:321 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:333 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Nízka Teplota" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179 -msgid "130 F" -msgstr "130 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 -msgid "90 F" -msgstr "90 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 -msgid "93 C" -msgstr "93 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 -msgid "65 C" -msgstr "65 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205 -msgid "43 C" -msgstr "43 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 -msgid "55 C" -msgstr "55 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 -msgid "32 C" -msgstr "32 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 -msgid "Sensors" -msgstr "Senzory" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -msgid "Temp 1" -msgstr "Teplota 1" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:281 -msgid "Temp 2" -msgstr "Teplota 2" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -msgid "Temp 3" -msgstr "Teplota 3" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:322 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:329 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f °C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:105 -msgid "Temperature" -msgstr "Teplota" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:449 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Modul Teplota pre Enlightenment" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:450 -msgid "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that generate a lot of heat." -msgstr "Modul, ktorý zobrazuje teplotu meranú ACPI senzorom na Linuxe.
Svoje uplatnenie nájde najmä v moderných notebookoch s rýchlymi
CPU, ktoré produkujú veľa tepla." - -msgid "User Defined Actions" -msgstr "Akcie Definované Užívateľom" - -msgid "Begin editing" -msgstr "Začať editovať" - -msgid "Maximized" -msgstr "Maximalizované" - -msgid "Shelf Location and Appearance Settings" -msgstr "Nastavenie Umiestnenia a Vzhľadu Šelfu " - -msgid "(No Loaded Modules)" -msgstr "(Žiadne Moduly)" - -msgid "Available Items" -msgstr "Dostupné Položky" - -msgid "Auto-Apply Configuration Changes" -msgstr "Automaticky aplikovať zmeny v konfigurácii" - -msgid "Left" -msgstr "Vľavo" - -msgid "Right" -msgstr "Vpravo" - -msgid "Top" -msgstr "Hore" - -msgid "Top Left" -msgstr "Hore Vľavo" - -msgid "Top Right" -msgstr "Hore Vpravo" - -msgid "Bottom Left" -msgstr "Dole Vľavo" - -msgid "Bottom Right" -msgstr "Dole Vpravo" - -msgid "Left Top" -msgstr "Vľavo Hore" - -msgid "Right Top" -msgstr "Vpravo Hore" - -msgid "Left Bottom" -msgstr "Vľavo Dole" - -msgid "Right Bottom" -msgstr "Vpravo Dole" - -msgid "File" -msgstr "Súbor" - -msgid "Path" -msgstr "Cesta" - -msgid "Allow shading/resizing" -msgstr "Povoliť schovanie/zmenu veľkosti" - -msgid "Show Follower" -msgstr "Ukázať Nasledovníka" - -msgid "Auto Fit Icons" -msgstr "Automaticky prispôsobiť ikony" - -msgid "Follower" -msgstr "Nasledovník" - -msgid "Visible" -msgstr "Viditeľný" - -msgid "Follow Speed" -msgstr "Rýchlosť Nasledovania" - -msgid "%1.2f px/s" -msgstr "%1.2f px/s" - -msgid "Icon Size" -msgstr "Veľkosť Ikony" - -msgid "Auto Fit" -msgstr "Automaticky prispôsobiť" - -msgid "Autoscroll Speed:" -msgstr "Rýchlosť Autoscrollu:" - -msgid "Switch To Desktop…" -msgstr "Presunúť na Plochu..." - -msgid "To Desktop…" -msgstr "Na Plochu..." - -msgid "Loaded" -msgstr "Loadnutý" - -msgid "Unloaded" -msgstr "Unloadnutý" - -msgid "Shrink length fit contents" -msgstr "Zmenšiť dĺžku podľa obsahu" - -msgid "Window Display Settings" -msgstr "Displej pre Okná" - -msgid "Window Manipulation Settings" -msgstr "Manipulácia s Oknami " - -msgid "Run Command Settings" -msgstr "Nastavenia Spustenie Príkazu" - -msgid "Search Paths" -msgstr "Prehľadávané Cesty" - -msgid "Inset appearance" -msgstr "Vsadený vzhľad" - -msgid "Expand width to fit contents" -msgstr "Zväčšiť šírku podľa obsahu" - -msgid "Clock Configuration" -msgstr "Konfigurácia Hodín" - -msgid "No Digital Display" -msgstr "Žiaden Digitálny Displej" - -msgid "12 Hour Display" -msgstr "12 Hodinový Displej" - -msgid "24 Hour Display" -msgstr "24 Hodinový Displej" - -msgid "Set Poll Time" -msgstr "Interval Aktualizácie" - -msgid "Restore Controller on Startup" -msgstr "Obnoviť Ovládač pri Štarte" - -msgid "Set Controller" -msgstr "Nastaviť Ovládač" - -msgid "Check Fast (0.5 sec)" -msgstr "Kontrolovať Rýchlo (0.5 sek)" - -msgid "Check Medium (1 sec)" -msgstr "Kontrolovať Stredne Rýchlo (1 sek)" - -msgid "Check Normal (2 sec)" -msgstr "Kontrolovať Normálne (2 sek)" - -msgid "Check Slow (5 sec)" -msgstr "Kontrolovať Pomaly (5 sek)" - -msgid "Check Very Slow (30 sec)" -msgstr "Kontrolovať Veľmi Pomaly (30 sek)" - -msgid "Restore Governor on Startup" -msgstr "Obnoviť Regulátor pri Štarte" - -msgid "Desktop Name Position" -msgstr "Umiestnenie Názvu Plochy" - -msgid "Fix Aspect (Keep Height)" -msgstr "Opraviť Vzhľad (Drž Výšku)" - -msgid "Fix Aspect (Keep Width)" -msgstr "Opraviť Vzhľad (Drž Šírku)" - -msgid "Set the screensaver timeout" -msgstr "Nastaviť časový limit pre šetrič obrazovky" - -msgid "Font Display Hinting" -msgstr "Vyhladzovanie Fontov" - -msgid "Select Another Image..." -msgstr "Vybrať iný obrázok..." - -msgid "Allow windows to overlap this gadget" -msgstr "Umožniť oknám prekrývať túto špecialitu" - -msgid "Next Key Binding" -msgstr "Nasl. Klávesová Skratka" - -msgid "Prev Key Binding" -msgstr "Pred. Klávesová Skratka" - -msgid "Parameters" -msgstr "Parametre" - -msgid "Key :" -msgstr "Kľúč :" - -msgid "Key Action" -msgstr "Kľúčová Akcia" - -msgid "Action :" -msgstr "Akcia :" - -msgid "Background Preview" -msgstr "Náhľad Na Pozadie" - -msgid "Preview" -msgstr "Náhľad" - -msgid "Enlightenment Test Module" -msgstr "Enlightenment Test Modul" - -msgid "Gadget test" -msgstr "Test Špeciality" - -msgid "Enlightenment Randr Module" -msgstr "Enlightenment Randr Modul" - -msgid "Module to change screen resolution for E17" -msgstr "Modul pre zmenu rozlíšenia pre E17." - -msgid "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old resolution %dx%d in %d seconds." -msgstr "Zachovať nové rozlíšenie %dx%d?

Obnoviť staré rozlíšenie %dx%d za %d sekúnd." - -msgid "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old resolution %dx%d NOW!" -msgstr "Zachovať nové rozlíšenie %dx%d?

Obnoviť staré rozlíšenie %dx%d TERAZ!" - -msgid "Something Else" -msgstr "Niečo Iné" - -msgid "The border style" -msgstr "Štýl okraju" - -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
Module does not contain all needed functions
" -msgstr "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Úplná cesta k modulu je:
%s
Došlo k chybe:
Modul neobsahuje všetkypotrebné funkcie
" - -msgid "About..." -msgstr "O..." - -msgid "Open with" -msgstr "Otvoriť s" - -msgid "Open" -msgstr "Otvoriť" - -msgid "Start Module Configuration" -msgstr "Konfigurácia Štart Modulu" - -msgid "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold system tray icons." -msgstr "Toto je ITray systém, tray modul pre Enlightenment.
Je to miesto pretray ikony systému." - msgid "" -"Enlightenment was unable to run the program:\n" -"\n" -"%s\n" +"This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +"system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " +"providing
applications not handling the protocol properly, and the " +"way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " +"module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " +"will appear." msgstr "" -"Enlightenment nemôže spustiť program:\n" -"\n" -"%s\n" +"Toto je ITray, systémový tray modul pre Enlightenment.
Sú doňho " +"umiestnené systémové tray ikony.
Varovanie tento modul môže vykazovať " +"chyby, pretože veľa aplikácií
je nedostatočne naprogramovaných pre " +"umiestnenie do systray a spôsob
akým systray funguje má isté obmedzenia a " +"nedostatky. Nepoužívajte
tento modul pokiaľ to nie je skutočne nutné a v " +"prípade, že ho použijete pozor
na chyby, ktoré sa objavia." -msgid "" -"3 Enlightenment was unable to fork a child process:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"3 Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Mód Úprav" -msgid "Mouse Pointer Settings" -msgstr "Nastavenie Kurzora Myši" +#~ msgid "To Desktop 0" +#~ msgstr "Na Plochu 0" -msgid "" -"Enlightenment was unable run the program:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"The command was not found\n" -msgstr "" -"Enlightenment nemôže spustiť program:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Nepodarilo sa nájsť príkaz\n" +#~ msgid "To Desktop 1" +#~ msgstr "Na Plochu 1" -msgid "New Row of Desktops" -msgstr "Nový Riadok Plôch" +#~ msgid "To Desktop 2" +#~ msgstr "Na Plochu 2" -msgid "Remove Row of Desktops" -msgstr "Odstrániť Riadok Plôch" +#~ msgid "To Desktop 3" +#~ msgstr "Na Plochu 3" -msgid "New Column of Desktops" -msgstr "Nový Stĺpec Plôch" +#~ msgid "To Desktop 4" +#~ msgstr "Na Plochu 4" -msgid "Remove Column of Desktops" -msgstr "Odstrániť Stĺpec Plôch" +#~ msgid "To Desktop 5" +#~ msgstr "Na Plochu 5" -msgid "10 Mins" -msgstr "10 minút" +#~ msgid "To Desktop 6" +#~ msgstr "Na Plochu 6" + +#~ msgid "To Desktop 7" +#~ msgstr "Na Plochu 7" + +#~ msgid "To Desktop 8" +#~ msgstr "Na Plochu 8" + +#~ msgid "To Desktop 9" +#~ msgstr "Na Plochu 9" + +#~ msgid "To Desktop 10" +#~ msgstr "Na Plochu 10" + +#~ msgid "To Desktop 11" +#~ msgstr "Na Plochu 11" + +#~ msgid "Gadgets" +#~ msgstr "Špeciality" + +#~ msgid "Toggle Edit Mode" +#~ msgstr "Zmeniť Editovací Mód " + +#~ msgid "Eap Editor" +#~ msgstr "Eap Editor" + +#~ msgid "App name" +#~ msgstr "Názov aplikácie" + +#~ msgid "Enlightenment: Error!" +#~ msgstr "Enlightenment: Chyba!" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Miesta" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Home" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Súbor:" + +#~ msgid "Protect this file" +#~ msgstr "Chrániť tento súbor" + +#~ msgid "Let others see this file" +#~ msgstr "Umožniť ostatným prehliadať tento súbor" + +#~ msgid "Let others modify this file" +#~ msgstr "Umožniť ostatným modifikovať tento súbor" + +#~ msgid "Dont let others see or modify this file" +#~ msgstr "Znemožniť ostatným prehliadať alebo modifikovať tento súbor" + +#~ msgid "Custom settings" +#~ msgstr "Vybrané nastavenia" + +#~ msgid "File Info:" +#~ msgstr "Informácie o Súbore:" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Skupina:" + +#~ msgid "Last Access:" +#~ msgstr "Posledný Prístup:" + +#~ msgid "Me" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "r" +#~ msgstr "r" + +#~ msgid "w" +#~ msgstr "w" + +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x" + +#~ msgid "My Group" +#~ msgstr "Moja Skupina" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Všetci" + +#~ msgid "By Name" +#~ msgstr "Podľa Mena" + +#~ msgid "By Mod Time" +#~ msgstr "Podľa Času Modifikácie" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nový" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Ukázať" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopírovať" + +#~ msgid "Automatic Width" +#~ msgstr "Automatická Šírka" + +#~ msgid "Half Screen Width" +#~ msgstr "Šírka Polovice Obrazovky" + +#~ msgid "Full Screen Width" +#~ msgstr "Šírka Celej Obrazovky" + +#~ msgid "Center Horizontally" +#~ msgstr "Vystrediť Horizontálne" + +#~ msgid "Automatic Height" +#~ msgstr "Automatická Výška" + +#~ msgid "Half Screen Height" +#~ msgstr "Výška Polovice Obrazovky" + +#~ msgid "Full Screen Height" +#~ msgstr "Výška Celej Obrazovky" + +#~ msgid "Center Vertically" +#~ msgstr "Vystrediť Vertikálne" + +#~ msgid "Allow Overlap" +#~ msgstr "Povoliť Prekrývanie" + +#~ msgid "End Edit Mode" +#~ msgstr "Ukončiť Mód Úprav" + +#~ msgid "Borderless" +#~ msgstr "Bez Okrajov" + +#~ msgid "Background Settings" +#~ msgstr "Nastavenia Pozadia" + +#~ msgid "Select Another Image" +#~ msgstr "Vybrať iný obrázok" + +#~ msgid "Set Background For" +#~ msgstr "Nastaviť Pozadie Pre" + +#~ msgid "Theme Background" +#~ msgstr "Pozadie Témy" + +#~ msgid "Import An Image" +#~ msgstr "Importovať Obrázok" + +#~ msgid "Center Image" +#~ msgstr "Vystrediť Obrázok" + +#~ msgid "Scale Image" +#~ msgstr "Roztiahnúť Obrázok" + +#~ msgid "Tile Image" +#~ msgstr "Obrázok ako Dlaždice" + +#~ msgid "Desktop Lock Settings" +#~ msgstr "Nastavenia Uzamknutia Plochy" + +#~ msgid "Password Type" +#~ msgstr "Typ Hesla" + +#~ msgid "Use my login password" +#~ msgstr "Použiť moje prihlasovacie heslo" + +#~ msgid "Personalized password" +#~ msgstr "Osobné heslo" + +#~ msgid "Personalized Password:" +#~ msgstr "Osobné heslo:" + +#~ msgid "Show password" +#~ msgstr "Ukázať heslo" + +#~ msgid "Theme Backgrounds" +#~ msgstr "Pozadia Témy" + +#~ msgid "Theme Desklock Background" +#~ msgstr "Pozadie pre Tému Uzamknutej Plochy" + +#~ msgid "To the left" +#~ msgstr "Doľava" + +#~ msgid "Turned around" +#~ msgstr "Dookola" + +#~ msgid "To the right" +#~ msgstr "Doprava" + +#~ msgid "Horizontally" +#~ msgstr "Horizontálne" + +#~ msgid "Vertically" +#~ msgstr "Vertikálne" + +#~ msgid "Exebuf Settings" +#~ msgstr "Nastavenia Exebuf" + +#~ msgid "Font Hinting Settings" +#~ msgstr "Nastavenia Vyhladzovania Fontov" + +#~ msgid "Bytecode Hinting" +#~ msgstr "Bytecode Vyhladzovanie" + +#~ msgid "Automatic Hinting" +#~ msgstr "Automatické vyhladzovanie" + +#~ msgid "No Hinting" +#~ msgstr "Bez vyhladzovania" + +#~ msgid "Assign Key Binding..." +#~ msgstr "Priradiť klávesovú skratku..." + +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Nezotriedený" + +#~ msgid "Key Binding" +#~ msgstr "Klávesová skratka" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want " +#~ "to delete it?" +#~ msgstr "" +#~ "Požadujete vymazať klávesovú skratku\"%s\".

Ste si istý, že ju " +#~ "chcete vymazať?" + +#~ msgid "Delete?" +#~ msgstr "Zmazať?" + +#~ msgid "Desktops" +#~ msgstr "Pracovné Plochy" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "Reštartovať Enlightenment" + +#~ msgid "Exit Enlightenment" +#~ msgstr "Ukončiť Enlightenment" + +#~ msgid "Test Filemanager" +#~ msgstr "Testovací Súborový Manažér" + +#~ msgid "(Unused)" +#~ msgstr "(Nepoužité)" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again.\n" +#~ "\n" +#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment nemôže otvoriť IPC soket.\n" +#~ "Pravdepodobne ho používa už bežiaca kópia Enlightenment.\n" +#~ "Skontrolujte, či už Enlightenment nebeží na tejto obrazovke,\n" +#~ "pokiaľ nie, zmažte všetky súbory v ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "a skúste spustiť znova.\n" +#~ "\n" +#~ "Pokiaľ používate AFS, tak je možné, že je treba vytvoriť symbolický link " +#~ "z\n" +#~ "~/.ecore na /tmp/my_directory/ecore kde majú byť vytvorené sokety." + +#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" +#~ msgstr "Chyba v nastavení Enlightenment IPC!" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment nemôže otvoriť IPC soket.\n" +#~ "Pravdepodobne ho používa už bežiaca kópia Enlightenment.\n" +#~ "Skontrolujte, či už Enlightenment nebeží na tejto obrazovke,\n" +#~ "pokiaľ nie, zmažte všetky súbory v ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "a skúste spustiť znova." + +#~ msgid "About…" +#~ msgstr "O..." + +#~ msgid "Contents Settings" +#~ msgstr "Nastavenia Obsahu" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "User Defined Actions" +#~ msgstr "Akcie Definované Užívateľom" + +#~ msgid "Begin editing" +#~ msgstr "Začať editovať" + +#~ msgid "Maximized" +#~ msgstr "Maximalizované" + +#~ msgid "Shelf Location and Appearance Settings" +#~ msgstr "Nastavenie Umiestnenia a Vzhľadu Šelfu " + +#~ msgid "(No Loaded Modules)" +#~ msgstr "(Žiadne Moduly)" + +#~ msgid "Available Items" +#~ msgstr "Dostupné Položky" + +#~ msgid "Auto-Apply Configuration Changes" +#~ msgstr "Automaticky aplikovať zmeny v konfigurácii" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Vľavo" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Vpravo" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Hore" + +#~ msgid "Top Left" +#~ msgstr "Hore Vľavo" + +#~ msgid "Top Right" +#~ msgstr "Hore Vpravo" + +#~ msgid "Bottom Left" +#~ msgstr "Dole Vľavo" + +#~ msgid "Bottom Right" +#~ msgstr "Dole Vpravo" + +#~ msgid "Left Top" +#~ msgstr "Vľavo Hore" + +#~ msgid "Right Top" +#~ msgstr "Vpravo Hore" + +#~ msgid "Left Bottom" +#~ msgstr "Vľavo Dole" + +#~ msgid "Right Bottom" +#~ msgstr "Vpravo Dole" + +#~ msgid "Allow shading/resizing" +#~ msgstr "Povoliť schovanie/zmenu veľkosti" + +#~ msgid "Auto Fit Icons" +#~ msgstr "Automaticky prispôsobiť ikony" + +#~ msgid "Follower" +#~ msgstr "Nasledovník" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Viditeľný" + +#~ msgid "Follow Speed" +#~ msgstr "Rýchlosť Nasledovania" + +#~ msgid "%1.2f px/s" +#~ msgstr "%1.2f px/s" + +#~ msgid "Icon Size" +#~ msgstr "Veľkosť Ikony" + +#~ msgid "Auto Fit" +#~ msgstr "Automaticky prispôsobiť" + +#~ msgid "Autoscroll Speed:" +#~ msgstr "Rýchlosť Autoscrollu:" + +#~ msgid "Switch To Desktop…" +#~ msgstr "Presunúť na Plochu..." + +#~ msgid "To Desktop…" +#~ msgstr "Na Plochu..." + +#~ msgid "Loaded" +#~ msgstr "Loadnutý" + +#~ msgid "Unloaded" +#~ msgstr "Unloadnutý" + +#~ msgid "Shrink length fit contents" +#~ msgstr "Zmenšiť dĺžku podľa obsahu" + +#~ msgid "Window Display Settings" +#~ msgstr "Displej pre Okná" + +#~ msgid "Window Manipulation Settings" +#~ msgstr "Manipulácia s Oknami " + +#~ msgid "Search Paths" +#~ msgstr "Prehľadávané Cesty" + +#~ msgid "Inset appearance" +#~ msgstr "Vsadený vzhľad" + +#~ msgid "Expand width to fit contents" +#~ msgstr "Zväčšiť šírku podľa obsahu" + +#~ msgid "Clock Configuration" +#~ msgstr "Konfigurácia Hodín" + +#~ msgid "No Digital Display" +#~ msgstr "Žiaden Digitálny Displej" + +#~ msgid "12 Hour Display" +#~ msgstr "12 Hodinový Displej" + +#~ msgid "24 Hour Display" +#~ msgstr "24 Hodinový Displej" + +#~ msgid "Set Poll Time" +#~ msgstr "Interval Aktualizácie" + +#~ msgid "Restore Controller on Startup" +#~ msgstr "Obnoviť Ovládač pri Štarte" + +#~ msgid "Set Controller" +#~ msgstr "Nastaviť Ovládač" + +#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" +#~ msgstr "Kontrolovať Rýchlo (0.5 sek)" + +#~ msgid "Check Medium (1 sec)" +#~ msgstr "Kontrolovať Stredne Rýchlo (1 sek)" + +#~ msgid "Check Normal (2 sec)" +#~ msgstr "Kontrolovať Normálne (2 sek)" + +#~ msgid "Check Slow (5 sec)" +#~ msgstr "Kontrolovať Pomaly (5 sek)" + +#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" +#~ msgstr "Kontrolovať Veľmi Pomaly (30 sek)" + +#~ msgid "Restore Governor on Startup" +#~ msgstr "Obnoviť Regulátor pri Štarte" + +#~ msgid "Desktop Name Position" +#~ msgstr "Umiestnenie Názvu Plochy" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" +#~ msgstr "Opraviť Vzhľad (Drž Výšku)" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" +#~ msgstr "Opraviť Vzhľad (Drž Šírku)" + +#~ msgid "Set the screensaver timeout" +#~ msgstr "Nastaviť časový limit pre šetrič obrazovky" + +#~ msgid "Font Display Hinting" +#~ msgstr "Vyhladzovanie Fontov" + +#~ msgid "Next Key Binding" +#~ msgstr "Nasl. Klávesová Skratka" + +#~ msgid "Prev Key Binding" +#~ msgstr "Pred. Klávesová Skratka" + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "Parametre" + +#~ msgid "Key Action" +#~ msgstr "Kľúčová Akcia" + +#~ msgid "Background Preview" +#~ msgstr "Náhľad Na Pozadie" + +#~ msgid "Enlightenment Test Module" +#~ msgstr "Enlightenment Test Modul" + +#~ msgid "Gadget test" +#~ msgstr "Test Špeciality" + +#~ msgid "Enlightenment Randr Module" +#~ msgstr "Enlightenment Randr Modul" + +#~ msgid "Module to change screen resolution for E17" +#~ msgstr "Modul pre zmenu rozlíšenia pre E17." + +#~ msgid "" +#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +#~ "resolution %dx%d in %d seconds." +#~ msgstr "" +#~ "Zachovať nové rozlíšenie %dx%d?

Obnoviť staré " +#~ "rozlíšenie %dx%d za %d sekúnd." + +#~ msgid "" +#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +#~ "resolution %dx%d NOW!" +#~ msgstr "" +#~ "Zachovať nové rozlíšenie %dx%d?

Obnoviť staré " +#~ "rozlíšenie %dx%d TERAZ!" + +#~ msgid "Something Else" +#~ msgstr "Niečo Iné" + +#~ msgid "The border style" +#~ msgstr "Štýl okraju" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading module named: %s
The full path to this " +#~ "module is:
%s
The error reported was:
Module does not contain " +#~ "all needed functions
" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s
Úplná cesta k modulu je:
%" +#~ "s
Došlo k chybe:
Modul neobsahuje všetkypotrebné funkcie
" + +#~ msgid "Start Module Configuration" +#~ msgstr "Konfigurácia Štart Modulu" + +#~ msgid "" +#~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +#~ "system tray icons." +#~ msgstr "" +#~ "Toto je ITray systém, tray modul pre Enlightenment.
Je to miesto " +#~ "pretray ikony systému." + +#~ msgid "" +#~ "3 Enlightenment was unable to fork a child process:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "3 Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Mouse Pointer Settings" +#~ msgstr "Nastavenie Kurzora Myši" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable run the program:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The command was not found\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment nemôže spustiť program:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Nepodarilo sa nájsť príkaz\n" + +#~ msgid "New Row of Desktops" +#~ msgstr "Nový Riadok Plôch" + +#~ msgid "Remove Row of Desktops" +#~ msgstr "Odstrániť Riadok Plôch" + +#~ msgid "New Column of Desktops" +#~ msgstr "Nový Stĺpec Plôch" + +#~ msgid "Remove Column of Desktops" +#~ msgstr "Odstrániť Stĺpec Plôch" + +#~ msgid "10 Mins" +#~ msgstr "10 minút" # -msgid "30 Mins" -msgstr "30 Minút" +#~ msgid "30 Mins" +#~ msgstr "30 Minút" # -msgid "1 Hour" -msgstr "1 Hodina" +#~ msgid "1 Hour" +#~ msgstr "1 Hodina" -msgid "Clock Module" -msgstr "Modul Hodiny" +#~ msgid "Clock Module" +#~ msgstr "Modul Hodiny" -msgid "Extremely Near" -msgstr "Extrémne Blízke" +#~ msgid "Extremely Near" +#~ msgstr "Extrémne Blízke" -msgid "IBar Module" -msgstr "IBar Modul" +#~ msgid "IBar Module" +#~ msgstr "IBar Modul" -msgid "Very Large" -msgstr "Veľmi Veľké" +#~ msgid "Very Large" +#~ msgstr "Veľmi Veľké" -msgid "Icon Size:" -msgstr "Veľkosť Ikony:" +#~ msgid "Icon Size:" +#~ msgstr "Veľkosť Ikony:" -msgid "IBox Module" -msgstr "IBox Modul" +#~ msgid "IBox Module" +#~ msgstr "IBox Modul" -msgid "Very Fast" -msgstr "Veľmi Rýchle" +#~ msgid "Very Fast" +#~ msgstr "Veľmi Rýchle" -msgid "Enable Popup" -msgstr "Aktivovať Popup" +#~ msgid "Enable Popup" +#~ msgstr "Aktivovať Popup" -msgid "Set Alarm" -msgstr "Nastaviť Alarm" +#~ msgid "Set Alarm" +#~ msgstr "Nastaviť Alarm" -msgid "20 mins" -msgstr "20 minút" +#~ msgid "20 mins" +#~ msgstr "20 minút" -msgid "40 mins" -msgstr "40 minút" +#~ msgid "40 mins" +#~ msgstr "40 minút" -msgid "50 mins" -msgstr "50 minút" +#~ msgid "50 mins" +#~ msgstr "50 minút" -msgid "Check Fast (1 sec)" -msgstr "Kontrolovať Rýchlo (1 sek)" +#~ msgid "Check Fast (1 sec)" +#~ msgstr "Kontrolovať Rýchlo (1 sek)" -msgid "Check Medium (5 sec)" -msgstr "Kontrolovať Stredne Rýchlo (5 sek)" +#~ msgid "Check Medium (5 sec)" +#~ msgstr "Kontrolovať Stredne Rýchlo (5 sek)" -msgid "Check Normal (10 sec)" -msgstr "Kontrolovať Normálne (10 sek)" +#~ msgid "Check Normal (10 sec)" +#~ msgstr "Kontrolovať Normálne (10 sek)" -msgid "Check Slow (30 sec)" -msgstr "Kontrolovať Pomaly (30 sek)" +#~ msgid "Check Slow (30 sec)" +#~ msgstr "Kontrolovať Pomaly (30 sek)" -msgid "Check Very Slow (60 sec)" -msgstr "Kontrolovať Veľmi Pomaly (60 sek)" +#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" +#~ msgstr "Kontrolovať Veľmi Pomaly (60 sek)" -msgid "Digital Display" -msgstr "Digitálny Displej" +#~ msgid "Digital Display" +#~ msgstr "Digitálny Displej" -msgid "Microscopic" -msgstr "Mikroskopické" +#~ msgid "Very Small" +#~ msgstr "Veľmi Malé" -msgid "Very Small" -msgstr "Veľmi Malé" +#~ msgid "Extremely Large" +#~ msgstr "Extrémne Veľké" -msgid "Extremely Large" -msgstr "Extrémne Veľké" +#~ msgid "Enormous" +#~ msgstr "Enormné" -msgid "Enormous" -msgstr "Enormné" +#~ msgid "Gigantic" +#~ msgstr "Gigantické" -msgid "Gigantic" -msgstr "Gigantické" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Užívateľ" -msgid "Shade" -msgstr "Schovať" +#~ msgid "Lifespan" +#~ msgstr "Lifespan" -msgid "User" -msgstr "Užívateľ" +#~ msgid "Remember This Window" +#~ msgstr "Zapamätať Si Toto Okno " -msgid "Lifespan" -msgstr "Lifespan" +#~ msgid "Remember This Instance Only" +#~ msgstr "Zapamätať Si Iba Túto Inštanciu" -msgid "Remember This Window" -msgstr "Zapamätať Si Toto Okno " +#~ msgid "Match by Class" +#~ msgstr "Porovnať podľa Triedy" -msgid "Remember This Instance Only" -msgstr "Zapamätať Si Iba Túto Inštanciu" +#~ msgid "Match by Role" +#~ msgstr "Porovnať podľa Úlohy" -msgid "Match by Class" -msgstr "Porovnať podľa Triedy" +#~ msgid "Match by Transient Status" +#~ msgstr "Porovnať podľa Stavu Priehľadnosti" -msgid "Match by Role" -msgstr "Porovnať podľa Úlohy" +#~ msgid "Remember Size" +#~ msgstr "Zapamätať Veľkosť" -msgid "Match by Transient Status" -msgstr "Porovnať podľa Stavu Priehľadnosti" +#~ msgid "Remember Desktop" +#~ msgstr "Zapamätať Plochu" -msgid "Remember Size" -msgstr "Zapamätať Veľkosť" +#~ msgid "Remember Shaded State" +#~ msgstr "Zapamätať Schovanie" -msgid "Remember Border" -msgstr "Zapamätať Okraj" +#~ msgid "Remember Zone" +#~ msgstr "Zapamätať Zónu" -msgid "Remember Desktop" -msgstr "Zapamätať Plochu" +#~ msgid "Remember Skip Window List" +#~ msgstr "Zapamätať Vynechanie zo Zoznamu Okien" -msgid "Remember Shaded State" -msgstr "Zapamätať Schovanie" +#~ msgid "Send To" +#~ msgstr "Poslať Na" -msgid "Remember Zone" -msgstr "Zapamätať Zónu" +#~ msgid "" +#~ "Error starting icon editor\n" +#~ "\n" +#~ "please install e_util_eapp_edit\n" +#~ "or make sure it is in your PATH\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vznikla chyba pri spúšťaní editoru ikon\n" +#~ "\n" +#~ "prosím nainštalujte e_util_eapp_edit\n" +#~ "alebo sa uistite, že je uvedený v PATH\n" -msgid "Remember Skip Window List" -msgstr "Zapamätať Vynechanie zo Zoznamu Okien" +#~ msgid "Enlightenment Cpufreq Module" +#~ msgstr "Modul Cpufreq pre Enlightenment" -msgid "Send To" -msgstr "Poslať Na" - -msgid "" -"Error starting icon editor\n" -"\n" -"please install e_util_eapp_edit\n" -"or make sure it is in your PATH\n" -msgstr "" -"Vznikla chyba pri spúšťaní editoru ikon\n" -"\n" -"prosím nainštalujte e_util_eapp_edit\n" -"alebo sa uistite, že je uvedený v PATH\n" - -msgid "Enlightenment Cpufreq Module" -msgstr "Modul Cpufreq pre Enlightenment" - -msgid "CpuFreq" -msgstr "CpuFreq" - -msgid "Dropshadow" -msgstr "Tieň" +#~ msgid "CpuFreq" +#~ msgstr "CpuFreq" +#~ msgid "Dropshadow" +#~ msgstr "Tieň" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index ee19c7901..e07895b8e 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,1066 +1,356 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n" -"POT-Creation-Date: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n" "Last-Translator: Perat Tomaž \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:90 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 -#: src/bin/e_configure.c:77 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Nastavitve Menija" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:91 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:134 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "Prikaži Ime v Meniju" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:136 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:138 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Prikaži Splošno v Meniju" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Nastavitve Avtomatskega Drsenja" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "Meje Avtomatskega Drsenja" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:170 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pikslov" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "Meje Kazalca Avtomatskega Drsenja" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:125 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Različne Nastavitve" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Hitrost Drsenja Menija" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f pikslov/sek" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "Hitrostni prag premika miške" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pikslov/sek" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Klikni in potegni timeout" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 -#, c-format -msgid "%2.1f seconds" -msgstr "%2.1f sekund" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 -msgid "Window Locks" -msgstr "Zaklepi Oken" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Splošni Zaklepi" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:296 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Zakleni Okno tako, da se bo vedlo le kot hočem" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:298 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenimi spremembami" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:300 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenim zaprtjem, ker je tako pomembno" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:302 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Ne dovoli spremembe okvirjev na tem oknu" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:305 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Zapomni si Zaklepe okna za naslednjič" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Prepreči programu spreminjanje:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 -msgid "Position" -msgstr "Pozicija" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:497 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 -msgid "Stacking" -msgstr "Razvrščanje" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -msgid "Iconified state" -msgstr "Minimirano stanje" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:346 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 -msgid "Stickiness" -msgstr "Lepljivost" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 -msgid "Shaded state" -msgstr "Zasenčenost" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:350 -msgid "Maximized state" -msgstr "Maksimirano stanje" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:352 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Celozaslonsko stanje" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:337 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Prepreči mi spreminjati:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:354 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 -msgid "Border style" -msgstr "Stil Okvirjev" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:358 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Prepreči mi:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:359 -msgid "Closing the window" -msgstr "Zaprtje okna" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:361 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Izhod iz seje s tem oknom odprtim" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:365 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Zapomni si te zaklepe" - -#: src/bin/e_int_menus.c:81 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Priljubljeni programi" - -#: src/bin/e_int_menus.c:86 -msgid "Run Command" -msgstr "Poženi ukaz" - -#: src/bin/e_int_menus.c:110 -msgid "Desktops" -msgstr "Namizja" - -#: src/bin/e_int_menus.c:117 -msgid "Windows" -msgstr "Okna" - -#: src/bin/e_int_menus.c:124 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Izgubljena Okna" - -#: src/bin/e_int_menus.c:131 -msgid "Gadgets" -msgstr "Pripomočki" - -#: src/bin/e_int_menus.c:151 -#: src/bin/e_about.c:42 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "O Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:156 -#: src/bin/e_theme_about.c:42 -msgid "About This Theme" -msgstr "O tej temi" - -#: src/bin/e_int_menus.c:163 -#: src/bin/e_module.c:490 -#: src/bin/e_gadget.c:209 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:296 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:655 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:466 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:189 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:407 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:547 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:250 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:376 -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavitve" - -#: src/bin/e_int_menus.c:171 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Ponovno zaženi Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:176 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "Izhod iz Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:505 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Ni Programov)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:563 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Zakleni zaslon" - -#: src/bin/e_int_menus.c:619 -#: src/bin/e_configure.c:63 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Nastavitvena plošča" - -#: src/bin/e_int_menus.c:627 -#: src/bin/e_eap_editor.c:85 -msgid "Eap Editor" -msgstr "Eap urejevalnik" - -#: src/bin/e_int_menus.c:635 -msgid "Test Filemanager" -msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" - -#: src/bin/e_int_menus.c:694 -#: src/bin/e_int_menus.c:983 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Ni Oken)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:709 -#: src/bin/e_int_menus.c:997 -msgid "No name!!" -msgstr "Ni Imena!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:727 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Razporedi Okna" - -#: src/bin/e_int_menus.c:806 -#: src/bin/e_gadget.c:215 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:661 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:472 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:366 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:552 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:382 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Urejevalni Način" - -#: src/bin/e_int_menus.c:812 -msgid "(Unused)" -msgstr "(Neuporabljeno)" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:47 -#: src/bin/e_configure.c:67 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Tematski izbirnik" - -#: src/bin/e_apps_error.c:54 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Napaka pri zagonu programa" - -#: src/bin/e_apps_error.c:68 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil" - -#: src/bin/e_apps_error.c:75 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s" -msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s" - -#: src/bin/e_apps_error.c:83 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" -msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom" - -#: src/bin/e_apps_error.c:86 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" -msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom" - -#: src/bin/e_apps_error.c:90 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" -msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom" - -#: src/bin/e_apps_error.c:93 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" -msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\"" - -#: src/bin/e_apps_error.c:97 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" -msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom" - -#: src/bin/e_apps_error.c:101 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" -msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\"" - -#: src/bin/e_apps_error.c:104 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" -msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\"" - -#: src/bin/e_apps_error.c:108 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" -msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom" - -#: src/bin/e_apps_error.c:111 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error" -msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\"" - -#: src/bin/e_apps_error.c:115 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i" -msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i" - -#: src/bin/e_apps_error.c:251 -#: src/bin/e_apps_error.c:327 -#: src/bin/e_apps_error.c:334 -msgid "Error Logs" -msgstr "Zapisniki Napak" - -#: src/bin/e_apps_error.c:257 -#: src/bin/e_apps_error.c:335 -msgid "There was no error message." -msgstr "Ni bilo poročila o napaki" - -#: src/bin/e_apps_error.c:262 -#: src/bin/e_apps_error.c:343 -msgid "Save This Message" -msgstr "Shrani to sporočilo" - -#: src/bin/e_apps_error.c:289 -msgid "Error Information" -msgstr "Informacija o napaki" - -#: src/bin/e_apps_error.c:297 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Informacija o napaki signala" - -#: src/bin/e_apps_error.c:309 -#: src/bin/e_apps_error.c:316 -msgid "Output Data" -msgstr "Izhodni podatki" - -#: src/bin/e_apps_error.c:317 -msgid "There was no output." -msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov" - -#: src/bin/e_apps.c:444 -#: src/bin/e_zone.c:607 -#: src/bin/e_fileman_file.c:312 -#: src/bin/e_fileman_file.c:363 -#: src/bin/e_utils.c:229 -#: src/bin/e_fileman_mime.c:393 +#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 msgid "Run Error" msgstr "Napaka pri zagonu" -#: src/bin/e_apps.c:445 -#: src/bin/e_utils.c:230 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +#: src/bin/e_apps.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:1913 +#: src/bin/e_apps.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" +msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" + +#: src/bin/e_apps.c:2857 msgid "Application run error" msgstr "Napaka pri pogonu programa" -#: src/bin/e_apps.c:1915 +#: src/bin/e_apps.c:2859 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." -msgstr "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni zagnal." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " +"zagnal." -#: src/bin/e_apps.c:1923 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:246 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:326 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:368 -#: src/bin/e_config_dialog.c:149 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:907 -#: src/bin/e_module.c:417 -#: src/bin/e_file_dialog.c:66 -#: src/bin/e_error.c:196 -#: src/bin/e_error.c:205 -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202 -#: src/bin/e_utils.c:524 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1619 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 +#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 +#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 msgid "OK" msgstr "V Redu" -#: src/bin/e_configure.c:45 -msgid "Enlightenment Configuration" +#: src/bin/e_config.c:516 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve
so bile " +"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo
med nadaljnim " +"razvojem redno dogajalo, tako da \"bug report-i\" niso
potrebni. To le " +"pomeni, da Enlightenment potrebuje nekatere nove
nastavitve, ki jih vaša " +"stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite " +"stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.
" + +#: src/bin/e_config.c:530 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Vaše nastavitve so novejše od Enlightenment. To je izredno čudno
in se ne " +"bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši
Enlightenment, " +"oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče
novejši " +"Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve
ponovno " +"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " +"vse nevšečnosti.
" + +#: src/bin/e_config.c:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Desktop" + +#: src/bin/e_config.c:1962 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Nastavitve Osvežene" + +#: src/bin/e_config.c:1977 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:1988 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2001 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2012 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2024 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2040 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:66 -#: src/bin/e_int_config_background.c:55 -msgid "Background Settings" -msgstr "Nastavitve Ozadij" - -#: src/bin/e_configure.c:68 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:63 -msgid "Module Settings" -msgstr "Nastavitve Modulov" - -#: src/bin/e_configure.c:69 -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" - -#: src/bin/e_configure.c:70 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:33 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Nastavitve Kazalca" - -#: src/bin/e_configure.c:71 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:43 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Nastavitve Namizij" - -#: src/bin/e_configure.c:72 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:131 -msgid "Desktop Lock Settings" -msgstr "Nastavitve Zaklopov Namizij" - -#: src/bin/e_configure.c:73 -#: src/bin/e_int_config_display.c:172 -msgid "Display Settings" -msgstr "Nastavitve Prikazovalnika" - -#: src/bin/e_configure.c:74 -#: src/bin/e_int_config_focus.c:47 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Nastavitve Fokusa" - -#: src/bin/e_configure.c:75 -msgid "Font Display Hinting" -msgstr "Mehčanje Pisav" - -#: src/bin/e_configure.c:76 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:340 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Nastavitve vezave tipk" - -#: src/bin/e_configure.c:78 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:37 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Nastavitve Zmogljivosti" - -#: src/bin/e_configure.c:79 -msgid "Run Command Settings" -msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi" - -#: src/bin/e_configure.c:80 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:26 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:70 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Nastavitve Zagona" - -#: src/bin/e_configure.c:81 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:51 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Nastavitve Seznama Oken" - -#: src/bin/e_configure.c:82 -msgid "Window Display Settings" -msgstr "Nastavitve Prikazovanja Oken" - -#: src/bin/e_configure.c:83 -msgid "Window Manipulation Settings" -msgstr "Nastavitve Ravnanja z Okni" - -#: src/bin/e_configure.c:89 -#: src/bin/e_config_dialog.c:158 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:348 -msgid "Close" -msgstr "Zapri" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:155 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Pridobi Fokus s klikom na Okno" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:157 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Okno pod Kazalcem" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Zadnje Okno pod Kazalcem" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:173 -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:175 -msgid "Click to focus" -msgstr "Fokus na Klik" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Fokus Kazalca" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Nemarni Fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Fokus na novo Okno" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:185 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Nobeno novo Okno ne dobi Fokusa" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Vsa nova Okna dobijo Fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Le nova Pogovorna Okna dobijo Fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Le nova Pogovrna Okna dobijo Fokus če ga ima nadrejeno Okno" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 -msgid "Other Settings" -msgstr "Druge Nastavitve" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:196 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Vedno pošlji \"on caught click\" dogodke programom" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:198 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Klik na Okno ga vedno privzdigne" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Klik na Okno mu vedno dodeli Fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli Fokus Oknu, ki ga je že imel." - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "Preusmeri Fokus ob zapiranju oziroma skrivanju Okna" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:259 -msgid "Modules" -msgstr "Moduli" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:292 -msgid "Module State" -msgstr "Stanje Modula" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:297 -#: src/bin/e_module.c:479 -msgid "Enabled" -msgstr "Vklopljen" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:302 -msgid "Loaded" -msgstr "Naložen" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 -msgid "Unloaded" -msgstr "Nenaložen" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:315 -msgid "Module Actions" -msgstr "Dejanja Modula" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:316 -msgid "Configure" -msgstr "Nastavitve" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:320 -msgid "About" -msgstr "O" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:116 -#: src/bin/e_int_config_background.c:179 -msgid "Select Another Image" -msgstr "Izberi Drugo Temo" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:185 -msgid "Set Background For" -msgstr "Nastavi Ozadje za" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:188 -msgid "Default Desktop" -msgstr "Privzeto Namizje" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:190 -msgid "This Desktop" -msgstr "To Namizje" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:192 -msgid "All Desktops" -msgstr "Vsa Namizja" - -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:37 -msgid "Font Hinting Settings" -msgstr "Nastavitve Mehčanja Pisav" - -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:93 -msgid "Bytecode Hinting" -msgstr "\"Bytecode\" Mehčanje" - -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:98 -msgid "Automatic Hinting" -msgstr "Avtomatsko Mehčanje" - -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:103 -msgid "No Hinting" -msgstr "Brez Mehčanja" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 -msgid "Window Remember" -msgstr "Zapomni si lasnosti Okna" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:229 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "Lastnosti Okna se ne ujemajo popolno" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:232 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni
lastnosti (kot so velikost, lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna
ki nima edinstvenih lastnosti.

To pomeni, da si deli Ime/Razred, Prehodnost, Vlogo, itd.
z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa Okna, ki si le-te delijo.

To je le opozorilo, če slučajno tega niste hoteli.
Če ste to hoteli preprosto pritisnite gumb Uporabi ali V Redu
in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb Pozabi." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 -msgid "No match properties set" -msgstr "Ni ujemajočih se lastnosti" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:320 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni
lastnosti (kot so velikost, lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna
brez da bi povedali na kakšen način.

Podati morate vsaj en način, kako naj si Enlightenment zaponi to Okno." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:350 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni
lastnosti (kot so velikost, lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna
ki nima edinstvenih lastnosti.

To pomeni, da si deli Ime/Razred, Prehodnost, Vlogo, itd.
z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa Okna, ki si le-te delijo.

Mogoče bi radi vklopili opcijo Zapomni si le eno Okno, če
bi radi spremenili lastnosti le enega okna medtem,
ko bi ostala okna ostala nespremenjena.

To je le opozorilo, če slučajno tega niste hoteli.
Če ste to hoteli preprosto pritisnite gumb Uporabi ali V Redu
in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb Pozabi." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 -msgid "Nothing" -msgstr "Nič" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 -msgid "Size and Position" -msgstr "Velikost in Lokacija" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 -msgid "Locks" -msgstr "Zaklepi" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Velikost, Lokacija in Zaklepi" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 -msgid "Everything" -msgstr "Vse" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 -msgid "Remember using" -msgstr "Zapomni si uporabo" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 -msgid "Window name and class" -msgstr "Ime in Razred Okna" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:459 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:469 -#: src/bin/e_eap_editor.c:371 -msgid "Window Role" -msgstr "Vloga Okna" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:478 -msgid "Window type" -msgstr "Tip Okna" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 -msgid "Transience" -msgstr "Prehodnost" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:489 -msgid "Match only one window" -msgstr "Zapomni si le eno Okno" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:492 -msgid "Properties to remember" -msgstr "Zapomni si Lastnosti" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Navidezno Namizje" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -msgid "Screen zone" -msgstr "Zaslonsko Območje" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 -msgid "Window list skip" -msgstr "Preskoči Seznam Oken" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:46 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Rokovanje z Okni" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:126 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:157 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:128 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "Pri premikanju oziroma spreminjanju velikosti Oken spoštuj omejitve" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:132 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Taktika Maksimiranja" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:134 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Celozaslonsko" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Pametno razširjanje" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Expand the window" -msgstr "Razširi Okno" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:190 -msgid "Fill available space" -msgstr "Zapolni prostor, ki je na voljo" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:156 -msgid "Autoraise" -msgstr "Avtomatsko privzdigovanje" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:159 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Zamuda pri privzdigovanju" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:161 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:191 +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sek" +msgid "Container %d" +msgstr "Območje %d" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:165 -msgid "Resistance" -msgstr "Upor" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Upiraj se premikanju Okna prek ovir" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Upor med Okni:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Upor na robu zaslona:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Upor pri namiznih elementih:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 -msgid "Allow shading/resizing" -msgstr "Dovoli zasenčevanje/spreminjanje velikosti" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:120 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:135 -msgid "Basic" -msgstr "Osnovno" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:150 -msgid "Apply" -msgstr "Uporabi" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:909 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:910 -#, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "Neuspešno brisanje
%s" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 -#: src/bin/e_module.c:566 -#: src/bin/e_actions.c:1289 -#: src/bin/e_int_config_display.c:148 -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1001 -#: src/bin/e_module.c:567 -#: src/bin/e_actions.c:1291 -#: src/bin/e_int_config_display.c:149 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003 -msgid "Confirm" -msgstr "Potrdi" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1004 -#, c-format -msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1217 -#: src/bin/e_eap_editor.c:322 -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1226 -#, c-format -msgid "File:" -msgstr "Datoteka:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1235 -#, c-format -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1244 -#, c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1253 -msgid "Protect this file" -msgstr "Zaščiti to datoteko" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1259 -msgid "Let others see this file" -msgstr "Ostali lako vidijo to datoteko" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263 -msgid "Let others modify this file" -msgstr "Ostali lahko spreminjajo to datoteko" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1267 -msgid "Dont let others see or modify this file" -msgstr "Ostali ne smejo videti ali spreminjati te datoteke" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1271 -msgid "Custom settings" -msgstr "Osebne Nastavitve" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1308 -msgid "File Info:" -msgstr "Informacije o Datoteki:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1309 -msgid "Owner:" -msgstr "Lastnik:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1314 -msgid "Group:" -msgstr "Skupina:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1319 -msgid "Last Access:" -msgstr "Zadnji dostop:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1324 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Zadnja sprememba:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331 -msgid "Permissions:" -msgstr "Dovoljenja:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1332 -msgid "Me" -msgstr "Jaz" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1343 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1345 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1354 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1347 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1356 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1341 -msgid "My Group" -msgstr "Moja Skupina" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350 -msgid "Everyone" -msgstr "Vsi" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1384 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2033 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3951 -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1940 -msgid "Arrange Icons" -msgstr "Razporedi Ikone" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1952 -msgid "By Name" -msgstr "Po imenu" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 -msgid "By Mod Time" -msgstr "Po času spremembe" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1974 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1986 -msgid "Directory" -msgstr "Mapa" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1994 -msgid "View" -msgstr "Pogled" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2006 -msgid "Name Only" -msgstr "Ime" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2015 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2025 -msgid "Refresh" -msgstr "Osveži" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3911 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3918 -msgid "Cut" -msgstr "Odreži" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3930 -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3939 -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - -#: src/bin/e_init.c:38 +#: src/bin/e_init.c:46 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X pravi da ni osnovnih oken in %i zaslonov!\n" -#: src/bin/e_init.c:102 +#: src/bin/e_init.c:110 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "V prihodnje onemogoči to animacijo?" -#: src/bin/e_intl.c:353 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Napaka pri metodi vnosa" +#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#, fuzzy +msgid "Main" +msgstr "Ročno" -#: src/bin/e_intl.c:354 -msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "Napaka pri zagonu metode vnosa.

Prepričajte se, da je vaša metoda vnosa
pravilno nastavljena in da je vaša zagonska
datoteka v vaši \"PATH\"
" +#: src/bin/e_int_menus.c:90 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_main.c:194 +#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "(Ni Programov)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:102 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Datoteka:" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 +msgid "Run Command" +msgstr "Poženi ukaz" + +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: src/bin/e_int_menus.c:125 +msgid "Windows" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_about.c:51 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +msgid "About" +msgstr "O" + +#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 +#: src/bin/e_configure.c:93 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Počakaj z izhodom" + +#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavitve" + +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 +msgid "System" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#, fuzzy +msgid "Virtual" +msgstr "Navidezno Namizje" + +#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_configure.c:101 +msgid "Shelves" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:236 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Prikaži minimirana okna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:562 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Ni Programov)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:678 +#, fuzzy +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Navidezno Namizje" + +#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Nastavitvena plošča" + +#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +msgid "Modules" +msgstr "Moduli" + +#: src/bin/e_int_menus.c:815 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Zakleni zaslon" + +#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:837 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:860 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Ni Oken)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Razporedi Okna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:950 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Izgubljena Okna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +msgid "No name!!" +msgstr "Ni Imena!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Izbriši" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:249 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -1072,9 +362,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -1091,9 +383,11 @@ msgstr "" "\t\tz geometrijo. Dodaj jih kolikor jih želiš. Zamenjali\n" "\t\tbodo vse prisotne xinerama zaslone. S tem lahko\n" "\t\tsimuliramo xinerama način.\n" -"\t\tNPR: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tNPR: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tuprabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila default ali preprosto \"default\".\n" +"\t\tuprabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila " +"default ali preprosto \"default\".\n" "\t-dober\n" "\t\tBodi dober.\n" "\t-hudoben\n" @@ -1101,7 +395,7 @@ msgstr "" "\t-psihotičen\n" "\t\tBodi psohotičen.\n" -#: src/bin/e_main.c:263 +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1109,7 +403,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n" "Vam mogoče primankuje spomina?" -#: src/bin/e_main.c:276 +#: src/bin/e_main.c:331 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1117,7 +411,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:343 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1125,7 +419,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:349 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1133,7 +427,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:304 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -1141,7 +435,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n" "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" -#: src/bin/e_main.c:312 +#: src/bin/e_main.c:369 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -1149,7 +443,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n" "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" -#: src/bin/e_main.c:319 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -1157,7 +451,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n" "To se ne bi smelo dogajati." -#: src/bin/e_main.c:335 +#: src/bin/e_main.c:408 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1165,7 +459,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:343 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1173,7 +467,16 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:351 +#: src/bin/e_main.c:427 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" +"Ste mogoče ostali brez spomina?" + +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1181,7 +484,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:357 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -1191,7 +494,7 @@ msgstr "" "izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpirajo software X11 izrisovanje." -#: src/bin/e_main.c:364 +#: src/bin/e_main.c:461 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -1201,7 +504,7 @@ msgstr "" "Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpjo izrisovanje iz Software Buffer spomina." -#: src/bin/e_main.c:377 +#: src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -1209,7 +512,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira Software Buffer pogon.\n" -#: src/bin/e_main.c:387 +#: src/bin/e_main.c:485 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -1217,7 +520,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n" -#: src/bin/e_main.c:396 +#: src/bin/e_main.c:494 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -1225,7 +528,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira JPEG vtič.\n" -#: src/bin/e_main.c:405 +#: src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -1233,15 +536,20 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira EET vtič.\n" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:517 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" -#: src/bin/e_main.c:426 +#: src/bin/e_main.c:526 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" + +#: src/bin/e_main.c:538 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:546 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -1249,11 +557,16 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n" "Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?" -#: src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:555 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." + +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." -#: src/bin/e_main.c:452 +#: src/bin/e_main.c:571 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1261,31 +574,36 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n" "Mogoče ste ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:460 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema." -#: src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:588 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema akcij." -#: src/bin/e_main.c:474 +#: src/bin/e_main.c:596 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav." -#: src/bin/e_main.c:481 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema." -#: src/bin/e_main.c:492 +#: src/bin/e_main.c:616 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav." -#: src/bin/e_main.c:502 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema." -#: src/bin/e_main.c:511 +#: src/bin/e_main.c:635 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." + +#: src/bin/e_main.c:645 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1293,7 +611,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:520 +#: src/bin/e_main.c:655 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -1302,273 +620,3538 @@ msgstr "" "vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n" "upravljalnik z okni?\n" -#: src/bin/e_main.c:527 +#: src/bin/e_main.c:664 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti programskega sistema." -#: src/bin/e_main.c:534 +#: src/bin/e_main.c:672 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: src/bin/e_main.c:550 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again.\n" -"\n" -"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" -"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." -msgstr "" -"Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n" -"Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment. Preverite\n" -"če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu. Če pa temu ni tako\n" -"poizkusite odstraniti vse datoteke v ~/.ecore/enlightenment-* in\n" -"poizkusite ponovno zagnati Enlightenment.\n" -"\n" -"Če uporabljate AFS, bi pa mogoče radi simbolično povezali ~/.ecore z\n" -"/tmp/my_directory/ecore , kjer lahko nastavljate vtiče." - -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:689 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil." -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:697 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd." -#: src/bin/e_main.c:580 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za delo z vnosi." -#: src/bin/e_main.c:587 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema okenskih seznamov." -#: src/bin/e_main.c:601 +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov." -#: src/bin/e_main.c:608 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki." +#: src/bin/e_main.c:741 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:615 +#: src/bin/e_main.c:753 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "" +"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki." + +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja." -#: src/bin/e_main.c:622 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema." -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." -#: src/bin/e_main.c:636 -msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "Napaka pri IPC nastavitvi." - -#: src/bin/e_main.c:637 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again." -msgstr "" -"Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n" -"Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment.\n" -"Preverite če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu.\n" -"Če pa temu ni tako poizkusite odstranite vse datoteke v ~/.ecore/enlightenment-* in poizkusite ponovno zagnati Enlightenment." - -#: src/bin/e_main.c:653 -#: src/bin/e_about.c:51 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_main.c:655 +#: src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment se zaganja. Prosimo počakajte." -#: src/bin/e_int_config_startup.c:71 -msgid "Show Splash Screen At Boot" -msgstr "Prikaži začetno animacijo" - -#: src/bin/e_int_border_border.c:48 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" - -#: src/bin/e_int_border_border.c:198 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Zapomni si Okvire tega Okna za naslednjič" - -#: src/bin/e_desklock.c:111 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Zaklep neuspešen" - -#: src/bin/e_desklock.c:112 -msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either they keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "Zaklep namizja ni uspel, ker je nek program
prevzel tipkovnico oziroma miško oziroma oboje
in se prevzem ne more prekiniti." - -#: src/bin/e_desklock.c:198 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Vnesite vaše geslo za odklep" - -#: src/bin/e_module.c:108 +#: src/bin/e_module.c:113 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.
Modul z imenom %s ni bil najden v
mapah z moduli." +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.
Modul z imenom %s ni bil najden " +"v
mapah z moduli." -#: src/bin/e_module.c:112 -#: src/bin/e_module.c:125 -#: src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 msgid "Error loading Module" msgstr "Napaka pri nalaganju modula" -#: src/bin/e_module.c:119 -#: src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.
Pot do modula je:
%s
Sporočena napaka je:
%s
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.
Pot do modula je:
%" +"s
Sporočena napaka je:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:150 +#: src/bin/e_module.c:158 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij." -#: src/bin/e_module.c:167 +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" -msgstr "Napaka v Module API
Napaka pri zaginu modula: %s
Potrebuje najmanj Module API verzije: %i
Enlightenment poroča Module API verzije: %i.
" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Napaka v Module API
Napaka pri zaginu modula: %s
Potrebuje najmanj " +"Module API verzije: %i
Enlightenment poroča Module API verzije: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:172 +#: src/bin/e_module.c:179 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: src/bin/e_module.c:401 -msgid "(No Loaded Modules)" -msgstr "(Ni naloženih modulov)" +#: src/bin/e_module.c:459 +#, fuzzy +msgid "About..." +msgstr "O" -#: src/bin/e_module.c:475 -msgid "About…" -msgstr "O..." +#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 +msgid "Enabled" +msgstr "Vklopljen" -#: src/bin/e_module.c:561 +#: src/bin/e_module.c:544 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?
" -#: src/bin/e_file_dialog.c:51 -msgid "Places" -msgstr "Kraji" +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: src/bin/e_file_dialog.c:53 -msgid "Home" -msgstr "Doma" +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: src/bin/e_file_dialog.c:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:55 -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:67 -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:206 -msgid "Cancel" -msgstr "Pozabi" - -#: src/bin/e_startup.c:68 +#: src/bin/e_startup.c:67 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Zaganjam %s" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:46 -msgid "Always On Top" -msgstr "Vedno na vrhu" +#: src/bin/e_utils.c:237 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156 -msgid "Normal" -msgstr "Normalno" +#: src/bin/e_utils.c:281 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtno okno" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:68 -msgid "Always Below" -msgstr "Vedno spodaj" +#: src/bin/e_utils.c:282 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Nekatera okna z zaklepom življenske dobe so še vedno odprta. To pomeni,
" +"da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dekler se ta
okna ne zaprejo " +"oziroma se jim ne odstrani zaklep.
" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:91 -msgid "Maximized" -msgstr "Maksimirano" +#: src/bin/e_intl.c:353 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Napaka pri metodi vnosa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 -msgid "Maximized verticaly" -msgstr "Maksimirano po vertikali" +#: src/bin/e_intl.c:354 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Napaka pri zagonu metode vnosa.

Prepričajte se, da je vaša metoda " +"vnosa
pravilno nastavljena in da je vaša zagonska
datoteka v vaši " +"\"PATH\"
" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 -msgid "Maximized horizontaly" -msgstr "Maksimirano po horizontali" +#: src/bin/e_actions.c:1412 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:147 -msgid "Remember" -msgstr "Zapomni si" +#: src/bin/e_actions.c:1414 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:154 -msgid "Borders" -msgstr "Okvirji" +#: src/bin/e_actions.c:1473 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Pošlji na namizje" +#: src/bin/e_actions.c:1475 +#, fuzzy +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" + +#: src/bin/e_actions.c:1524 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" + +#: src/bin/e_actions.c:1571 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" + +#: src/bin/e_actions.c:1573 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" + +#: src/bin/e_actions.c:1622 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" + +#: src/bin/e_actions.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" + +#: src/bin/e_actions.c:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 +#: src/bin/e_actions.c:1943 +#, fuzzy +msgid "Window : Actions" +msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Jaz" + +#: src/bin/e_actions.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Upor" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +msgid "Menu" +msgstr "Meni" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Window Menu" +msgstr "Vloga Okna" + +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +msgid "Raise" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Nizko" + +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +msgid "Kill" +msgstr "Uniči" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Window : State" +msgstr "Ime Okna" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1806 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1813 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Celozaslonsko stanje" + +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Maximize" msgstr "Maksimiraj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:199 -msgid "Shaded" -msgstr "Zasenči" +#: src/bin/e_actions.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksimirano po vertikali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:251 -msgid "Sticky" -msgstr "Prilepi" +#: src/bin/e_actions.c:1824 +#, fuzzy +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maksimirano po horizontali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 -msgid "Borderless" +#: src/bin/e_actions.c:1826 +#, fuzzy +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Celozaslonsko" + +#: src/bin/e_actions.c:1828 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Maksimirano stanje" + +#: src/bin/e_actions.c:1830 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1832 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Taktika Maksimiranja" + +#: src/bin/e_actions.c:1839 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1845 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1847 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Brez okvirjev" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:291 +#: src/bin/e_actions.c:1859 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "To Namizje" + +#: src/bin/e_actions.c:1860 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Vsa Namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Vsa Namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:1862 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "To Namizje" + +#: src/bin/e_actions.c:1863 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Vsa Namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:1868 +#, fuzzy +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:1873 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Vsa Namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:1878 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1883 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:1885 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:1887 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:1889 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:1891 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:1893 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:1895 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:1897 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:1899 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:1901 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:1903 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:1905 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/bin/e_actions.c:1907 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Pošlji na namizje" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_configure.c:103 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Zakleni zaslon" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1914 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1916 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1920 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1922 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1924 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1957 +#, fuzzy +msgid "Window : Moving" +msgstr "Zasenčevanje oken" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 +#, fuzzy +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Pošlji na namizje" + +#: src/bin/e_actions.c:1950 +#, fuzzy +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "To Namizje" + +#: src/bin/e_actions.c:1952 +#, fuzzy +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Desktop" + +#: src/bin/e_actions.c:1957 +#, fuzzy +msgid "To Desktop..." +msgstr "To Namizje" + +#: src/bin/e_actions.c:1962 +#, fuzzy +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Prikaži Ime v Meniju" + +#: src/bin/e_actions.c:1963 +#, fuzzy +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Prikaži Ime v Meniju" + +#: src/bin/e_actions.c:1964 +#, fuzzy +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "(Ni Programov)" + +#: src/bin/e_actions.c:1965 +#, fuzzy +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" + +#: src/bin/e_actions.c:1966 +#, fuzzy +msgid "Show Menu..." +msgstr "Prikaži Ime v Meniju" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Launch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 +#, fuzzy +msgid "Defined Command" +msgstr "Poženi ukaz" + +#: src/bin/e_actions.c:1978 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "(Ni Programov)" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Window : List" +msgstr "Seznam Oken" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Next Window" +msgstr "Okno" + +#: src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Previous Window" +msgstr "Izgubljena Okna" + +#: src/bin/e_actions.c:1995 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1998 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2010 +#, fuzzy +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Pošlji na namizje" + +#: src/bin/e_actions.c:2017 +#, fuzzy +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Poženi ukaz" + +#: src/bin/e_actions.c:2021 +#, fuzzy +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Desktop" + +#: src/bin/e_winlist.c:134 +msgid "Select a window" +msgstr "Izberi okno" + +#: src/bin/e_configure.c:70 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Nastavitev Enlightenment" + +#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Zapri" + +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Ikone" + +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +msgid "Borders" +msgstr "Okvirji" + +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" +msgstr "Velikost ikon" + +#: src/bin/e_configure.c:98 +#, fuzzy +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Uporabi X kazalec" + +#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +msgid "Window Display" +msgstr "Prikaz Okna" + +#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 +#, fuzzy +msgid "Transitions" +msgstr "Prehodnost" + +#: src/bin/e_configure.c:104 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Navidezno Namizje" + +#: src/bin/e_configure.c:105 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Ločljivost" + +#: src/bin/e_configure.c:106 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock" +msgstr "Zaslonsko Območje" + +#: src/bin/e_configure.c:108 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:109 +#, fuzzy +msgid "Window Focus" +msgstr "Fokus na novo Okno" + +#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Naveze tipk" + +#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +#, fuzzy +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Naveze tipk" + +#: src/bin/e_configure.c:112 +#, fuzzy +msgid "Menus" +msgstr "Meni" + +#: src/bin/e_configure.c:114 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Različne Nastavitve" + +#: src/bin/e_configure.c:116 +#, fuzzy +msgid "Performance" +msgstr "Nastavitve Zmogljivosti" + +#: src/bin/e_configure.c:117 +#, fuzzy +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Nastavitvena plošča" + +#: src/bin/e_configure.c:118 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "Nastavitve Menija" + +#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 +#, fuzzy +msgid "Startup" +msgstr "Ostro" + +#: src/bin/e_configure.c:122 +#, fuzzy +msgid "Window List" +msgstr "Seznam Oken" + +#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Rokovanje z Okni" + +#: src/bin/e_configure.c:125 +msgid "Search Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:127 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_about.c:42 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "O Enlightenment" + +#: src/bin/e_about.c:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2005, Razvojna ekipa Enlightenment.

Upamo da se " +"boste s tem kosom programja prav tako zabavali, kot smo se mi pri pisanju." +"

Programska oprema pred vami je takšna kot pač je, brez vsakršne " +"garancije. Programska oprema je licenčni proizvod, tako da vas naprošamo da " +"si ogledate COPYING in COPYING-PLAIN datoteki nameščeni na vašem sistemu." +"

Enlightenment je trenutno v MOČNEM RAZVOJU in je " +"kot tak nestabilen. Marsikatera posebnost še ni končani, ali pa je sploh še " +"ni. V vsakem primeru pa pričakujte ogromno hroščev. Bili ste " +"POSVARJENI!" + +#: src/bin/e_about.c:81 +msgid "The Team" +msgstr "D' Ekipa" + +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "O tej temi" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Podrobnosti" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Splošno" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Lastnosti" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Počasi" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Akan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Avtomatsko" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 +#, fuzzy +msgid "Aragonese" +msgstr "Razporedi Ikone" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 +msgid "Blin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Atsam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 +msgid "Divehi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Ewe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Dovoljenja:" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Daleč" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 +msgid "Friulian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Ga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Geez" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Ročno" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Kamba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 +#, fuzzy +msgid "Tyap" +msgstr "Tip:" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Koro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Konkani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 +#, fuzzy +msgid "Lingala" +msgstr "Linearno" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Nizko" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "Blizu" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 +#, fuzzy +msgid "Pashto" +msgstr "Hitro" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 +msgid "Sidamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Normalno" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 +msgid "Swati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Naslov" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 +#, fuzzy +msgid "Tigre" +msgstr "Naslov" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Preimenuj" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 +#, fuzzy +msgid "Antarctica" +msgstr "Avtomatsko" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 +#, fuzzy +msgid "Australia" +msgstr "Avtomatsko privzdigovanje" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 +#, fuzzy +msgid "Austria" +msgstr "Avtomatsko privzdigovanje" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 +#, fuzzy +msgid "Bahamas" +msgstr "Parametri" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 +#, fuzzy +msgid "Belgium" +msgstr "Srednje" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 +#, fuzzy +msgid "Belize" +msgstr "Velikost" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 +#, fuzzy +msgid "Chad" +msgstr "Zasenči" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "Datoteka:" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "Polnjenje" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 +msgid "Cote D'ivoire" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 +#, fuzzy +msgid "Denmark" +msgstr "Temna" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 +#, fuzzy +msgid "Djibouti" +msgstr "O" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Pozabi" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 +#, fuzzy +msgid "Guinea" +msgstr "Linearno" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Holy See (vatican City State)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 +msgid "India" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 +msgid "Isle Of Man" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 +#, fuzzy +msgid "Kuwait" +msgstr "Kvaliteta" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 +#, fuzzy +msgid "Liberia" +msgstr "Linearno" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 +#, fuzzy +msgid "Mali" +msgstr "Ročno" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 +#, fuzzy +msgid "Mexico" +msgstr "Različno" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 +#, fuzzy +msgid "Myanmar" +msgstr "Upravitelj" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 +#, fuzzy +msgid "Nauru" +msgstr "Blizu" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 +#, fuzzy +msgid "Nepal" +msgstr "Blizu" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 +#, fuzzy +msgid "Niger" +msgstr "Blizu" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 +#, fuzzy +msgid "Norway" +msgstr "Normalno" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 +#, fuzzy +msgid "Panama" +msgstr "Parametri" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 +msgid "Peru" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 +#, fuzzy +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pozicija" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 +msgid "Qatar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 +#, fuzzy +msgid "Reunion" +msgstr "Ločljivost" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 +msgid "Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 +#, fuzzy +msgid "Senegal" +msgstr "Splošno" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "Normalno" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "Razvrščanje" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 +msgid "Timor-leste" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 +#, fuzzy +msgid "United States" +msgstr "Minimirano stanje" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 +#, fuzzy +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Upor" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 +#, fuzzy +msgid "Vanuatu" +msgstr "Ročno" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 +msgid "Viet Nam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "Nastavitev Namizja" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 +#, fuzzy +msgid "Language Selector" +msgstr "Tematski izbirnik" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +msgid "Locale Selected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Locale" +msgstr "Zaklep neuspešen" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +msgid "Basic" +msgstr "Osnovno" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +msgid "Apply" +msgstr "Uporabi" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Nastavitve Fokusa" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Pridobi Fokus s klikom na Okno" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Okno pod Kazalcem" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Zadnje Okno pod Kazalcem" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Click to focus" +msgstr "Fokus na Klik" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Fokus Kazalca" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Nemarni Fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Fokus na novo Okno" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Nobeno novo Okno ne dobi Fokusa" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Vsa nova Okna dobijo Fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Le nova Pogovorna Okna dobijo Fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Le nova Pogovrna Okna dobijo Fokus če ga ima nadrejeno Okno" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Other Settings" +msgstr "Druge Nastavitve" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Vedno pošlji \"on caught click\" dogodke programom" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Klik na Okno ga vedno privzdigne" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Klik na Okno mu vedno dodeli Fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli Fokus Oknu, ki ga je že imel." + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Preusmeri Fokus ob zapiranju oziroma skrivanju Okna" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +msgid "Window Locks" +msgstr "Zaklepi Oken" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Splošni Zaklepi" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Zakleni Okno tako, da se bo vedlo le kot hočem" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenimi spremembami" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenim zaprtjem, ker je tako pomembno" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Ne dovoli spremembe okvirjev na tem oknu" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Zapomni si Zaklepe okna za naslednjič" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Prepreči programu spreminjanje:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +msgid "Stacking" +msgstr "Razvrščanje" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Minimirano stanje" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +msgid "Stickiness" +msgstr "Lepljivost" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +msgid "Shaded state" +msgstr "Zasenčenost" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Maksimirano stanje" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Celozaslonsko stanje" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Prepreči mi spreminjati:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 +msgid "Border style" +msgstr "Stil Okvirjev" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Prepreči mi:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Zaprtje okna" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Izhod iz seje s tem oknom odprtim" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Zapomni si te zaklepe" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +msgid "Window Remember" +msgstr "Zapomni si lasnosti Okna" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Lastnosti Okna se ne ujemajo popolno" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni
lastnosti (kot so velikost, " +"lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna
ki nima edinstvenih " +"lastnosti.

To pomeni, da si deli Ime/Razred, Prehodnost, " +"Vlogo, itd.
z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni " +"te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa Okna, ki si le-te delijo." +"

To je le opozorilo, če slučajno tega niste hoteli.
Če ste to " +"hoteli preprosto pritisnite gumb Uporabi ali V " +"Redu
in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru " +"pritisnite gumb Pozabi." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +msgid "No match properties set" +msgstr "Ni ujemajočih se lastnosti" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni
lastnosti (kot so velikost, " +"lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna
brez da bi povedali na " +"kakšen način.

Podati morate vsaj en način, kako naj si " +"Enlightenment zaponi to Okno." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni
lastnosti (kot so velikost, " +"lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna
ki nima edinstvenih " +"lastnosti.

To pomeni, da si deli Ime/Razred, Prehodnost, " +"Vlogo, itd.
z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni " +"te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa Okna, ki si le-te delijo." +"

Mogoče bi radi vklopili opcijo Zapomni si le eno Okno, če
bi radi spremenili lastnosti le enega okna medtem,
ko bi " +"ostala okna ostala nespremenjena.

To je le opozorilo, če slučajno " +"tega niste hoteli.
Če ste to hoteli preprosto pritisnite gumb " +"Uporabi ali V Redu
in vaše " +"nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb " +"Pozabi." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 +msgid "Nothing" +msgstr "Nič" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +msgid "Size and Position" +msgstr "Velikost in Lokacija" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +msgid "Locks" +msgstr "Zaklepi" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Velikost, Lokacija in Zaklepi" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +msgid "Everything" +msgstr "Vse" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Remember using" +msgstr "Zapomni si uporabo" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Window name and class" +msgstr "Ime in Razred Okna" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 +msgid "Window Role" +msgstr "Vloga Okna" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +msgid "Window type" +msgstr "Tip Okna" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +msgid "Transience" +msgstr "Prehodnost" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +msgid "Properties to remember" +msgstr "Zapomni si Lastnosti" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Navidezno Namizje" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Screen zone" +msgstr "Zaslonsko Območje" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Window list skip" +msgstr "Preskoči Seznam Oken" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Match only one window" +msgstr "Zapomni si le eno Okno" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#, fuzzy +msgid "Start this program on login" +msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 +#, fuzzy +msgid "Application Editor" +msgstr "Napaka pri pogonu programa" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:332 +msgid "Basic Info" +msgstr "Osnovni podatki" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Po imenu" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 +msgid "Executable" +msgstr "Zagonska datoteka" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:369 +msgid "Generic Info" +msgstr "Splošni podatki" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:378 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:388 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 +msgid "Window Name" +msgstr "Ime Okna" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 +msgid "Window Class" +msgstr "Razred Okna" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:405 +msgid "Window Title" +msgstr "Naslov Okna" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:422 +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:429 +msgid "Icon Class" +msgstr "Razred Ikone" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:443 +msgid "Misc" +msgstr "Različno" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Obvestilo ob zagonu" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 +msgid "Wait Exit" +msgstr "Počakaj z izhodom" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Izberi okno" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +msgid "Cancel" +msgstr "Pozabi" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +#, fuzzy +msgid "Default Border Style" +msgstr "Stil Okvirjev" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Zapomni si Okvire tega Okna za naslednjič" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 +msgid "Always On Top" +msgstr "Vedno na vrhu" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +msgid "Always Below" +msgstr "Vedno spodaj" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#, fuzzy +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Maksimirano po vertikali" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#, fuzzy +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Maksimirano po horizontali" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize" +msgstr "Maksimiraj" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 +msgid "Remember" +msgstr "Zapomni si" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Pošlji na namizje" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +msgid "State" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 msgid "Skip Window List" msgstr "Preskoči seznam oken" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:307 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 msgid "Edit Icon" msgstr "Uredi ikono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:314 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 msgid "Create Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:324 -msgid "Kill" -msgstr "Uniči" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +msgid "Add App To Launcher" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Lastnosti" #: src/bin/e_int_border_menu.c:337 msgid "Iconify" msgstr "Minimiraj" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +msgid "Shaded" +msgstr "Zasenči" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +msgid "Sticky" +msgstr "Prilepi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Celozaslonsko" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Nastavitve Namizij" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Število Namizij" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Preskok na namizje z miško" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Preskok na namizje z miško" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 +#, fuzzy +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 +#, fuzzy +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "" +"Zamuda pri preklopu na naslednje namizje ko je kazaled ob robu zaslona:" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sek" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "Podatki prikazovanja" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "Nevarno" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Spodaj" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Prikaži geometrijo okna ob premikanju oziroma spreminjanju" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Animiraz zasenčevanje in prikazovanje oken" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Avtomatsko razpostavi nova okna" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Pametno razpostavljanje" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Ne skrij pripomočkov" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Postavi ob kazalec" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Postavi ročno s pomočjo miši" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Geometrija premikanja oken" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Display information" +msgstr "Podatki prikazovanja" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Sledi oknu med premikanjem" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Geometrija spreminjanja velikosti okna" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Sledi oknu medtem ko spreminja velikost" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 +msgid "Window Shading" +msgstr "Zasenčevanje oken" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pikslov/sek" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +msgid "Linear" +msgstr "Linearno" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Mehko pospeši in zaviraj" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Accelerate" +msgstr "Pospeši" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Decelerate" +msgstr "Zaviraj" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Window Frame" +msgstr "Okenski okvir" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 +msgid "Use application provided icon instead" +msgstr "Uporabi privzeto programsko ikono" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Različne Nastavitve" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "Pri premikanju oziroma spreminjanju velikosti Oken spoštuj omejitve" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Taktika Maksimiranja" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Pametno razširjanje" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 +msgid "Expand the window" +msgstr "Razširi Okno" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Fill available space" +msgstr "Zapolni prostor, ki je na voljo" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +msgid "Autoraise" +msgstr "Avtomatsko privzdigovanje" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Zamuda pri privzdigovanju" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +#, fuzzy +msgid "Raise Window" +msgstr "Okno" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +#, fuzzy +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Fokus na Klik" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Resistance" +msgstr "Upor" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Upiraj se premikanju Okna prek ovir" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Upor med Okni:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pikslov" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Upor na robu zaslona:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Upor pri namiznih elementih:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +#, fuzzy +msgid "Both directions" +msgstr "Dejanja Modula" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Centriraj horizontalno" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Centriraj vertikalno" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 +#, fuzzy +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Rokovanje z Okni" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Nastavitve Menija" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Prikaži Ime v Meniju" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Prikaži Splošno v Meniju" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Nastavitve Avtomatskega Drsenja" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Meje Avtomatskega Drsenja" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Meje Kazalca Avtomatskega Drsenja" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Hitrost Drsenja Menija" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pikslov/sek" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "Hitrostni prag premika miške" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Klikni in potegni timeout" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#, c-format +msgid "%2.1f seconds" +msgstr "%2.1f sekund" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +msgid "Module Settings" +msgstr "Nastavitve Modulov" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 +msgid "Module State" +msgstr "Stanje Modula" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Vidno" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +msgid "Module Actions" +msgstr "Dejanja Modula" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 +msgid "Configure" +msgstr "Nastavitve" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Tematski izbirnik" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Dovoljenja:" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +#, fuzzy +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Mapa" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Nastavitve Zagona" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +#, fuzzy +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Prikaži začetno animacijo" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Nastavitve Zmogljivosti" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 +msgid "General Settings" +msgstr "Splošne nastavitve" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +msgid "Framerate" +msgstr "\"Framerate\"" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f fps" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\"" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Interval praznjenja pomnilnika" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekund" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Velikost pomnilnika pisav" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f MB" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Velikost slikovnega pomnilnika" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "Število Edje datotek v pomnilniku" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f files" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "Število Edje zbirk v pomnilniku" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f zbirk" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Nastavitve Seznama Oken" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Prikaži minimirana okna" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Namestitev izbire" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Dodeli fokus oknu med izbiro" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Privzdigni okno med izbiro" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "Ovij kazalec okoli okna med izbiro" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "Razkrij okna med izbiro" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "Preskoči na namizje med izbiro" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Warp Settings" +msgstr "Nastavitve Ovijanja" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +msgid "Warp At End" +msgstr "Ovij na koncu" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Nastavitve Drsenja" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Animiraj Drsenje" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +msgid "Warp Speed" +msgstr "Hitrost ovijanja" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Hitrost drsenja" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 +msgid "Position Settings" +msgstr "Nastavitev Lokacije" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Naravnaj po X-osi" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Naravnaj po Y-osi" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +msgid "Size Settings" +msgstr "Nastavitev velikosti" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Najmanjša širina" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Najmanjša višina" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Največja širina" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Največja višina" + +#: src/bin/e_apps_error.c:37 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Napaka pri zagonu programa" + +#: src/bin/e_apps_error.c:51 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil" + +#: src/bin/e_apps_error.c:57 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s" +msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s" + +#: src/bin/e_apps_error.c:64 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom" + +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom" + +#: src/bin/e_apps_error.c:70 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom" + +#: src/bin/e_apps_error.c:73 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\"" + +#: src/bin/e_apps_error.c:76 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom" + +#: src/bin/e_apps_error.c:79 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\"" + +#: src/bin/e_apps_error.c:82 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\"" + +#: src/bin/e_apps_error.c:85 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom" + +#: src/bin/e_apps_error.c:88 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\"" + +#: src/bin/e_apps_error.c:91 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i" + +#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 +#: src/bin/e_apps_error.c:297 +msgid "Error Logs" +msgstr "Zapisniki Napak" + +#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 +msgid "There was no error message." +msgstr "Ni bilo poročila o napaki" + +#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 +msgid "Save This Message" +msgstr "Shrani to sporočilo" + +#: src/bin/e_apps_error.c:256 +msgid "Error Information" +msgstr "Informacija o napaki" + +#: src/bin/e_apps_error.c:264 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Informacija o napaki signala" + +#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 +msgid "Output Data" +msgstr "Izhodni podatki" + +#: src/bin/e_apps_error.c:282 +msgid "There was no output." +msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Nastavitve Kazalca" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Uporabi Enlightenment kazalec" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 msgid "Use X Cursor" msgstr "Uporabi X kazalec" @@ -1581,415 +4164,313 @@ msgstr "Velikost kazalca" msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pikslov" -#: src/bin/e_zone.c:608 -#: src/bin/e_fileman_file.c:313 -#: src/bin/e_fileman_file.c:364 -#: src/bin/e_fileman_mime.c:394 +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Inset" +msgstr "Ikone" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 +msgid "Able to be resized" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +msgid "Move/Resize this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +#, fuzzy +msgid "Stop editing" +msgstr "Nastavitve Namizij" + +#: src/bin/e_desklock.c:179 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Zaklep neuspešen" + +#: src/bin/e_desklock.c:180 +#, fuzzy +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Zaklep namizja ni uspel, ker je nek program
prevzel tipkovnico oziroma " +"miško oziroma oboje
in se prevzem ne more prekiniti." + +#: src/bin/e_desklock.c:266 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Vnesite vaše geslo za odklep" + +#: src/bin/e_desklock.c:559 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:560 #, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable to fork a child process:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." msgstr "" -"Enlightenment ni uspel ustvariti hčerinskega procesa:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -#: src/bin/e_container.c:118 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Območje %d" +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" -#: src/bin/e_actions.c:1282 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" - -#: src/bin/e_actions.c:1284 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" - -#: src/bin/e_config.c:482 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve
so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo
med nadaljnim razvojem redno dogajalo, tako da \"bug report-i\" niso
potrebni. To le pomeni, da Enlightenment potrebuje nekatere nove
nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.
" - -#: src/bin/e_config.c:496 -msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Vaše nastavitve so novejše od Enlightenment. To je izredno čudno
in se ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši
Enlightenment, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče
novejši Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve
ponovno nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za vse nevšečnosti.
" - -#: src/bin/e_config.c:1752 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Nastavitve Osvežene" - -#: src/bin/e_error.c:352 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment: Napaka!" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:250 -#: src/bin/e_eap_editor.c:382 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:281 -msgid "Basic Info" -msgstr "Osnovni podatki" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:283 -msgid "App name" -msgstr "Ime programa" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:293 -msgid "Executable" -msgstr "Zagonska datoteka" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:325 -msgid "Generic Info" -msgstr "Splošni podatki" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:334 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:346 -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:348 -msgid "Window Name" -msgstr "Ime Okna" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:357 -msgid "Window Class" -msgstr "Razred Okna" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:364 -msgid "Window Title" -msgstr "Naslov Okna" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:384 -msgid "Icon Class" -msgstr "Razred Ikone" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:393 -msgid "Path" -msgstr "Pot" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:406 -msgid "Misc" -msgstr "Različno" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:408 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Obvestilo ob zagonu" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:412 -msgid "Wait Exit" -msgstr "Počakaj z izhodom" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:96 -#, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Izgleda to v redu? Pritisnite Da, če je temu tako, ali Ne, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d Hz shranila v %d sekundah." - -#: src/bin/e_int_config_display.c:145 -msgid "Resolution change" -msgstr "Sprememba ločljivosti" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:282 -msgid "Resolution" -msgstr "Ločljivost" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:290 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Stopnja osveževanja" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:328 -msgid "Restore this resolution on login" -msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:78 -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:104 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:123 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:86 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:120 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:100 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:146 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:71 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:89 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 -msgid "General Settings" -msgstr "Splošne nastavitve" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:79 -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:105 -msgid "Auto-Apply Configuration Changes" -msgstr "Avtomatično uporabi spremembe nastavitev" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:109 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Privzet način pogovornega okna" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:112 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 msgid "Basic Mode" msgstr "Osnovni način" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:114 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 msgid "Advanced Mode" msgstr "Napredni način" -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:147 -msgid "Import An Image" -msgstr "Vnesi sliko" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:186 -msgid "Options" -msgstr "Opcije" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:188 -msgid "Center Image" -msgstr "Centriraj sliko" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:190 -msgid "Scale Image" -msgstr "Prilagodi sliko" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:192 -msgid "Tile Image" -msgstr "Razporedi sliko" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "Prikaži minimirana okna" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 -msgid "Show windows from other screens" -msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:132 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:206 -msgid "Selection Settings" -msgstr "Namestitev izbire" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:207 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "Dodeli fokus oknu med izbiro" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:209 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "Privzdigni okno med izbiro" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:211 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "Ovij kazalec okoli okna med izbiro" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:213 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "Razkrij okna med izbiro" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:215 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "Preskoči na namizje med izbiro" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:219 -msgid "Warp Settings" -msgstr "Nastavitve Ovijanja" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:146 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:220 -msgid "Warp At End" -msgstr "Ovij na koncu" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:150 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:111 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:157 -msgid "Scroll Settings" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Nastavitve Drsenja" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:158 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "Animiraj Drsenje" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Avtomatsko zaklepanje" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 -msgid "Warp Speed" -msgstr "Hitrost ovijanja" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +msgid "Enable screensaver" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +#, fuzzy +msgid "Lock when the screensaver starts" +msgstr "Zakleni ko se zažene ohranjevalnik zaslona" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:160 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Hitrost drsenja" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 -msgid "Position Settings" -msgstr "Nastavitev Lokacije" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Naravnaj po X-osi" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +msgid "Theme Defined" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:171 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Naravnaj po Y-osi" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +#, fuzzy +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Tematski izbirnik" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 -msgid "Size Settings" -msgstr "Nastavitev velikosti" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Odreži" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:178 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Najmanjša širina" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Nastavitve vstopnega okenca" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:255 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:192 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +#, fuzzy +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Prikaži na vseh zaslonskih conah" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Najmanjša višina" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +#, fuzzy +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "Prikaži na trenutni zaslonski coni" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Največja širina" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +#, fuzzy +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "prikazi na zaslonski coni :" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Izgleda to v redu? Pritisnite Da, če je temu tako, ali " +"Ne, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d " +"Hz shranila v %d sekundah." + +#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Izgleda to v redu? Pritisnite Da, če je temu tako, ali " +"Ne, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d " +"Hz shranila v %d sekundah." + +#: src/bin/e_int_config_display.c:173 +msgid "Resolution change" +msgstr "Sprememba ločljivosti" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:204 +msgid "Display Settings" +msgstr "Nastavitve Prikazovalnika" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +msgid "Resolution" +msgstr "Ločljivost" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +#, fuzzy +msgid "Restore on login" +msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "Ločljivost" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +msgid "Mirroring" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +msgid "Missing Features" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +#, fuzzy +msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgstr "Največje število primernih Eap datotek na seznamu" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +#, fuzzy +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "Največje število primernih Exe datotek na seznamu" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Splošne nastavitve" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Največja višina" +#, fuzzy +msgid "Terminal Command" +msgstr "Poženi ukaz" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9 -msgid "Assign Key Binding..." -msgstr "Določi navezo tipk..." - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:603 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:749 -msgid "Action" -msgstr "Dejanje" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 msgid "" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13 -msgid "Please press key sequence,
or Escape to abort" -msgstr "Pritisnite željeno zaporedje tipk,
ali Izhod za opustitev" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Pritisnite željeno zaporedje tipk,
ali Izhod za " +"opustitev" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:635 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Naveze tipk" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Nastavitve vezave tipk" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:651 -msgid "Add Key Binding" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +#, fuzzy +msgid "Add Key" msgstr "Dodaj navezo tipk" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:660 -msgid "Delete Key Binding" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +#, fuzzy +msgid "Delete Key" +msgstr "Izbriši" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Izbriši" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +#, fuzzy +msgid "Restore Key Binding Defaults" msgstr "Izbriši navezo tipk" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:671 -msgid "Binding Context" -msgstr "Kontekst naveze" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +msgid "Action" +msgstr "Dejanje" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:676 -msgid "Any" -msgstr "Katerikoli" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +#, fuzzy +msgid "Action Params" +msgstr "Parametri" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:681 -msgid "Border" -msgstr "Okvir" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +#, fuzzy +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Zaporedje naveze tipk" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:686 -msgid "Zone" -msgstr "Cona" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.
Izberite si novo " +"zaporedje." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:692 -msgid "Container" -msgstr "Območje" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:697 -msgid "Manager" -msgstr "Upravitelj" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:702 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:708 -msgid "Win List" -msgstr "Seznam Oken" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 -msgid "Popup" -msgstr "Popup" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:718 -msgid "None" -msgstr "Noben" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:732 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:734 -msgid "Key Binding" -msgstr "Naveza tipk" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Napaka naveze tipk" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:737 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:752 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:763 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:760 -msgid "Params" -msgstr "Parametri" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1264 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1270 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 msgid "ALT" msgstr "ALT" @@ -1997,523 +4478,2032 @@ msgstr "ALT" msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1284 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1425 -msgid "Binding Key Sequence" -msgstr "Zaporedje naveze tipk" +#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +#, fuzzy +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1546 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Napaka naveze tipk" +#: src/bin/e_shelf.c:813 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1547 -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.
Izberite si novo zaporedje." +#: src/bin/e_shelf.c:815 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "" -#: src/bin/e_gadman.c:656 -msgid "Automatic Width" -msgstr "Avtomatska širina" +#: src/bin/e_shelf.c:820 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "" -#: src/bin/e_gadman.c:667 -msgid "Half Screen Width" -msgstr "Pol širine ekrana" +#: src/bin/e_shelf.c:825 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "" -#: src/bin/e_gadman.c:673 -msgid "Full Screen Width" -msgstr "Celotna širina ekrana" +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/bin/e_gadman.c:685 -msgid "Center Horizontally" -msgstr "Centriraj horizontalno" +#: src/bin/e_shelf.c:904 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_gadman.c:703 -msgid "Automatic Height" -msgstr "Avtomatska višina" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Ime Okna" -#: src/bin/e_gadman.c:714 -msgid "Half Screen Height" -msgstr "Pol višine ekrana" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +#, fuzzy +msgid "Title Bar" +msgstr "Naslov" -#: src/bin/e_gadman.c:720 -msgid "Full Screen Height" -msgstr "Celotna višina ekrana" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 +#, fuzzy +msgid "Menu Item" +msgstr "Meni" -#: src/bin/e_gadman.c:732 -msgid "Center Vertically" -msgstr "Centriraj vertikalno" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +#, fuzzy +msgid "Menu Title" +msgstr "Naslov" -#: src/bin/e_gadman.c:746 -msgid "Allow Overlap" -msgstr "Dovoli prekrivanje" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" -#: src/bin/e_gadman.c:767 -msgid "End Edit Mode" -msgstr "Končaj z urejanjem" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" -#: src/bin/e_about.c:56 -msgid "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "Copyright © 1999-2005, Razvojna ekipa Enlightenment.

Upamo da se boste s tem kosom programja prav tako zabavali, kot smo se mi pri pisanju.

Programska oprema pred vami je takšna kot pač je, brez vsakršne garancije. Programska oprema je licenčni proizvod, tako da vas naprošamo da si ogledate COPYING in COPYING-PLAIN datoteki nameščeni na vašem sistemu.

Enlightenment je trenutno v MOČNEM RAZVOJU in je kot tak nestabilen. Marsikatera posebnost še ni končani, ali pa je sploh še ni. V vsakem primeru pa pričakujte ogromno hroščev. Bili ste POSVARJENI!" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" -#: src/bin/e_about.c:81 -msgid "The Team" -msgstr "D' Ekipa" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 +msgid "Move Text" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:149 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:175 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Število Namizij" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 +msgid "Resize Text" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:152 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:154 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:178 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:180 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:103 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:107 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:149 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:153 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:380 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 +#, fuzzy +msgid "Winlist Title" +msgstr "Naslov Okna" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:159 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:185 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Preskok na namizje z miško" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:160 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:186 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "O tej temi" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Zamuda pri preklopu na naslednje namizje ko je kazaled ob robu zaslona:" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +msgid "About Version" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:50 -msgid "Window Display" -msgstr "Prikaz Okna" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +#, fuzzy +msgid "About Text" +msgstr "O" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:141 -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Prikaži geometrijo okna ob premikanju oziroma spreminjanju" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Animiraz zasenčevanje in prikazovanje oken" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Avtomatsko razpostavi nova okna" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Pametno razpostavljanje" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Ne skrij pripomočkov" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Postavi ob kazalec" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Postavi ročno s pomočjo miši" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:172 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Geometrija premikanja oken" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 -msgid "Display information" -msgstr "Podatki prikazovanja" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Sledi oknu med premikanjem" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:179 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Geometrija spreminjanja velikosti okna" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Sledi oknu medtem ko spreminja velikost" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:186 -msgid "Window Shading" -msgstr "Zasenčevanje oken" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 -msgid "Linear" -msgstr "Linearno" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Mehko pospeši in zaviraj" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 -msgid "Accelerate" -msgstr "Pospeši" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198 -msgid "Decelerate" -msgstr "Zaviraj" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:214 -msgid "Window Frame" -msgstr "Okenski okvir" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 -msgid "Use application provided icon instead" -msgstr "Uporabi privzeto programsko ikono" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 -msgid "Framerate" -msgstr "\"Framerate\"" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 -#, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f fps" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:127 -msgid "Cache Settings" -msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\"" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Interval praznjenja pomnilnika" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:130 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:266 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekund" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:133 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "Velikost pomnilnika pisav" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:135 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.1f MB" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:138 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "Velikost slikovnega pomnilnika" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:140 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:143 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "Število Edje datotek v pomnilniku" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:145 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f files" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:148 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "Število Edje zbirk v pomnilniku" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:150 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f zbirk" - -#: src/bin/e_winlist.c:125 -msgid "Select a window" -msgstr "Izberi okno" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:42 -msgid "Exebuf Settings" -msgstr "\"Exebuf\" nastavitve" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:147 -msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List" -msgstr "Največje število primernih Eap datotek na seznamu" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:151 -msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List" -msgstr "Največje število primernih Exe datotek na seznamu" - -#: src/bin/e_utils.c:274 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtno okno" - -#: src/bin/e_utils.c:275 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "Nekatera okna z zaklepom življenske dobe so še vedno odprta. To pomeni,
da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dekler se ta
okna ne zaprejo oziroma se jim ne odstrani zaklep.
" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:236 -msgid "Personalized Password:" -msgstr "Osebno geslo:" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:244 -msgid "Show Password" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +#, fuzzy +msgid "Desklock Password" msgstr "Prikaži geslo" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:252 -msgid "Automatic Locking" -msgstr "Avtomatsko zaklepanje" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:255 -msgid "Lock when the Screensaver starts" -msgstr "Zakleni ko se zažene ohranjevalnik zaslona" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Poženi ukaz" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:259 -msgid "Set the screensaver timeout" -msgstr "Nastavi \"timeout\" ohranjevalnika zaslona" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Splash Title" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:263 -msgid "Time until screensaver starts" -msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Splash Text" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:358 -msgid "Login Box Settings" -msgstr "Nastavitve vstopnega okenca" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Splash Version" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:362 -msgid "Show On All Screen Zones" -msgstr "Prikaži na vseh zaslonskih conah" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy +msgid "Widget" +msgstr "Širina" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:368 -msgid "Show On Current Screen Zone" -msgstr "Prikaži na trenutni zaslonski coni" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Entry" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:374 -msgid "Show On Screen Zone :" -msgstr "prikazi na zaslonski coni :" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "\"Framerate\"" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:40 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Nastavitve IBar" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Label" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:82 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:82 -msgid "Show Follower" -msgstr "Prikaži sledilnik" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Spodaj" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:84 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:84 -msgid "Auto Fit Icons" -msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Velikost" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 -msgid "Follower" -msgstr "Sledilnik" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 -msgid "Visible" -msgstr "Vidno" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123 -msgid "Follow Speed" -msgstr "Hitrost sledenja" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Text List Item" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:139 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 -#, c-format -msgid "%1.2f px/s" -msgstr "%1.2f px/s" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "List Item" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:129 -msgid "Icon Size" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "EFM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy +msgid "Typebuf" +msgstr "Tip:" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy +msgid "Module" +msgstr "Moduli" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 +#, fuzzy +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normalno" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 +#, fuzzy +msgid "Font Settings" +msgstr "Nastavitve Fokusa" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +#, fuzzy +msgid "Font Classes" +msgstr "Razred Ikone" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +#, fuzzy +msgid "Font Size:" msgstr "Velikost ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.1f pixels" +msgstr "%2.0f pikslov" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +#, fuzzy +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "Nastavitev Ure" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Velikost ikon" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +#, fuzzy +msgid "Hinting" +msgstr "Brez Mehčanja" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +#, fuzzy +msgid "Bytecode" +msgstr "\"Bytecode\" Mehčanje" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Avtomatsko" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 +msgid "None" +msgstr "Noben" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +msgid "Fallback Name" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Preimenuj" + +#: src/bin/e_fwin.c:243 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:792 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "(Ni Programov)" + +#: src/bin/e_fwin.c:812 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "(Ni Programov)" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +#, fuzzy +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Nastavitve IBar" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Razporedi sliko" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +msgid "Init" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +#, fuzzy +msgid "Backgrounds" +msgstr "Nastavitve Ozadij" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 +#, fuzzy +msgid "Input Methods" +msgstr "Napaka pri metodi vnosa" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +#, fuzzy +msgid "E Paths" +msgstr "Pot" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +#, fuzzy +msgid "Default Directories" +msgstr "Privzeto Namizje" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 +#, fuzzy +msgid "New Directory" +msgstr "Mapa" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +#, fuzzy +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Nastavitev velikosti" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +#, fuzzy +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Nastavitve" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Medium" +msgstr "Srednje" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 +msgid "Huge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#, fuzzy +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Nastavitve" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 +#, fuzzy +msgid "Above Everything" +msgstr "Vse" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 +#, fuzzy +msgid "Below Windows" +msgstr "(Ni Oken)" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 +#, fuzzy +msgid "Below Everything" +msgstr "Vse" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +#, fuzzy +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 +msgid "Shelf Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pikslov" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:134 -msgid "Width" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "Pripomočki" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +#, fuzzy +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Izberi Drugo Temo" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Pripomočki" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +msgid "ICCCM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Celzij" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +#, fuzzy +msgid "Icon Name" +msgstr "Velikost ikon" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +msgid "Machine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +#, fuzzy +msgid "Minimum Size" +msgstr "Najmanjša hitrost" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#, fuzzy +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maksimiraj" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#, fuzzy +msgid "Base Size" +msgstr "Velikost" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +msgid "Resize Steps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +#, fuzzy +msgid "Initial State" +msgstr "Minimirano stanje" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#, fuzzy +msgid "Window ID" +msgstr "Okno" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#, fuzzy +msgid "Window Group" +msgstr "Tip Okna" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +#, fuzzy +msgid "Transient For" +msgstr "Prehodnost" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +msgid "Client Leader" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Poženi ukaz" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +#, fuzzy +msgid "Take Focus" +msgstr "Fokus" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +#, fuzzy +msgid "Request Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +#, fuzzy +msgid "Request Position" +msgstr "Pozicija" + +#: src/bin/e_sys.c:266 +msgid "Logout problems" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:269 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:275 +#, fuzzy +msgid "Logout now" +msgstr "Izgubljena Okna" + +#: src/bin/e_sys.c:276 +msgid "Wait longer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:277 +#, fuzzy +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Pozabi" + +#: src/bin/e_sys.c:315 +msgid "Logout in progress" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:318 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema." + +#: src/bin/e_sys.c:353 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:360 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:367 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:374 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:381 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:413 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:481 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:505 +#, fuzzy +msgid "Rebooting" +msgstr "Ločljivost" + +#: src/bin/e_sys.c:508 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:531 +msgid "Suspending" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:534 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:557 +#, fuzzy +msgid "Hibernating" +msgstr "Brez Mehčanja" + +#: src/bin/e_sys.c:560 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:1093 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%1.0f files" + +#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 +#, fuzzy +msgid "Refresh View" +msgstr "Stopnja osveževanja" + +#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 +#, fuzzy +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Zapomni si uporabo" + +#: src/bin/e_fm.c:4433 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: src/bin/e_fm.c:4541 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4542 +#, fuzzy +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Mapa" + +#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 +#: src/bin/e_fm.c:4861 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: src/bin/e_fm.c:4587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create directory:
%s" +msgstr "Neuspešno brisanje
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:4642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Preimenuj" + +#: src/bin/e_fm.c:4644 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "Preimenuj" + +#: src/bin/e_fm.c:4700 +#, c-format +msgid "Could not rename from %s to %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4751 +#, fuzzy +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Potrdi" + +#: src/bin/e_fm.c:4755 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:4761 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" +msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "Neuspešno brisanje
%s" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +msgid "Owner:" +msgstr "Lastnik:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +msgid "Permissions:" +msgstr "Dovoljenja:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 +#, fuzzy +msgid "Modified:" +msgstr "Zadnja sprememba:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%1.0f minut" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%1.1f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Lastnosti" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Ime" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Nastavitve Ovijanja" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +msgid "Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +msgid "All Desktops" +msgstr "Vsa Namizja" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +msgid "This Desktop" +msgstr "To Namizje" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +#, fuzzy +msgid "This Screen" +msgstr "Zakleni zaslon" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +#, fuzzy +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Različne Nastavitve" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Območje" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Naslov" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#, fuzzy +msgid "Within" msgstr "Širina" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -msgid "Auto Fit" -msgstr "Prilagodi" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Uniči" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:137 -msgid "Autoscroll Speed:" -msgstr "Hitrost avtomatskega drsenja:" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#, fuzzy +msgid "File Quality" +msgstr "Visoka kvaliteta" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:163 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Enlightenment IBar Modul" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:164 -msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is a first example module and is being used to flesh out several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to break often and change as it improves." -msgstr "To je IBar. Modul opravilne vrstice za Enlightenment.
To je prvi modul ustvarjen in uporabljen za iskanje primernih.
uporabniških vmesnikov. Je še v začetku razvoja, zato pričakujte
obilo sesutij in sprememb." +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " +"zagnal." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgstr "" +"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " +"zagnal." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "Stil Okvirjev" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 +#, fuzzy +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 +#, fuzzy +msgid "Error Text" +msgstr "Napaka" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 +#, fuzzy +msgid "Winlist Item" +msgstr "Seznam Oken" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Pripomočki" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Stanje Modula" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Ime in Razred Okna" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Moduli" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +#, fuzzy +msgid "Color Classes" +msgstr "Razred Ikone" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +#, fuzzy +msgid "Shadow Color" +msgstr "Prikaži sledilnik" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Privzeto Namizje" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\"" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "Ikone" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Nastavitve vezave tipk" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 +#, fuzzy +msgid "Add Mouse" +msgstr "Napredni način" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 +#, fuzzy +msgid "Delete Mouse" +msgstr "Izbriši" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "Minimiraj" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 +#, fuzzy +msgid "Action Context" +msgstr "Kontekst naveze" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Any" +msgstr "Katerikoli" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 +msgid "Border" +msgstr "Okvir" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 +msgid "Win List" +msgstr "Seznam Oken" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +msgid "Zone" +msgstr "Cona" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 +msgid "Container" +msgstr "Območje" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +msgid "Manager" +msgstr "Upravitelj" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "Zaporedje naveze tipk" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Po imenu" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "Opcije" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#, fuzzy +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Napaka pri zagonu programa" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +#, fuzzy +msgid "Edit Application" +msgstr "Priljubljeni programi" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 +#, fuzzy +msgid "Available Applications" +msgstr "Priljubljeni programi" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#, fuzzy +msgid "Sort applications" +msgstr "Priljubljeni programi" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 +#, fuzzy +msgid "Add application..." +msgstr "(Ni Programov)" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 +#, fuzzy +msgid "Create a new application" +msgstr "Priljubljeni programi" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 +#, fuzzy +msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +msgstr "Priljubljeni programi" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 +msgid "Bars, Menus, etc." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 +#, fuzzy +msgid "Move application up" +msgstr "(Ni Programov)" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 +#, fuzzy +msgid "Move application down" +msgstr "(Ni Programov)" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy +msgid "Transition Settings" +msgstr "Nastavitev Lokacije" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +msgid "Desk Change" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +#, fuzzy +msgid "Background Change" +msgstr "Nastavitve Ozadij" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +msgid "Battery" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "" +"Prazna Baterija
Vaša baterija je skoraj prazna.
Mogoče bi bilo pametno " +"preklopiti na omrežje?" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 +msgid "NO INFO" +msgstr "BREZ PODATKA" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 +msgid "NO BAT" +msgstr "NI BATERIJE" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "SLAB GONILNIK" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 +msgid "FULL" +msgstr "POLNA" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 +msgid "High" +msgstr "Visoko" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 +msgid "Low" +msgstr "Nizko" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 +msgid "Danger" +msgstr "Nevarno" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 +msgid "Charging" +msgstr "Polnjenje" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Enlightenment Modul Baterija" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 +msgid "" +"A basic battery meter that uses eitherACPI or " +"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +"accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" +"Osnovni prikazovalnik stanja baterije, ki s pomočjo
ACPI ali APM tipal " +"nadzoruje vašo baterijo oziroma
omrežni priključek. Deluje na Linux-u ter " +"FreeBSD in je le
tako natančen kot vaš BIOS oziroma jederni gonilniki." + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Nastavitev Baterije" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Osnovne nastavitve" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Napredne nastavitve" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Preveri baterijo vsake:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f sekund" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minut" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +#, fuzzy +msgid "Clock" +msgstr "Zaklepi" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Enlightenment Modul Ura" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "Preprost modul, ki na vaše namizje pričara uro." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Enlightenment Modul Senčenje" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." +msgstr "" +"To je modul Senčenje. Skrbi za vse sence pod okni...
in to povsem brez " +"uporabe raznih razširitev X serverja
ali strojnega pospeševanja." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Nastavitev senčenja" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +msgid "Quality" +msgstr "Kvaliteta" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +msgid "High Quality" +msgstr "Visoka kvaliteta" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Srednja kvaliteta" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "Low Quality" +msgstr "Nizka kvaliteta" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Blur Type" +msgstr "Tip zabrisovanja" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Zelo mehko" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Mehko" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Sharp" +msgstr "Ostro" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Zelo ostro" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Oddaljenost sence" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +msgid "Very Far" +msgstr "Zelo daleč" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +msgid "Far" +msgstr "Daleč" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Blizu" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Very Near" +msgstr "Zelo blizu" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Underneath" +msgstr "Pod oknom" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Niansa sence" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +msgid "Very Dark" +msgstr "Zelo temna" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +msgid "Dark" +msgstr "Temna" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Light" +msgstr "Svetla" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Very Light" +msgstr "Zelo svetla" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 +msgid "IBar" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +msgid "Add to IBar" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 +#, fuzzy +msgid "Remove Icon" +msgstr "Ustvari ikono" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "(Ni Programov)" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 msgid "Cannot add icon" msgstr "Ni mogoče dodati ikone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 -msgid "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "Poizkusili ste dodati ikono za program, ki nima
pripadajoče programske datoteke.

Ikone ni mogoče dodati v IBar." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 +msgid "" +"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +"application file.

The icon cannot be added to IBar." +msgstr "" +"Poizkusili ste dodati ikono za program, ki nima
pripadajoče programske " +"datoteke.

Ikone ni mogoče dodati v IBar." -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:40 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Nastavitve IBox" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "Enlightenment IBar Modul" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +"break often and change as it improves." +msgstr "" +"To je IBar. Modul opravilne vrstice za Enlightenment.
To je prvi modul " +"ustvarjen in uporabljen za iskanje primernih.
uporabniških vmesnikov. Je " +"še v začetku razvoja, zato pričakujte
obilo sesutij in sprememb." + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Nastavitve IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#, fuzzy +msgid "Icon Labels" +msgstr "Razred Ikone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy +msgid "Display Eap Name" +msgstr "Prikaz" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +#, fuzzy +msgid "Display Eap Comment" +msgstr "Prikaži enote" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy +msgid "Display Eap Generic" +msgstr "Prikaži enote" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 +msgid "Create new ibar source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 +msgid "Enter a name for this new source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Enlightenment IBox Modul" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:149 -msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will hold minimized applications" -msgstr "To je IBox. Modul odložišča minimiranih oken za Enlightenment.
Vseboval bo vaše minimirane programe." +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +msgid "" +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +"hold minimized applications" +msgstr "" +"To je IBox. Modul odložišča minimiranih oken za Enlightenment.
Vseboval " +"bo vaše minimirane programe." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:113 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "Modul za nadzor frekvence procesorja" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Nastavitve IBox" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114 -msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is especially useful to save power on laptops." -msgstr "Preprost modul za nadzor frekvence procesorja.
Uporaben predvsem za varčevanje z energijo pri prenosnih računalnikih." +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Prikaz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:546 -msgid "Set Poll Time" -msgstr "Nastavi čas poizvedbe" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 +#, fuzzy +msgid "Display Title" +msgstr "Prikaži enote" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 -msgid "Restore Controller on Startup" -msgstr "Obnovi nastavitve ob ponovnem zagonu" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 +#, fuzzy +msgid "Display Class" +msgstr "Prikaz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 -msgid "Set Controller" -msgstr "Nastavi nadzornika" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +#, fuzzy +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Prikaži enote" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:565 -msgid "Set Speed" -msgstr "Nastavi hitrost" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +#, fuzzy +msgid "Show windows from all zones" +msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 -msgid "There was an error trying to set the cpu frequency
governor via the module's setfreq utility." -msgstr "Prišlo je do napake pri poizkusu nastavitve upravnika frekvence
procesorja preko modulovega setfreq orodja." +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "Show windows from current zone" +msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 -msgid "There was an error trying to set the cpu frequency
setting via the module's setfreq utility." -msgstr "Prišlo je do napake pri poizkusi nastavitve frekvence
procesorja preko modulovega setfreq orodja." +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +#, fuzzy +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:454 -msgid "Check Fast (0.5 sec)" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 +#, fuzzy +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +#, fuzzy +msgid "Pager" +msgstr "Nevarno" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Enlightenment Modul Namizja" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "Modul Namizja, za lažjo navigacijo med virtualnimi namizji." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Nastavitev Namizja" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +msgid "Show Popup" +msgstr "Prikaži popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +#, fuzzy +msgid "Resistance to Dragging Windows:" +msgstr "Upor med Okni:" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%1.0f fps" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Nastavitev Popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 +msgid "Popup Speed" +msgstr "Hitrost popup-a" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +#, fuzzy +msgid "Temperature" +msgstr "Nizka temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Enlightenment Modul Temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." +msgstr "" +"Modul za merjenje temperature z ACPI senzorjem na Linux-u.
Še posebno " +"primeren za novejše prenosnike s hitrimi procesorji,
ki proizvajajo " +"ogromno toplote." + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Nastavitev Temperature" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Display Units" +msgstr "Prikaži enote" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +msgid "Celsius" +msgstr "Celzij" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 +msgid "Check Interval" +msgstr "Nastavi interval" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +msgid "Fast" +msgstr "Hitro" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +msgid "Slow" +msgstr "Počasi" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +msgid "Very Slow" +msgstr "Zelo počasi" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "High Temperature" +msgstr "Visoka temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Nizka temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 +msgid "Sensors" +msgstr "Tipala" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "Temp 1" +msgstr "Temp. 1" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "Temp 2" +msgstr "Temp. 2" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +msgid "Temp 3" +msgstr "Temp. 3" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#, fuzzy +msgid "ACPI Temperature" +msgstr "Nizka temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +msgid "Cpufreq" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +#, fuzzy +msgid "Fast (0.5 sec)" msgstr "Hitro preverjanje (0.5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 -msgid "Check Medium (1 sec)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +#, fuzzy +msgid "Medium (1 sec)" msgstr "Srednje preverjanje (1 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468 -msgid "Check Normal (2 sec)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +#, fuzzy +msgid "Normal (2 sec)" msgstr "Normalno preverjanje (2 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:475 -msgid "Check Slow (5 sec)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +#, fuzzy +msgid "Slow (5 sec)" msgstr "Počasno preverjanje (5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482 -msgid "Check Very Slow (30 sec)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +#, fuzzy +msgid "Very Slow (30 sec)" msgstr "Zelo počasno preverjanje (30 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:498 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 msgid "Manual" msgstr "Ročno" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500 -msgid "Automatic" -msgstr "Avtomatsko" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Avtomatska majhna poraba" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 msgid "Minimum Speed" msgstr "Najmanjša hitrost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Maximum Speed" msgstr "Največja hitrost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:528 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:531 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:552 -msgid "Restore Governor on Startup" -msgstr "Obnovi upravnika ob ponovnem zagonu" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:32 -msgid "Clock Configuration" -msgstr "Nastavitev Ure" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:73 -msgid "No Digital Display" -msgstr "Brez digitalnega prikazovanja" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:75 -msgid "12 Hour Display" -msgstr "12-urno prikazovanje" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#, fuzzy +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Nastavi hitrost" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:77 -msgid "24 Hour Display" -msgstr "24-urno prikazovanje" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri poizkusu nastavitve upravnika " +"frekvence
procesorja preko modulovega setfreq orodja." -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Enlightenment Modul Ura" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Preprost modul, ki na vaše namizje pričara uro." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri poizkusi nastavitve frekvence
procesorja preko " +"modulovega setfreq orodja." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "Modul za nadzor frekvence procesorja" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"Preprost modul za nadzor frekvence procesorja.
Uporaben predvsem za " +"varčevanje z energijo pri prenosnih računalnikih." + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Zaganjam %s" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Enlightenment Start Modul" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "Preizkusni gumb za Enlightenment." #: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 msgid "ITray Configuration" @@ -2533,385 +6523,290 @@ msgid "Enlightenment ITray Module" msgstr "Enlightenment ITray Modul" #: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 -msgid "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray providing
applications not handling the protocol properly, and the way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that will appear." -msgstr "ITray je sistemsko odložišče za Enlightenment.
Vseboval bo vaše ikone v sistemskem odložišču.
Pripravljeni bodite na lov za hrošči, saj veliko
programo s podporo sistemskemu odložišču ne uporablja protokola dovolj
dosledno. Uporabljajte modul, le če je to neobhodno potrebno." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Nastavitev Namizja" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:90 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 -msgid "Show Popup" -msgstr "Prikaži popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 -msgid "Show Desktop Name" -msgstr "Prikaži ime namizja" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146 -msgid "Desktop Name Position" -msgstr "Lokacija imena namizja" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:148 -msgid "Top" -msgstr "Na vrhu" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:150 -msgid "Bottom" -msgstr "Spodaj" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:161 -msgid "Popup Settings" -msgstr "Nastavitev Popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 -msgid "Popup Speed" -msgstr "Hitrost popup-a" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f sekund" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:157 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Enlightenment Modul Namizja" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:158 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Modul Namizja, za lažjo navigacijo med virtualnimi namizji." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:412 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:557 -msgid "Fix Aspect (Keep Height)" -msgstr "Popravi razmerje (obdrži višino)" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:561 -msgid "Fix Aspect (Keep Width)" -msgstr "Popravi razmerje (obdrži širno)" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:214 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Enlightenment Start Modul" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:215 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Preizkusni gumb za Enlightenment." - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:59 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Nastavitev Temperature" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:144 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -msgid "Display Units" -msgstr "Prikaži enote" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 -msgid "Celsius" -msgstr "Celzij" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 -msgid "Check Interval" -msgstr "Nastavi interval" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154 -msgid "Fast" -msgstr "Hitro" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158 -msgid "Slow" -msgstr "Počasi" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160 -msgid "Very Slow" -msgstr "Zelo počasi" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:167 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 -msgid "High Temperature" -msgstr "Visoka temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 -msgid "200 F" -msgstr "200 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 -msgid "150 F" -msgstr "150 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 -msgid "110 F" -msgstr "110 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:336 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Nizka temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181 -msgid "130 F" -msgstr "130 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 -msgid "90 F" -msgstr "90 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 -msgid "93 C" -msgstr "93 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 -msgid "65 C" -msgstr "65 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 -msgid "43 C" -msgstr "43 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205 -msgid "55 C" -msgstr "55 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 -msgid "32 C" -msgstr "32 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 -msgid "Sensors" -msgstr "Tipala" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294 -msgid "Temp 1" -msgstr "Temp. 1" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -msgid "Temp 2" -msgstr "Temp. 2" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 -msgid "Temp 3" -msgstr "Temp. 3" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:332 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:337 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:349 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:116 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Enlightenment Modul Temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:117 -msgid "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that generate a lot of heat." -msgstr "Modul za merjenje temperature z ACPI senzorjem na Linux-u.
Še posebno primeren za novejše prenosnike s hitrimi procesorji,
ki proizvajajo ogromno toplote." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:34 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Nastavitev senčenja" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:98 -msgid "Quality" -msgstr "Kvaliteta" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:100 -msgid "High Quality" -msgstr "Visoka kvaliteta" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:102 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Srednja kvaliteta" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 -msgid "Low Quality" -msgstr "Nizka kvaliteta" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 -msgid "Blur Type" -msgstr "Tip zabrisovanja" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Zelo mehko" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Mehko" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114 -msgid "Medium" -msgstr "Srednje" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116 -msgid "Sharp" -msgstr "Ostro" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Zelo ostro" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Oddaljenost sence" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -msgid "Very Far" -msgstr "Zelo daleč" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Far" -msgstr "Daleč" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 -msgid "Near" -msgstr "Blizu" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -msgid "Very Near" -msgstr "Zelo blizu" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 -msgid "Underneath" -msgstr "Pod oknom" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Niansa sence" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 -msgid "Very Dark" -msgstr "Zelo temna" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 -msgid "Dark" -msgstr "Temna" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 -msgid "Light" -msgstr "Svetla" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 -msgid "Very Light" -msgstr "Zelo svetla" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:167 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Enlightenment Modul Senčenje" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:168 -msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the desktop background - without special X-Server extensions
or hardware acceleration." -msgstr "To je modul Senčenje. Skrbi za vse sence pod okni...
in to povsem brez uporabe raznih razširitev X serverja
ali strojnega pospeševanja." - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:36 -msgid "Battery Configuration" -msgstr "Nastavitev Baterije" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Osnovne nastavitve" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:109 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Napredne nastavitve" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 -msgid "Check battery every:" -msgstr "Preveri baterijo vsake:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f minut" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:133 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Enlightenment Modul Baterija" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134 -msgid "A basic battery meter that uses eitherACPI or APM
on Linux to monitor your battery and AC power adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." -msgstr "Osnovni prikazovalnik stanja baterije, ki s pomočjo
ACPI ali APM tipal nadzoruje vašo baterijo oziroma
omrežni priključek. Deluje na Linux-u ter FreeBSD in je le
tako natančen kot vaš BIOS oziroma jederni gonilniki." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 -msgid "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to switch to an AC source." -msgstr "Prazna Baterija
Vaša baterija je skoraj prazna.
Mogoče bi bilo pametno preklopiti na omrežje?" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:621 -msgid "NO INFO" -msgstr "BREZ PODATKA" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:796 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1109 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1263 -msgid "NO BAT" -msgstr "NI BATERIJE" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:820 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1288 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "SLAB GONILNIK" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1312 -msgid "FULL" -msgstr "POLNA" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:905 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1373 -msgid "High" -msgstr "Visoko" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:909 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1377 -msgid "Low" -msgstr "Nizko" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:913 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1381 -msgid "Danger" -msgstr "Nevarno" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:917 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1385 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1552 -msgid "Charging" -msgstr "Polnjenje" +msgid "" +"This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +"system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " +"providing
applications not handling the protocol properly, and the " +"way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " +"module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " +"will appear." +msgstr "" +"ITray je sistemsko odložišče za Enlightenment.
Vseboval bo vaše ikone v " +"sistemskem odložišču.
Pripravljeni bodite na lov za hrošči, saj " +"veliko
programo s podporo sistemskemu odložišču ne uporablja protokola " +"dovolj
dosledno. Uporabljajte modul, le če je to neobhodno potrebno." +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Urejevalni Način" + +#~ msgid "Desktops" +#~ msgstr "Namizja" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "Ponovno zaženi Enlightenment" + +#~ msgid "Exit Enlightenment" +#~ msgstr "Izhod iz Enlightenment" + +#~ msgid "Eap Editor" +#~ msgstr "Eap urejevalnik" + +#~ msgid "Test Filemanager" +#~ msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" + +#~ msgid "(Unused)" +#~ msgstr "(Neuporabljeno)" + +#~ msgid "Desktop Lock Settings" +#~ msgstr "Nastavitve Zaklopov Namizij" + +#~ msgid "Font Display Hinting" +#~ msgstr "Mehčanje Pisav" + +#~ msgid "Window Display Settings" +#~ msgstr "Nastavitve Prikazovanja Oken" + +#~ msgid "Window Manipulation Settings" +#~ msgstr "Nastavitve Ravnanja z Okni" + +#~ msgid "Loaded" +#~ msgstr "Naložen" + +#~ msgid "Unloaded" +#~ msgstr "Nenaložen" + +#~ msgid "Set Background For" +#~ msgstr "Nastavi Ozadje za" + +#~ msgid "Font Hinting Settings" +#~ msgstr "Nastavitve Mehčanja Pisav" + +#~ msgid "Automatic Hinting" +#~ msgstr "Avtomatsko Mehčanje" + +#~ msgid "Allow shading/resizing" +#~ msgstr "Dovoli zasenčevanje/spreminjanje velikosti" + +#~ msgid "Protect this file" +#~ msgstr "Zaščiti to datoteko" + +#~ msgid "Let others see this file" +#~ msgstr "Ostali lako vidijo to datoteko" + +#~ msgid "Let others modify this file" +#~ msgstr "Ostali lahko spreminjajo to datoteko" + +#~ msgid "Dont let others see or modify this file" +#~ msgstr "Ostali ne smejo videti ali spreminjati te datoteke" + +#~ msgid "Custom settings" +#~ msgstr "Osebne Nastavitve" + +#~ msgid "File Info:" +#~ msgstr "Informacije o Datoteki:" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Skupina:" + +#~ msgid "Last Access:" +#~ msgstr "Zadnji dostop:" + +#~ msgid "r" +#~ msgstr "r" + +#~ msgid "w" +#~ msgstr "w" + +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x" + +#~ msgid "My Group" +#~ msgstr "Moja Skupina" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Vsi" + +#~ msgid "By Mod Time" +#~ msgstr "Po času spremembe" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Novo" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Pogled" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopiraj" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again.\n" +#~ "\n" +#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n" +#~ "Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment. Preverite\n" +#~ "če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu. Če pa temu ni tako\n" +#~ "poizkusite odstraniti vse datoteke v ~/.ecore/enlightenment-* in\n" +#~ "poizkusite ponovno zagnati Enlightenment.\n" +#~ "\n" +#~ "Če uporabljate AFS, bi pa mogoče radi simbolično povezali ~/.ecore z\n" +#~ "/tmp/my_directory/ecore , kjer lahko nastavljate vtiče." + +#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" +#~ msgstr "Napaka pri IPC nastavitvi." + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n" +#~ "Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment.\n" +#~ "Preverite če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu.\n" +#~ "Če pa temu ni tako poizkusite odstranite vse datoteke v ~/.ecore/" +#~ "enlightenment-* in poizkusite ponovno zagnati Enlightenment." + +#~ msgid "(No Loaded Modules)" +#~ msgstr "(Ni naloženih modulov)" + +#~ msgid "About…" +#~ msgstr "O..." + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Kraji" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Doma" + +#~ msgid "Maximized" +#~ msgstr "Maksimirano" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment ni uspel ustvariti hčerinskega procesa:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Enlightenment: Error!" +#~ msgstr "Enlightenment: Napaka!" + +#~ msgid "App name" +#~ msgstr "Ime programa" + +#~ msgid "Auto-Apply Configuration Changes" +#~ msgstr "Avtomatično uporabi spremembe nastavitev" + +#~ msgid "Import An Image" +#~ msgstr "Vnesi sliko" + +#~ msgid "Center Image" +#~ msgstr "Centriraj sliko" + +#~ msgid "Scale Image" +#~ msgstr "Prilagodi sliko" + +#~ msgid "Assign Key Binding..." +#~ msgstr "Določi navezo tipk..." + +#~ msgid "Key Binding" +#~ msgstr "Naveza tipk" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "Automatic Width" +#~ msgstr "Avtomatska širina" + +#~ msgid "Half Screen Width" +#~ msgstr "Pol širine ekrana" + +#~ msgid "Full Screen Width" +#~ msgstr "Celotna širina ekrana" + +#~ msgid "Automatic Height" +#~ msgstr "Avtomatska višina" + +#~ msgid "Half Screen Height" +#~ msgstr "Pol višine ekrana" + +#~ msgid "Full Screen Height" +#~ msgstr "Celotna višina ekrana" + +#~ msgid "Allow Overlap" +#~ msgstr "Dovoli prekrivanje" + +#~ msgid "End Edit Mode" +#~ msgstr "Končaj z urejanjem" + +#~ msgid "Exebuf Settings" +#~ msgstr "\"Exebuf\" nastavitve" + +#~ msgid "Personalized Password:" +#~ msgstr "Osebno geslo:" + +#~ msgid "Set the screensaver timeout" +#~ msgstr "Nastavi \"timeout\" ohranjevalnika zaslona" + +#~ msgid "Auto Fit Icons" +#~ msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone" + +#~ msgid "Follower" +#~ msgstr "Sledilnik" + +#~ msgid "Follow Speed" +#~ msgstr "Hitrost sledenja" + +#~ msgid "%1.2f px/s" +#~ msgstr "%1.2f px/s" + +#~ msgid "Auto Fit" +#~ msgstr "Prilagodi" + +#~ msgid "Autoscroll Speed:" +#~ msgstr "Hitrost avtomatskega drsenja:" + +#~ msgid "Set Poll Time" +#~ msgstr "Nastavi čas poizvedbe" + +#~ msgid "Restore Controller on Startup" +#~ msgstr "Obnovi nastavitve ob ponovnem zagonu" + +#~ msgid "Set Controller" +#~ msgstr "Nastavi nadzornika" + +#~ msgid "Restore Governor on Startup" +#~ msgstr "Obnovi upravnika ob ponovnem zagonu" + +#~ msgid "No Digital Display" +#~ msgstr "Brez digitalnega prikazovanja" + +#~ msgid "12 Hour Display" +#~ msgstr "12-urno prikazovanje" + +#~ msgid "24 Hour Display" +#~ msgstr "24-urno prikazovanje" + +#~ msgid "Desktop Name Position" +#~ msgstr "Lokacija imena namizja" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Na vrhu" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" +#~ msgstr "Popravi razmerje (obdrži višino)" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" +#~ msgstr "Popravi razmerje (obdrži širno)" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0bf41d604..dd4066942 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,457 +8,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-10 08:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-10 11:04+0200\n" "Last-Translator: Anders Trobäck \n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus.c:122 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Om Enlightenment" - -#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_actions.c:1830 -#: src/bin/e_main.c:676 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_about.c:56 -msgid "" -"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" -"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

Vi " -"hoppas att Du har lika mycket glädje av denna mjukvaran som vi har haft när " -"vi skrev den.

Mjukvaran leverars som den är utan några garantier. " -"Mjukvaran är kontrollerad av licensvillkor så vänligen läs COPYING och " -"COPYING-PLAIN licensfiler som är installerade på ditt system." -"

Enlightenment är under KRAFTIG UTVECKLING och är " -"därför inte stabilt. Många funktioner är inte kompletta eller så kan de till " -"och med saknas och innehålla många fel. Du har blivit VARNAD!" - -#: src/bin/e_about.c:81 -msgid "The Team" -msgstr "The Team" - -#: src/bin/e_actions.c:1441 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" - -#: src/bin/e_actions.c:1443 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Du har valt att avsluta Enlightenment.

Är du säker på att du vill " -"avsluta?" - -#: src/bin/e_actions.c:1448 src/bin/e_fileman_smart.c:999 -#: src/bin/e_module.c:527 src/bin/e_int_config_display.c:169 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/bin/e_actions.c:1450 src/bin/e_fileman_smart.c:1000 -#: src/bin/e_module.c:528 src/bin/e_int_config_display.c:170 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: src/bin/e_actions.c:1551 src/bin/e_actions.c:1785 src/bin/e_actions.c:1787 -#: src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1791 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:664 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - -#: src/bin/e_actions.c:1551 -msgid "Window Menu" -msgstr "Fönstermeny" - -#: src/bin/e_actions.c:1558 src/bin/e_actions.c:1563 src/bin/e_actions.c:1568 -#: src/bin/e_actions.c:1573 src/bin/e_actions.c:1728 src/bin/e_actions.c:1732 -#: src/bin/e_actions.c:1737 src/bin/e_actions.c:1742 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Fönster : Händelser" - -#: src/bin/e_actions.c:1558 src/bin/e_int_border_menu.c:336 -msgid "Raise" -msgstr "Höj" - -#: src/bin/e_actions.c:1563 src/bin/e_int_border_menu.c:344 -msgid "Lower" -msgstr "Sänk" - -#: src/bin/e_actions.c:1568 src/bin/e_config_dialog.c:157 -#: src/bin/e_configure.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:319 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#: src/bin/e_actions.c:1573 src/bin/e_int_border_menu.c:308 -msgid "Kill" -msgstr "Döda" - -#: src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1586 src/bin/e_actions.c:1594 -#: src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1604 src/bin/e_actions.c:1607 -#: src/bin/e_actions.c:1610 src/bin/e_actions.c:1613 src/bin/e_actions.c:1616 -#: src/bin/e_actions.c:1619 src/bin/e_actions.c:1627 src/bin/e_actions.c:1630 -#: src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1636 src/bin/e_actions.c:1639 -#: src/bin/e_actions.c:1647 -msgid "Window : State" -msgstr "Fönster : Tillstånd" - -#: src/bin/e_actions.c:1578 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Gör klibbig" - -#: src/bin/e_actions.c:1586 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Minimera" - -#: src/bin/e_actions.c:1594 -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Aktivera helskärmsläge" - -#: src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_int_border_menu.c:93 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:196 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximera" - -#: src/bin/e_actions.c:1604 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximera vertikalt" - -#: src/bin/e_actions.c:1607 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maximera horisontalt" - -#: src/bin/e_actions.c:1610 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Maximera helskärm" - -#: src/bin/e_actions.c:1613 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Maximeringspolicy \"Smart\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1616 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Maximeringspolicy \"Expandera\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1619 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Maximeringspolicy \"Fyll\"" - -#: src/bin/e_actions.c:1627 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1630 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1633 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1636 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1639 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1647 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Gör ramlös" - -#: src/bin/e_actions.c:1653 src/bin/e_actions.c:1655 src/bin/e_actions.c:1657 -#: src/bin/e_actions.c:1659 src/bin/e_actions.c:1661 src/bin/e_actions.c:1666 -#: src/bin/e_actions.c:1672 src/bin/e_actions.c:1677 src/bin/e_actions.c:1682 -#: src/bin/e_actions.c:1684 src/bin/e_actions.c:1686 src/bin/e_actions.c:1688 -#: src/bin/e_actions.c:1690 src/bin/e_actions.c:1692 src/bin/e_actions.c:1694 -#: src/bin/e_actions.c:1696 src/bin/e_actions.c:1698 src/bin/e_actions.c:1700 -#: src/bin/e_actions.c:1702 src/bin/e_actions.c:1704 src/bin/e_actions.c:1706 -#: src/bin/e_actions.c:1842 src/bin/e_file_dialog.c:61 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivbord" - -#: src/bin/e_actions.c:1653 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Skifta skrivbord vänster" - -#: src/bin/e_actions.c:1655 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Skifta skrivbord höger" - -#: src/bin/e_actions.c:1657 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Skifta skrivbord upp" - -#: src/bin/e_actions.c:1659 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Skifta skrivbord ner" - -#: src/bin/e_actions.c:1661 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Skifta skrivbord med..." - -#: src/bin/e_actions.c:1666 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Visa skrivbordet" - -#: src/bin/e_actions.c:1672 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Skifta skrivbord..." - -#: src/bin/e_actions.c:1677 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Skifta skrivbord linjärt..." - -#: src/bin/e_actions.c:1682 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Byt till skrivbord 0" - -#: src/bin/e_actions.c:1684 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Byt till skrivbord 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1686 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Byt till skrivbord 2" - -#: src/bin/e_actions.c:1688 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Byt till skrivbord 3" - -#: src/bin/e_actions.c:1690 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Byt till skrivbord 4" - -#: src/bin/e_actions.c:1692 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Byt till skrivbord 5" - -#: src/bin/e_actions.c:1694 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Byt till skrivbord 6" - -#: src/bin/e_actions.c:1696 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Byt till skrivbord 7" - -#: src/bin/e_actions.c:1698 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Byt till skrivbord 8" - -#: src/bin/e_actions.c:1700 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Byt till skrivbord 9" - -#: src/bin/e_actions.c:1702 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Byt till skrivbord 10" - -#: src/bin/e_actions.c:1704 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Byt till skrivbord 11" - -#: src/bin/e_actions.c:1706 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Byt till skrivbord..." - -#: src/bin/e_actions.c:1711 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1719 src/bin/e_actions.c:1721 src/bin/e_actions.c:1723 -#: src/bin/e_configure.c:74 -msgid "Screen" -msgstr "Skärm" - -#: src/bin/e_actions.c:1711 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Skicka musen till skärm 0" - -#: src/bin/e_actions.c:1713 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Skicka musen till skärm 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1715 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Skicka musen till skärm..." - -#: src/bin/e_actions.c:1719 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Skicka musen 1 skärm framåt" - -#: src/bin/e_actions.c:1721 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Skicka musen 1 skärm bakåt" - -#: src/bin/e_actions.c:1723 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Skicka musen till skärmen framför/bakom..." - -#: src/bin/e_actions.c:1747 src/bin/e_actions.c:1749 src/bin/e_actions.c:1752 -#: src/bin/e_actions.c:1756 src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1760 -#: src/bin/e_actions.c:1762 src/bin/e_actions.c:1764 src/bin/e_actions.c:1766 -#: src/bin/e_actions.c:1768 src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1772 -#: src/bin/e_actions.c:1774 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1778 -#: src/bin/e_actions.c:1780 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Fönster : Flytta" - -#: src/bin/e_actions.c:1747 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Till nästa skrivbord" - -#: src/bin/e_actions.c:1749 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Till föregående skrivbord" - -#: src/bin/e_actions.c:1752 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1756 -msgid "To Desktop 0" -msgstr "Till skrivbord 0" - -#: src/bin/e_actions.c:1758 -msgid "To Desktop 1" -msgstr "Till skrivbord 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1760 -msgid "To Desktop 2" -msgstr "Till skrivbord 2" - -#: src/bin/e_actions.c:1762 -msgid "To Desktop 3" -msgstr "Till skrivbord 3" - -#: src/bin/e_actions.c:1764 -msgid "To Desktop 4" -msgstr "Till skrivbord 4" - -#: src/bin/e_actions.c:1766 -msgid "To Desktop 5" -msgstr "Till skrivbord 5" - -#: src/bin/e_actions.c:1768 -msgid "To Desktop 6" -msgstr "Till skrivbord 6" - -#: src/bin/e_actions.c:1770 -msgid "To Desktop 7" -msgstr "Till skrivbord 7" - -#: src/bin/e_actions.c:1772 -msgid "To Desktop 8" -msgstr "Till skrivbord 8" - -#: src/bin/e_actions.c:1774 -msgid "To Desktop 9" -msgstr "Till skrivbord 9" - -#: src/bin/e_actions.c:1776 -msgid "To Desktop 10" -msgstr "Till skrivbord 10" - -#: src/bin/e_actions.c:1778 -msgid "To Desktop 11" -msgstr "Till skrivbord 11" - -#: src/bin/e_actions.c:1780 -msgid "To Desktop..." -msgstr "Till skrivbord..." - -#: src/bin/e_actions.c:1785 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Visa huvudmenyn" - -#: src/bin/e_actions.c:1787 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Visa favoritprogramsmenyn" - -#: src/bin/e_actions.c:1789 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1791 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Visa meny..." - -#: src/bin/e_actions.c:1798 src/bin/e_actions.c:1803 src/bin/e_actions.c:1838 -msgid "Launch" -msgstr "Kör" - -#: src/bin/e_actions.c:1798 -msgid "Defined Command" -msgstr "Definierat kommando" - -#: src/bin/e_actions.c:1803 -msgid "Application" -msgstr "Applikation" - -#: src/bin/e_actions.c:1808 src/bin/e_actions.c:1810 -msgid "Window : List" -msgstr "Fönster : Lista" - -#: src/bin/e_actions.c:1808 -msgid "Next Window" -msgstr "Nästa fönster" - -#: src/bin/e_actions.c:1810 -msgid "Previous Window" -msgstr "Föregående fönster" - -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_menus.c:114 -msgid "Gadgets" -msgstr "Moduler" - -#: src/bin/e_actions.c:1820 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Gå in i redigeringsläge" - -#: src/bin/e_actions.c:1825 -msgid "Restart" -msgstr "Starta om" - -#: src/bin/e_actions.c:1830 -msgid "Exit" -msgstr "Avsluta" - -#: src/bin/e_actions.c:1838 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Kör kommando" - -#: src/bin/e_actions.c:1842 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Skrivbordslås" - -#: src/bin/e_apps.c:460 src/bin/e_fileman_file.c:312 -#: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_utils.c:231 src/bin/e_zone.c:663 -#: src/bin/e_fileman_mime.c:393 +#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 msgid "Run Error" msgstr "Körfel" -#: src/bin/e_apps.c:461 src/bin/e_utils.c:232 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +#: src/bin/e_apps.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:2106 +#: src/bin/e_apps.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" +msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:

%s
" + +#: src/bin/e_apps.c:2857 msgid "Application run error" msgstr "Programkörningsfel" -#: src/bin/e_apps.c:2108 +#: src/bin/e_apps.c:2859 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -467,31 +43,22 @@ msgstr "" "Enlightenment kunde inte köra programmet:

%s

Programmet " "startar inte." -#: src/bin/e_apps.c:2116 src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_error.c:196 -#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_file_dialog.c:70 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:906 src/bin/e_int_border_remember.c:246 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:327 src/bin/e_int_border_remember.c:369 -#: src/bin/e_module.c:383 src/bin/e_utils.c:526 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1215 +#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 +#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:120 src/bin/e_configure.c:88 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:135 -msgid "Basic" -msgstr "Enkelt" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:150 -msgid "Apply" -msgstr "Verkställ" - -#: src/bin/e_config.c:482 +#: src/bin/e_config.c:516 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -506,7 +73,7 @@ msgstr "" "att hända regelbundet under utvecklingen så rapportera inte
detta som ett " "fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.
Beklagar detta.
" -#: src/bin/e_config.c:496 +#: src/bin/e_config.c:530 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -521,16 +88,16 @@ msgstr "" "säkerhetsåtgärd så har din
konfiguration återställts till standard. " "Beklagar detta.
" -#: src/bin/e_config.c:519 +#: src/bin/e_config.c:553 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Skrivbord %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1843 +#: src/bin/e_config.c:1962 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfigurationen uppgraderad" -#: src/bin/e_config.c:1858 +#: src/bin/e_config.c:1977 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -538,7 +105,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1869 +#: src/bin/e_config.c:1988 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -548,7 +115,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1882 +#: src/bin/e_config.c:2001 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -557,7 +124,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1893 +#: src/bin/e_config.c:2012 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -566,7 +133,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1905 +#: src/bin/e_config.c:2024 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -574,946 +141,193 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1921 +#: src/bin/e_config.c:2040 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:45 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Konfigurera Enlightenment" - -#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_menus.c:608 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Konfigurationspanel" - -#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:1016 -msgid "Appearance" -msgstr "Utseende" - -#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_menus.c:613 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Bakgrund" - -#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_menus.c:618 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_paths.c:76 -msgid "Fonts" -msgstr "Typsnitt" - -#: src/bin/e_configure.c:70 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Muspekare" - -#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_window_display.c:50 -msgid "Window Display" -msgstr "Visa fönster" - -#: src/bin/e_configure.c:72 -msgid "Shelves" -msgstr "Paneler" - -#: src/bin/e_configure.c:75 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Virtuella skrivbord" - -#: src/bin/e_configure.c:76 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Skärmupplösning" - -#: src/bin/e_configure.c:77 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Skärmlås" - -#: src/bin/e_configure.c:79 -msgid "Behavior" -msgstr "Beteende" - -#: src/bin/e_configure.c:80 -msgid "Window Focus" -msgstr "Fönsterfokus" - -#: src/bin/e_configure.c:81 src/bin/e_int_config_keybindings.c:596 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Kortkommando" - -#: src/bin/e_configure.c:82 -msgid "Menus" -msgstr "Menyer" - -#: src/bin/e_configure.c:84 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Övrigt" - -#: src/bin/e_configure.c:85 -msgid "Performance" -msgstr "Prestanda" - -#: src/bin/e_configure.c:86 -msgid "Configuration Dialogs" -msgstr "Konfigurationsdialoger" - -#: src/bin/e_configure.c:89 -msgid "Startup" -msgstr "Uppstart" - -#: src/bin/e_configure.c:90 -msgid "Window List" -msgstr "Fönsterlista" - -#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:49 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Hantera fönster" - -#: src/bin/e_configure.c:92 src/bin/e_int_menus.c:83 -msgid "Run Command" -msgstr "Kör kommando" - -#: src/bin/e_configure.c:93 -msgid "Search Directories" -msgstr "Sökvägar" - -#: src/bin/e_configure.c:95 -msgid "Extensions" -msgstr "Tillbehör" - -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_menus.c:623 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:242 src/bin/e_int_config_paths.c:84 -msgid "Modules" -msgstr "Moduler" - #: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Behållare %d" -#: src/bin/e_eap_editor.c:91 -msgid "Eap Editor" -msgstr "Eap Editor" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:256 src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:292 -msgid "Basic Info" -msgstr "Grund info" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:293 -msgid "App name" -msgstr "Program namn" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:302 -msgid "Executable" -msgstr "Exekverbar fil" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:326 src/bin/e_fileman_smart.c:1216 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:329 -msgid "Generic Info" -msgstr "Allmän information" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:338 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:348 -msgid "Window" -msgstr "Fönster" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:350 -msgid "Window Name" -msgstr "Fönsternamn" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:359 -msgid "Window Class" -msgstr "Fönsterklass" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:365 -msgid "Window Title" -msgstr "Fönstertitel" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:371 src/bin/e_int_border_remember.c:470 -msgid "Window Role" -msgstr "Fönsterroll" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:380 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Ikon tema" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:382 -msgid "Icon Class" -msgstr "Ikonklass" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:396 -msgid "Misc" -msgstr "Övrigt" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:397 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Uppstartsindikering" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:400 -msgid "Wait Exit" -msgstr "Vänta på avslut" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:420 -msgid "Select An Icon" -msgstr "Välj en ikon" - -#: src/bin/e_error.c:352 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment: Fel!" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:58 -msgid "Places" -msgstr "Platser" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:60 -msgid "Home" -msgstr "Hem" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:62 src/bin/e_int_config_paths.c:82 -msgid "Icons" -msgstr "Ikoner" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:71 src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:71 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: src/bin/e_fileman_file.c:313 src/bin/e_fileman_file.c:364 -#: src/bin/e_zone.c:664 src/bin/e_fileman_mime.c:394 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to fork a child process:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:908 -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:909 -#, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "Kan inte ta bort
%s" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1002 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekräfta" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003 -#, c-format -msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr " Är du säker på att du vill ta bort
%s ?" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1225 -#, c-format -msgid "File:" -msgstr "Fil:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1234 -#, c-format -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1243 -#, c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1252 -msgid "Protect this file" -msgstr "Skydda denna fil" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1258 -msgid "Let others see this file" -msgstr "Låt andra se denna fil" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1262 -msgid "Let others modify this file" -msgstr "Låt andra ändra denna fil" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1266 -msgid "Dont let others see or modify this file" -msgstr "Låt inte andra se eller ändra denna fil" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1270 -msgid "Custom settings" -msgstr "Anpassade inställningar" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1307 -msgid "File Info:" -msgstr "Fil info:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1308 -msgid "Owner:" -msgstr "Ägare:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1313 -msgid "Group:" -msgstr "Grupp:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1318 -msgid "Last Access:" -msgstr "Senast öppnad:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1323 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Senast ändrad:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1330 -msgid "Permissions:" -msgstr "Rättigheter:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331 -msgid "Me" -msgstr "Jag" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1333 src/bin/e_fileman_smart.c:1342 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1351 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1335 src/bin/e_fileman_smart.c:1344 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1353 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 src/bin/e_fileman_smart.c:1346 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1355 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1340 -msgid "My Group" -msgstr "Min grupp" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1349 -msgid "Everyone" -msgstr "Alla" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1383 src/bin/e_fileman_smart.c:2032 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3950 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1939 -msgid "Arrange Icons" -msgstr "Ordna Ikoner" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1951 -msgid "By Name" -msgstr "Efter Namn" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1962 -msgid "By Mod Time" -msgstr "Efter Ändringstid" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1973 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1985 -msgid "Directory" -msgstr "Mapp" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1993 -msgid "View" -msgstr "Visa" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2005 -msgid "Name Only" -msgstr "Endast namn" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2014 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2024 src/bin/e_int_config_display.c:365 -msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3910 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3917 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3929 -msgid "Rename" -msgstr "Byt namn" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3938 src/bin/e_int_config_shelf.c:70 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: src/bin/e_gadman.c:654 -msgid "Automatic Width" -msgstr "Automatisk bredd" - -#: src/bin/e_gadman.c:665 -msgid "Half Screen Width" -msgstr "Halv skärm bredd" - -#: src/bin/e_gadman.c:671 -msgid "Full Screen Width" -msgstr "Hela skärmens bredd" - -#: src/bin/e_gadman.c:683 -msgid "Center Horizontally" -msgstr "Centrera horisentalt" - -#: src/bin/e_gadman.c:701 -msgid "Automatic Height" -msgstr "Automatisk höjd" - -#: src/bin/e_gadman.c:712 -msgid "Half Screen Height" -msgstr "Halv skärm höjd" - -#: src/bin/e_gadman.c:718 -msgid "Full Screen Height" -msgstr "Hela skärmens höjd" - -#: src/bin/e_gadman.c:730 -msgid "Center Vertically" -msgstr "Centrera vertikalt" - -#: src/bin/e_gadman.c:744 -msgid "Allow Overlap" -msgstr "Tillåt överlappning" - -#: src/bin/e_gadman.c:765 -msgid "End Edit Mode" -msgstr "Avsluta redigeringsläge" - -#: src/bin/e_int_border_border.c:40 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Välj fönsterram" - -#: src/bin/e_int_border_border.c:174 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Kom ihåg ramen för detta fönster nästa gång det används" - -#: src/bin/e_init.c:38 +#: src/bin/e_init.c:46 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X rapporterar att det inte finns något root fönster och %i skärmar!\n" -#: src/bin/e_init.c:108 +#: src/bin/e_init.c:110 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Visa inte denna startbild i framtiden?" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:145 -msgid "Window Locks" -msgstr "Fönsterlås" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Allmänna lås" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:293 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Lås fönstret så det endast gör som jag säger" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Skydda detta fönster mot att jag oavsiktligt ändrar det" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:297 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Skydda detta fönster från att stängas för att det är viktigt" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:299 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Tillåt inte att ramen ändras på detta fönster" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:302 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Kom ihåg dessa lås för detta fönster nästa gång det visas" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Hindra program att ändra:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 src/bin/e_int_shelf_config.c:370 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:449 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:184 src/bin/e_int_border_remember.c:495 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:407 -msgid "Stacking" -msgstr "Stapla" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:322 src/bin/e_int_border_locks.c:341 -msgid "Iconified state" -msgstr "Minimerad" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:324 src/bin/e_int_border_locks.c:343 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 -msgid "Stickiness" -msgstr "Klibbigt" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:326 src/bin/e_int_border_locks.c:345 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 -msgid "Shaded state" -msgstr "Skuggat" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 src/bin/e_int_border_locks.c:347 -msgid "Maximized state" -msgstr "Maximerat" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Fullskärm" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Hindra mig att ändra:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 src/bin/e_int_border_remember.c:499 -msgid "Border style" -msgstr "Ramstil" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Hindra mig från att:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:356 -msgid "Closing the window" -msgstr "Stänga fönstret" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:358 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Logga ut med detta fönster öppet" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:362 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Kom ihåg dessa lås" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:50 -msgid "Always On Top" -msgstr "Alltid överst" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:61 src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 -msgid "Always Below" -msgstr "Alltid underst" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Maximerad vertikalt" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:115 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Maximerad horisontalt" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:126 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Ej Maximerad" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:152 -msgid "Remember" -msgstr "Minne" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:159 -msgid "Borders" -msgstr "Ramar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:172 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Skicka till skrivbord" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 -msgid "Shaded" -msgstr "Skymt" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:221 -msgid "Sticky" -msgstr "Klibbig" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:234 -msgid "Borderless" -msgstr "Ramlöst" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:144 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Helskärm" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:261 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Ignorera fönsterlista" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:279 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Ändra ikon" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:286 -msgid "Create Icon" -msgstr "Skapa ikon" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 src/bin/e_int_border_prop.c:73 -msgid "Window Properties" -msgstr "Fönsteregenskaper" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:358 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimera" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:611 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Ofullständiga fönsteregenskaper" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:612 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" - -#: src/bin/e_intl.c:353 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Inmatningsfel" - -#: src/bin/e_intl.c:354 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" -"Fel vid start av inmatnings programmet

Kontrollera att din " -"konfiguration av
inmatnings program är rätt och att programmet
för " -"din konfigurationfinns i din PATH
" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 -msgid "Window Remember" -msgstr "Fönsterminne" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:229 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "Fönsteregenskaperna är inte unika" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:232 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" -"Du försöker få Enlightenment att minnas att konfigurera
egenskaper (så " -"som storlek, plats, ramstil etc.) på
ett fönster som inte " -"harunika egenskaper.

Detta betyder att det delar egenskaper " -"för Namn/Klass, Transience, Roll etc.
med mer är ett annat fönster på " -"skärmen och minnes
egenskaper för detta fönster kommer att alla andra " -"fönster
som matchar dessa egenskaper.

Detta är bara en varning " -"föratt bekräfta om detta var vad du ville skulle hända.
Om det var, tryck " -"bara på Verkställ eller OK " -"knapparna
och dina inställningar kommer att accepteras. Tryck " -"Avbryt om du
inte är säker, då kommer inget att ändras." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:348 -msgid "No match properties set" -msgstr "Inga matchande egenskaper satta" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "" -"Du försöker få Enlightenment att minnas att konfigurera
egenskaper (så " -"som storlek, plats, ramstil etc.) på
ett fönster utan att " -"specificera hur den ska minnas det.

Du måste specificera " -"minst ett sätt att minnas detta fönster." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:351 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " -"Match only one window option if
you only intend one " -"instance of this window to be modified, with
additional instances not " -"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.
If you did, simply press Apply or " -"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " -"Cancel if you
are not sure and nothing will be " -"affected." -msgstr "" -"Du försöker få Enlightenment att minnas att konfigurera
egenskaper (så " -"som storlek, plats, ramstil etc.) på
ett fönster som inte " -"harunika egenskaper.

Detta betyder att det delar egenskaper " -"för Namn/Klass, Transience, Roll etc.
med mer är ett annat fönster på " -"skärmen och minnes
egenskaper för detta fönster kommer att alla andra " -"fönster
som matchar dessa egenskaper.

Du vill kanske aktivera " -"Matcha bara ett fönster om
du bara vill att " -"dennainstansen av detta fönster ska ändras, och
ytterligare instanser " -"inte ska beröras.

Detta är bara en varning föratt bekräfta att detta " -"var det du ville skulle hända.
Om det var, tryck bara på " -"Verkställ eller OK knapparna
och " -"dina inställningar kommer att accepteras. Tryck Avbryt om " -"du
inte är säker, då kommer inget att ändras." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:423 -msgid "Nothing" -msgstr "Inget" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 -msgid "Size and Position" -msgstr "Storlek och position" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 src/bin/e_int_border_remember.c:497 -msgid "Locks" -msgstr "Lås" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Storlek, position och lås" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:431 -msgid "Everything" -msgstr "Allt" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:444 -msgid "Remember using" -msgstr "Minns med hjälp av" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:450 -msgid "Window name and class" -msgstr "Fönsternamn och klass" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 src/bin/e_int_border_prop.c:315 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:479 -msgid "Window type" -msgstr "Fönstertyp" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 -msgid "Transience" -msgstr "Transience" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 -msgid "Properties to remember" -msgstr "Egenskaper att minnas" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Virtuellt skrivbord" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 -msgid "Screen zone" -msgstr "Skärmområde" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -msgid "Window list skip" -msgstr "Ej i fönsterlista" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 -msgid "Match only one window" -msgstr "Matcha bara ett fönster" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 -msgid "Start this program on login" -msgstr "Starta programmet vid uppstart" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:47 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:155 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Klicka på fönster för fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:157 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Fönster under musen" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Senaste fönster under musen" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:173 -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:175 -msgid "Click to focus" -msgstr "Klicka för fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Pekarfokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Slarvig fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Fokus för nya fönster" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:185 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Inga nya fönster får fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Alla nya fönster får fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Bara nya dialoger får fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Bara nya dialoger får fokus om moderfönstret har fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 -msgid "Other Settings" -msgstr "Andra inställnigar" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:196 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Skicka alltid vidare fångade musklick till program" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:198 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Ett klick på ett fönster höjer alltid det" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Ett klick på ett fönster ger alltid det fokus" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "Omfokusera det senast fokuserade fönstret vid skrivbordsbyte" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "Återge fokus när ett fönster göms eller stängs" - -#: src/bin/e_int_menus.c:69 +#: src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:78 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritprogram" -#: src/bin/e_int_menus.c:93 -msgid "Desktops" +#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Applikation" + +#: src/bin/e_int_menus.c:102 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Fil:" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 +msgid "Run Command" +msgstr "Kör kommando" + +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: src/bin/e_int_menus.c:100 +#: src/bin/e_int_menus.c:125 msgid "Windows" msgstr "Fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Förlorade fönster" +#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_about.c:51 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:127 src/bin/e_theme_about.c:42 -msgid "About This Theme" -msgstr "Om detta tema" +#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +msgid "About" +msgstr "Om" -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_module.c:452 src/bin/e_gadget.c:209 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:174 src/modules/ibar/e_mod_main.c:305 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:913 src/modules/ibox/e_mod_main.c:295 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:694 src/modules/pager/e_mod_main.c:641 +#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 +#: src/bin/e_configure.c:93 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 +msgid "Restart" +msgstr "Starta om" + +#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +msgid "Exit" +msgstr "Avsluta" + +#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Starta om Enlightenment" +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 +msgid "System" +msgstr "System" -#: src/bin/e_int_menus.c:147 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "Avsluta·Enlightenment" +#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#, fuzzy +msgid "Virtual" +msgstr "Vertikalt" -#: src/bin/e_int_menus.c:471 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Inga program)" +#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_configure.c:101 +msgid "Shelves" +msgstr "Paneler" -#: src/bin/e_int_menus.c:529 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Lås skärmen" - -#: src/bin/e_int_menus.c:534 +#: src/bin/e_int_menus.c:236 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Visa/göm alla fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:631 -msgid "Create a new Application" -msgstr "Skapa en ny applikation" +#: src/bin/e_int_menus.c:562 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Inga program)" -#: src/bin/e_int_menus.c:639 -msgid "Test Filemanager" -msgstr "Test filhanterare" +#: src/bin/e_int_menus.c:678 +#, fuzzy +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Virtuella skrivbord" -#: src/bin/e_int_menus.c:698 src/bin/e_int_menus.c:858 +#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Konfigurationspanel" + +#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Bakgrund" + +#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" + +#: src/bin/e_int_menus.c:815 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lås skärmen" + +#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:837 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#, fuzzy +msgid "Logout" +msgstr "Placering" + +#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 msgid "(No Windows)" msgstr "(Inga fönster)" -#: src/bin/e_int_menus.c:713 src/bin/e_int_menus.c:872 -msgid "No name!!" -msgstr "Inget namn!!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:731 +#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Städa upp fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:215 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Redigeringsläge" +#: src/bin/e_int_menus.c:950 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Förlorade fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:816 -msgid "(Unused)" -msgstr "(Används ej)" +#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +msgid "No name!!" +msgstr "Inget namn!!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +#, fuzzy +msgid "(No Shelves)" +msgstr "Paneler" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Ta bort denna panel" #: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format @@ -1535,7 +349,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:220 +#: src/bin/e_main.c:249 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -1580,7 +394,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tVar psykotisk.\n" -#: src/bin/e_main.c:289 +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1588,7 +402,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera Ecore!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:302 +#: src/bin/e_main.c:331 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1596,7 +410,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera Filsystemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:313 +#: src/bin/e_main.c:343 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1604,7 +418,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte starta en exit signal handler!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:319 +#: src/bin/e_main.c:349 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1612,7 +426,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan starta en HUP signal handler!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:330 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -1620,7 +434,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera sin X kontakt!\n" "har du ställt din DISPLAY variabel?" -#: src/bin/e_main.c:338 +#: src/bin/e_main.c:369 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -1628,7 +442,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera sitt emergency·alert·system!\n" "Har du ställt in din DISPLAY variabel?" -#: src/bin/e_main.c:345 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -1636,7 +450,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte sätta igång xinerama wrapping.\"Detta borde inte " "hända." -#: src/bin/e_main.c:361 +#: src/bin/e_main.c:408 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1644,7 +458,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera connections system!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:369 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1652,7 +466,16 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera IPC systemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:377 +#: src/bin/e_main.c:427 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan inte initiera Filsystemet!\n" +"Ditt minne kanske är slut?" + +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1660,7 +483,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera Evas systemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:383 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -1670,7 +493,7 @@ msgstr "" "Software X11 rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n" "av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering." -#: src/bin/e_main.c:390 +#: src/bin/e_main.c:461 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -1680,7 +503,7 @@ msgstr "" "Software Buffer rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n" "av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering." -#: src/bin/e_main.c:404 +#: src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -1688,7 +511,7 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan skapa buffer canvas. Kontrollera\n" "att Evas har Software Buffer enginge support.\n" -#: src/bin/e_main.c:414 +#: src/bin/e_main.c:485 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -1696,7 +519,7 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda PNG filer. Kontrollera\n" "att Evas har PNG loader support.\n" -#: src/bin/e_main.c:423 +#: src/bin/e_main.c:494 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -1704,7 +527,7 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda JPEG filer. Kontrollera\n" "att Evas har JPEG loader support.\n" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -1712,15 +535,20 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda EET filer. Kontrollera\n" "att Evas har EET loader support.\n" -#: src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:517 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" -#: src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:526 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" + +#: src/bin/e_main.c:538 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#: src/bin/e_main.c:465 +#: src/bin/e_main.c:546 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -1728,11 +556,16 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte skapa kataloger i din hemkatalog.\n" "Du kanske inte har någon hemkatalog eller är disken full?" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:555 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt konfigurationsystem." + +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt konfigurationsystem." -#: src/bin/e_main.c:480 +#: src/bin/e_main.c:571 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1740,31 +573,36 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte ställa sökvägarna för att hitta filer!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:488 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment kan inte konfigurera sitt intl system." -#: src/bin/e_main.c:495 +#: src/bin/e_main.c:588 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt actions system." -#: src/bin/e_main.c:502 +#: src/bin/e_main.c:596 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt bindningssystem." -#: src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt popup system." -#: src/bin/e_main.c:520 +#: src/bin/e_main.c:616 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt font system." -#: src/bin/e_main.c:530 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system." -#: src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:635 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt desk locking system." + +#: src/bin/e_main.c:645 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1772,7 +610,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte ställa in init screen!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:655 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -1780,39 +618,39 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte starta alla skärmarna på ditt system.\n" "Kanske en annan fönsterhanterare körs?\n" -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:664 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt app system." -#: src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:672 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kan inte starta komihåg inställningar." -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:689 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt msg system." -#: src/bin/e_main.c:589 +#: src/bin/e_main.c:697 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt dnd system." -#: src/bin/e_main.c:596 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt input grab handling system." -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem" -#: src/bin/e_main.c:610 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt fönsterlistsystem." -#: src/bin/e_main.c:617 +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt color·class system." -#: src/bin/e_main.c:628 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -1820,23 +658,23 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:753 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt gadget control system." -#: src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt panel system." -#: src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt exebuf system." -#: src/bin/e_main.c:661 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt desk locking system." -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment startar. Vargod vänta." @@ -1882,28 +720,51 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: src/bin/e_module.c:437 +#: src/bin/e_module.c:459 msgid "About..." msgstr "Om..." -#: src/bin/e_module.c:441 src/bin/e_int_config_modules.c:286 +#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: src/bin/e_module.c:522 +#: src/bin/e_module.c:544 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Vill du stänga av denna modulen?
" -#: src/bin/e_startup.c:68 +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: src/bin/e_startup.c:67 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startar %s" -#: src/bin/e_utils.c:276 +#: src/bin/e_utils.c:237 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:

%s
" + +#: src/bin/e_utils.c:281 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Kan inte avsluta - odödliga fönster" -#: src/bin/e_utils.c:277 +#: src/bin/e_utils.c:282 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -1913,590 +774,3236 @@ msgstr "" "att
Enlightenment inte tillåter sig själv att avsluta förrän dessa " "fönster
är stängda eller livslängdslåset är borttaget.
" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:49 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Bakgrundsinställningar" +#: src/bin/e_intl.c:353 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Inmatningsfel" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:412 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:582 -msgid "Personal Wallpapers" -msgstr "Personliga bakgrunder" +#: src/bin/e_intl.c:354 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Fel vid start av inmatnings programmet

Kontrollera att din " +"konfiguration av
inmatnings program är rätt och att programmet
för " +"din konfigurationfinns i din PATH
" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:414 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:463 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:584 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:633 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:203 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Gå upp en katalog" +#: src/bin/e_actions.c:1412 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:461 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:631 -msgid "System Wallpapers" -msgstr "System bakgrunder" +#: src/bin/e_actions.c:1414 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Du har valt att avsluta Enlightenment.

Är du säker på att du vill " +"avsluta?" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:510 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:680 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Använd temats bakgrund" +#: src/bin/e_actions.c:1473 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:517 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 -msgid "Picture..." -msgstr "Bild..." +#: src/bin/e_actions.c:1475 +#, fuzzy +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Du har valt att ta bort \"%s\".

Är du säker på att du vill ta bort " +"dennapanelen?" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:520 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:690 -msgid "Gradient..." +#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" + +#: src/bin/e_actions.c:1524 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Du har valt att avsluta Enlightenment.

Är du säker på att du vill " +"avsluta?" + +#: src/bin/e_actions.c:1571 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" + +#: src/bin/e_actions.c:1573 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Du har valt ta bort denna panelen.

Är du säker på att du vill ta bort " +"den?" + +#: src/bin/e_actions.c:1622 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Du har valt att avsluta Enlightenment.

Är du säker på att du vill " +"avsluta?" + +#: src/bin/e_actions.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" + +#: src/bin/e_actions.c:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Du har valt ta bort denna panelen.

Är du säker på att du vill ta bort " +"den?" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 +#: src/bin/e_actions.c:1943 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Fönster : Händelser" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Flytta upp" + +#: src/bin/e_actions.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Resistens" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 +msgid "Window Menu" +msgstr "Fönstermeny" + +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +msgid "Raise" +msgstr "Höj" + +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +msgid "Lower" +msgstr "Sänk" + +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +msgid "Kill" +msgstr "Döda" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1854 +msgid "Window : State" +msgstr "Fönster : Tillstånd" + +#: src/bin/e_actions.c:1799 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Gör klibbig" + +#: src/bin/e_actions.c:1806 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Minimera" + +#: src/bin/e_actions.c:1813 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Aktivera helskärmsläge" + +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximera" + +#: src/bin/e_actions.c:1822 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maximera vertikalt" + +#: src/bin/e_actions.c:1824 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maximera horisontalt" + +#: src/bin/e_actions.c:1826 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Maximera helskärm" + +#: src/bin/e_actions.c:1828 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Maximeringspolicy \"Smart\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1830 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Maximeringspolicy \"Expandera\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1832 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Maximeringspolicy \"Fyll\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1839 +msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:704 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Var ska bakgrunden användas" +#: src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 -msgid "All Desktops" -msgstr "Alla skrivbord" +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 -msgid "This Desktop" -msgstr "Detta skrivbord" +#: src/bin/e_actions.c:1845 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:712 -msgid "This Screen" -msgstr "Denna skärm" +#: src/bin/e_actions.c:1847 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "" -#: src/bin/e_winlist.c:130 +#: src/bin/e_actions.c:1854 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Gör ramlös" + +#: src/bin/e_actions.c:1859 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Skifta skrivbord vänster" + +#: src/bin/e_actions.c:1860 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Skifta skrivbord höger" + +#: src/bin/e_actions.c:1861 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Skifta skrivbord upp" + +#: src/bin/e_actions.c:1862 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Skifta skrivbord ner" + +#: src/bin/e_actions.c:1863 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Skifta skrivbord med..." + +#: src/bin/e_actions.c:1868 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Visa skrivbordet" + +#: src/bin/e_actions.c:1873 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Skifta skrivbord..." + +#: src/bin/e_actions.c:1878 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Skifta skrivbord linjärt..." + +#: src/bin/e_actions.c:1883 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Byt till skrivbord 0" + +#: src/bin/e_actions.c:1885 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Byt till skrivbord 1" + +#: src/bin/e_actions.c:1887 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Byt till skrivbord 2" + +#: src/bin/e_actions.c:1889 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Byt till skrivbord 3" + +#: src/bin/e_actions.c:1891 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Byt till skrivbord 4" + +#: src/bin/e_actions.c:1893 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Byt till skrivbord 5" + +#: src/bin/e_actions.c:1895 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Byt till skrivbord 6" + +#: src/bin/e_actions.c:1897 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Byt till skrivbord 7" + +#: src/bin/e_actions.c:1899 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Byt till skrivbord 8" + +#: src/bin/e_actions.c:1901 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Byt till skrivbord 9" + +#: src/bin/e_actions.c:1903 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Byt till skrivbord 10" + +#: src/bin/e_actions.c:1905 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Byt till skrivbord 11" + +#: src/bin/e_actions.c:1907 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Byt till skrivbord..." + +#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_configure.c:103 +msgid "Screen" +msgstr "Skärm" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Skicka musen till skärm 0" + +#: src/bin/e_actions.c:1914 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Skicka musen till skärm 1" + +#: src/bin/e_actions.c:1916 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Skicka musen till skärm..." + +#: src/bin/e_actions.c:1920 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Skicka musen 1 skärm framåt" + +#: src/bin/e_actions.c:1922 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Skicka musen 1 skärm bakåt" + +#: src/bin/e_actions.c:1924 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Skicka musen till skärmen framför/bakom..." + +#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1957 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Fönster : Flytta" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Till nästa skrivbord" + +#: src/bin/e_actions.c:1950 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Till föregående skrivbord" + +#: src/bin/e_actions.c:1952 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1957 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Till skrivbord..." + +#: src/bin/e_actions.c:1962 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Visa huvudmenyn" + +#: src/bin/e_actions.c:1963 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Visa favoritprogramsmenyn" + +#: src/bin/e_actions.c:1964 +#, fuzzy +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "(Inga program)" + +#: src/bin/e_actions.c:1965 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1966 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Visa meny..." + +#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Launch" +msgstr "Kör" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 +msgid "Defined Command" +msgstr "Definierat kommando" + +#: src/bin/e_actions.c:1978 +msgid "Application" +msgstr "Applikation" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 +msgid "Window : List" +msgstr "Fönster : Lista" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 +msgid "Next Window" +msgstr "Nästa fönster" + +#: src/bin/e_actions.c:1984 +msgid "Previous Window" +msgstr "Föregående fönster" + +#: src/bin/e_actions.c:1995 +#, fuzzy +msgid "Log Out" +msgstr "Placering" + +#: src/bin/e_actions.c:1998 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2010 +#, fuzzy +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Skicka till skrivbord" + +#: src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Kör kommando" + +#: src/bin/e_actions.c:2021 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Skrivbordslås" + +#: src/bin/e_winlist.c:134 msgid "Select a window" msgstr "Välj ett fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145 -msgid "Display" -msgstr "Visa" +#: src/bin/e_configure.c:70 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Konfigurera Enlightenment" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:146 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Visa geometriinformation när fönster flyttas eller ändrar storlek" +#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +msgid "Appearance" +msgstr "Utseende" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Animera växling mellan skuggat och oskuggat fönster" +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Stäng" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Automatisk placering av nya fönster" +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +msgid "Fonts" +msgstr "Typsnitt" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Smart placering" +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +msgid "Borders" +msgstr "Ramar" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Dölj inte moduler" +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Ikon tema" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:223 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Placera vid muspekaren" +#: src/bin/e_configure.c:98 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Muspekare" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Placera manuellt med musen" +#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +msgid "Window Display" +msgstr "Visa fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Flytta fönster" +#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 +#, fuzzy +msgid "Transitions" +msgstr "Transience för" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:188 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:195 -msgid "Display information" -msgstr "Visa geometriinformation" +#: src/bin/e_configure.c:104 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Virtuella skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:190 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Följ fönstret när det flyttas" +#: src/bin/e_configure.c:105 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Skärmupplösning" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Fönsterstorlek" +#: src/bin/e_configure.c:106 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Skärmlås" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Följ fönstret när det ändrar storlek" +#: src/bin/e_configure.c:108 +msgid "Behavior" +msgstr "Beteende" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 -msgid "Window Shading" -msgstr "Skymma fönster" +#: src/bin/e_configure.c:109 +msgid "Window Focus" +msgstr "Fönsterfokus" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 src/bin/e_int_config_menus.c:156 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixlar/sek" +#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Kortkommando" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 -msgid "Linear" +#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +#, fuzzy +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Kortkommando" + +#: src/bin/e_configure.c:112 +msgid "Menus" +msgstr "Menyer" + +#: src/bin/e_configure.c:114 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Övrigt" + +#: src/bin/e_configure.c:116 +msgid "Performance" +msgstr "Prestanda" + +#: src/bin/e_configure.c:117 +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Konfigurationsdialoger" + +#: src/bin/e_configure.c:118 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "Meny" + +#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerat" + +#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 +msgid "Startup" +msgstr "Uppstart" + +#: src/bin/e_configure.c:122 +msgid "Window List" +msgstr "Fönsterlista" + +#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Hantera fönster" + +#: src/bin/e_configure.c:125 +msgid "Search Directories" +msgstr "Sökvägar" + +#: src/bin/e_configure.c:127 +msgid "Extensions" +msgstr "Tillbehör" + +#: src/bin/e_about.c:42 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Om Enlightenment" + +#: src/bin/e_about.c:56 +msgid "" +"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

Vi " +"hoppas att Du har lika mycket glädje av denna mjukvaran som vi har haft när " +"vi skrev den.

Mjukvaran leverars som den är utan några garantier. " +"Mjukvaran är kontrollerad av licensvillkor så vänligen läs COPYING och " +"COPYING-PLAIN licensfiler som är installerade på ditt system." +"

Enlightenment är under KRAFTIG UTVECKLING och är " +"därför inte stabilt. Många funktioner är inte kompletta eller så kan de till " +"och med saknas och innehålla många fel. Du har blivit VARNAD!" + +#: src/bin/e_about.c:81 +msgid "The Team" +msgstr "The Team" + +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "Om detta tema" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Detaljer" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Allmänt" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Egenskaper" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Långsam" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Akan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Automatiskt" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 +#, fuzzy +msgid "Aragonese" +msgstr "Ordna Ikoner" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "Meddelande" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 +#, fuzzy +msgid "Breton" +msgstr "Knappar" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 +#, fuzzy +msgid "Blin" +msgstr "Enkel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Atsam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 +msgid "Divehi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Ewe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Personlig" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Avlägsen" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 +msgid "Friulian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Ga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Geez" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Manuellt" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 +#, fuzzy +msgid "Hindi" +msgstr "Hinting" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Rotation" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Kamba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 +#, fuzzy +msgid "Tyap" +msgstr "Typ:" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Koro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "Andra" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Konkani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 +#, fuzzy +msgid "Lingala" msgstr "Linjär" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Mjuk acceleration och deacceleration" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Låg" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211 -msgid "Accelerate" -msgstr "Accelerera" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 +#, fuzzy +msgid "Lithuanian" +msgstr "Inom" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:213 -msgid "Decelerate" -msgstr "Deacceleration" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Latvian" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:229 -msgid "Window Frame" -msgstr "Fönsterram" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 +msgid "Maori" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 -msgid "Use application provided icon instead" -msgstr "Använd applikationens egen ikon" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Macedonian" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:135 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:149 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Övriga inställningar" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Malayalam" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:167 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Höj fönster under musen automatiskt" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Mongolian" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "När fönster flyttas eller ändrar storlek, gör då motstånd vid gränser" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 +msgid "Marathi" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Maximeringspolicy" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 +msgid "Malay" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Expandera smart" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 +msgid "Maltese" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:198 -msgid "Expand the window" -msgstr "Expandera fönstret" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "Nära" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:200 -msgid "Fill available space" -msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166 -msgid "Autoraise" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 +#, fuzzy +msgid "Pashto" +msgstr "Snabb" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "Rotation" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 +#, fuzzy +msgid "Sanskrit" +msgstr "Start" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 +msgid "Sidamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Små" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 +#, fuzzy +msgid "Albanian" +msgstr "Enkel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "Start" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Sida vid sida" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 +#, fuzzy +msgid "Tigre" +msgstr "Sida vid sida" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 +#, fuzzy +msgid "Tatar" +msgstr "Data" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Byt namn" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 +#, fuzzy +msgid "Antarctica" +msgstr "Automatiskt" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 +#, fuzzy +msgid "Australia" msgstr "Autohöj" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:169 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Fördröjning innan höjning" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 +#, fuzzy +msgid "Austria" +msgstr "Autohöj" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:207 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sek" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175 -msgid "Resistance" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 +#, fuzzy +msgid "Bahamas" +msgstr "Parametrar" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 +#, fuzzy +msgid "Belgium" +msgstr "Medium" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 +#, fuzzy +msgid "Belize" +msgstr "Grundstorlek" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 +#, fuzzy +msgid "Benin" +msgstr "Genväg" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 +#, fuzzy +msgid "Bhutan" +msgstr "Knappar" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 +#, fuzzy +msgid "Canada" +msgstr "Kommando" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 +#, fuzzy +msgid "Chad" +msgstr "Skymt" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "Sida vid sida" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "Laddar" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 +#, fuzzy +msgid "Congo" +msgstr "Kontroll" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 +msgid "Cote D'ivoire" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 +#, fuzzy +msgid "Denmark" +msgstr "Mörk" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 +#, fuzzy +msgid "Djibouti" +msgstr "Om" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 +#, fuzzy +msgid "Eritrea" +msgstr "Extra" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Ram" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 +#, fuzzy +msgid "Guinea" +msgstr "Linjär" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 +#, fuzzy +msgid "Haiti" +msgstr "Hinting" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Holy See (vatican City State)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 +msgid "India" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 +msgid "Isle Of Man" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 +#, fuzzy +msgid "Kenya" +msgstr "Tangent:" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 +#, fuzzy +msgid "Kuwait" +msgstr "Kvalitet" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 +#, fuzzy +msgid "Latvia" +msgstr "Data" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 +#, fuzzy +msgid "Liberia" +msgstr "Linjär" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 +#, fuzzy +msgid "Mali" +msgstr "Manuellt" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 +#, fuzzy +msgid "Malta" +msgstr "Data" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 +#, fuzzy +msgid "Mayotte" +msgstr "Placering" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 +#, fuzzy +msgid "Mexico" +msgstr "Övrigt" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 +#, fuzzy +msgid "Myanmar" +msgstr "Manuellt" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 +#, fuzzy +msgid "Nauru" +msgstr "Nära" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 +#, fuzzy +msgid "Nepal" +msgstr "Nära" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 +#, fuzzy +msgid "Niger" +msgstr "Nära" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 +#, fuzzy +msgid "Norway" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 +#, fuzzy +msgid "Pakistan" +msgstr "Enkel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 +#, fuzzy +msgid "Palau" +msgstr "Enkel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 +#, fuzzy +msgid "Panama" +msgstr "Parametrar" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 +#, fuzzy +msgid "Peru" +msgstr "Sökare" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 +#, fuzzy +msgid "Pitcairn" +msgstr "Position" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 +#, fuzzy +msgid "Poland" +msgstr "Enkel" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 +#, fuzzy +msgid "Qatar" +msgstr "Data" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 +#, fuzzy +msgid "Reunion" +msgstr "Upplösning" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 +#, fuzzy +msgid "Samoa" +msgstr "Små" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 +#, fuzzy +msgid "Senegal" +msgstr "Allmänt" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 +#, fuzzy +msgid "Seychelles" +msgstr "Paneler" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "Små" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "Stapla" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 +#, fuzzy +msgid "Suriname" +msgstr "Ram" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 +#, fuzzy +msgid "Sweden" +msgstr "Skärm" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 +msgid "Timor-leste" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 +#, fuzzy +msgid "United States" +msgstr "Initialt tillstånd" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 +#, fuzzy +msgid "Uzbekistan" msgstr "Resistens" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Motstå att flytta eller ändra storlek på fönster över hinder" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 +#, fuzzy +msgid "Vanuatu" +msgstr "Manuellt" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Resistens mellan fönster:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:141 src/bin/e_int_config_menus.c:145 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixlar" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Resistens vid kanten på skärmen:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Resistens för skrivbordsmoduler" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:204 -msgid "Both directions" -msgstr "Båda riktningar" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:206 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horisontalt" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:208 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikalt" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 -msgid "Allow window manipulation" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 +msgid "Venezuela" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:216 -msgid "Raise Window" -msgstr "Höj fönster" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Raise when starting to move or resize" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 +msgid "Viet Nam" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Höj vid klick för fokus" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:46 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 +#, fuzzy +msgid "Yemen" +msgstr "Tema" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "Pager konfiguration" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 +#, fuzzy +msgid "Language Selector" +msgstr "Tema" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +msgid "Locale Selected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Locale" +msgstr "Kan inte låsa" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +msgid "Basic" +msgstr "Enkelt" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +msgid "Apply" +msgstr "Verkställ" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Klicka på fönster för fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Fönster under musen" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Senaste fönster under musen" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Click to focus" +msgstr "Klicka för fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Pekarfokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Slarvig fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Fokus för nya fönster" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Inga nya fönster får fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Alla nya fönster får fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Bara nya dialoger får fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Bara nya dialoger får fokus om moderfönstret har fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Other Settings" +msgstr "Andra inställnigar" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Skicka alltid vidare fångade musklick till program" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Ett klick på ett fönster höjer alltid det" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Ett klick på ett fönster ger alltid det fokus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Omfokusera det senast fokuserade fönstret vid skrivbordsbyte" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Återge fokus när ett fönster göms eller stängs" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +msgid "Window Locks" +msgstr "Fönsterlås" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Allmänna lås" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Lås fönstret så det endast gör som jag säger" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Skydda detta fönster mot att jag oavsiktligt ändrar det" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Skydda detta fönster från att stängas för att det är viktigt" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Tillåt inte att ramen ändras på detta fönster" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Kom ihåg dessa lås för detta fönster nästa gång det visas" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Hindra program att ändra:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +msgid "Stacking" +msgstr "Stapla" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Minimerad" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +msgid "Stickiness" +msgstr "Klibbigt" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +msgid "Shaded state" +msgstr "Skuggat" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Maximerat" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Fullskärm" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Hindra mig att ändra:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 +msgid "Border style" +msgstr "Ramstil" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Hindra mig från att:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Stänga fönstret" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Logga ut med detta fönster öppet" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Kom ihåg dessa lås" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +msgid "Window Remember" +msgstr "Fönsterminne" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Fönsteregenskaperna är inte unika" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Du försöker få Enlightenment att minnas att konfigurera
egenskaper (så " +"som storlek, plats, ramstil etc.) på
ett fönster som inte " +"harunika egenskaper.

Detta betyder att det delar egenskaper " +"för Namn/Klass, Transience, Roll etc.
med mer är ett annat fönster på " +"skärmen och minnes
egenskaper för detta fönster kommer att alla andra " +"fönster
som matchar dessa egenskaper.

Detta är bara en varning " +"föratt bekräfta om detta var vad du ville skulle hända.
Om det var, tryck " +"bara på Verkställ eller OK " +"knapparna
och dina inställningar kommer att accepteras. Tryck " +"Avbryt om du
inte är säker, då kommer inget att ändras." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +msgid "No match properties set" +msgstr "Inga matchande egenskaper satta" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Du försöker få Enlightenment att minnas att konfigurera
egenskaper (så " +"som storlek, plats, ramstil etc.) på
ett fönster utan att " +"specificera hur den ska minnas det.

Du måste specificera " +"minst ett sätt att minnas detta fönster." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Du försöker få Enlightenment att minnas att konfigurera
egenskaper (så " +"som storlek, plats, ramstil etc.) på
ett fönster som inte " +"harunika egenskaper.

Detta betyder att det delar egenskaper " +"för Namn/Klass, Transience, Roll etc.
med mer är ett annat fönster på " +"skärmen och minnes
egenskaper för detta fönster kommer att alla andra " +"fönster
som matchar dessa egenskaper.

Du vill kanske aktivera " +"Matcha bara ett fönster om
du bara vill att " +"dennainstansen av detta fönster ska ändras, och
ytterligare instanser " +"inte ska beröras.

Detta är bara en varning föratt bekräfta att detta " +"var det du ville skulle hända.
Om det var, tryck bara på " +"Verkställ eller OK knapparna
och " +"dina inställningar kommer att accepteras. Tryck Avbryt om " +"du
inte är säker, då kommer inget att ändras." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 +msgid "Nothing" +msgstr "Inget" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +msgid "Size and Position" +msgstr "Storlek och position" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +msgid "Locks" +msgstr "Lås" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Storlek, position och lås" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +msgid "Everything" +msgstr "Allt" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Remember using" +msgstr "Minns med hjälp av" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Window name and class" +msgstr "Fönsternamn och klass" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 +msgid "Window Role" +msgstr "Fönsterroll" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +msgid "Window type" +msgstr "Fönstertyp" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +msgid "Transience" +msgstr "Transience" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +msgid "Properties to remember" +msgstr "Egenskaper att minnas" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Virtuellt skrivbord" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Screen zone" +msgstr "Skärmområde" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Window list skip" +msgstr "Ej i fönsterlista" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Match only one window" +msgstr "Matcha bara ett fönster" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Start this program on login" +msgstr "Starta programmet vid uppstart" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 +#, fuzzy +msgid "Application Editor" +msgstr "Applikation" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:332 +msgid "Basic Info" +msgstr "Grund info" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 +msgid "Executable" +msgstr "Exekverbar fil" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:369 +msgid "Generic Info" +msgstr "Allmän information" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:378 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:388 +msgid "Window" +msgstr "Fönster" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 +msgid "Window Name" +msgstr "Fönsternamn" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 +msgid "Window Class" +msgstr "Fönsterklass" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:405 +msgid "Window Title" +msgstr "Fönstertitel" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:422 +#, fuzzy +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "Ikon tema" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:429 +msgid "Icon Class" +msgstr "Ikonklass" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:443 +msgid "Misc" +msgstr "Övrigt" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Uppstartsindikering" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 +msgid "Wait Exit" +msgstr "Vänta på avslut" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Välj en ikon" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +#, fuzzy +msgid "Default Border Style" +msgstr "Ramstil" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Välj fönsterram" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Kom ihåg ramen för detta fönster nästa gång det används" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 +msgid "Always On Top" +msgstr "Alltid överst" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +msgid "Always Below" +msgstr "Alltid underst" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Maximerad vertikalt" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Maximerad horisontalt" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Ej Maximerad" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 +msgid "Remember" +msgstr "Minne" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Skicka till skrivbord" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +msgid "State" +msgstr "Tillstånd" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Ignorera fönsterlista" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Ändra ikon" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +msgid "Create Icon" +msgstr "Skapa ikon" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +msgid "Add App To Launcher" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +msgid "Window Properties" +msgstr "Fönsteregenskaper" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimera" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Ofullständiga fönsteregenskaper" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +msgid "Shaded" +msgstr "Skymt" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +msgid "Sticky" +msgstr "Klibbig" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Helskärm" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 msgid "Desktop Settings" msgstr "Skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:158 src/bin/e_int_config_desks.c:186 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 msgid "Number of Desktops" msgstr "Antal skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:161 src/bin/e_int_config_desks.c:163 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 src/bin/e_int_config_desks.c:191 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:145 src/bin/e_int_config_exebuf.c:149 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:394 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:168 src/bin/e_int_config_desks.c:196 -msgid "Desktop Mouse Flip" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" msgstr "Skrivbordsbyte med mus" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:169 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Skrivbordsbyte med mus" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:201 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Byt skrivbord när objekt dras till kanten på skärmen" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:204 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tid innan skrivbordet byts:" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sek" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:33 src/bin/e_int_config_cursor.c:93 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:142 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Muspekare" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "Visa geometriinformation" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:144 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Använd E-muspekare" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 +msgid "Off" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97 src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Använd X muspekare" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "Sökare" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Storlek på muspekare" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 +msgid "Display" +msgstr "Visa" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Visa geometriinformation när fönster flyttas eller ändrar storlek" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Animera växling mellan skuggat och oskuggat fönster" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Automatisk placering av nya fönster" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Smart placering" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Dölj inte moduler" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Placera vid muspekaren" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Placera manuellt med musen" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Flytta fönster" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Display information" +msgstr "Visa geometriinformation" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Följ fönstret när det flyttas" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Fönsterstorlek" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Följ fönstret när det ändrar storlek" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 +msgid "Window Shading" +msgstr "Skymma fönster" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 #, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixlar" +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixlar/sek" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:88 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:129 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +msgid "Linear" +msgstr "Linjär" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Mjuk acceleration och deacceleration" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Accelerate" +msgstr "Accelerera" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Decelerate" +msgstr "Deacceleration" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Window Frame" +msgstr "Fönsterram" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 +msgid "Use application provided icon instead" +msgstr "Använd applikationens egen ikon" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Övriga inställningar" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Höj fönster under musen automatiskt" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "När fönster flyttas eller ändrar storlek, gör då motstånd vid gränser" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Maximeringspolicy" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Expandera smart" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 +msgid "Expand the window" +msgstr "Expandera fönstret" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Fill available space" +msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +msgid "Autoraise" +msgstr "Autohöj" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Fördröjning innan höjning" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +msgid "Raise Window" +msgstr "Höj fönster" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Höj vid klick för fokus" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Resistance" +msgstr "Resistens" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Motstå att flytta eller ändra storlek på fönster över hinder" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Resistens mellan fönster:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixlar" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Resistens vid kanten på skärmen:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Resistens för skrivbordsmoduler" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Both directions" +msgstr "Båda riktningar" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontalt" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikalt" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 msgid "Menu Settings" msgstr "Meny" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:89 src/bin/e_int_config_menus.c:130 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Visa namn i meny" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:91 src/bin/e_int_config_menus.c:132 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Visa kommentar i meny" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Visa allmän information i meny" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:138 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Rulla automatisk" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Marginal för Rulla automatiskt" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Muspekar marginal för Rulla automatiskt" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:150 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Hastighet för att rulla meny" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:152 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixlar/sek" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Tröskelvärde för snabb musrörelse" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Tidsgräns för klicka och drag" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 #, c-format msgid "%2.1f seconds" msgstr "%2.1f sekunder" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 msgid "Module Settings" msgstr "Moduler" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:281 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 msgid "Module State" msgstr "Modulstatus" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:291 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:299 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 msgid "Module Actions" msgstr "Modulhändelser" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:300 src/bin/e_int_config_shelf.c:72 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 msgid "Configure" msgstr "Konfigurera" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:304 -msgid "About" -msgstr "Om" +#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:37 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +msgid "Personal" +msgstr "Personlig" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Gå upp en katalog" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Uppstart" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +#, fuzzy +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Visa animation vid start" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "Prestanda" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:84 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:116 src/bin/e_int_config_winlist.c:121 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:98 src/bin/e_int_config_exebuf.c:142 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 msgid "General Settings" msgstr "Allmänt" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:85 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:117 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 msgid "Framerate" msgstr "Bildhastighet" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:119 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f bps" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 msgid "Cache Settings" msgstr "Buffertinställningar" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervall för att tömma buffert" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 src/bin/e_int_config_desklock.c:268 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:460 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekunder" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Storlek på teckensnittsbuffert" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Storlek på bildbuffert" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Antal Edje filer att buffra" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f filer" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Antal Edje kollektioner att buffra" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kollektioner" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:47 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Tema" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:167 src/bin/e_int_config_startup.c:171 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:590 -msgid "Personal" -msgstr "Personlig" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:177 src/bin/e_int_config_startup.c:181 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:184 src/bin/e_int_config_startup.c:188 -msgid "Other" -msgstr "Andra" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:51 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 msgid "Window List Settings" msgstr "Fönsterlista" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:122 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 msgid "Show iconified windows" msgstr "Visa minimerade fönster" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Visa fönster från andra skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Visa fönster från andra skärmar" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 src/bin/e_int_config_winlist.c:202 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 msgid "Selection Settings" msgstr "Bläddringsinställningar" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 src/bin/e_int_config_winlist.c:203 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Ge fönster fokus vid val" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:205 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Höj fönster" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Flytta musen" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Ta fram fönster" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Hoppa till skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Warp Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:144 src/bin/e_int_config_winlist.c:216 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 msgid "Warp At End" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:224 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:153 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 msgid "Scroll Settings" msgstr "Rulla" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:149 src/bin/e_int_config_winlist.c:225 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:154 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animera rullning" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:220 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:236 src/bin/e_int_config_winlist.c:240 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:158 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:227 src/bin/e_int_config_exebuf.c:156 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 msgid "Scroll Speed" msgstr "Rullningshastighet" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233 src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 msgid "Position Settings" msgstr "Position" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:234 src/bin/e_int_config_exebuf.c:163 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X-axel" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-axel" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244 src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 msgid "Size Settings" msgstr "Storlek" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:245 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimum bredd" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:247 src/bin/e_int_config_winlist.c:251 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:255 src/bin/e_int_config_winlist.c:259 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimun höjd" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximal bredd" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximal höjd" @@ -2504,272 +4011,165 @@ msgstr "Maximal höjd" msgid "Application Execution Error" msgstr "Programexekveringsfel" -#: src/bin/e_apps_error.c:49 +#: src/bin/e_apps_error.c:51 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s stannade oväntat." -#: src/bin/e_apps_error.c:55 +#: src/bin/e_apps_error.c:57 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:62 +#: src/bin/e_apps_error.c:64 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:64 +#: src/bin/e_apps_error.c:66 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:68 +#: src/bin/e_apps_error.c:70 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:71 +#: src/bin/e_apps_error.c:73 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:74 +#: src/bin/e_apps_error.c:76 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:77 +#: src/bin/e_apps_error.c:79 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:80 +#: src/bin/e_apps_error.c:82 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:83 +#: src/bin/e_apps_error.c:85 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:86 +#: src/bin/e_apps_error.c:88 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:89 +#: src/bin/e_apps_error.c:91 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:220 src/bin/e_apps_error.c:289 -#: src/bin/e_apps_error.c:295 +#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 +#: src/bin/e_apps_error.c:297 msgid "Error Logs" msgstr "Felloggar" -#: src/bin/e_apps_error.c:225 src/bin/e_apps_error.c:296 +#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 msgid "There was no error message." msgstr "Det finns inget felmeddelande." -#: src/bin/e_apps_error.c:229 src/bin/e_apps_error.c:303 +#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 msgid "Save This Message" msgstr "Spara detta meddelande" -#: src/bin/e_apps_error.c:254 +#: src/bin/e_apps_error.c:256 msgid "Error Information" msgstr "Felinformation" -#: src/bin/e_apps_error.c:262 +#: src/bin/e_apps_error.c:264 msgid "Error Signal Information" msgstr "Signalinformation" -#: src/bin/e_apps_error.c:273 src/bin/e_apps_error.c:279 +#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 msgid "Output Data" msgstr "Utdata" -#: src/bin/e_apps_error.c:280 +#: src/bin/e_apps_error.c:282 msgid "There was no output." msgstr "Det finns ingen utdata." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:87 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Välj en bild..." +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Muspekare" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:131 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Inställningar för fyll och sträck" +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Använd E-muspekare" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:133 -msgid "Stretch" -msgstr "Sträck" +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Använd X muspekare" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:135 -msgid "Center" -msgstr "Centrera" +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Storlek på muspekare" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:137 -msgid "Tile" -msgstr "Sida vid sida" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:139 -msgid "Within" -msgstr "Inom" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:141 -msgid "Fill" -msgstr "Fyll" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:145 -msgid "File Quality" -msgstr "Filkvalitet" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:146 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 #, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixlar" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:148 -msgid "Perfect" -msgstr "Perfekt" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:35 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Uppstart" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:116 -msgid "Show Splash Screen At Boot" -msgstr "Visa animation vid start" - -#: src/bin/e_gadcon.c:996 +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 msgid "Plain" msgstr "Enkel" -#: src/bin/e_gadcon.c:1005 +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 msgid "Inset" msgstr "Infälld" -#: src/bin/e_gadcon.c:1022 +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Rulla innehåll automatiskt" -#: src/bin/e_gadcon.c:1029 +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 msgid "Able to be resized" msgstr "Storlek kan ändras" -#: src/bin/e_gadcon.c:1039 +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Move/Resize this gadget" +msgstr "Ta bort denna modul" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 msgid "Remove this gadget" msgstr "Ta bort denna modul" -#: src/bin/e_gadcon.c:1401 +#: src/bin/e_gadcon.c:1530 msgid "Stop editing" msgstr "Sluta redigera" -#: src/bin/e_int_config_display.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:116 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:166 -msgid "Resolution change" -msgstr "Ändra upplösning" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:195 -msgid "Display Settings" -msgstr "Bildskärm" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:350 -msgid "Resolution" -msgstr "Upplösning" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:358 -msgid "Restore on login" -msgstr "Återställ vid inloggning" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:379 -msgid "Missing Features" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:380 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
The XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
The support of this extension. It could also " -"be
That at the time ecore was built there
was no " -"XRandr support detected." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:451 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:473 -msgid "Mirroring" -msgstr "Spegla" - -#: src/bin/e_shelf.c:782 src/bin/e_int_shelf_config.c:59 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Panelkonfiguration" - -#: src/bin/e_shelf.c:788 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Sluta flytta/ändra storlek på moduler" - -#: src/bin/e_shelf.c:790 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler" - -#: src/bin/e_shelf.c:795 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Konfigurera panelens innehåll" - -#: src/bin/e_shelf.c:800 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Ta bort denna panel" - -#: src/bin/e_shelf.c:866 src/bin/e_int_config_shelf.c:238 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna panelen?" - -#: src/bin/e_shelf.c:867 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "" -"Du har valt ta bort denna panelen.

Är du säker på att du vill ta bort " -"den?" - -#: src/bin/e_desklock.c:172 +#: src/bin/e_desklock.c:179 msgid "Lock Failed" msgstr "Kan inte låsa" -#: src/bin/e_desklock.c:173 +#: src/bin/e_desklock.c:180 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:259 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Ange ditt lösenord för att låsa upp" -#: src/bin/e_desklock.c:552 +#: src/bin/e_desklock.c:559 msgid "Authentication System Error" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:553 +#: src/bin/e_desklock.c:560 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -2777,553 +4177,507 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9 -msgid "Choose a Key" -msgstr "Välj en tangent" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:556 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:712 -msgid "Action" -msgstr "Händelse" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13 -msgid "Please press key sequence,
or Escape to abort" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:19 -msgid "Unsorted" -msgstr "Osorterat" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:686 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:315 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Inställningar för kortkommandon" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:612 -msgid "Add Key" -msgstr "Lägg till" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:621 -msgid "Remove Key" -msgstr "Ta bort" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:633 -msgid "Binding Context" -msgstr "Omgivning" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:638 -msgid "Any" -msgstr "Någon" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:643 -msgid "Border" -msgstr "Ram" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:648 src/modules/ibox/e_mod_config.c:109 -msgid "Zone" -msgstr "Zon" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:654 -msgid "Container" -msgstr "Behållare" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:659 -msgid "Manager" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:670 -msgid "Win List" -msgstr "Fönsterlista" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:675 -msgid "Popup" -msgstr "Popup" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:680 src/bin/e_int_config_fonts.c:399 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:695 -msgid "Key & Action" -msgstr "Tangent & händelse" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:697 -msgid "Binding" -msgstr "Genväg" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:700 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:715 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:726 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:723 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1080 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to " -"delete it?" -msgstr "" -"Du har valt att ta bort kortkommandot \"%s\".

Är du säker på att du " -"vill ta bort det?" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1085 -msgid "Delete?" -msgstr "Ta bort?" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1134 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1140 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1147 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1154 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1288 -msgid "Binding Key Sequence" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1410 -#, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1416 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:42 -msgid "Exebuf Settings" -msgstr "Exebuf inställningar" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:99 src/bin/e_int_config_exebuf.c:143 -msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List" -msgstr "Maximalt antal Eaps i lista" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:103 src/bin/e_int_config_exebuf.c:147 -msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List" -msgstr "Maximalt antal Exes i lista" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 msgid "Config Dialog Settings" msgstr "Konfigurationsdialog" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:85 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:121 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Standardläge för dialoger" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:88 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:124 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 msgid "Basic Mode" msgstr "Enkelt" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:90 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:126 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 msgid "Advanced Mode" msgstr "Avancerat" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:102 -msgid "Desktop Lock Settings" -msgstr "Skrivbordslås" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Rulla" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:218 src/bin/e_int_config_desklock.c:405 -msgid "Password Type" -msgstr "Lösenordstyp" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:222 src/bin/e_int_config_desklock.c:409 -msgid "Use my login password" -msgstr "Använd mitt inloggningslösenord" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:226 src/bin/e_int_config_desklock.c:413 -msgid "Personalized password" -msgstr "Personligt lösenord" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:233 src/bin/e_int_config_desklock.c:420 -msgid "Personalized Password:" -msgstr "Personligt lösenord:" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:244 src/bin/e_int_config_desklock.c:431 -msgid "Show password" -msgstr "Visa lösenord" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:254 src/bin/e_int_config_desklock.c:445 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatisk lås" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:257 src/bin/e_int_config_desklock.c:449 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 msgid "Enable screensaver" msgstr "Aktivera skärmsläckare" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:261 src/bin/e_int_config_desklock.c:453 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 msgid "Lock when the screensaver starts" msgstr "Lås när skärmsläckaren startar" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:265 src/bin/e_int_config_desklock.c:457 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 msgid "Time until screensaver starts" msgstr "Tid innan skärmsläckare startar" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:370 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "Bakgrund" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +msgid "Theme Defined" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +#, fuzzy +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Använd temats bakgrund" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Klipp ut" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 msgid "Login Box Settings" msgstr "Inloggningsruta" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:373 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Visa på alla skärmområde" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:380 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Visa på aktuellt skärmområde" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:387 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Visa på skärmområde #:" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:532 -msgid "Theme Backgrounds" -msgstr "Bakgrund från tema" +#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:541 -msgid "Theme Desklock Background" -msgstr "Bakgrund från tema" +#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:573 -msgid "Theme Background" -msgstr "Bakgrund från tema" +#: src/bin/e_int_config_display.c:173 +msgid "Resolution change" +msgstr "Ändra upplösning" -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:37 -msgid "Font Hinting Settings" -msgstr "Typsnittshinting" +#: src/bin/e_int_config_display.c:204 +msgid "Display Settings" +msgstr "Bildskärm" -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:93 -msgid "Bytecode Hinting" -msgstr "Bytecode hinting" +#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +msgid "Resolution" +msgstr "Upplösning" -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:98 -msgid "Automatic Hinting" -msgstr "Automatisk hinting" +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +msgid "Restore on login" +msgstr "Återställ vid inloggning" -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:103 -msgid "No Hinting" -msgstr "Ingen hinting" +#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:38 +#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +msgid "Mirroring" +msgstr "Spegla" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +msgid "Missing Features" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Kör kommando" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +#, fuzzy +msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgstr "Maximalt antal Eaps i lista" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +#, fuzzy +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "Maximalt antal Exes i lista" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Allmänt" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#, fuzzy +msgid "Terminal Command" +msgstr "Definierat kommando" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Inställningar för kortkommandon" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "Lägg till" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +#, fuzzy +msgid "Delete Key" +msgstr "Ta bort" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Ta bort" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +#, fuzzy +msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgstr "Ta bort" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +msgid "Action" +msgstr "Händelse" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +#, fuzzy +msgid "Action Params" +msgstr "Händelse :" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +#, fuzzy +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Inställningar för kortkommandon" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Panelkonfiguration" + +#: src/bin/e_shelf.c:813 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Sluta flytta/ändra storlek på moduler" + +#: src/bin/e_shelf.c:815 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler" + +#: src/bin/e_shelf.c:820 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "Konfigurera panelens innehåll" + +#: src/bin/e_shelf.c:825 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Ta bort denna panel" + +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna panelen?" + +#: src/bin/e_shelf.c:904 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Du har valt ta bort denna panelen.

Är du säker på att du vill ta bort " +"den?" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "Fönsterhanterare" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:39 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 msgid "Title Bar" msgstr "Namnlist" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:40 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Menu Item" msgstr "Menyobjekt" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +#, fuzzy +msgid "Menu Title" +msgstr "Menyobjekt" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Move Text" msgstr "Flytta text" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 msgid "Resize Text" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 msgid "Winlist Title" msgstr "Fönstertitel" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 msgid "Configure Heading" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 msgid "About Title" msgstr "Om titel" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 msgid "About Version" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 msgid "About Text" msgstr "Om text" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 msgid "Desklock Title" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 msgid "Desklock Password" msgstr "Skrivbordslösenord" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 msgid "Dialog Error" msgstr "Fel dialog" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 msgid "Exebuf Command" msgstr "Kör kommando" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 msgid "Splash Title" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Widget" msgstr "Skrivbordsprogram" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Frame" -msgstr "Ram" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Buttons" -msgstr "Knappar" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Slider" -msgstr "" - #: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Radio Buttons" +msgid "Entry" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Check Buttons" -msgstr "" +msgid "Frame" +msgstr "Ram" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Text List Item" -msgstr "Textlistobjekt" +msgid "Label" +msgstr "Etikett" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "List Item" -msgstr "Listobjekt" +msgid "Buttons" +msgstr "Knappar" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "List Header" +msgid "Slider" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Radio Buttons" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Text List Item" +msgstr "Textlistobjekt" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "List Item" +msgstr "Listobjekt" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 msgid "EFM" msgstr "EFM" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Module" msgstr "Module" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 src/bin/e_int_shelf_config.c:374 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 msgid "Small" msgstr "Små" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 src/bin/e_int_shelf_config.c:378 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 msgid "Large" msgstr "Stora" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Normal Styled" msgstr "Normal stil" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:132 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 msgid "Font Settings" msgstr "Inställningar för typsnitt" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 -msgid "Font Class Configuration" -msgstr "Fontklass" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +#, fuzzy +msgid "Font Classes" +msgstr "Ikonklass" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:348 -msgid "Font" -msgstr "Typsnitt" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:361 -msgid "Font Size" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +#, fuzzy +msgid "Font Size:" msgstr "Storlek" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:367 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 #, c-format msgid "%2.1f pixels" msgstr "%2.1f pixlar" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:374 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "Fontklass" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:384 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +msgid "Font" +msgstr "Typsnitt" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +msgid "Font Size" +msgstr "Storlek" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:389 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:394 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 msgid "Automatic" msgstr "Automatiskt" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:406 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:409 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:424 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:63 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Konfiguration av sökvägar" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:72 -msgid "Data" -msgstr "Data" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:74 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 -msgid "Themes" -msgstr "Teman" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Init" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 -msgid "Backgrounds" -msgstr "Bakgrunder" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 -msgid "Input Methods" -msgstr "Inmatningsmetoder" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 -msgid "Messages" -msgstr "Meddelande" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:175 -msgid "E Paths" -msgstr "E Sökvägar" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:196 -msgid "Default Directories" -msgstr "Standardkataloger" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:203 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "Användardefinierade kataloger" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:205 -msgid "New Directory" -msgstr "Ny katalog" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:354 src/bin/e_int_shelf_config.c:417 -msgid "Layout" -msgstr "Placering" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:372 -msgid "Tiny" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:376 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:380 -msgid "Huge" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:491 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Konfigurera innehåll..." - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:409 -msgid "Above Everything" -msgstr "Alltid överst" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:411 -msgid "Below Windows" -msgstr "Under fönster" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:413 -msgid "Below Everything" -msgstr "Alltid nederst" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:450 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "Annpassa storlek efter innehåll" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:454 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Panelens storlek" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:456 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f pixlar" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:460 -msgid "Styles" -msgstr "Tema" - #: src/bin/e_widget_config_list.c:57 msgid "Move Up" msgstr "Flytta upp" @@ -3332,8 +4686,8 @@ msgstr "Flytta upp" msgid "Move Down" msgstr "Flytta ner" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:68 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:105 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -3341,15 +4695,96 @@ msgstr "Lägg till" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:34 +#: src/bin/e_fwin.c:243 +#, fuzzy +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Gå upp en katalog" + +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +#, fuzzy +msgid "Open with..." +msgstr "Öppna med" + +#: src/bin/e_fwin.c:792 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "Applikation" + +#: src/bin/e_fwin.c:812 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "Applikation" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Konfiguration av sökvägar" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Themes" +msgstr "Teman" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +msgid "Init" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoner" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Bakgrunder" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 +msgid "Input Methods" +msgstr "Inmatningsmetoder" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +msgid "Messages" +msgstr "Meddelande" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +msgid "E Paths" +msgstr "E Sökvägar" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +msgid "Default Directories" +msgstr "Standardkataloger" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Användardefinierade kataloger" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 +msgid "New Directory" +msgstr "Ny katalog" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 msgid "Shelf Settings" msgstr "Panelinställningar" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:60 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 msgid "Configured Shelves" msgstr "Befintliga paneler" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:234 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -3358,182 +4793,996 @@ msgstr "" "Du har valt att ta bort \"%s\".

Är du säker på att du vill ta bort " "dennapanelen?" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 +msgid "Layout" +msgstr "Placering" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 +msgid "Huge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Konfigurera innehåll..." + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 +msgid "Above Everything" +msgstr "Alltid överst" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 +msgid "Below Windows" +msgstr "Under fönster" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 +msgid "Below Everything" +msgstr "Alltid nederst" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +#, fuzzy +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Tillåt fönster att överlappa detta tillbehör" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "Annpassa storlek efter innehåll" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 +msgid "Shelf Size" +msgstr "Panelens storlek" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pixlar" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 +msgid "Styles" +msgstr "Tema" + #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 msgid "Shelf Contents" msgstr "Panelens innehåll" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:209 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 msgid "Available Gadgets" msgstr "Tillgängliga moduler" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:219 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 msgid "Add Gadget" msgstr "Lägg till" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:226 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Valda moduler" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:235 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 msgid "Remove Gadget" msgstr "Ta bort" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:313 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:316 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 msgid "Class" msgstr "Klass" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:318 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnamn" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:319 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 msgid "Machine" msgstr "Maskin" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:320 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimal storlek" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 msgid "Maximum Size" msgstr "Maximal storlek" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 msgid "Base Size" msgstr "Grundstorlek" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:325 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 msgid "Resize Steps" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proportion" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 msgid "Initial State" msgstr "Initialt tillstånd" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 -msgid "State" -msgstr "Tillstånd" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:330 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 msgid "Window ID" msgstr "Fönster ID" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 msgid "Window Group" msgstr "Fönstergrupp" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 msgid "Transient For" msgstr "Transience för" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 msgid "Gravity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 msgid "Take Focus" msgstr "Ta fokus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 msgid "Accepts Focus" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 msgid "Urgent" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:340 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 msgid "Request Delete" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 msgid "Request Position" msgstr "Begär position" -#: src/bin/e_fm.c:781 +#: src/bin/e_sys.c:266 +msgid "Logout problems" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:269 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:275 +#, fuzzy +msgid "Logout now" +msgstr "Förlorade fönster" + +#: src/bin/e_sys.c:276 +msgid "Wait longer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:277 +#, fuzzy +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Avbryt" + +#: src/bin/e_sys.c:315 +msgid "Logout in progress" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:318 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system." + +#: src/bin/e_sys.c:353 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:360 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:367 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:374 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:381 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:413 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:481 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:505 +#, fuzzy +msgid "Rebooting" +msgstr "Upplösning" + +#: src/bin/e_sys.c:508 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:531 +#, fuzzy +msgid "Suspending" +msgstr "Sluta redigera" + +#: src/bin/e_sys.c:534 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:557 +#, fuzzy +msgid "Hibernating" +msgstr "Hinting" + +#: src/bin/e_sys.c:560 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:1093 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i filer" -#: src/bin/e_entry_dialog.c:70 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 +#, fuzzy +msgid "Refresh View" +msgstr "Uppdateringsintervall" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 +#, fuzzy +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Minns med hjälp av" + +#: src/bin/e_fm.c:4433 +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" + +#: src/bin/e_fm.c:4541 +#, fuzzy +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Skapa en ny applikation" + +#: src/bin/e_fm.c:4542 +#, fuzzy +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Ny katalog" + +#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 +#: src/bin/e_fm.c:4861 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: src/bin/e_fm.c:4587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create directory:
%s" +msgstr "Kan inte ta bort
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:4642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Byt namn" + +#: src/bin/e_fm.c:4644 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "Byt namn" + +#: src/bin/e_fm.c:4700 +#, c-format +msgid "Could not rename from %s to %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4751 +#, fuzzy +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Bekräfta" + +#: src/bin/e_fm.c:4755 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr " Är du säker på att du vill ta bort
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:4761 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" +msgstr " Är du säker på att du vill ta bort
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "Kan inte ta bort
%s" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#, fuzzy +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Visa favoritprogramsmenyn" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranska" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +msgid "Owner:" +msgstr "Ägare:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +msgid "Permissions:" +msgstr "Rättigheter:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 +#, fuzzy +msgid "Modified:" +msgstr "Senast ändrad:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%1.0f minuter" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%1.1f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Egenskaper" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Endast namn" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Bakgrundsinställningar" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Använd temats bakgrund" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +msgid "Picture..." +msgstr "Bild..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Var ska bakgrunden användas" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +msgid "All Desktops" +msgstr "Alla skrivbord" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +msgid "This Desktop" +msgstr "Detta skrivbord" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "This Screen" +msgstr "Denna skärm" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Välj en bild..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Inställningar för fyll och sträck" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +msgid "Stretch" +msgstr "Sträck" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +msgid "Center" +msgstr "Centrera" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Tile" +msgstr "Sida vid sida" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Within" +msgstr "Inom" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +msgid "Fill" +msgstr "Fyll" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +msgid "File Quality" +msgstr "Filkvalitet" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment kunde inte köra programmet:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Använd bakgrund på" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgstr "" +"Enlightenment kunde inte köra programmet:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 +#, fuzzy +msgid "About Dialog Title" +msgstr "Om titel" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "Ramstil" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 +#, fuzzy +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Konfigurationsdialoger" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 +#, fuzzy +msgid "Error Text" +msgstr "Fel" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 +#, fuzzy +msgid "Menu Item Active" +msgstr "Menyobjekt" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 +#, fuzzy +msgid "Winlist Item" +msgstr "Fönstertitel" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 +#, fuzzy +msgid "Winlist Label" +msgstr "Fönstertitel" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Skrivbordsprogram" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 +#, fuzzy +msgid "Button Text" +msgstr "Knappar" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 +#, fuzzy +msgid "Check Text" +msgstr "Flytta text" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 +#, fuzzy +msgid "Entry Text" +msgstr "Om text" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 +#, fuzzy +msgid "Label Text" +msgstr "Etikett" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 +#, fuzzy +msgid "List Item Text" +msgstr "Listobjekt" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 +#, fuzzy +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "Listobjekt" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 +#, fuzzy +msgid "Radio Text" +msgstr "Flytta text" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 +#, fuzzy +msgid "Slider Text" +msgstr "Flytta text" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "Modulstatus" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Fönsterhanterare" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +#, fuzzy +msgid "Widget Colors" +msgstr "Skrivbordsprogram" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "Moduler" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +#, fuzzy +msgid "Color Classes" +msgstr "Ikonklass" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +#, fuzzy +msgid "Shadow Color" +msgstr "Visa följeslagare" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Standardskrivbord" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Buffertinställningar" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "Ikon tema" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Inställningar för kortkommandon" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 +#, fuzzy +msgid "Add Mouse" +msgstr "Avancerat" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 +#, fuzzy +msgid "Delete Mouse" +msgstr "Ta bort" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "Minimera" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 +#, fuzzy +msgid "Action Context" +msgstr "Omgivning" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Any" +msgstr "Någon" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 +msgid "Border" +msgstr "Ram" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 +msgid "Win List" +msgstr "Fönsterlista" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +msgid "Zone" +msgstr "Zon" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 +msgid "Container" +msgstr "Behållare" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +msgid "Manager" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "Inställningar för kortkommandon" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Namn" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "Alternativ" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#, fuzzy +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Programexekveringsfel" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +#, fuzzy +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" +"Enlightenment kunde inte köra programmet:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +#, fuzzy +msgid "Edit Application" +msgstr "Applikation" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 +#, fuzzy +msgid "Available Applications" +msgstr "Favoritprogram" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#, fuzzy +msgid "Sort applications" +msgstr "Favoritprogram" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 +#, fuzzy +msgid "Add application..." +msgstr "Applikation" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 +#, fuzzy +msgid "Create a new application" +msgstr "Skapa en ny applikation" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 +#, fuzzy +msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +msgstr "Favoritprogram" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 +msgid "Bars, Menus, etc." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 +#, fuzzy +msgid "Move application up" +msgstr "(Inga program)" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 +#, fuzzy +msgid "Move application down" +msgstr "(Inga program)" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +#, fuzzy +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Välj en bild..." + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment kunde inte köra programmet:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy +msgid "Transition Settings" +msgstr "Position" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +msgid "Desk Change" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +#, fuzzy +msgid "Background Change" +msgstr "Bakgrund" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 msgid "Battery" msgstr "Batteri" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:300 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 msgid "" "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " "switch to an AC source." msgstr "" "Batterinivå låg
Ditt batteri börjar ta slut. Du bör byta till nätdrift." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:346 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 msgid "NO INFO" msgstr "Ingen info" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:521 src/modules/battery/e_mod_main.c:834 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:988 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 msgid "NO BAT" msgstr "Inget batteri" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:1013 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 msgid "BAD DRIVER" msgstr "Fel drivrutin" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:870 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 msgid "FULL" msgstr "Fullt" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:630 src/modules/battery/e_mod_main.c:1098 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 msgid "High" msgstr "Hög" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:634 src/modules/battery/e_mod_main.c:1102 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:638 src/modules/battery/e_mod_main.c:1106 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 msgid "Danger" msgstr "Fara" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:642 src/modules/battery/e_mod_main.c:1110 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1277 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 msgid "Charging" msgstr "Laddar" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1433 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Enlightenment batterimodul" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1434 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 msgid "" "A basic battery meter that uses eitherACPI or " "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " @@ -3549,34 +5798,34 @@ msgstr "" msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Batterikonfiguration" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:78 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundinställningar" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade inställningar" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 msgid "Check battery every:" msgstr "Kontrollera batteri varje:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:110 src/modules/pager/e_mod_config.c:108 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekunder" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:116 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Varna när batteri nivån är nere på:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuter" @@ -3593,6 +5842,434 @@ msgstr "Enlightenment·klockmodul" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "En enkel klockmodul till E17" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Enlightenment skuggkastingsmodul" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." +msgstr "" +"Detta är skuggkastinings modulen som gör skuggor på
skrivbordsbakgrunden " +"- utan speciella X server tilllägg eller
hårdvaruacceleration." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Inställningar för skuggkastning" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalitet" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +msgid "High Quality" +msgstr "Hög kvalitet" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Mellan kvalitet" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "Low Quality" +msgstr "Låg kvalitet" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Blur Type" +msgstr "Kant typ" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Mycket oklar" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Oklar" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Sharp" +msgstr "Hård" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Väldigt hård" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Skuggans avstånd" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +msgid "Very Far" +msgstr "Väldigt avlägsen" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +msgid "Far" +msgstr "Avlägsen" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Nära" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Very Near" +msgstr "Väldigt nära" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Underneath" +msgstr "Underliggande" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Skuggans kontrast" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +msgid "Very Dark" +msgstr "Väldigt mörk" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +msgid "Dark" +msgstr "Mörk" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Light" +msgstr "Ljus" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Very Light" +msgstr "Väldigt ljus" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +msgid "Add to IBar" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Ändra ikonegenskaper" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Ta bort ikon" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "Applikation" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 +msgid "Cannot add icon" +msgstr "Kan inte lägga till ikon" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 +msgid "" +"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +"application file.

The icon cannot be added to IBar." +msgstr "" +"Du försökte att släppa en ikon av ett program
som inte har någon " +"matchande applikations fil.
Ikonen kan inte läggas till i IBar." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "Enlightenment IBarmodul" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +"break often and change as it improves." +msgstr "" +"Detta är IBar applikations startar modulen till Enlightenment.
Det är ett " +"första exempel på hur moduler använder olika gränssnitt
i " +"Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du kan
förvänta " +"dig att den går sönder ofta och att den ändrar sig mycket." + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "IBar konfiguration" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Välj källa" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Ikonbeskrivning" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Visa ikonens beskrivning" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +msgid "Display Eap Name" +msgstr "Visa Eap namn" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +msgid "Display Eap Comment" +msgstr "Visa Eap kommentar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display Eap Generic" +msgstr "Visa Eap allmän information" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 +msgid "Create new ibar source" +msgstr "Skapa ny källa till iBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 +msgid "Enter a name for this new source" +msgstr "Ange namn för den nya källan" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Du har valt att ta bort \"%s\".

Är du säker på att du vill ta bort " +"denna källa?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr " Är du säker på att du vill ta bort denna källa?" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "Enlightenment IBoxmodul" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +msgid "" +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +"hold minimized applications" +msgstr "" +"Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.
Den kommer att " +"innehålla minimerade applikationer." + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 +msgid "IBox Configuration" +msgstr "IBox konfiguration" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 +msgid "Display Name" +msgstr "Visa namn" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 +msgid "Display Title" +msgstr "Visa titel" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 +msgid "Display Class" +msgstr "Visa klass" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Visa ikonnamn" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +msgid "Show windows from all zones" +msgstr "Visa fönster från alla zoner" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 +msgid "Show windows from current zone" +msgstr "Visa fönster från aktuell zon" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Visa fönster från alla skrivbord" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Visa fönster från aktivt skrivbord" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +msgid "Pager" +msgstr "Sökare" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Enlightenment Sökarmodul" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "En sökarmodul för att navigera i virtuella skrivbord." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Pager konfiguration" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +msgid "Show Popup" +msgstr "Visa popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +msgid "Resistance to Dragging Windows:" +msgstr "Resistent mot att dra fönster:" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f px" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Popup inställningar" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 +msgid "Popup Speed" +msgstr "Popup hastighet" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Enlightenment Temeraturmodul" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." +msgstr "" +"En modul för att mäta ACPI temperatur censorer på Linux." +"
Det är speciellt användbart på moderna Laptops med snabba
processorer " +"som alstrar mycket värme." + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Temperaturkonfigurering" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Display Units" +msgstr "Visa enhet" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 +msgid "Check Interval" +msgstr "Uppdateringsintervall" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +msgid "Fast" +msgstr "Snabb" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +msgid "Slow" +msgstr "Långsam" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +msgid "Very Slow" +msgstr "Väldigt långsam" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "High Temperature" +msgstr "Hög temperatur" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Låg temperatur" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensorer" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "Temp 1" +msgstr "Temp 1" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "Temp 2" +msgstr "Temp 2" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +msgid "Temp 3" +msgstr "Temp 3" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#, fuzzy +msgid "ACPI Temperature" +msgstr "Temperatur" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" + #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" @@ -3659,7 +6336,7 @@ msgstr "" msgid "Set CPU Speed" msgstr "Ställ hastighet på CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:329 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -3667,14 +6344,14 @@ msgstr "" "Fel vid försök att ställa CPU frekvens
governor via modulens setfreq " "verktyg." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:375 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -3682,11 +6359,11 @@ msgstr "" "Fel vid försök att ställa CPU frekvensens
inställningar via modulens " "setfreq verktyg." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:940 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "CPU frekvenskontrollmodul" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:941 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " "especially useful to save power on laptops." @@ -3694,432 +6371,18 @@ msgstr "" "En enkel modul för att kontrollera frekvensen på din system CPU.
Det är " "speciellt användbart på Laptops för att spara ström." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Enlightenment skuggkastingsmodul" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." -msgstr "" -"Detta är skuggkastinings modulen som gör skuggor på
skrivbordsbakgrunden " -"- utan speciella X server tilllägg eller
hårdvaruacceleration." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:36 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Inställningar för skuggkastning" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:101 -msgid "Quality" -msgstr "Kvalitet" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 -msgid "High Quality" -msgstr "Hög kvalitet" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Mellan kvalitet" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 -msgid "Low Quality" -msgstr "Låg kvalitet" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 -msgid "Blur Type" -msgstr "Kant typ" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Mycket oklar" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:117 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Oklar" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 -msgid "Sharp" -msgstr "Hård" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Väldigt hård" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Skuggans avstånd" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -msgid "Very Far" -msgstr "Väldigt avlägsen" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 -msgid "Far" -msgstr "Avlägsen" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 -msgid "Near" -msgstr "Nära" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 -msgid "Very Near" -msgstr "Väldigt nära" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 -msgid "Underneath" -msgstr "Underliggande" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Skuggans kontrast" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 -msgid "Very Dark" -msgstr "Väldigt mörk" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:149 -msgid "Dark" -msgstr "Mörk" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 -msgid "Light" -msgstr "Ljus" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 -msgid "Very Light" -msgstr "Väldigt ljus" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:221 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:900 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Ändra ikonegenskaper" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:905 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Ta bort ikon" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1208 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "Kan inte lägga till ikon" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1210 -msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "" -"Du försökte att släppa en ikon av ett program
som inte har någon " -"matchande applikations fil.
Ikonen kan inte läggas till i IBar." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1381 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Enlightenment IBarmodul" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1382 -msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -"break often and change as it improves." -msgstr "" -"Detta är IBar applikations startar modulen till Enlightenment.
Det är ett " -"första exempel på hur moduler använder olika gränssnitt
i " -"Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du kan
förvänta " -"dig att den går sönder ofta och att den ändrar sig mycket." - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "IBar konfiguration" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:95 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Välj källa" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Ikonbeskrivning" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Visa ikonens beskrivning" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 -msgid "Display Eap Name" -msgstr "Visa Eap namn" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -msgid "Display Eap Comment" -msgstr "Visa Eap kommentar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 -msgid "Display Eap Generic" -msgstr "Visa Eap allmän information" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:158 -msgid "Create new ibar source" -msgstr "Skapa ny källa till iBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:159 -msgid "Enter a name for this new source" -msgstr "Ange namn för den nya källan" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:170 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"Du har valt att ta bort \"%s\".

Är du säker på att du vill ta bort " -"denna källa?" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:175 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr " Är du säker på att du vill ta bort denna källa?" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:230 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1417 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Enlightenment IBoxmodul" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1418 -msgid "" -"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -"hold minimized applications" -msgstr "" -"Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.
Den kommer att " -"innehålla minimerade applikationer." - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "IBox konfiguration" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 -msgid "Display Name" -msgstr "Visa namn" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -msgid "Display Title" -msgstr "Visa titel" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 -msgid "Display Class" -msgstr "Visa klass" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Visa ikonnamn" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:129 -msgid "Show windows from all zones" -msgstr "Visa fönster från alla zoner" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:134 -msgid "Show windows from current zone" -msgstr "Visa fönster från aktuell zon" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:143 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Visa fönster från alla skrivbord" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:148 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Visa fönster från aktivt skrivbord" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:225 -msgid "Pager" -msgstr "Sökare" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1830 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Enlightenment Sökarmodul" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1831 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "En sökarmodul för att navigera i virtuella skrivbord." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Pager konfiguration" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 src/modules/pager/e_mod_config.c:104 -msgid "Show Popup" -msgstr "Visa popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 -msgid "Resistance to Dragging Windows:" -msgstr "Resistent mot att dra fönster:" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 -#, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f px" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 -msgid "Popup Settings" -msgstr "Popup inställningar" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 -msgid "Popup Speed" -msgstr "Popup hastighet" - #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:256 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Enlightenment Startmodul" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:257 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:450 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Enlightenment Temeraturmodul" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:451 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " -"generate a lot of heat." -msgstr "" -"En modul för att mäta ACPI temperatur censorer på Linux." -"
Det är speciellt användbart på moderna Laptops med snabba
processorer " -"som alstrar mycket värme." - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:60 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Temperaturkonfigurering" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:144 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 -msgid "Display Units" -msgstr "Visa enhet" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 -msgid "Check Interval" -msgstr "Uppdateringsintervall" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154 -msgid "Fast" -msgstr "Snabb" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158 -msgid "Slow" -msgstr "Långsam" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160 -msgid "Very Slow" -msgstr "Väldigt långsam" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:167 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 -msgid "High Temperature" -msgstr "Hög temperatur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 -msgid "200 F" -msgstr "200 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 -msgid "150 F" -msgstr "150 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 -msgid "110 F" -msgstr "110 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:323 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Låg temperatur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181 -msgid "130 F" -msgstr "130 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 -msgid "90 F" -msgstr "90 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 -msgid "93 C" -msgstr "93 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 -msgid "65 C" -msgstr "65 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 -msgid "43 C" -msgstr "43 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205 -msgid "55 C" -msgstr "55 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 -msgid "32 C" -msgstr "32 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensorer" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:281 -msgid "Temp 1" -msgstr "Temp 1" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -msgid "Temp 2" -msgstr "Temp 2" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 -msgid "Temp 3" -msgstr "Temp 3" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:324 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:336 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f C" - #: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 msgid "ITray Configuration" msgstr "ITray konfiguration" @@ -4147,21 +6410,274 @@ msgid "" "will appear." msgstr "" +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Redigeringsläge" + +#~ msgid "To Desktop 0" +#~ msgstr "Till skrivbord 0" + +#~ msgid "To Desktop 1" +#~ msgstr "Till skrivbord 1" + +#~ msgid "To Desktop 2" +#~ msgstr "Till skrivbord 2" + +#~ msgid "To Desktop 3" +#~ msgstr "Till skrivbord 3" + +#~ msgid "To Desktop 4" +#~ msgstr "Till skrivbord 4" + +#~ msgid "To Desktop 5" +#~ msgstr "Till skrivbord 5" + +#~ msgid "To Desktop 6" +#~ msgstr "Till skrivbord 6" + +#~ msgid "To Desktop 7" +#~ msgstr "Till skrivbord 7" + +#~ msgid "To Desktop 8" +#~ msgstr "Till skrivbord 8" + +#~ msgid "To Desktop 9" +#~ msgstr "Till skrivbord 9" + +#~ msgid "To Desktop 10" +#~ msgstr "Till skrivbord 10" + +#~ msgid "To Desktop 11" +#~ msgstr "Till skrivbord 11" + +#~ msgid "Gadgets" +#~ msgstr "Moduler" + +#~ msgid "Toggle Edit Mode" +#~ msgstr "Gå in i redigeringsläge" + +#~ msgid "Eap Editor" +#~ msgstr "Eap Editor" + +#~ msgid "App name" +#~ msgstr "Program namn" + +#~ msgid "Enlightenment: Error!" +#~ msgstr "Enlightenment: Fel!" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Platser" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Hem" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Protect this file" +#~ msgstr "Skydda denna fil" + +#~ msgid "Let others see this file" +#~ msgstr "Låt andra se denna fil" + +#~ msgid "Let others modify this file" +#~ msgstr "Låt andra ändra denna fil" + +#~ msgid "Dont let others see or modify this file" +#~ msgstr "Låt inte andra se eller ändra denna fil" + +#~ msgid "Custom settings" +#~ msgstr "Anpassade inställningar" + +#~ msgid "File Info:" +#~ msgstr "Fil info:" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Grupp:" + +#~ msgid "Last Access:" +#~ msgstr "Senast öppnad:" + +#~ msgid "Me" +#~ msgstr "Jag" + +#~ msgid "r" +#~ msgstr "r" + +#~ msgid "w" +#~ msgstr "w" + +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x" + +#~ msgid "My Group" +#~ msgstr "Min grupp" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Alla" + +#~ msgid "By Name" +#~ msgstr "Efter Namn" + +#~ msgid "By Mod Time" +#~ msgstr "Efter Ändringstid" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Ny" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Mapp" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Visa" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopiera" + +#~ msgid "Automatic Width" +#~ msgstr "Automatisk bredd" + +#~ msgid "Half Screen Width" +#~ msgstr "Halv skärm bredd" + +#~ msgid "Full Screen Width" +#~ msgstr "Hela skärmens bredd" + +#~ msgid "Center Horizontally" +#~ msgstr "Centrera horisentalt" + +#~ msgid "Automatic Height" +#~ msgstr "Automatisk höjd" + +#~ msgid "Half Screen Height" +#~ msgstr "Halv skärm höjd" + +#~ msgid "Full Screen Height" +#~ msgstr "Hela skärmens höjd" + +#~ msgid "Center Vertically" +#~ msgstr "Centrera vertikalt" + +#~ msgid "Allow Overlap" +#~ msgstr "Tillåt överlappning" + +#~ msgid "End Edit Mode" +#~ msgstr "Avsluta redigeringsläge" + +#~ msgid "Borderless" +#~ msgstr "Ramlöst" + +#~ msgid "Desktops" +#~ msgstr "Skrivbord" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "Starta om Enlightenment" + +#~ msgid "Exit Enlightenment" +#~ msgstr "Avsluta·Enlightenment" + +#~ msgid "Test Filemanager" +#~ msgstr "Test filhanterare" + +#~ msgid "(Unused)" +#~ msgstr "(Används ej)" + +#~ msgid "Personal Wallpapers" +#~ msgstr "Personliga bakgrunder" + +#~ msgid "System Wallpapers" +#~ msgstr "System bakgrunder" + +#~ msgid "Perfect" +#~ msgstr "Perfekt" + +#~ msgid "Choose a Key" +#~ msgstr "Välj en tangent" + +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Osorterat" + +#~ msgid "Remove Key" +#~ msgstr "Ta bort" + +#~ msgid "Key & Action" +#~ msgstr "Tangent & händelse" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "Parametrar" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want " +#~ "to delete it?" +#~ msgstr "" +#~ "Du har valt att ta bort kortkommandot \"%s\".

Är du säker på att " +#~ "du vill ta bort det?" + +#~ msgid "Delete?" +#~ msgstr "Ta bort?" + +#~ msgid "Exebuf Settings" +#~ msgstr "Exebuf inställningar" + +#~ msgid "Desktop Lock Settings" +#~ msgstr "Skrivbordslås" + +#~ msgid "Password Type" +#~ msgstr "Lösenordstyp" + +#~ msgid "Use my login password" +#~ msgstr "Använd mitt inloggningslösenord" + +#~ msgid "Personalized password" +#~ msgstr "Personligt lösenord" + +#~ msgid "Personalized Password:" +#~ msgstr "Personligt lösenord:" + +#~ msgid "Show password" +#~ msgstr "Visa lösenord" + +#~ msgid "Theme Backgrounds" +#~ msgstr "Bakgrund från tema" + +#~ msgid "Theme Desklock Background" +#~ msgstr "Bakgrund från tema" + +#~ msgid "Theme Background" +#~ msgstr "Bakgrund från tema" + +#~ msgid "Font Hinting Settings" +#~ msgstr "Typsnittshinting" + +#~ msgid "Bytecode Hinting" +#~ msgstr "Bytecode hinting" + +#~ msgid "Automatic Hinting" +#~ msgstr "Automatisk hinting" + +#~ msgid "No Hinting" +#~ msgstr "Ingen hinting" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + #~ msgid "Select Another Image" #~ msgstr "Välj en annan bild" -#~ msgid "Set Wallpaper For" -#~ msgstr "Använd bakgrund på" - -#~ msgid "Default Desktop" -#~ msgstr "Standardskrivbord" - #~ msgid "Import An Image" #~ msgstr "Importera en bild" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Alternativ" - #~ msgid "Scale Image" #~ msgstr "Anpassa" @@ -4171,9 +6687,6 @@ msgstr "" #~ msgid "User Defined Actions" #~ msgstr "Användardefinierade händelser" -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Bakgrund" - #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -4221,9 +6734,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Begin editing" #~ msgstr "Redigera" -#~ msgid "Refresh Rate" -#~ msgstr "Uppdateringsintervall" - #~ msgid "To the left" #~ msgstr "Till vänster" @@ -4245,12 +6755,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Assign Key Binding..." #~ msgstr "Lägg till tangentbordsgenväg..." -#~ msgid "Delete Key Binding" -#~ msgstr "Ta bort" - -#~ msgid "Params" -#~ msgstr "Parametrar" - #~ msgid "Contents Settings" #~ msgstr "Konfigurera innehåll" @@ -4292,9 +6796,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Right Bottom" #~ msgstr "Underkant" -#~ msgid "Show Follower" -#~ msgstr "Visa följeslagare" - #~ msgid "Auto Fit Icons" #~ msgstr "Anpassa ikoner automatiskt" @@ -4322,9 +6823,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Font Display Hinting" #~ msgstr "Typsnitts hinting" -#~ msgid "Run Command Settings" -#~ msgstr "Kör kommando" - #~ msgid "Window Display Settings" #~ msgstr "Visa fönster" @@ -4373,39 +6871,21 @@ msgstr "" #~ msgid "Select Another Image..." #~ msgstr "Välj en annan bild..." -#~ msgid "Extras" -#~ msgstr "Extra" - -#~ msgid "Allow windows to overlap this gadget" -#~ msgstr "Tillåt fönster att överlappa detta tillbehör" - #~ msgid "Background Preview" #~ msgstr "Förhandsgranska bakgrund" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Förhandsgranska" - #~ msgid "Next Key Binding" #~ msgstr "Nästa" #~ msgid "Prev Key Binding" #~ msgstr "Föregående" -#~ msgid "Key :" -#~ msgstr "Tangent:" - #~ msgid "Shift" #~ msgstr "Shift" -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Kontroll" - #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" -#~ msgid "Action :" -#~ msgstr "Händelse :" - #~ msgid "Enlightenment Randr Module" #~ msgstr "Enlightenment Randrmodul" @@ -4459,12 +6939,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Enlightenment Desktop Lock!" #~ msgstr "Enlightenment skrivbordslås" -#~ msgid "Open with" -#~ msgstr "Öppna med" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Öppna" - #~ msgid "The border style" #~ msgstr "Ramstilen" @@ -4490,15 +6964,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Use E Cursor" #~ msgstr "Använd E muspekare" -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment was unable to run the program:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment kunde inte köra programmet:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" - #~ msgid "Mouse Pointer Settings" #~ msgstr "Inställningar för muspekare" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index cb5c2ce80..aebcd6417 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-04 11:02+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-20 15:32+0800\n" "Last-Translator: Emfox Zhou \n" "Language-Team: Emfox Zhou \n" @@ -14,570 +14,358 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:65 src/bin/e_int_border_menu.c:77 -msgid "Window Locks" -msgstr "窗口锁" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:289 -msgid "Generic Locks" -msgstr "通用锁" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "锁定这个窗口,只做我让它做的事" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "保护这个窗口,以免我不小心改动了它" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "保护这个窗口以免我不小心关闭了它,它很重要" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:296 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "不允许这个窗口的边框发生改变" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:299 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "为这个窗口记住这些锁定,以便下次继续使用" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:314 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "锁定程序改变:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:494 -msgid "Position" -msgstr "位置" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 src/modules/ibar/e_mod_main.c:279 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:932 src/modules/ibox/e_mod_main.c:242 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:696 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_border_menu.c:105 -msgid "Stacking" -msgstr "堆叠" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -msgid "Iconified state" -msgstr "最小化状态" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Stickiness" -msgstr "粘住状态" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 -msgid "Shaded state" -msgstr "卷起状态" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346 -msgid "Maximized state" -msgstr "最大化状态" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "全屏状态" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "锁住我以防更改:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:350 -msgid "The border style" -msgstr "边框样式" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:354 -msgid "Stop me from:" -msgstr "停止我以防:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Closing the window" -msgstr "正在关闭窗口" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:357 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "退出登录,不管这个开着的窗口" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:361 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "记住这些锁" - -#: src/bin/e_int_menus.c:83 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "常用程序" - -#: src/bin/e_int_menus.c:93 -msgid "Modules" -msgstr "模块" - -#: src/bin/e_int_menus.c:100 -msgid "Desktops" -msgstr "桌面" - -#: src/bin/e_int_menus.c:107 -msgid "Windows" -msgstr "窗口" - -#: src/bin/e_int_menus.c:114 -msgid "Lost Windows" -msgstr "丢失的窗口" - -#: src/bin/e_int_menus.c:121 -msgid "Gadgets" -msgstr "附件" - -#: src/bin/e_int_menus.c:128 -msgid "Themes" -msgstr "主题" - -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/bin/e_about.c:41 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "关于 Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:143 -msgid "Run Command" -msgstr "运行命令" - -#: src/bin/e_int_menus.c:149 -msgid "Files" -msgstr "文件" - -#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_module.c:476 -msgid "Configuration" -msgstr "配置" - -#: src/bin/e_int_menus.c:164 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "重启 Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:169 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "退出 Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:466 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(无应用程序)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:548 -msgid "New Row of Desktops" -msgstr "新建一行桌面" - -#: src/bin/e_int_menus.c:552 -msgid "Remove Row of Desktops" -msgstr "删除一行桌面" - -#: src/bin/e_int_menus.c:556 -msgid "New Column of Desktops" -msgstr "新建一列桌面" - -#: src/bin/e_int_menus.c:560 -msgid "Remove Column of Desktops" -msgstr "删除一列桌面" - -#: src/bin/e_int_menus.c:632 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "配置面板" - -#: src/bin/e_int_menus.c:636 src/bin/e_int_config_focus.c:44 -msgid "Focus Settings" -msgstr "焦点设置" - -#: src/bin/e_int_menus.c:640 src/bin/e_eap_editor.c:80 -msgid "Eap Editor" -msgstr "Eap 编辑器" - -#: src/bin/e_int_menus.c:704 src/bin/e_int_menus.c:982 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(无窗口)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:719 src/bin/e_int_menus.c:996 -msgid "No name!!" -msgstr "无名!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:735 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "重新排列窗口" - -#: src/bin/e_int_menus.c:814 src/modules/ibar/e_mod_main.c:647 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:947 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:328 src/modules/pager/e_mod_main.c:621 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:230 src/modules/temperature/e_mod_main.c:922 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:589 -msgid "Edit Mode" -msgstr "编辑模式" - -#: src/bin/e_int_menus.c:820 -msgid "(Unused)" -msgstr "(未使用)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:852 src/bin/e_theme_about.c:41 -msgid "About This Theme" -msgstr "关于本主题" - -#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_apps.c:1782 src/bin/e_fileman_file.c:354 -#: src/bin/e_fileman_file.c:405 src/bin/e_utils.c:222 +#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 msgid "Run Error" msgstr "运行时错误" -#: src/bin/e_apps.c:414 src/bin/e_fileman_file.c:355 -#: src/bin/e_fileman_file.c:406 src/bin/e_utils.c:223 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable fork a child process:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +#: src/bin/e_apps.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" msgstr "" "Enlightenment无法创建一个子进程:\n" "\n" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_apps.c:1783 +#: src/bin/e_apps.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" +msgstr "" +"Enlightenment无法创建一个子进程:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/bin/e_apps.c:2857 +#, fuzzy +msgid "Application run error" +msgstr "应用程序" + +#: src/bin/e_apps.c:2859 #, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable run the program:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"The command was not found\n" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment无法运行程序:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"程序找不到\n" -#: src/bin/e_configure.c:38 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment 配置" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:144 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "点击窗口得到焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:146 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "鼠标所在窗口得到焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:148 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "鼠标下的最近的窗口得到焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:164 -msgid "Focus" -msgstr "焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:166 -msgid "Click to focus" -msgstr "点击焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:168 -msgid "Pointer focus" -msgstr "指针焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:170 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "随意焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:174 -msgid "New Window Focus" -msgstr "新窗口焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:176 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "没有新窗口得到焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:178 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "所有新窗口得到焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:180 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "只有新的对话框得到焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:182 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "只有当主窗口有焦点时对话框得到焦点" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:186 -msgid "Other Settings" -msgstr "其它设置" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "总是不管对于程序的点击操作" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "点击窗口总是使它提升" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "点击一个窗口总是得到焦点" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:67 -msgid "Window Remember" -msgstr "记住窗口" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:228 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "窗口属性不唯一匹配" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:113 -#: src/bin/e_module.c:403 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1692 +#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 +#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 -msgid "No match properties set" -msgstr "没有匹配的属性被设定" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 +#: src/bin/e_config.c:516 +#, fuzzy msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,却不指定如何记住它

你必须指定至少一种记住这个窗口的方法。" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"配置文件需要被升级。\n" +"您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状态生成。\n" +"这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。\n" +"这只是意味着Enlightenment需要新的配置文件数据,而您的旧配置里\n" +"没有这些数据。\n" +"新版本的配置文件会修复这个问题,就是加入这些数据。现在您可以重新\n" +"配置您的桌面设置。\n" +"很抱歉打断了您的配置。\n" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 +#: src/bin/e_config.c:530 +#, fuzzy msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " -"Match only one window option if
you only intend one " -"instance of this window to be modified, with
additional instances not " -"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.
If you did, simply press Apply or " -"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " -"Cancel if you
are not sure and nothing will be " -"affected." -msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

你可能需要启用只匹配一个窗口选项,如果你只是想要仅仅这个窗口的实例被修改,而保留其它窗口不变。

这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"您的配置文件比当前的Enlightenment要“新”。\n" +"这是非常奇怪的事。\n" +"除非您降级了Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配\n" +"置文件,否则这种情况不应该发生。这是不好的情况,以防万一,您的\n" +"配置文件已经被恢复到默认状态。\n" +"对任何的不便表示歉意。\n" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 -msgid "Nothing" -msgstr "没有东西" +#: src/bin/e_config.c:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "桌面" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 -msgid "Size and Position" -msgstr "大小和位置" +#: src/bin/e_config.c:1962 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "配置已经升级" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 src/bin/e_int_border_remember.c:500 -msgid "Locks" -msgstr "锁定" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "大小,位置和锁" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 -msgid "Everything" -msgstr "任何东西" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:444 -msgid "Remember using" -msgstr "记住使用" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:450 -msgid "Window name and class" -msgstr "窗口的名字和类" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 -msgid "Title" -msgstr "标题" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 -msgid "Window Role" -msgstr "窗口角色" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:479 -msgid "Window type" -msgstr "窗口类型" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 -msgid "Transience" +#: src/bin/e_config.c:1977 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 -msgid "Match only one window" -msgstr "匹配单个窗口" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 -msgid "Properties to remember" -msgstr "记住属性" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 -msgid "Border style" -msgstr "边框样式" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "虚拟桌面" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 -msgid "Screen zone" -msgstr "屏幕区域" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 -msgid "Window list skip" -msgstr "跳过窗口列表" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:86 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "高级设置" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:101 -msgid "Basic Settings" -msgstr "基本设置" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:114 -msgid "Apply" -msgstr "应用" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:115 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1130 src/bin/e_eap_editor.c:278 -msgid "General" -msgstr "通用" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1139 +#: src/bin/e_config.c:1988 #, c-format -msgid "File:" -msgstr "文件:" +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1148 +#: src/bin/e_config.c:2001 #, c-format -msgid "Size:" -msgstr "大小:" +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1157 +#: src/bin/e_config.c:2012 #, c-format -msgid "Type:" -msgstr "类型:" +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1166 -msgid "Protect this file" -msgstr "保护这个文件" +#: src/bin/e_config.c:2024 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1172 -msgid "Let others see this file" -msgstr "让其他人能看到这个文件" +#: src/bin/e_config.c:2040 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +msgstr "Enlightenment 配置" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1176 -msgid "Let others modify this file" -msgstr "让其他人能修改这个文件" +#: src/bin/e_container.c:118 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "容器 %d" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1180 -msgid "Dont let others see or modify this file" -msgstr "不让其他看到和修改这个文件" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1184 -msgid "Custom settings" -msgstr "自定义设置" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1223 -msgid "File Info:" -msgstr "文件信息:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1246 -msgid "Permissions:" -msgstr "权限:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1249 src/bin/e_fileman_smart.c:1258 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1267 -msgid "r" -msgstr "可读" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1251 src/bin/e_fileman_smart.c:1260 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1269 -msgid "w" -msgstr "可写" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1253 src/bin/e_fileman_smart.c:1262 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1271 -msgid "x" -msgstr "可执行" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1297 src/bin/e_fileman_smart.c:2097 -msgid "Properties" -msgstr "属性" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2048 -msgid "Open" -msgstr "打开" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2059 -msgid "Copy" -msgstr "复制" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2067 -msgid "Cut" -msgstr "剪切" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2078 -msgid "Rename" -msgstr "改名" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2086 -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: src/bin/e_init.c:38 +#: src/bin/e_init.c:46 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X报告没有找到窗口和屏幕 %i !\n" -#: src/bin/e_init.c:102 +#: src/bin/e_init.c:110 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "以后不显示这个启动屏幕?" -#: src/bin/e_intl.c:359 -msgid "Input Method Error" -msgstr "输入法错误" +#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#, fuzzy +msgid "Main" +msgstr "手动" -#: src/bin/e_intl.c:360 -msgid "" -"Error starting the input method executable\n" -"\n" -"please make sure that your input\n" -"method configuration is correct and\n" -"that your configuration's\n" -"executable is in your PATH\n" +#: src/bin/e_int_menus.c:90 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "常用程序" + +#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +msgid "Applications" +msgstr "应用程序" + +#: src/bin/e_int_menus.c:102 +msgid "Files" +msgstr "文件" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 +msgid "Run Command" +msgstr "运行命令" + +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" + +#: src/bin/e_int_menus.c:125 +msgid "Windows" +msgstr "窗口" + +#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_about.c:51 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "关于……" + +#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 +#: src/bin/e_configure.c:93 +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "主题" + +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "开始菜单" + +#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +msgid "Exit" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:195 +#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 +msgid "System" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#, fuzzy +msgid "Virtual" +msgstr "虚拟桌面" + +#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_configure.c:101 +#, fuzzy +msgid "Shelves" +msgstr "主题" + +#: src/bin/e_int_menus.c:236 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:562 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(无应用程序)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:678 +#, fuzzy +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "虚拟桌面" + +#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "配置面板" + +#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +msgid "Modules" +msgstr "模块" + +#: src/bin/e_int_menus.c:815 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:837 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:860 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(无窗口)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "重新排列窗口" + +#: src/bin/e_int_menus.c:950 +msgid "Lost Windows" +msgstr "丢失的窗口" + +#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +msgid "No name!!" +msgstr "无名!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "删除" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" @@ -590,8 +378,8 @@ msgid "" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user " -"selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -619,7 +407,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\t精神病。\n" -#: src/bin/e_main.c:264 +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -627,7 +415,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动Ecore!\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:278 +#: src/bin/e_main.c:331 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -635,7 +423,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动文件系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:289 +#: src/bin/e_main.c:343 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -643,7 +431,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:295 +#: src/bin/e_main.c:349 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -651,7 +439,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -659,7 +447,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动X连接。\n" "您设定了DISPLAY环境变量吗?" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:369 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -667,7 +455,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n" "您设定了DISPLAY环境变量吗?" -#: src/bin/e_main.c:321 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -675,7 +463,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立xinerama wrapping。\n" "这种情况不该发生。" -#: src/bin/e_main.c:337 +#: src/bin/e_main.c:408 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -683,7 +471,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动连接系统。\n" "可能您的内存用完了?<" -#: src/bin/e_main.c:345 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -691,7 +479,16 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动IPC系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:353 +#: src/bin/e_main.c:427 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment 无法启动文件系统。\n" +"可能您的内存用完了?" + +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -699,25 +496,66 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动Evas系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:359 +#: src/bin/e_main.c:454 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support Software X11 rendering." +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" "Enlightenment 发现 ecore_evas 不支持Evas的软件X11\n" "渲染。请检查你的Evas和Ecore的安装并确认他们支持软\n" "件X11渲染。" -#: src/bin/e_main.c:369 +#: src/bin/e_main.c:461 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment 发现 ecore_evas 不支持Evas的软件X11\n" +"渲染。请检查你的Evas和Ecore的安装并确认他们支持软\n" +"件X11渲染。" + +#: src/bin/e_main.c:475 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:485 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:494 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:503 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:517 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的缩略图系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:526 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的缩略图系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:538 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:546 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -725,11 +563,16 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n" "可能您没有主目录或者磁盘已满?" -#: src/bin/e_main.c:397 +#: src/bin/e_main.c:555 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。" + +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。" -#: src/bin/e_main.c:404 +#: src/bin/e_main.c:571 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -737,31 +580,36 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立路径以打开文件。\\n\"\n" "\"可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。" -#: src/bin/e_main.c:419 +#: src/bin/e_main.c:588 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。" -#: src/bin/e_main.c:426 +#: src/bin/e_main.c:596 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的绑定系统。" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。" -#: src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:616 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。" -#: src/bin/e_main.c:454 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: src/bin/e_main.c:635 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。" + +#: src/bin/e_main.c:645 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -769,7 +617,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立启动屏幕。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:655 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -777,81 +625,72 @@ msgstr "" "Enlightenment 在您的所有的screen上建立窗口管理失败。\n" "可能有另外一个窗口管理器在运行?\n" -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:664 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的应用系统。" -#: src/bin/e_main.c:486 +#: src/bin/e_main.c:672 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。" -#: src/bin/e_main.c:502 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again.\n" -"\n" -"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" -"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." -msgstr "" -"Enlightenment 无法建立IPC套接字。\n" -"看起来已经有一个Enlightenment在运行了。\n" -"请确认没有其它Enlightenment在同一个display上运行,\n" -"如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n" -"然后再试着运行一遍。\n" -"\n" -"如果您使用AFS,那么你可能需要创建一个从 ~/.ecore 到 /tmp/my_directory/ecore\n" -"的符号链接,以便套接字的建立。" - -#: src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:689 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。" -#: src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:697 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。" -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的输入捕获处理系统。" -#: src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的模块系统。" -#: src/bin/e_main.c:546 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的窗口列表系统。" -#: src/bin/e_main.c:552 -msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "Enlightenment IPC设置错误!" +#: src/bin/e_main.c:729 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。" -#: src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again." +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -"Enlightenment 无法建立IPC套接字。\n" -"看起来已经有一个Enlightenment在运行了。\n" -"请确认没有其它Enlightenment在同一个display上运行,\n" -"如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n" -"然后再试着运行一遍。" -#: src/bin/e_main.c:569 src/bin/e_about.c:50 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +#: src/bin/e_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。" -#: src/bin/e_main.c:571 +#: src/bin/e_main.c:761 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。" + +#: src/bin/e_main.c:769 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。" + +#: src/bin/e_main.c:778 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。" + +#: src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment 正在启动。请稍候。" -#: src/bin/e_module.c:110 +#: src/bin/e_module.c:113 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -859,11 +698,11 @@ msgid "" msgstr "" "导入模块 %s 时发生错误。
在模块搜索路径中
没有找到名叫 %s 的模块。
" -#: src/bin/e_module.c:114 src/bin/e_module.c:127 src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 msgid "Error loading Module" msgstr "装入模块错误" -#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -872,7 +711,11 @@ msgstr "" "导入模块 %s 时发生错误。
该模块的全路径是:
%s
错误报告如下:
%" "s
" -#: src/bin/e_module.c:165 +#: src/bin/e_module.c:158 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -882,236 +725,637 @@ msgstr "" "模块 API 错误
启动模块错误:%s
要求最小的模块 API 版本号:%i。" "
Enlightenment给的模块版本号:%i。
" -#: src/bin/e_module.c:170 +#: src/bin/e_module.c:179 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 模块" -#: src/bin/e_module.c:387 -msgid "(No Loaded Modules)" -msgstr "(没有模块装入)" - -#: src/bin/e_module.c:461 +#: src/bin/e_module.c:459 msgid "About..." msgstr "关于……" -#: src/bin/e_module.c:465 +#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 msgid "Enabled" msgstr "启用" -#: src/bin/e_module.c:538 +#: src/bin/e_module.c:544 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "您是否要卸载这个模块?
" -#: src/bin/e_module.c:543 src/bin/e_actions.c:1200 -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:317 +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/bin/e_module.c:544 src/bin/e_actions.c:1202 -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:318 +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 msgid "No" msgstr "否" -#: src/bin/e_startup.c:68 +#: src/bin/e_startup.c:67 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "启动 %s" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:40 -msgid "Always On Top" -msgstr "置顶" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:50 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458 -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:60 -msgid "Always Below" -msgstr "置底" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:84 -msgid "Remember" -msgstr "记住" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:94 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "发送到桌面" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:115 -msgid "Shaded" -msgstr "卷起" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:128 -msgid "Maximized" -msgstr "最大化" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 -msgid "Sticky" -msgstr "粘住" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:154 -msgid "Borderless" -msgstr "无边框" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全屏" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:181 -msgid "Skip Window List" -msgstr "跳过窗口列表" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -msgid "Edit Icon" -msgstr "编辑图标" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:232 -msgid "Create Icon" -msgstr "创建图标" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:243 -msgid "Kill" -msgstr "杀死" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:256 -msgid "Iconify" -msgstr "最小化" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:267 -msgid "Close" -msgstr "关闭" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:447 -msgid "Icon Edit Error" -msgstr "图标编辑错误" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:448 -msgid "" -"Error starting icon editor\n" -"\n" -"please install e_util_eapp_edit\n" -"or make sure it is in your PATH\n" +#: src/bin/e_utils.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" -"启动图标编辑器错误\n" +"Enlightenment无法创建一个子进程:\n" +"\n" +"%s\n" "\n" -"请安装 e_util_eapp_edit\n" -"或者确认它已经在你的路径设置中\n" -#: src/bin/e_container.c:118 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "容器 %d" +#: src/bin/e_utils.c:281 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "不能退出 - 固化的窗口。" -#: src/bin/e_actions.c:1193 +#: src/bin/e_utils.c:282 +#, fuzzy +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。这意味着\n" +"Enlightenment不允许它自己退出,除非这些窗口已经被关闭,\n" +"或者被去除生命周期锁。\n" + +#: src/bin/e_intl.c:353 +msgid "Input Method Error" +msgstr "输入法错误" + +#: src/bin/e_intl.c:354 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1412 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "您确定要退出吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1195 +#: src/bin/e_actions.c:1414 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" -#: src/bin/e_config.c:373 +#: src/bin/e_actions.c:1473 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "您确定要退出吗?" + +#: src/bin/e_actions.c:1475 +#, fuzzy +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" + +#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "您确定要退出吗?" + +#: src/bin/e_actions.c:1524 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" -"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" -"will happen regularly during development, so don't report a\n" -"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n" -"data by default for usable functionality that your old\n" -"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" -"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" -"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" -msgstr "" -"配置文件需要被升级。\n" -"您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状态生成。\n" -"这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。\n" -"这只是意味着Enlightenment需要新的配置文件数据,而您的旧配置里\n" -"没有这些数据。\n" -"新版本的配置文件会修复这个问题,就是加入这些数据。现在您可以重新\n" -"配置您的桌面设置。\n" -"很抱歉打断了您的配置。\n" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" -#: src/bin/e_config.c:387 +#: src/bin/e_actions.c:1571 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "您确定要退出吗?" + +#: src/bin/e_actions.c:1573 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" -"strange. This should not happen unless you downgraded\n" -"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n" -"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" -"as a precaution your configuration has been now restored to\n" -"defaults. Sorry for the inconvenience.\n" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" + +#: src/bin/e_actions.c:1622 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" + +#: src/bin/e_actions.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "您确定要退出吗?" + +#: src/bin/e_actions.c:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 +#: src/bin/e_actions.c:1943 +#, fuzzy +msgid "Window : Actions" +msgstr "窗口锁" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 +msgid "Move" msgstr "" -"您的配置文件比当前的Enlightenment要“新”。\n" -"这是非常奇怪的事。\n" -"除非您降级了Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配\n" -"置文件,否则这种情况不应该发生。这是不好的情况,以防万一,您的\n" -"配置文件已经被恢复到默认状态。\n" -"对任何的不便表示歉意。\n" -#: src/bin/e_config.c:1972 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "配置已经升级" +#: src/bin/e_actions.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "大小" -#: src/bin/e_error.c:352 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment:错误!" +#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "手动" -#: src/bin/e_eap_editor.c:216 src/bin/e_eap_editor.c:338 -msgid "Icon" -msgstr "图标" +#: src/bin/e_actions.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Window Menu" +msgstr "窗口角色" -#: src/bin/e_eap_editor.c:237 -msgid "Basic Info" -msgstr "基本信息" +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +msgid "Raise" +msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:302 -msgid "Window" -msgstr "窗口" +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "低" -#: src/bin/e_eap_editor.c:362 -msgid "Misc" -msgstr "杂项" +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 +msgid "Close" +msgstr "关闭" -#: src/bin/e_gadman.c:626 -msgid "Automatic Width" -msgstr "自动调整宽度" +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +msgid "Kill" +msgstr "杀死" -#: src/bin/e_gadman.c:637 -msgid "Half Screen Width" -msgstr "半屏幕宽度" +#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Window : State" +msgstr "窗口类型" -#: src/bin/e_gadman.c:643 -msgid "Full Screen Width" -msgstr "全屏幕宽度" +#: src/bin/e_actions.c:1799 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "" -#: src/bin/e_gadman.c:655 -msgid "Center Horizontally" -msgstr "水平居中" +#: src/bin/e_actions.c:1806 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "" -#: src/bin/e_gadman.c:673 -msgid "Automatic Height" -msgstr "自动调整高度" +#: src/bin/e_actions.c:1813 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "全屏状态" -#: src/bin/e_gadman.c:684 -msgid "Half Screen Height" -msgstr "半屏幕高度" +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 +msgid "Maximize" +msgstr "最大化" -#: src/bin/e_gadman.c:690 -msgid "Full Screen Height" -msgstr "全屏幕高度" - -#: src/bin/e_gadman.c:701 -msgid "Center Vertically" +#: src/bin/e_actions.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直居中" -#: src/bin/e_gadman.c:713 -msgid "End Edit Mode" -msgstr "结束编辑模式" +#: src/bin/e_actions.c:1824 +#, fuzzy +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "水平居中" -#: src/bin/e_about.c:55 +#: src/bin/e_actions.c:1826 +#, fuzzy +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "全屏" + +#: src/bin/e_actions.c:1828 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "最大化状态" + +#: src/bin/e_actions.c:1830 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1832 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "最大化" + +#: src/bin/e_actions.c:1839 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1845 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1847 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "无边框" + +#: src/bin/e_actions.c:1859 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "桌面名" + +#: src/bin/e_actions.c:1860 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1862 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1863 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1868 +#, fuzzy +msgid "Show The Desktop" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1873 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1878 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1883 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1885 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1887 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1889 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1891 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1893 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1895 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1897 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1899 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1901 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1903 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1905 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1907 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_configure.c:103 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "屏幕区域" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1914 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1916 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1920 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1922 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1924 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1957 +#, fuzzy +msgid "Window : Moving" +msgstr "窗口角色" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 +#, fuzzy +msgid "To Next Desktop" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1950 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1952 +#, fuzzy +msgid "By Desktop #..." +msgstr "桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1957 +#, fuzzy +msgid "To Desktop..." +msgstr "桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1962 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1963 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1964 +#, fuzzy +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "(无应用程序)" + +#: src/bin/e_actions.c:1965 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1966 +msgid "Show Menu..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Launch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 +#, fuzzy +msgid "Defined Command" +msgstr "运行命令" + +#: src/bin/e_actions.c:1978 +msgid "Application" +msgstr "应用程序" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Window : List" +msgstr "跳过窗口列表" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Next Window" +msgstr "窗口" + +#: src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Previous Window" +msgstr "丢失的窗口" + +#: src/bin/e_actions.c:1995 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1998 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2010 +#, fuzzy +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:2017 +#, fuzzy +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "运行命令" + +#: src/bin/e_actions.c:2021 +#, fuzzy +msgid "Desktop Lock" +msgstr "桌面" + +#: src/bin/e_winlist.c:134 +msgid "Select a window" +msgstr "选择一个窗口" + +#: src/bin/e_configure.c:70 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment 配置" + +#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "关闭" + +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "焦点" + +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#, fuzzy +msgid "Borders" +msgstr "边框" + +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" +msgstr "主题" + +#: src/bin/e_configure.c:98 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +#, fuzzy +msgid "Window Display" +msgstr "跳过窗口列表" + +#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 +#, fuzzy +msgid "Transitions" +msgstr "位置" + +#: src/bin/e_configure.c:104 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "虚拟桌面" + +#: src/bin/e_configure.c:105 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution" +msgstr "分辨率" + +#: src/bin/e_configure.c:106 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock" +msgstr "屏幕区域" + +#: src/bin/e_configure.c:108 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:109 +#, fuzzy +msgid "Window Focus" +msgstr "新窗口焦点" + +#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:112 +msgid "Menus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:114 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:116 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:117 +#, fuzzy +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "配置面板" + +#: src/bin/e_configure.c:118 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "高级设置" + +#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "高级设置" + +#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 +#, fuzzy +msgid "Startup" +msgstr "开始菜单" + +#: src/bin/e_configure.c:122 +#, fuzzy +msgid "Window List" +msgstr "跳过窗口列表" + +#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:125 +msgid "Search Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:127 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_about.c:42 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "关于 Enlightenment" + +#: src/bin/e_about.c:56 msgid "" -"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

We " +"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " @@ -1121,534 +1365,4494 @@ msgid "" "have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -#: src/bin/e_about.c:80 +#: src/bin/e_about.c:81 msgid "The Team" msgstr "开发组" -#: src/bin/e_winlist.c:122 -msgid "Select a window" -msgstr "选择一个窗口" +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "关于本主题" -#: src/bin/e_utils.c:268 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "不能退出 - 固化的窗口。" - -#: src/bin/e_utils.c:269 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means\n" -"that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n" -"been closed or have the lifespan lock removed.\n" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Bulgarian" msgstr "" -"一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。这意味着\n" -"Enlightenment不允许它自己退出,除非这些窗口已经被关闭,\n" -"或者被去除生命周期锁。\n" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Enlightenment IBar 模块" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:166 -msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -"break often and change as it improves." +#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 +msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -"这是为 Enlightenment 设计的 IBar 应用程序启动栏 模块。
它是第一个示例模块" -"且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0
里的接口。它正处理活跃开发之" -"中,所以请注意它可能经常坏掉或发生变化,
因为它在增强。" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:275 src/modules/ibar/e_mod_main.c:928 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:238 src/modules/ibox/e_mod_main.c:692 -msgid "Options" -msgstr "选项" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 src/modules/ibox/e_mod_main.c:599 -msgid "Auto fit icons" -msgstr "自动缩放图标" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 src/modules/ibox/e_mod_main.c:605 -msgid "Follower" -msgstr "跟踪块" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:850 src/modules/ibox/e_mod_main.c:614 -msgid "Microscopic" -msgstr "极小" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:857 src/modules/ibox/e_mod_main.c:621 -msgid "Tiny" -msgstr "微小" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 src/modules/ibox/e_mod_main.c:628 -msgid "Very Small" -msgstr "很小" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 src/modules/ibox/e_mod_main.c:635 -msgid "Small" -msgstr "小" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:878 src/modules/ibox/e_mod_main.c:642 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 -msgid "Medium" -msgstr "中等" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:885 src/modules/ibox/e_mod_main.c:649 -msgid "Large" -msgstr "大" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:892 src/modules/ibox/e_mod_main.c:656 -msgid "Very Large" -msgstr "很大" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 src/modules/ibox/e_mod_main.c:663 -msgid "Extremely Large" -msgstr "极大" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 src/modules/ibox/e_mod_main.c:670 -msgid "Huge" -msgstr "巨大" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:913 src/modules/ibox/e_mod_main.c:677 -msgid "Enormous" -msgstr "庞大" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:920 src/modules/ibox/e_mod_main.c:684 -msgid "Gigantic" -msgstr "超大" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1685 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "不能加入图标" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1687 -msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "你试着将一个没有 application 文件的应用程序图标拖放进来。

这个图标无法被加入到 IBar。" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:151 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Enlightenment IBox 模块" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:152 -msgid "" -"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -"hold minimized applications" -msgstr "这是 Enlightenment 的 IBox 最小化应用程序模块。
它会显示最小化了的应用程序。" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:21 -msgid "Module Config Menu Item 1" -msgstr "模块配置菜单 1" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:23 -msgid "Module Config Menu Item 2" -msgstr "模块配置菜单 2" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:25 -msgid "Module Config Menu Item 3" -msgstr "模块配置菜单 3" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:29 -msgid "Something Else" -msgstr "一些其它东西" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Test Module" -msgstr "Enlightenment 测试模块" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:63 -msgid "" -"This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " -"of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " -"unless you are working on the module system." +#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -"这是一个非常简单的模块,它仅供测试 Enlightenment 0.17.0 的模块
系统。请忽" -"略这个模块,除非您正在为模块系统开发东西。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "CPU频率控制模块" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Czech" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:115 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -"especially useful to save power on laptops." -msgstr "一个控制系统CPU频率的简单模块。
在为笔记本电脑节省电力时特别有用。" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 +msgid "Danish" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:548 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:218 src/modules/battery/e_mod_main.c:497 -msgid "Set Poll Time" -msgstr "设置检查时间" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Dutch" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 -msgid "Restore Controller on Startup" -msgstr "开机时重设控制器" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 +msgid "English" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:560 -msgid "Set Controller" -msgstr "设定控制器" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Finnish" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567 -msgid "Set Speed" -msgstr "设定速度" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "华氏" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 -msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency
governor via the " -"module's setfreq utility." -msgstr "试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率调节器
时发生一个错误。" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "通用" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:765 -msgid "Ok" -msgstr "OK" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Hungarian" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 -msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency
setting via the " -"module's setfreq utility." -msgstr "试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率设置
时发生一个错误。" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Italian" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456 -msgid "Check Fast (0.5 sec)" -msgstr "频繁检查(0.5秒)" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:463 -msgid "Check Medium (1 sec)" -msgstr "一般检查(1秒)" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Korean" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:470 -msgid "Check Normal (2 sec)" -msgstr "一般检查(2秒)" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:477 -msgid "Check Slow (5 sec)" -msgstr "缓慢检查(5秒)" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 +msgid "Polish" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484 -msgid "Check Very Slow (30 sec)" -msgstr "极缓慢检查(30秒)" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "属性" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500 -msgid "Manual" -msgstr "手动" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 +msgid "Russian" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502 -msgid "Automatic" -msgstr "自动" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "自动低电源消耗" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "最低速" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "最高速" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:530 -#, c-format -msgid "%i Mhz" -msgstr "%i 兆赫兹" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 -#, c-format -msgid "%i.%i Ghz" -msgstr "%i.%i 吉赫兹" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:554 -msgid "Restore Governor on Startup" -msgstr "启动时恢复控制器" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Enlightenment时钟模块" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "一个给E17提供时钟的简单模块。" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:338 -msgid "No Digital Display" -msgstr "无数字显示" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349 -msgid "12 Hour" -msgstr "12小时" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -msgid "24 Hour" -msgstr "24小时" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:372 -msgid "Digital Display" -msgstr "数字显示" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:165 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Enlightenment桌面切换器模块" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:166 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "一个定位虚拟桌面的桌面切换器模块" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:405 -msgid "Top" -msgstr "顶部" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:413 -msgid "Bottom" -msgstr "底部" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:444 -msgid "Very Slow" -msgstr "很慢" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:451 -msgid "Slow" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 +#, fuzzy +msgid "Slovak" msgstr "慢" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:465 -msgid "Fast" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Akan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "自动" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 +msgid "Aragonese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 +msgid "Blin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Atsam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 +msgid "Divehi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Ewe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "权限:" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "远" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 +msgid "Friulian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Ga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Geez" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "手动" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Kamba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 +#, fuzzy +msgid "Tyap" +msgstr "类型:" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Koro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Konkani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 +msgid "Lingala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "低" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "近" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 +#, fuzzy +msgid "Pashto" msgstr "快" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:472 -msgid "Very Fast" -msgstr "很快" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 +msgid "Romanian" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:480 src/modules/pager/e_mod_main.c:626 -msgid "Desktop Name" -msgstr "桌面名" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:484 src/modules/pager/e_mod_main.c:630 -msgid "Enable Popup" -msgstr "启用弹出" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 +#, fuzzy +msgid "Sanskrit" +msgstr "开始菜单" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:490 src/modules/pager/e_mod_main.c:636 -msgid "Popup Speed" -msgstr "弹出速度" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:494 src/modules/pager/e_mod_main.c:640 -msgid "Fix Aspect (Keep Height)" -msgstr "修正外观(保持高度)" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:498 src/modules/pager/e_mod_main.c:644 -msgid "Fix Aspect (Keep Width)" -msgstr "修正外观(保持宽度)" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 +msgid "Sidamo" +msgstr "" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:84 -msgid "Enlightenment Randr Module" -msgstr "Enlightenment Randr 模块" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "小" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:85 -msgid "Module to change screen resolution for E17" -msgstr "改变屏幕分辨率的E17模块" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 +msgid "Albanian" +msgstr "" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:187 -msgid "Restore Resolution on Startup" -msgstr "启动时恢复分辨率" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Serbian" +msgstr "" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210 -msgid "Resolution" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "开始菜单" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "标题" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 +#, fuzzy +msgid "Tigrinya" +msgstr "微小" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 +#, fuzzy +msgid "Tigre" +msgstr "标题" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 +#, fuzzy +msgid "Tatar" +msgstr "开始菜单" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "改名" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 +#, fuzzy +msgid "Antarctica" +msgstr "自动" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 +msgid "Australia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 +msgid "Austria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 +#, fuzzy +msgid "Belgium" +msgstr "中等" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 +#, fuzzy +msgid "Belize" +msgstr "大小" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 +#, fuzzy +msgid "Chad" +msgstr "卷起" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "关闭" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "充电中" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 +msgid "Cote D'ivoire" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 +#, fuzzy +msgid "Denmark" +msgstr "暗" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "取消" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 +#, fuzzy +msgid "Guinea" +msgstr "通用" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Holy See (vatican City State)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 +msgid "India" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 +msgid "Isle Of Man" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 +#, fuzzy +msgid "Mali" +msgstr "手动" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 +#, fuzzy +msgid "Mexico" +msgstr "杂项" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 +#, fuzzy +msgid "Micronesia" +msgstr "极小" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 +#, fuzzy +msgid "Myanmar" +msgstr "手动" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 +#, fuzzy +msgid "Nauru" +msgstr "近" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 +#, fuzzy +msgid "Nepal" +msgstr "近" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 +#, fuzzy +msgid "Niger" +msgstr "近" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 +#, fuzzy +msgid "Norway" +msgstr "正常" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 +msgid "Panama" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 +#, fuzzy +msgid "Peru" +msgstr "桌面切换器" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 +#, fuzzy +msgid "Pitcairn" +msgstr "位置" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 +#, fuzzy +msgid "Qatar" +msgstr "开始菜单" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 +#, fuzzy +msgid "Reunion" msgstr "分辨率" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 +#, fuzzy +msgid "Rwanda" +msgstr "Randr" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 +#, fuzzy +msgid "Samoa" +msgstr "小" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 +#, fuzzy +msgid "Senegal" +msgstr "通用" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "小" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "堆叠" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 +#, fuzzy +msgid "Taiwan" +msgstr "微小" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 +msgid "Timor-leste" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 +#, fuzzy +msgid "United States" +msgstr "最小化状态" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 +#, fuzzy +msgid "Vanuatu" +msgstr "手动" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 +#, fuzzy +msgid "Viet Nam" +msgstr "桌面名" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "配置" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 +msgid "Language Selector" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +msgid "Locale Selected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "基本信息" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 +msgid "Focus Settings" +msgstr "焦点设置" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "点击窗口得到焦点" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "鼠标所在窗口得到焦点" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "鼠标下的最近的窗口得到焦点" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +msgid "Focus" +msgstr "焦点" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Click to focus" +msgstr "点击焦点" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +msgid "Pointer focus" +msgstr "指针焦点" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "随意焦点" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +msgid "New Window Focus" +msgstr "新窗口焦点" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "没有新窗口得到焦点" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "所有新窗口得到焦点" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "只有新的对话框得到焦点" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "只有当主窗口有焦点时对话框得到焦点" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Other Settings" +msgstr "其它设置" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "总是不管对于程序的点击操作" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "点击窗口总是使它提升" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "点击一个窗口总是得到焦点" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +msgid "Window Locks" +msgstr "窗口锁" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "通用锁" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "锁定这个窗口,只做我让它做的事" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "保护这个窗口,以免我不小心改动了它" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "保护这个窗口以免我不小心关闭了它,它很重要" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "不允许这个窗口的边框发生改变" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "为这个窗口记住这些锁定,以便下次继续使用" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "锁定程序改变:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +msgid "Stacking" +msgstr "堆叠" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "最小化状态" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +msgid "Stickiness" +msgstr "粘住状态" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +msgid "Shaded state" +msgstr "卷起状态" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "最大化状态" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "全屏状态" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "锁住我以防更改:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 +msgid "Border style" +msgstr "边框样式" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "停止我以防:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "正在关闭窗口" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "退出登录,不管这个开着的窗口" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "记住这些锁" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +msgid "Window Remember" +msgstr "记住窗口" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "窗口属性不唯一匹配" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用" +"到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它" +"是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗" +"口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

这只是个警告,如果你不想这个操" +"作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者" +"OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取" +"消,那就什么都不会发生。" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +msgid "No match properties set" +msgstr "没有匹配的属性被设定" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用" +"到一个窗口,却不指定如何记住它

你必须指定至少一种" +"记住这个窗口的方法。" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用" +"到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它" +"是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗" +"口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

你可能需要启用只匹配一" +"个窗口选项,如果你只是想要仅仅这个窗口的实例被修改,而保留其它窗口" +"不变。

这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做" +"的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会" +"生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 +msgid "Nothing" +msgstr "没有东西" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +msgid "Size and Position" +msgstr "大小和位置" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +msgid "Locks" +msgstr "锁定" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "大小,位置和锁" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +msgid "Everything" +msgstr "任何东西" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Remember using" +msgstr "记住使用" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Window name and class" +msgstr "窗口的名字和类" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 +msgid "Window Role" +msgstr "窗口角色" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +msgid "Window type" +msgstr "窗口类型" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +msgid "Transience" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +msgid "Properties to remember" +msgstr "记住属性" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "虚拟桌面" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Screen zone" +msgstr "屏幕区域" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Window list skip" +msgstr "跳过窗口列表" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Match only one window" +msgstr "匹配单个窗口" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Start this program on login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 +#, fuzzy +msgid "Application Editor" +msgstr "应用程序" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Icon" +msgstr "图标" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:332 +msgid "Basic Info" +msgstr "基本信息" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "无名!!" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 +msgid "Executable" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +msgid "General" +msgstr "通用" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:369 +#, fuzzy +msgid "Generic Info" +msgstr "通用锁" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:378 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:388 +msgid "Window" +msgstr "窗口" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 +#, fuzzy +msgid "Window Name" +msgstr "窗口角色" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 +#, fuzzy +msgid "Window Class" +msgstr "窗口" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:405 +#, fuzzy +msgid "Window Title" +msgstr "窗口角色" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:422 +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:429 +msgid "Icon Class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:443 +msgid "Misc" +msgstr "杂项" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 +msgid "Startup Notify" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 +msgid "Wait Exit" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "选择一个窗口" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +#, fuzzy +msgid "Default Border Style" +msgstr "边框样式" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 +#, fuzzy +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "为这个窗口记住这些锁定,以便下次继续使用" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 +msgid "Always On Top" +msgstr "置顶" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +msgid "Always Below" +msgstr "置底" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#, fuzzy +msgid "Maximize vertically" +msgstr "最大化状态" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#, fuzzy +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "水平居中" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize" +msgstr "最大化" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 +msgid "Remember" +msgstr "记住" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "开始菜单" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 +msgid "Skip Window List" +msgstr "跳过窗口列表" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 +msgid "Edit Icon" +msgstr "编辑图标" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +msgid "Create Icon" +msgstr "创建图标" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +msgid "Add App To Launcher" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "属性" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +msgid "Iconify" +msgstr "最小化" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +msgid "Shaded" +msgstr "卷起" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +msgid "Sticky" +msgstr "粘住" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全屏" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 +#, fuzzy +msgid "Desktop Settings" +msgstr "自定义设置" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 +#, fuzzy +msgid "Number of Desktops" +msgstr "新建一行桌面" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "桌面" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 +#, fuzzy +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "桌面" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 +msgid "Flip Animation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "桌面切换器" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "底部" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "数字显示" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 +#, fuzzy +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "自动调整宽度" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 +msgid "Smart Placement" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +#, fuzzy +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "记住窗口" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Display information" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +#, fuzzy +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "所有新窗口得到焦点" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 +#, fuzzy +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "记住窗口" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 +#, fuzzy +msgid "Window Shading" +msgstr "窗口" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "近" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +#, fuzzy +msgid "Accelerate" +msgstr "删除" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 +#, fuzzy +msgid "Decelerate" +msgstr "删除" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 +#, fuzzy +msgid "Window Frame" +msgstr "窗口类型" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 +msgid "Use application provided icon instead" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +#, fuzzy +msgid "Maximize Policy" +msgstr "最大化" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +msgid "Smart expansion" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 +#, fuzzy +msgid "Expand the window" +msgstr "正在关闭窗口" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Fill available space" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +#, fuzzy +msgid "Autoraise" +msgstr "自动" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +#, fuzzy +msgid "Raise Window" +msgstr "窗口" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +#, fuzzy +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "点击焦点" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Resistance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Both directions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "水平居中" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "垂直居中" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 +#, fuzzy +msgid "Menu Settings" +msgstr "其它设置" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "基本设置" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +#, fuzzy +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "最低速" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#, c-format +msgid "%2.1f seconds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +#, fuzzy +msgid "Module Settings" +msgstr "焦点设置" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 +#, fuzzy +msgid "Module State" +msgstr "模块" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "禁用" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +#, fuzzy +msgid "Module Actions" +msgstr "模块" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "配置" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 +msgid "Theme Selector" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "权限:" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 +#, fuzzy +msgid "Startup Settings" +msgstr "其它设置" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 +#, fuzzy +msgid "Performance Settings" +msgstr "高级设置" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "其它设置" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +#, fuzzy +msgid "Framerate" +msgstr "温度" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +#, fuzzy +msgid "Cache Settings" +msgstr "基本设置" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +#, fuzzy +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "检查间隔" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 +#, fuzzy +msgid "Window List Settings" +msgstr "跳过窗口列表" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +#, fuzzy +msgid "Show iconified windows" +msgstr "匹配单个窗口" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +#, fuzzy +msgid "Selection Settings" +msgstr "焦点设置" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +#, fuzzy +msgid "Warp Settings" +msgstr "基本设置" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +msgid "Warp At End" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +#, fuzzy +msgid "Scroll Settings" +msgstr "焦点设置" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +#, fuzzy +msgid "Warp Speed" +msgstr "弹出速度" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +#, fuzzy +msgid "Scroll Speed" +msgstr "设定速度" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 +#, fuzzy +msgid "Position Settings" +msgstr "焦点设置" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +#, fuzzy +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "退出 Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 +#, fuzzy +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "退出 Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +#, fuzzy +msgid "Size Settings" +msgstr "基本设置" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +#, fuzzy +msgid "Minimum Width" +msgstr "最低速" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +#, fuzzy +msgid "Minimum Height" +msgstr "最低速" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +#, fuzzy +msgid "Maximum Width" +msgstr "最高速" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +#, fuzzy +msgid "Maximum Height" +msgstr "最高速" + +#: src/bin/e_apps_error.c:37 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:51 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:57 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:64 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:70 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:73 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:76 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:79 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:82 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:85 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:88 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:91 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 +#: src/bin/e_apps_error.c:297 +msgid "Error Logs" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 +msgid "There was no error message." +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 +msgid "Save This Message" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:256 +#, fuzzy +msgid "Error Information" +msgstr "配置" + +#: src/bin/e_apps_error.c:264 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 +msgid "Output Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:282 +msgid "There was no output." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +#, fuzzy +msgid "Cursor Settings" +msgstr "自定义设置" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +#, fuzzy +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Enlightenment:错误!" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 +msgid "Inset" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 +msgid "Able to be resized" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +msgid "Move/Resize this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +msgid "Stop editing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:179 +msgid "Lock Failed" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:180 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:266 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:559 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +#, fuzzy +msgid "Basic Mode" +msgstr "基本信息" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +#, fuzzy +msgid "Advanced Mode" +msgstr "高级设置" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "焦点设置" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#, fuzzy +msgid "Automatic Locking" +msgstr "自动调整高度" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +msgid "Enable screensaver" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +msgid "Lock when the screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +msgid "Theme Defined" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "剪切" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +#, fuzzy +msgid "Login Box Settings" +msgstr "焦点设置" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +#, fuzzy +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "屏幕区域" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +#, fuzzy +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "屏幕区域" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:173 msgid "Resolution change" msgstr "分辨率改变" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:311 src/modules/randr/e_mod_main.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " -"resolution %dx%d in %d seconds." -msgstr "保持使用新的分辨率 %dx%d 吗?

将会恢复旧的分辨率 %dx%d (%d秒之内)。" +#: src/bin/e_int_config_display.c:204 +#, fuzzy +msgid "Display Settings" +msgstr "基本设置" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:390 -#, c-format -msgid "" -"Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " -"resolution %dx%d NOW!" -msgstr "保持使用新的分辨率 %dx%d 吗?

现在要立即恢复旧的分辨率 %dx%d 了!" +#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +msgid "Resolution" +msgstr "分辨率" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:78 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Enlightenment开始菜单模块" +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +#, fuzzy +msgid "Restore on login" +msgstr "启动时恢复控制器" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:79 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "E17的试验性的按键模块" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:95 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Enlightenment 温度模块" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " -"generate a lot of heat." +#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +msgid "Refresh" msgstr "" -"一个 Linux 下报告 ACPI 温度监视器状态的模块。
尤其对于" -"有着产生大量热量的高速 CPU 的现代笔记本电脑来说,
这个模块特别有用。" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:798 -msgid "Check Interval" -msgstr "检查间隔" +#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "分辨率" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:806 -msgid "Low Temperature" -msgstr "低温" +#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +msgid "Mirroring" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:196 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:810 -msgid "High Temperature" -msgstr "高温" +#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +msgid "Missing Features" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:200 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:802 -msgid "Unit" +#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +#, fuzzy +msgid "Run Command Settings" +msgstr "运行命令" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Terminal Settings" +msgstr "其它设置" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#, fuzzy +msgid "Terminal Command" +msgstr "运行命令" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "无" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +#, fuzzy +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "基本设置" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +#, fuzzy +msgid "Delete Key" +msgstr "删除" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "删除" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "应用程序" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +msgid "Action Params" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +msgid "WIN" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +#, fuzzy +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "配置" + +#: src/bin/e_shelf.c:813 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:815 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:820 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:825 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "您确定要退出吗?" + +#: src/bin/e_shelf.c:904 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "窗口角色" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +#, fuzzy +msgid "Title Bar" +msgstr "标题" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 +msgid "Menu Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +#, fuzzy +msgid "Menu Title" +msgstr "标题" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 +msgid "Move Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 +#, fuzzy +msgid "Winlist Title" +msgstr "跳过窗口列表" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "配置" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "关于本主题" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +#, fuzzy +msgid "About Text" +msgstr "关于本主题" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +msgid "Desklock Password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "运行命令" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +#, fuzzy +msgid "Splash Title" +msgstr "标题匹配" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy +msgid "Widget" +msgstr "附件" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "大" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "底部" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "大小" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "EFM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy +msgid "Typebuf" +msgstr "类型:" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy +msgid "Module" +msgstr "模块" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 +#, fuzzy +msgid "Normal Styled" +msgstr "正常" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 +#, fuzzy +msgid "Font Settings" +msgstr "焦点设置" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +msgid "Font Classes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +#, fuzzy +msgid "Font Size:" +msgstr "大小:" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#, c-format +msgid "%2.1f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +#, fuzzy +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "配置" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "大小" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +msgid "Hinting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Bytecode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +msgid "Fallback Name" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "改名" + +#: src/bin/e_fwin.c:243 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:792 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "应用程序" + +#: src/bin/e_fwin.c:812 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "应用程序" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +#, fuzzy +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "配置" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "附件" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Themes" +msgstr "主题" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +#, fuzzy +msgid "Init" msgstr "单元" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:676 -msgid "Fast (1 sec)" -msgstr "快 (1秒)" +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "图标" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:683 -msgid "Medium (5 sec)" -msgstr "中等 (5秒)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:690 -msgid "Normal (10 sec)" -msgstr "正常 (10秒)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:697 -msgid "Slow (30 sec)" -msgstr "慢 (30秒)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:704 -msgid "Very Slow (60 sec)" -msgstr "很慢 (60秒)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:715 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "华氏" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:722 -msgid "Celcius" -msgstr "摄氏" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:758 -msgid "Temp1" -msgstr "温度一" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:767 -msgid "Temp2" -msgstr "温度二" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:776 -msgid "Temp3" -msgstr "温度三" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:816 -msgid "Sensor" -msgstr "检测器" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Enlightenment阴影模块" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:188 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." +#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +msgid "Backgrounds" msgstr "" -"这是 阴影 模块,它使得可以在桌面背景上产生投影。
不需要特殊的X服务器扩展," -"或是硬件加速。" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:298 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "很模糊" +#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 +#, fuzzy +msgid "Input Methods" +msgstr "输入法错误" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 -msgid "Fuzzy" -msgstr "模糊" +#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +msgid "Messages" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325 -msgid "Sharp" -msgstr "清晰" +#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +msgid "E Paths" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 -msgid "Very Sharp" -msgstr "很清晰" +#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +msgid "Default Directories" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 -msgid "Very Dark" -msgstr "很暗" +#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355 -msgid "Dark" -msgstr "暗" +#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 +msgid "New Directory" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 -msgid "Light" -msgstr "亮" +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +#, fuzzy +msgid "Shelf Settings" +msgstr "其它设置" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 -msgid "Very Light" -msgstr "很亮" +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:385 -msgid "Very Far" -msgstr "很远" +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Delete" +msgstr "删除" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:394 -msgid "Far" -msgstr "远" +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:403 -msgid "Near" -msgstr "近" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 +msgid "Layout" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:412 -msgid "Very Near" -msgstr "很近" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 +msgid "Tiny" +msgstr "微小" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:421 -msgid "Extremely Near" -msgstr "极近" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Medium" +msgstr "中等" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:430 -msgid "Immediately Underneath" -msgstr "就在下面" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 +msgid "Huge" +msgstr "巨大" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442 -msgid "High Quality" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 +#, fuzzy +msgid "Above Everything" +msgstr "任何东西" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 +#, fuzzy +msgid "Below Windows" +msgstr "(无窗口)" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 +#, fuzzy +msgid "Below Everything" +msgstr "任何东西" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 +msgid "Shelf Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "附件" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +#, fuzzy +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "附件" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Remove Gadget" +msgstr "附件" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +msgid "ICCCM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "关闭" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +#, fuzzy +msgid "Icon Name" +msgstr "图标" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +msgid "Machine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +#, fuzzy +msgid "Minimum Size" +msgstr "最低速" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#, fuzzy +msgid "Maximum Size" +msgstr "最高速" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#, fuzzy +msgid "Base Size" +msgstr "大小" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +msgid "Resize Steps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "应用程序" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +#, fuzzy +msgid "Initial State" +msgstr "最小化状态" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#, fuzzy +msgid "Window ID" +msgstr "窗口" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#, fuzzy +msgid "Window Group" +msgstr "窗口类型" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +msgid "Transient For" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +msgid "Client Leader" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "运行命令" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +#, fuzzy +msgid "Take Focus" +msgstr "焦点" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +#, fuzzy +msgid "Urgent" +msgstr "单元" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +#, fuzzy +msgid "Request Delete" +msgstr "删除" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +#, fuzzy +msgid "Request Position" +msgstr "记住位置" + +#: src/bin/e_sys.c:266 +msgid "Logout problems" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:269 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:275 +#, fuzzy +msgid "Logout now" +msgstr "丢失的窗口" + +#: src/bin/e_sys.c:276 +msgid "Wait longer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:277 +#, fuzzy +msgid "Cancel Logout" +msgstr "取消" + +#: src/bin/e_sys.c:315 +msgid "Logout in progress" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:318 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。" + +#: src/bin/e_sys.c:353 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:360 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:367 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:374 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:381 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:413 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:481 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:505 +#, fuzzy +msgid "Rebooting" +msgstr "分辨率" + +#: src/bin/e_sys.c:508 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:531 +msgid "Suspending" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:534 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:557 +msgid "Hibernating" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:560 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:1093 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "文件" + +#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 +msgid "Refresh View" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 +#, fuzzy +msgid "Remember Ordering" +msgstr "记住边框" + +#: src/bin/e_fm.c:4433 +msgid "Rename" +msgstr "改名" + +#: src/bin/e_fm.c:4541 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4542 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 +#: src/bin/e_fm.c:4861 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "运行时错误" + +#: src/bin/e_fm.c:4587 +#, c-format +msgid "Could not create directory:
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "改名" + +#: src/bin/e_fm.c:4644 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "改名" + +#: src/bin/e_fm.c:4700 +#, c-format +msgid "Could not rename from %s to %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4751 +#, fuzzy +msgid "Confirm Delete" +msgstr "删除" + +#: src/bin/e_fm.c:4755 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "您确定要退出吗?" + +#: src/bin/e_fm.c:4761 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 +#, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +msgid "Permissions:" +msgstr "权限:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 +msgid "Modified:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 +#, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protected" +msgstr "属性" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "其它设置" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +msgid "Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +#, fuzzy +msgid "All Desktops" +msgstr "桌面" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +#, fuzzy +msgid "This Desktop" +msgstr "桌面" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "This Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +#, fuzzy +msgid "Stretch" +msgstr "开始菜单" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "通用" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "标题" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#, fuzzy +msgid "Within" +msgstr "没有东西" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "杀死" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#, fuzzy +msgid "File Quality" msgstr "高质量" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452 -msgid "Medium Quality" -msgstr "中等质量" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462 -msgid "Low Quality" -msgstr "低质量" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:125 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "边框样式" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "附件" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "模块" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "窗口的名字和类" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "模块" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +msgid "Shadow Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "其它设置" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "主题" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "焦点设置" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 +msgid "Add Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 +#, fuzzy +msgid "Delete Mouse" +msgstr "删除" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "最小化" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Action Context" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 +msgid "Border" +msgstr "边框" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 +#, fuzzy +msgid "Win List" +msgstr "跳过窗口列表" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 +#, fuzzy +msgid "Popup" +msgstr "弹出速度" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Zone" +msgstr "无" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 +#, fuzzy +msgid "Container" +msgstr "容器 %d" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +#, fuzzy +msgid "Manager" +msgstr "危险" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "选项" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +#, fuzzy +msgid "Edit Application" +msgstr "应用程序" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 +#, fuzzy +msgid "Available Applications" +msgstr "常用程序" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#, fuzzy +msgid "Sort applications" +msgstr "常用程序" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 +#, fuzzy +msgid "Add application..." +msgstr "应用程序" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 +#, fuzzy +msgid "Create a new application" +msgstr "常用程序" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 +#, fuzzy +msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +msgstr "常用程序" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 +msgid "Bars, Menus, etc." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 +#, fuzzy +msgid "Move application up" +msgstr "应用程序" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 +#, fuzzy +msgid "Move application down" +msgstr "(无应用程序)" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy +msgid "Transition Settings" +msgstr "基本设置" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +#, fuzzy +msgid "Desk Change" +msgstr "桌面名" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +msgid "Background Change" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +msgid "Battery" +msgstr "电池" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "电池电量低
您的电池电量低。
您可能需要切换到使用交流电源。" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 +msgid "NO INFO" +msgstr "没有信息" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 +msgid "NO BAT" +msgstr "没有电池" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "错误的驱动" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 +msgid "FULL" +msgstr "满" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 +msgid "High" +msgstr "高" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 +msgid "Danger" +msgstr "危险" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 +msgid "Charging" +msgstr "充电中" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Enlightenment电池模块" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 msgid "" "A basic battery meter that uses eitherACPI or " "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " @@ -1659,114 +5863,936 @@ msgstr "" "APM
模块来监视您的电池和交流电源适配器状态。
它能" "在 Linux 和 FreeBSD 下工作,且能和您的 BIOS 或内核驱动
一样精确地工作。" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:501 -msgid "Set Alarm" -msgstr "设定警报" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Enlightenment 配置" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404 -msgid "Disable" -msgstr "禁用" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +msgid "Basic Settings" +msgstr "基本设置" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:411 -msgid "10 mins" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "高级设置" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 +msgid "Check battery every:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f minutes" msgstr "10分钟" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418 -msgid "20 mins" -msgstr "20分钟" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +msgid "Clock" +msgstr "时钟" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:425 -msgid "30 mins" -msgstr "30分钟" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Enlightenment时钟模块" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:432 -msgid "40 mins" -msgstr "40分钟" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "一个给E17提供时钟的简单模块。" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:439 -msgid "50 mins" -msgstr "50分钟" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Enlightenment阴影模块" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:446 -msgid "1 hour" -msgstr "一小时" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 -msgid "Check Fast (1 sec)" -msgstr "频繁检查(1秒)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:465 -msgid "Check Medium (5 sec)" -msgstr "一般检查(5秒)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:472 -msgid "Check Normal (10 sec)" -msgstr "一般检查(10秒)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:479 -msgid "Check Slow (30 sec)" -msgstr "缓慢检查(30秒)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:486 -msgid "Check Very Slow (60 sec)" -msgstr "极缓慢检查(60秒)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:762 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "电池电量低
您的电池电量低。
您可能需要切换到使用交流电源。" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." +msgstr "" +"这是 阴影 模块,它使得可以在桌面背景上产生投影。
不需要特殊的X服务器扩展," +"或是硬件加速。" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:827 -msgid "NO INFO" -msgstr "没有信息" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "配置" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1263 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1412 -msgid "NO BAT" -msgstr "没有电池" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#, fuzzy +msgid "Quality" +msgstr "低质量" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1026 src/modules/battery/e_mod_main.c:1437 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "错误的驱动" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +msgid "High Quality" +msgstr "高质量" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 src/modules/battery/e_mod_main.c:1294 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1461 -msgid "FULL" -msgstr "满" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +msgid "Medium Quality" +msgstr "中等质量" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1111 src/modules/battery/e_mod_main.c:1521 -msgid "High" -msgstr "高" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "Low Quality" +msgstr "低质量" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1115 src/modules/battery/e_mod_main.c:1525 -msgid "Low" -msgstr "低" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Blur Type" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1119 src/modules/battery/e_mod_main.c:1529 -msgid "Danger" -msgstr "危险" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "很模糊" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1123 src/modules/battery/e_mod_main.c:1533 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1697 -msgid "Charging" -msgstr "充电中" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +msgid "Fuzzy" +msgstr "模糊" -#~ msgid "Shade" -#~ msgstr "卷起" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Sharp" +msgstr "清晰" -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "最大化" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Very Sharp" +msgstr "很清晰" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy +msgid "Shadow Distance" +msgstr "卷起状态" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +msgid "Very Far" +msgstr "很远" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +msgid "Far" +msgstr "远" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "近" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Very Near" +msgstr "很近" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Underneath" +msgstr "就在下面" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +msgid "Very Dark" +msgstr "很暗" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +msgid "Dark" +msgstr "暗" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Light" +msgstr "亮" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Very Light" +msgstr "很亮" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +msgid "Add to IBar" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "属性" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 +#, fuzzy +msgid "Remove Icon" +msgstr "创建图标" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "应用程序" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 +msgid "Cannot add icon" +msgstr "不能加入图标" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 +msgid "" +"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +"application file.

The icon cannot be added to IBar." +msgstr "" +"你试着将一个没有 application 文件的应用程序图标拖放进来。

这个图标无法" +"被加入到 IBar。" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "Enlightenment IBar 模块" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +"break often and change as it improves." +msgstr "" +"这是为 Enlightenment 设计的 IBar 应用程序启动栏 模块。
它是第一个示例模块" +"且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0
里的接口。它正处理活跃开发之" +"中,所以请注意它可能经常坏掉或发生变化,
因为它在增强。" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#, fuzzy +msgid "IBar Configuration" +msgstr "配置" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +msgid "Icon Labels" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +msgid "Display Eap Name" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +msgid "Display Eap Comment" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display Eap Generic" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 +msgid "Create new ibar source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 +msgid "Enter a name for this new source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "您确定要退出吗?" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "Enlightenment IBox 模块" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +msgid "" +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +"hold minimized applications" +msgstr "" +"这是 Enlightenment 的 IBox 最小化应用程序模块。
它会显示最小化了的应用程" +"序。" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 +#, fuzzy +msgid "IBox Configuration" +msgstr "配置" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "桌面名" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 +#, fuzzy +msgid "Display Title" +msgstr "禁用" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 +msgid "Display Class" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +msgid "Show windows from all zones" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 +msgid "Show windows from current zone" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +msgid "Pager" +msgstr "桌面切换器" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Enlightenment桌面切换器模块" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "一个定位虚拟桌面的桌面切换器模块" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Pager Configuration" +msgstr "配置" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +msgid "Show Popup" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +msgid "Resistance to Dragging Windows:" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "焦点设置" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 +msgid "Popup Speed" +msgstr "弹出速度" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +msgid "Temperature" +msgstr "温度" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Enlightenment 温度模块" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." +msgstr "" +"一个 Linux 下报告 ACPI 温度监视器状态的模块。
尤其对于" +"有着产生大量热量的高速 CPU 的现代笔记本电脑来说,
这个模块特别有用。" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 +#, fuzzy +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Enlightenment 配置" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Display Units" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#, fuzzy +msgid "Celsius" +msgstr "摄氏" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "华氏" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 +msgid "Check Interval" +msgstr "检查间隔" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +msgid "Fast" +msgstr "快" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +msgid "Slow" +msgstr "慢" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +msgid "Very Slow" +msgstr "很慢" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "High Temperature" +msgstr "高温" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 +msgid "200 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 +msgid "150 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 +msgid "110 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +msgid "Low Temperature" +msgstr "低温" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 +msgid "130 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +msgid "90 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 +msgid "93 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 +msgid "65 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +msgid "43 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +msgid "55 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +msgid "32 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 +#, fuzzy +msgid "Sensors" +msgstr "检测器" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#, fuzzy +msgid "Temp 1" +msgstr "温度一" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#, fuzzy +msgid "Temp 2" +msgstr "温度二" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#, fuzzy +msgid "Temp 3" +msgstr "温度三" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#, fuzzy +msgid "ACPI Temperature" +msgstr "温度" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "10度" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +#, fuzzy +msgid "Cpufreq" +msgstr "CPU频率" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +#, fuzzy +msgid "Fast (0.5 sec)" +msgstr "快 (1秒)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +#, fuzzy +msgid "Medium (1 sec)" +msgstr "中等 (5秒)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +#, fuzzy +msgid "Normal (2 sec)" +msgstr "正常 (10秒)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +#, fuzzy +msgid "Slow (5 sec)" +msgstr "慢 (30秒)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +#, fuzzy +msgid "Very Slow (30 sec)" +msgstr "很慢 (60秒)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +msgid "Manual" +msgstr "手动" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "自动低电源消耗" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "最低速" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "最高速" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i 兆赫兹" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i 吉赫兹" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#, fuzzy +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "设定速度" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率调节器
时发生一个错误。" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率设置
时发生一个错误。" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "CPU频率控制模块" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "一个控制系统CPU频率的简单模块。
在为笔记本电脑节省电力时特别有用。" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +msgid "Start" +msgstr "开始菜单" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Enlightenment开始菜单模块" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "E17的试验性的按键模块" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 +#, fuzzy +msgid "ITray Configuration" +msgstr "配置" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 +msgid "Number of Rows" +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment ITray Module" +msgstr "Enlightenment IBar 模块" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 +msgid "" +"This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +"system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " +"providing
applications not handling the protocol properly, and the " +"way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " +"module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " +"will appear." +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +msgid "Edit Mode" +msgstr "编辑模式" + +#~ msgid "The border style" +#~ msgstr "边框样式" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "重启 Enlightenment" + +#~ msgid "Remove Row of Desktops" +#~ msgstr "删除一行桌面" + +#~ msgid "New Column of Desktops" +#~ msgstr "新建一列桌面" + +#~ msgid "Remove Column of Desktops" +#~ msgstr "删除一列桌面" + +#~ msgid "Eap Editor" +#~ msgstr "Eap 编辑器" + +#~ msgid "(Unused)" +#~ msgstr "(未使用)" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable run the program:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The command was not found\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment无法运行程序:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "程序找不到\n" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "文件:" + +#~ msgid "Protect this file" +#~ msgstr "保护这个文件" + +#~ msgid "Let others see this file" +#~ msgstr "让其他人能看到这个文件" + +#~ msgid "Let others modify this file" +#~ msgstr "让其他人能修改这个文件" + +#~ msgid "Dont let others see or modify this file" +#~ msgstr "不让其他看到和修改这个文件" + +#~ msgid "File Info:" +#~ msgstr "文件信息:" + +#~ msgid "r" +#~ msgstr "可读" + +#~ msgid "w" +#~ msgstr "可写" + +#~ msgid "x" +#~ msgstr "可执行" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "复制" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again.\n" +#~ "\n" +#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment 无法建立IPC套接字。\n" +#~ "看起来已经有一个Enlightenment在运行了。\n" +#~ "请确认没有其它Enlightenment在同一个display上运行,\n" +#~ "如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n" +#~ "然后再试着运行一遍。\n" +#~ "\n" +#~ "如果您使用AFS,那么你可能需要创建一个从 ~/.ecore 到 /tmp/my_directory/" +#~ "ecore\n" +#~ "的符号链接,以便套接字的建立。" + +#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" +#~ msgstr "Enlightenment IPC设置错误!" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment 无法建立IPC套接字。\n" +#~ "看起来已经有一个Enlightenment在运行了。\n" +#~ "请确认没有其它Enlightenment在同一个display上运行,\n" +#~ "如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n" +#~ "然后再试着运行一遍。" + +#~ msgid "(No Loaded Modules)" +#~ msgstr "(没有模块装入)" + +#~ msgid "Icon Edit Error" +#~ msgstr "图标编辑错误" + +#~ msgid "" +#~ "Error starting icon editor\n" +#~ "\n" +#~ "please install e_util_eapp_edit\n" +#~ "or make sure it is in your PATH\n" +#~ msgstr "" +#~ "启动图标编辑器错误\n" +#~ "\n" +#~ "请安装 e_util_eapp_edit\n" +#~ "或者确认它已经在你的路径设置中\n" + +#~ msgid "Half Screen Width" +#~ msgstr "半屏幕宽度" + +#~ msgid "Full Screen Width" +#~ msgstr "全屏幕宽度" + +#~ msgid "Half Screen Height" +#~ msgstr "半屏幕高度" + +#~ msgid "Full Screen Height" +#~ msgstr "全屏幕高度" + +#~ msgid "End Edit Mode" +#~ msgstr "结束编辑模式" + +#~ msgid "Auto fit icons" +#~ msgstr "自动缩放图标" + +#~ msgid "Follower" +#~ msgstr "跟踪块" + +#~ msgid "Very Small" +#~ msgstr "很小" + +#~ msgid "Very Large" +#~ msgstr "很大" + +#~ msgid "Extremely Large" +#~ msgstr "极大" + +#~ msgid "Enormous" +#~ msgstr "庞大" + +#~ msgid "Gigantic" +#~ msgstr "超大" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 1" +#~ msgstr "模块配置菜单 1" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 2" +#~ msgstr "模块配置菜单 2" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 3" +#~ msgstr "模块配置菜单 3" + +#~ msgid "Something Else" +#~ msgstr "一些其它东西" + +#~ msgid "Enlightenment Test Module" +#~ msgstr "Enlightenment 测试模块" + +#~ msgid "" +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the " +#~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " +#~ "Please
ignore this module unless you are working on the module system." +#~ msgstr "" +#~ "这是一个非常简单的模块,它仅供测试 Enlightenment 0.17.0 的模块
系统。请" +#~ "忽略这个模块,除非您正在为模块系统开发东西。" + +#~ msgid "Set Poll Time" +#~ msgstr "设置检查时间" + +#~ msgid "Restore Controller on Startup" +#~ msgstr "开机时重设控制器" + +#~ msgid "Set Controller" +#~ msgstr "设定控制器" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" +#~ msgstr "频繁检查(0.5秒)" + +#~ msgid "Check Medium (1 sec)" +#~ msgstr "一般检查(1秒)" + +#~ msgid "Check Normal (2 sec)" +#~ msgstr "一般检查(2秒)" + +#~ msgid "Check Slow (5 sec)" +#~ msgstr "缓慢检查(5秒)" + +#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" +#~ msgstr "极缓慢检查(30秒)" + +#~ msgid "No Digital Display" +#~ msgstr "无数字显示" + +#~ msgid "12 Hour" +#~ msgstr "12小时" + +#~ msgid "24 Hour" +#~ msgstr "24小时" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "顶部" + +#~ msgid "Very Fast" +#~ msgstr "很快" + +#~ msgid "Enable Popup" +#~ msgstr "启用弹出" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" +#~ msgstr "修正外观(保持高度)" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" +#~ msgstr "修正外观(保持宽度)" + +#~ msgid "Enlightenment Randr Module" +#~ msgstr "Enlightenment Randr 模块" + +#~ msgid "Module to change screen resolution for E17" +#~ msgstr "改变屏幕分辨率的E17模块" + +#~ msgid "Restore Resolution on Startup" +#~ msgstr "启动时恢复分辨率" + +#~ msgid "" +#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +#~ "resolution %dx%d in %d seconds." +#~ msgstr "" +#~ "保持使用新的分辨率 %dx%d 吗?

将会恢复旧的分辨" +#~ "率 %dx%d (%d秒之内)。" + +#~ msgid "" +#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +#~ "resolution %dx%d NOW!" +#~ msgstr "" +#~ "保持使用新的分辨率 %dx%d 吗?

现在要立即恢复旧的" +#~ "分辨率 %dx%d 了!" + +#~ msgid "Extremely Near" +#~ msgstr "极近" + +#~ msgid "Set Alarm" +#~ msgstr "设定警报" + +#~ msgid "20 mins" +#~ msgstr "20分钟" + +#~ msgid "30 mins" +#~ msgstr "30分钟" + +#~ msgid "40 mins" +#~ msgstr "40分钟" + +#~ msgid "50 mins" +#~ msgstr "50分钟" + +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "一小时" + +#~ msgid "Check Fast (1 sec)" +#~ msgstr "频繁检查(1秒)" + +#~ msgid "Check Medium (5 sec)" +#~ msgstr "一般检查(5秒)" + +#~ msgid "Check Normal (10 sec)" +#~ msgstr "一般检查(10秒)" + +#~ msgid "Check Slow (30 sec)" +#~ msgstr "缓慢检查(30秒)" + +#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" +#~ msgstr "极缓慢检查(60秒)" #~ msgid "User" #~ msgstr "用户" -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "应用程序" - -#~ msgid "Border" -#~ msgstr "边框" - #~ msgid "Lifespan" #~ msgstr "生命周期" @@ -1782,24 +6808,15 @@ msgstr "充电中" #~ msgid "Match by Class" #~ msgstr "类匹配" -#~ msgid "Match by Title" -#~ msgstr "标题匹配" - #~ msgid "Match by Role" #~ msgstr "角色匹配" #~ msgid "Match by Transient Status" #~ msgstr "瞬态匹配" -#~ msgid "Remember Position" -#~ msgstr "记住位置" - #~ msgid "Remember Size" #~ msgstr "记住大小" -#~ msgid "Remember Border" -#~ msgstr "记住边框" - #~ msgid "Remember Desktop" #~ msgstr "记住桌面" @@ -1830,9 +6847,6 @@ msgstr "充电中" #~ "\n" #~ "请想想土豚们。它们也需要关爱。" -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "应用程序" - #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(空)" @@ -1850,9 +6864,6 @@ msgstr "充电中" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" -#~ msgid "Battery" -#~ msgstr "电池" - #~ msgid "Battery Running Low" #~ msgstr "电池电量低" @@ -1867,9 +6878,6 @@ msgstr "充电中" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" -#~ msgid "Clock" -#~ msgstr "时钟" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: cpufreq\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -1881,9 +6889,6 @@ msgstr "充电中" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" -#~ msgid "CpuFreq" -#~ msgstr "CPU频率" - #~ msgid "CPU Frequency ERROR" #~ msgstr "CPU频率错误" @@ -1912,9 +6917,6 @@ msgstr "充电中" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" -#~ msgid "IBar" -#~ msgstr "IBar" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Pager\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -1926,9 +6928,6 @@ msgstr "充电中" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" -#~ msgid "Pager" -#~ msgstr "桌面切换器" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Temperature\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -1940,12 +6939,6 @@ msgstr "充电中" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" -#~ msgid "Temperature" -#~ msgstr "温度" - -#~ msgid "10C" -#~ msgstr "10度" - #~ msgid "20C" #~ msgstr "20度" @@ -1998,9 +6991,6 @@ msgstr "充电中" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" -#~ msgid "IBox" -#~ msgstr "IBox" - #~ msgid "" #~ "This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" #~ "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" @@ -2012,9 +7002,6 @@ msgstr "充电中" #~ "里的接口。它正处理活跃开发之中,所以请注意它可能经常坏掉或变了,\n" #~ "因为它在增强。" -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "开始菜单" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: desktop\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -2042,6 +7029,3 @@ msgstr "充电中" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" - -#~ msgid "Randr" -#~ msgstr "Randr" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 322fc4a51..5b6800161 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-04 11:02+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 11:16+0800\n" "Last-Translator: Sam Xu \n" "Language-Team: Sam Xu \n" @@ -14,570 +14,358 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:65 src/bin/e_int_border_menu.c:77 -msgid "Window Locks" -msgstr "鎖定視窗" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:289 -msgid "Generic Locks" -msgstr "一般鎖定" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "鎖定視窗讓他只做我要他做的" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "保護這個視窗,以免我不小心改變了他" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "保護這個視窗以免我不小心關閉了這個重要的視窗" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:296 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "不允許這個視窗改變邊框" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:299 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "記住這個視窗的這些鎖定供下次使用" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:314 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "鎖定程式改變:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:494 -msgid "Position" -msgstr "位置" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 src/modules/ibar/e_mod_main.c:279 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:932 src/modules/ibox/e_mod_main.c:242 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:696 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_border_menu.c:105 -msgid "Stacking" -msgstr "堆疊" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -msgid "Iconified state" -msgstr "最小化狀態" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Stickiness" -msgstr "釘住狀態" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 -msgid "Shaded state" -msgstr "捲起狀態" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346 -msgid "Maximized state" -msgstr "最大化狀態" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "全螢幕狀態" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "鎖住我以防改變:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:350 -msgid "The border style" -msgstr "邊框樣式" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:354 -msgid "Stop me from:" -msgstr "停止我以防:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Closing the window" -msgstr "正在關閉視窗" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:357 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "退出我的登入,不管這個開啟的視窗" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:361 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "記住這些鎖定" - -#: src/bin/e_int_menus.c:83 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "常用程式" - -#: src/bin/e_int_menus.c:93 -msgid "Modules" -msgstr "模組" - -#: src/bin/e_int_menus.c:100 -msgid "Desktops" -msgstr "桌面" - -#: src/bin/e_int_menus.c:107 -msgid "Windows" -msgstr "視窗" - -#: src/bin/e_int_menus.c:114 -msgid "Lost Windows" -msgstr "遺失的視窗" - -#: src/bin/e_int_menus.c:121 -msgid "Gadgets" -msgstr "附件" - -#: src/bin/e_int_menus.c:128 -msgid "Themes" -msgstr "主題" - -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/bin/e_about.c:41 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "關於 Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:143 -msgid "Run Command" -msgstr "執行指令" - -#: src/bin/e_int_menus.c:149 -msgid "Files" -msgstr "文件" - -#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_module.c:476 -msgid "Configuration" -msgstr "配置" - -#: src/bin/e_int_menus.c:164 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "重新啟動 Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:169 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "離開 Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:466 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(沒有程式)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:548 -msgid "New Row of Desktops" -msgstr "新增一行桌面" - -#: src/bin/e_int_menus.c:552 -msgid "Remove Row of Desktops" -msgstr "刪除一行桌面" - -#: src/bin/e_int_menus.c:556 -msgid "New Column of Desktops" -msgstr "新增一列桌面" - -#: src/bin/e_int_menus.c:560 -msgid "Remove Column of Desktops" -msgstr "删除一列桌面" - -#: src/bin/e_int_menus.c:632 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "配置面板" - -#: src/bin/e_int_menus.c:636 src/bin/e_int_config_focus.c:44 -msgid "Focus Settings" -msgstr "焦點配置" - -#: src/bin/e_int_menus.c:640 src/bin/e_eap_editor.c:80 -msgid "Eap Editor" -msgstr "Eap 編輯器" - -#: src/bin/e_int_menus.c:704 src/bin/e_int_menus.c:982 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(無視窗)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:719 src/bin/e_int_menus.c:996 -msgid "No name!!" -msgstr "無名稱!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:735 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "清除視窗" - -#: src/bin/e_int_menus.c:814 src/modules/ibar/e_mod_main.c:647 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:947 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:328 src/modules/pager/e_mod_main.c:621 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:230 src/modules/temperature/e_mod_main.c:922 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:589 -msgid "Edit Mode" -msgstr "編輯模式" - -#: src/bin/e_int_menus.c:820 -msgid "(Unused)" -msgstr "(未使用)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:852 src/bin/e_theme_about.c:41 -msgid "About This Theme" -msgstr "關於這個主題" - -#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_apps.c:1782 src/bin/e_fileman_file.c:354 -#: src/bin/e_fileman_file.c:405 src/bin/e_utils.c:222 +#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 msgid "Run Error" msgstr "執行時錯誤" -#: src/bin/e_apps.c:414 src/bin/e_fileman_file.c:355 -#: src/bin/e_fileman_file.c:406 src/bin/e_utils.c:223 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable fork a child process:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +#: src/bin/e_apps.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" msgstr "" "Enlightenment無法建立一個子程序:\n" "\n" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_apps.c:1783 +#: src/bin/e_apps.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" +msgstr "" +"Enlightenment無法建立一個子程序:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/bin/e_apps.c:2857 +#, fuzzy +msgid "Application run error" +msgstr "應用程式" + +#: src/bin/e_apps.c:2859 #, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable run the program:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"The command was not found\n" -msgstr "" -"Enlightenment無法執行程式:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"程式找不到\n" - -#: src/bin/e_configure.c:38 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment 配置" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:144 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "點擊視窗取得聚焦" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:146 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "滑鼠指標所在視窗" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:148 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "最接近滑鼠指標的視窗" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:164 -msgid "Focus" -msgstr "聚焦" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:166 -msgid "Click to focus" -msgstr "點擊聚焦" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:168 -msgid "Pointer focus" -msgstr "指示聚焦" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:170 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "隨意聚焦" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:174 -msgid "New Window Focus" -msgstr "新視窗聚焦" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:176 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "沒有新視窗得到聚焦" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:178 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "所有新視窗得到聚焦" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:180 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "只有新的對話框得到聚焦" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:182 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "只有當主視窗得到聚焦時對話框得到聚焦" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:186 -msgid "Other Settings" -msgstr "其他設定" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "總是忽略此程式的點擊事件" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "點擊視窗總是使他提升" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "點擊一個視窗總是取得聚焦" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:67 -msgid "Window Remember" -msgstr "記住視窗" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:228 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "視窗屬性不是唯一配對" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:113 -#: src/bin/e_module.c:403 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1692 +#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 +#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 msgid "OK" msgstr "確定" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 -msgid "No match properties set" -msgstr "沒有吻合的屬性被設定" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 +#: src/bin/e_config.c:516 +#, fuzzy msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" +"配置資料需要更新。\n" +"您舊的配置已被移除,新的配置已被初始。\n" +"這種情況在開發中是正常的,所以請不要報告錯誤。\n" +"這只是意味Enlightenment需要新的配置資料,而您的就配置\n" +"沒有這些資料。\n" +"新預設配置文件會加入這些資料以修復這個問題。現在您可以重新\n" +"配置您的桌面設定。\n" +"抱歉打斷您的配置。\n" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 +#: src/bin/e_config.c:530 +#, fuzzy msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " -"Match only one window option if
you only intend one " -"instance of this window to be modified, with
additional instances not " -"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.
If you did, simply press Apply or " -"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " -"Cancel if you
are not sure and nothing will be " -"affected." +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" +"您的配置檔比目前的Enlightenment更新。\n" +"這非常奇怪。除非您降級Enlightenment否則不會發生\n" +"或是從其它地方複製較新的配置檔\n" +"這是不好的,為防萬一\n" +"您的配置文件以回存到預設值。\n" +"對任何不便感到抱歉。\n" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 -msgid "Nothing" -msgstr "無" +#: src/bin/e_config.c:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "桌面" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 -msgid "Size and Position" -msgstr "大小與位置" +#: src/bin/e_config.c:1962 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "配置已經更新" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 src/bin/e_int_border_remember.c:500 -msgid "Locks" -msgstr "鎖定" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "大小,位置與鎖定" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 -msgid "Everything" -msgstr "任何" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:444 -msgid "Remember using" -msgstr "記住使用" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:450 -msgid "Window name and class" -msgstr "視窗的名稱與類別" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 -msgid "Title" -msgstr "標題" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 -msgid "Window Role" -msgstr "視窗腳色" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:479 -msgid "Window type" -msgstr "視窗類型" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 -msgid "Transience" -msgstr "頃刻" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 -msgid "Match only one window" -msgstr "只匹配單一視窗" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 -msgid "Properties to remember" -msgstr "記住屬性" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 -msgid "Border style" -msgstr "邊框樣式" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "虛擬桌面" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 -msgid "Screen zone" -msgstr "螢幕區域" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 -msgid "Window list skip" -msgstr "略過視窗列表" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:86 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "進階設定" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:101 -msgid "Basic Settings" -msgstr "基本設定" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:114 -msgid "Apply" -msgstr "套用" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:115 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1130 src/bin/e_eap_editor.c:278 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1139 +#: src/bin/e_config.c:1977 #, c-format -msgid "File:" -msgstr "文件:" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1148 +#: src/bin/e_config.c:1988 #, c-format -msgid "Size:" -msgstr "大小:" +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1157 +#: src/bin/e_config.c:2001 #, c-format -msgid "Type:" -msgstr "類型:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1166 -msgid "Protect this file" -msgstr "保護這個文件" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1172 -msgid "Let others see this file" -msgstr "讓其他人可看見此文件" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1176 -msgid "Let others modify this file" -msgstr "讓其他人可修改此文件" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1180 -msgid "Dont let others see or modify this file" -msgstr "不讓其他人看見或修改此文件" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1184 -msgid "Custom settings" -msgstr "自訂的設定" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1223 -msgid "File Info:" -msgstr "文件資訊:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1246 -msgid "Permissions:" +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1249 src/bin/e_fileman_smart.c:1258 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1267 -msgid "r" +#: src/bin/e_config.c:2012 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1251 src/bin/e_fileman_smart.c:1260 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1269 -msgid "w" +#: src/bin/e_config.c:2024 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1253 src/bin/e_fileman_smart.c:1262 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1271 -msgid "x" -msgstr "" +#: src/bin/e_config.c:2040 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +msgstr "Enlightenment 配置" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1297 src/bin/e_fileman_smart.c:2097 -msgid "Properties" -msgstr "屬性" +#: src/bin/e_container.c:118 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "容器 %d" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2048 -msgid "Open" -msgstr "開啟" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2059 -msgid "Copy" -msgstr "複製" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2067 -msgid "Cut" -msgstr "剪下" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2078 -msgid "Rename" -msgstr "更名" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2086 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: src/bin/e_init.c:38 +#: src/bin/e_init.c:46 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X報告找不到root視窗與screen %i !\n" -#: src/bin/e_init.c:102 +#: src/bin/e_init.c:110 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "以後不顯示這個啟動畫面?" -#: src/bin/e_intl.c:359 -msgid "Input Method Error" -msgstr "輸入法錯誤" +#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#, fuzzy +msgid "Main" +msgstr "手動" -#: src/bin/e_intl.c:360 -msgid "" -"Error starting the input method executable\n" -"\n" -"please make sure that your input\n" -"method configuration is correct and\n" -"that your configuration's\n" -"executable is in your PATH\n" +#: src/bin/e_int_menus.c:90 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "常用程式" + +#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +msgid "Applications" +msgstr "應用程式" + +#: src/bin/e_int_menus.c:102 +msgid "Files" +msgstr "文件" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 +msgid "Run Command" +msgstr "執行指令" + +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" + +#: src/bin/e_int_menus.c:125 +msgid "Windows" +msgstr "視窗" + +#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_about.c:51 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "關於……" + +#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 +#: src/bin/e_configure.c:93 +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "主題" + +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "開始" + +#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +msgid "Exit" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:195 +#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 +msgid "System" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#, fuzzy +msgid "Virtual" +msgstr "虛擬桌面" + +#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_configure.c:101 +#, fuzzy +msgid "Shelves" +msgstr "主題" + +#: src/bin/e_int_menus.c:236 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:562 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(沒有程式)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:678 +#, fuzzy +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "虛擬桌面" + +#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "配置面板" + +#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +msgid "Modules" +msgstr "模組" + +#: src/bin/e_int_menus.c:815 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:837 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:860 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(無視窗)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "清除視窗" + +#: src/bin/e_int_menus.c:950 +msgid "Lost Windows" +msgstr "遺失的視窗" + +#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +msgid "No name!!" +msgstr "無名稱!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "刪除" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" @@ -590,8 +378,8 @@ msgid "" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user " -"selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -619,7 +407,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\t精神病。\n" -#: src/bin/e_main.c:264 +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -627,7 +415,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法啟動Ecore!\n" "可能您的記憶體用完了?" -#: src/bin/e_main.c:278 +#: src/bin/e_main.c:331 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -635,7 +423,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法啟動文件系統。\n" "可能您的記憶體用完了?" -#: src/bin/e_main.c:289 +#: src/bin/e_main.c:343 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -643,7 +431,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立一個離開的訊號處理。\n" "可能您的記憶體用完了?" -#: src/bin/e_main.c:295 +#: src/bin/e_main.c:349 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -651,7 +439,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立一個HUP訊號處理。\n" "可能您的記憶體用完了?" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -659,7 +447,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始與X的連接。\n" "您設定了DISPLAY環境變數了嗎?" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:369 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -667,7 +455,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始緊急警報系統。\n" "您設定了DISPLAY環境變數了嗎?" -#: src/bin/e_main.c:321 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -675,7 +463,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立xinerama wrapping。\n" "這種情況不應發生。" -#: src/bin/e_main.c:337 +#: src/bin/e_main.c:408 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -683,7 +471,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法啟動連接系統。\n" "可能您的記憶體用完了?" -#: src/bin/e_main.c:345 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -691,7 +479,16 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法啟動IPC系統。\n" "可能您的記憶體用完了?" -#: src/bin/e_main.c:353 +#: src/bin/e_main.c:427 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment 無法啟動文件系統。\n" +"可能您的記憶體用完了?" + +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -699,25 +496,66 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法啟動Evas系統。\n" "可能您的記憶體用完了?" -#: src/bin/e_main.c:359 +#: src/bin/e_main.c:454 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support Software X11 rendering." +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援Evas以X11顯示。\n" "請檢查您的Evas和Ecore的安裝\n" "並確定他們支援X11顯示。" -#: src/bin/e_main.c:369 +#: src/bin/e_main.c:461 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援Evas以X11顯示。\n" +"請檢查您的Evas和Ecore的安裝\n" +"並確定他們支援X11顯示。" + +#: src/bin/e_main.c:475 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:485 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:494 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:503 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:517 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始略圖系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:526 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment 無法初始略圖系統。\n" + +#: src/bin/e_main.c:538 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始文件管理器。\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:546 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -725,11 +563,16 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法在你的家目錄建立目錄。\n" "可能你沒有家目錄或是磁碟已滿?" -#: src/bin/e_main.c:397 +#: src/bin/e_main.c:555 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment 無法設定他的配置系統。" + +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment 無法設定他的配置系統。" -#: src/bin/e_main.c:404 +#: src/bin/e_main.c:571 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -737,31 +580,36 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法為找到的文件建立路徑。\n" "可能您的記憶體用完了?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的語系系統。" -#: src/bin/e_main.c:419 +#: src/bin/e_main.c:588 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的動作系統。" -#: src/bin/e_main.c:426 +#: src/bin/e_main.c:596 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的連接系統。" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的彈出系統。" -#: src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:616 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的字形系統。" -#: src/bin/e_main.c:454 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的主題系統。" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: src/bin/e_main.c:635 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment 無法建立他的拖拉系統。" + +#: src/bin/e_main.c:645 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -769,7 +617,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立初始螢幕。\n" "可能您的記憶體用完了?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:655 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -777,81 +625,72 @@ msgstr "" "Enlightenment 在你所有的screen上建立視窗管理都失敗。\n" "可能有另一個視窗管理程式正在執行?\n" -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:664 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的應用程式系統。" -#: src/bin/e_main.c:486 +#: src/bin/e_main.c:672 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment 無法設定他的設定記憶系統。" -#: src/bin/e_main.c:502 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again.\n" -"\n" -"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" -"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." -msgstr "" -"Enlightenment 無法建立IPC socket。\n" -"看起來已經有另一個Enlightenment正在使用。\n" -"請確定沒有其他Enlightenment在同一個display上執行,\n" -"如果沒有,請試著刪除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n" -"然後在試著執行一遍。\n" -"\n" -"如果您使用AFS,那麼你可能需要建立一個以 ~/.ecore 到 /tmp/my_directory/ecore\n" -"的symlink,以便建立socket。" - -#: src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:689 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的訊息系統。" -#: src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:697 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的拖拉系統。" -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的輸入擷取處理系統。" -#: src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的模組系統。" -#: src/bin/e_main.c:546 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的視窗列表系統。" -#: src/bin/e_main.c:552 -msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "Enlightenment IPC設定錯誤!" +#: src/bin/e_main.c:729 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "Enlightenment 無法建立他的動作系統。" -#: src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again." +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -"Enlightenment 無法建立IPC socket。\n" -"看來已經有一個Enlightenment正在執行。\n" -"請確定沒有其他Enlightenment在同一個display上執行,\n" -"如果沒有,請試著刪除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n" -"然後在試著執行一遍。" -#: src/bin/e_main.c:569 src/bin/e_about.c:50 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +#: src/bin/e_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment 無法建立他的字形系統。" -#: src/bin/e_main.c:571 +#: src/bin/e_main.c:761 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment 無法建立他的主題系統。" + +#: src/bin/e_main.c:769 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "Enlightenment 無法建立他的主題系統。" + +#: src/bin/e_main.c:778 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment 無法建立他的拖拉系統。" + +#: src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment 正在啟動。請稍後。" -#: src/bin/e_module.c:110 +#: src/bin/e_module.c:113 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -859,11 +698,11 @@ msgid "" msgstr "" "載入模組 %s 時發生錯誤。
在模組的搜尋路徑
沒有找到名為 %s 的模組。
" -#: src/bin/e_module.c:114 src/bin/e_module.c:127 src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 msgid "Error loading Module" msgstr "載入模組錯誤" -#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -872,7 +711,11 @@ msgstr "" "載入模組 %s 時發生錯誤。
該模組的完整路徑是:
%s
錯誤報告如下:
%" "s
" -#: src/bin/e_module.c:165 +#: src/bin/e_module.c:158 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -882,236 +725,637 @@ msgstr "" "模組 API 錯誤
模組初始化錯誤:%s
要求最小的模組 API 版本號:%i。" "
Enlightenment給的模組版本化:%i。
" -#: src/bin/e_module.c:170 +#: src/bin/e_module.c:179 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 模組" -#: src/bin/e_module.c:387 -msgid "(No Loaded Modules)" -msgstr "(沒有載入的模組)" - -#: src/bin/e_module.c:461 +#: src/bin/e_module.c:459 msgid "About..." msgstr "關於……" -#: src/bin/e_module.c:465 +#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 msgid "Enabled" msgstr "啟用" -#: src/bin/e_module.c:538 +#: src/bin/e_module.c:544 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "您是否要卸載這個模組?
" -#: src/bin/e_module.c:543 src/bin/e_actions.c:1200 -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:317 +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/bin/e_module.c:544 src/bin/e_actions.c:1202 -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:318 +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 msgid "No" msgstr "否" -#: src/bin/e_startup.c:68 +#: src/bin/e_startup.c:67 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "啟動 %s" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:40 -msgid "Always On Top" -msgstr "總是置於頂端" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:50 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458 -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:60 -msgid "Always Below" -msgstr "總是置於底部" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:84 -msgid "Remember" -msgstr "記住" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:94 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "送到桌面" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:115 -msgid "Shaded" -msgstr "捲起" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:128 -msgid "Maximized" -msgstr "最大化" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 -msgid "Sticky" -msgstr "釘住" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:154 -msgid "Borderless" -msgstr "無邊框" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全螢幕" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:181 -msgid "Skip Window List" -msgstr "跳過視窗列表" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -msgid "Edit Icon" -msgstr "編輯圖示" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:232 -msgid "Create Icon" -msgstr "建立圖示" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:243 -msgid "Kill" -msgstr "結束" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:256 -msgid "Iconify" -msgstr "最小化" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:267 -msgid "Close" -msgstr "關閉" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:447 -msgid "Icon Edit Error" -msgstr "圖示編輯錯誤" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:448 -msgid "" -"Error starting icon editor\n" -"\n" -"please install e_util_eapp_edit\n" -"or make sure it is in your PATH\n" +#: src/bin/e_utils.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" -"啟動圖示編輯器錯誤\n" +"Enlightenment無法建立一個子程序:\n" +"\n" +"%s\n" "\n" -"請安裝 e_util_eapp_edit\n" -"或確定他已在你的PATH環境變數中\n" -#: src/bin/e_container.c:118 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "容器 %d" +#: src/bin/e_utils.c:281 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "無法退出 - 固化的視窗。" -#: src/bin/e_actions.c:1193 +#: src/bin/e_utils.c:282 +#, fuzzy +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"一些視窗仍處再生命周期鎖定之中。\n" +"這意味著Enlightenment不允許自己退出,除非這些視窗已被關閉,\n" +"或者去除生命周期鎖定。\n" + +#: src/bin/e_intl.c:353 +msgid "Input Method Error" +msgstr "輸入法錯誤" + +#: src/bin/e_intl.c:354 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1412 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "您確定要退出嗎?" -#: src/bin/e_actions.c:1195 +#: src/bin/e_actions.c:1414 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否確定要退出?" -#: src/bin/e_config.c:373 +#: src/bin/e_actions.c:1473 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "您確定要退出嗎?" + +#: src/bin/e_actions.c:1475 +#, fuzzy +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否確定要退出?" + +#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "您確定要退出嗎?" + +#: src/bin/e_actions.c:1524 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" -"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" -"will happen regularly during development, so don't report a\n" -"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n" -"data by default for usable functionality that your old\n" -"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" -"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" -"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" -msgstr "" -"配置資料需要更新。\n" -"您舊的配置已被移除,新的配置已被初始。\n" -"這種情況在開發中是正常的,所以請不要報告錯誤。\n" -"這只是意味Enlightenment需要新的配置資料,而您的就配置\n" -"沒有這些資料。\n" -"新預設配置文件會加入這些資料以修復這個問題。現在您可以重新\n" -"配置您的桌面設定。\n" -"抱歉打斷您的配置。\n" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否確定要退出?" -#: src/bin/e_config.c:387 +#: src/bin/e_actions.c:1571 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "您確定要退出嗎?" + +#: src/bin/e_actions.c:1573 +#, fuzzy msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" -"strange. This should not happen unless you downgraded\n" -"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n" -"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" -"as a precaution your configuration has been now restored to\n" -"defaults. Sorry for the inconvenience.\n" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否確定要退出?" + +#: src/bin/e_actions.c:1622 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否確定要退出?" + +#: src/bin/e_actions.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "您確定要退出嗎?" + +#: src/bin/e_actions.c:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否確定要退出?" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 +#: src/bin/e_actions.c:1943 +#, fuzzy +msgid "Window : Actions" +msgstr "鎖定視窗" + +#: src/bin/e_actions.c:1758 +msgid "Move" msgstr "" -"您的配置檔比目前的Enlightenment更新。\n" -"這非常奇怪。除非您降級Enlightenment否則不會發生\n" -"或是從其它地方複製較新的配置檔\n" -"這是不好的,為防萬一\n" -"您的配置文件以回存到預設值。\n" -"對任何不便感到抱歉。\n" -#: src/bin/e_config.c:1972 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "配置已經更新" +#: src/bin/e_actions.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "大小" -#: src/bin/e_error.c:352 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment:錯誤!" +#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "手動" -#: src/bin/e_eap_editor.c:216 src/bin/e_eap_editor.c:338 -msgid "Icon" -msgstr "圖示" +#: src/bin/e_actions.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Window Menu" +msgstr "視窗腳色" -#: src/bin/e_eap_editor.c:237 -msgid "Basic Info" -msgstr "基本訊息" +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +msgid "Raise" +msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:302 -msgid "Window" -msgstr "視窗" +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "低" -#: src/bin/e_eap_editor.c:362 -msgid "Misc" -msgstr "雜項" +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 +msgid "Close" +msgstr "關閉" -#: src/bin/e_gadman.c:626 -msgid "Automatic Width" -msgstr "自動調整寬度" +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +msgid "Kill" +msgstr "結束" -#: src/bin/e_gadman.c:637 -msgid "Half Screen Width" -msgstr "半螢幕寬度" +#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Window : State" +msgstr "視窗類型" -#: src/bin/e_gadman.c:643 -msgid "Full Screen Width" -msgstr "全螢幕寬度" +#: src/bin/e_actions.c:1799 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "" -#: src/bin/e_gadman.c:655 -msgid "Center Horizontally" -msgstr "水平置中" +#: src/bin/e_actions.c:1806 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "" -#: src/bin/e_gadman.c:673 -msgid "Automatic Height" -msgstr "自動調整高度" +#: src/bin/e_actions.c:1813 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "全螢幕狀態" -#: src/bin/e_gadman.c:684 -msgid "Half Screen Height" -msgstr "半螢幕高度" +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 +msgid "Maximize" +msgstr "最大化" -#: src/bin/e_gadman.c:690 -msgid "Full Screen Height" -msgstr "全螢幕高度" - -#: src/bin/e_gadman.c:701 -msgid "Center Vertically" +#: src/bin/e_actions.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直置中" -#: src/bin/e_gadman.c:713 -msgid "End Edit Mode" -msgstr "結束編輯模式" +#: src/bin/e_actions.c:1824 +#, fuzzy +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "水平置中" -#: src/bin/e_about.c:55 +#: src/bin/e_actions.c:1826 +#, fuzzy +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "全螢幕" + +#: src/bin/e_actions.c:1828 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "最大化狀態" + +#: src/bin/e_actions.c:1830 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1832 +#, fuzzy +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "最大化" + +#: src/bin/e_actions.c:1839 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1845 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1847 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "無邊框" + +#: src/bin/e_actions.c:1859 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "桌面名稱" + +#: src/bin/e_actions.c:1860 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1862 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1863 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1868 +#, fuzzy +msgid "Show The Desktop" +msgstr "送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1873 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1878 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1883 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1885 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1887 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1889 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1891 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1893 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1895 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1897 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1899 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1901 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1903 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1905 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1907 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_configure.c:103 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "螢幕區域" + +#: src/bin/e_actions.c:1912 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1914 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1916 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1920 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1922 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1924 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1957 +#, fuzzy +msgid "Window : Moving" +msgstr "視窗腳色" + +#: src/bin/e_actions.c:1948 +#, fuzzy +msgid "To Next Desktop" +msgstr "送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1950 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1952 +#, fuzzy +msgid "By Desktop #..." +msgstr "桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1957 +#, fuzzy +msgid "To Desktop..." +msgstr "桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:1962 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1963 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1964 +#, fuzzy +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "(沒有程式)" + +#: src/bin/e_actions.c:1965 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1966 +msgid "Show Menu..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Launch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1973 +#, fuzzy +msgid "Defined Command" +msgstr "執行指令" + +#: src/bin/e_actions.c:1978 +msgid "Application" +msgstr "應用程式" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Window : List" +msgstr "跳過視窗列表" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Next Window" +msgstr "視窗" + +#: src/bin/e_actions.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Previous Window" +msgstr "遺失的視窗" + +#: src/bin/e_actions.c:1995 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1998 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2010 +#, fuzzy +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "送到桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:2017 +#, fuzzy +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "執行指令" + +#: src/bin/e_actions.c:2021 +#, fuzzy +msgid "Desktop Lock" +msgstr "桌面" + +#: src/bin/e_winlist.c:134 +msgid "Select a window" +msgstr "選擇一個視窗" + +#: src/bin/e_configure.c:70 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment 配置" + +#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "關閉" + +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "聚焦" + +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#, fuzzy +msgid "Borders" +msgstr "邊框" + +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" +msgstr "主題" + +#: src/bin/e_configure.c:98 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +#, fuzzy +msgid "Window Display" +msgstr "略過視窗列表" + +#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 +#, fuzzy +msgid "Transitions" +msgstr "頃刻" + +#: src/bin/e_configure.c:104 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "虛擬桌面" + +#: src/bin/e_configure.c:105 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution" +msgstr "解析度" + +#: src/bin/e_configure.c:106 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock" +msgstr "螢幕區域" + +#: src/bin/e_configure.c:108 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:109 +#, fuzzy +msgid "Window Focus" +msgstr "新視窗聚焦" + +#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:112 +msgid "Menus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:114 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:116 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:117 +#, fuzzy +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "配置面板" + +#: src/bin/e_configure.c:118 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "進階設定" + +#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "進階設定" + +#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 +#, fuzzy +msgid "Startup" +msgstr "開始" + +#: src/bin/e_configure.c:122 +#, fuzzy +msgid "Window List" +msgstr "跳過視窗列表" + +#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:125 +msgid "Search Directories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:127 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_about.c:42 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "關於 Enlightenment" + +#: src/bin/e_about.c:56 msgid "" -"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

We " +"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " @@ -1121,553 +1365,4475 @@ msgid "" "have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -#: src/bin/e_about.c:80 +#: src/bin/e_about.c:81 msgid "The Team" msgstr "開發組" -#: src/bin/e_winlist.c:122 -msgid "Select a window" -msgstr "選擇一個視窗" +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "關於這個主題" -#: src/bin/e_utils.c:268 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "無法退出 - 固化的視窗。" - -#: src/bin/e_utils.c:269 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means\n" -"that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n" -"been closed or have the lifespan lock removed.\n" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Bulgarian" msgstr "" -"一些視窗仍處再生命周期鎖定之中。\n" -"這意味著" -"Enlightenment不允許自己退出,除非這些視窗已被關閉,\n" -"或者去除生命周期鎖定。\n" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Enlightenment IBar 模組" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:166 -msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -"break often and change as it improves." +#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 +msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -"這是為了 Enlightenment 設計的 IBar 程式啟動模組。
它是第一個範例模組" -"且被用來建構 Enlightenment 0.17.0
裡的介面。" -"它正在緊密開發中" -"所以它會執行錯誤以及隨著改進會改變。" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:275 src/modules/ibar/e_mod_main.c:928 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:238 src/modules/ibox/e_mod_main.c:692 -msgid "Options" -msgstr "選項" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 src/modules/ibox/e_mod_main.c:599 -msgid "Auto fit icons" -msgstr "自動縮放圖示" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 src/modules/ibox/e_mod_main.c:605 -msgid "Follower" -msgstr "跟隨" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:850 src/modules/ibox/e_mod_main.c:614 -msgid "Microscopic" -msgstr "極小" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:857 src/modules/ibox/e_mod_main.c:621 -msgid "Tiny" -msgstr "微小" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 src/modules/ibox/e_mod_main.c:628 -msgid "Very Small" -msgstr "很小" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 src/modules/ibox/e_mod_main.c:635 -msgid "Small" -msgstr "小" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:878 src/modules/ibox/e_mod_main.c:642 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 -msgid "Medium" -msgstr "中等" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:885 src/modules/ibox/e_mod_main.c:649 -msgid "Large" -msgstr "大" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:892 src/modules/ibox/e_mod_main.c:656 -msgid "Very Large" -msgstr "很大" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 src/modules/ibox/e_mod_main.c:663 -msgid "Extremely Large" -msgstr "極大" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 src/modules/ibox/e_mod_main.c:670 -msgid "Huge" -msgstr "巨大" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:913 src/modules/ibox/e_mod_main.c:677 -msgid "Enormous" -msgstr "龐大" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:920 src/modules/ibox/e_mod_main.c:684 -msgid "Gigantic" -msgstr "超大" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1685 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "不能加入圖示" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1687 -msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." +#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -"您試著拖拉一個程式圖示
並不匹配" -"程式檔案。

圖示無法加入IBar" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:151 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Enlightenment IBox 模組" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:152 -msgid "" -"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -"hold minimized applications" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Czech" msgstr "" -"這是Enlightenment的IBox程式圖示化模組。
它將" -"持有最小化的程式" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:21 -msgid "Module Config Menu Item 1" -msgstr "模組配置選單項目 1" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:23 -msgid "Module Config Menu Item 2" -msgstr "模組配置選單項目 2" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:25 -msgid "Module Config Menu Item 3" -msgstr "模組配置選單項目 3" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:29 -msgid "Something Else" -msgstr "其他" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 -msgid "Enlightenment Test Module" -msgstr "Enlightenment 測試模組" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:63 -msgid "" -"This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " -"of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " -"unless you are working on the module system." +#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 +msgid "Danish" msgstr "" -"這是一個非常簡單且只用來測試Enlightenment 0.17.0
介面的模組。" -"請忽略這個模組。" -"除非您正在做模組系統" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "CPU頻率控制模組" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:115 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -"especially useful to save power on laptops." +#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Dutch" msgstr "" -"一個控制系統CPU頻率的簡單模組。" -"它在節約筆記型電腦電力特別有用。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:548 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:218 src/modules/battery/e_mod_main.c:497 -msgid "Set Poll Time" -msgstr "設置輪詢時間" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 -msgid "Restore Controller on Startup" -msgstr "啟動時的回復控制器" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:560 -msgid "Set Controller" -msgstr "設定控制器" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567 -msgid "Set Speed" -msgstr "設定速度" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 -msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency
governor via the " -"module's setfreq utility." +#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 +msgid "English" msgstr "" -"當試著經由模組的setfreq功能來設定cpu頻率
調節" -"時發生錯誤。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:765 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 -msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency
setting via the " -"module's setfreq utility." +#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Finnish" msgstr "" -"當試著經由模組的setfreq功能來設定cpu頻率設定" -"時發生錯誤。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456 -msgid "Check Fast (0.5 sec)" -msgstr "快速檢查(0.5秒)" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "華氏" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:463 -msgid "Check Medium (1 sec)" -msgstr "中速檢查(1秒)" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "一般" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:470 -msgid "Check Normal (2 sec)" -msgstr "正常檢查(2秒)" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Hungarian" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:477 -msgid "Check Slow (5 sec)" -msgstr "慢速檢查(5秒)" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Italian" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484 -msgid "Check Very Slow (30 sec)" -msgstr "非常慢速檢查(30秒)" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Japanese" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500 -msgid "Manual" -msgstr "手動" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Korean" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502 -msgid "Automatic" -msgstr "自動" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "自動低電源消耗" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 +msgid "Polish" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "最低速" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "屬性" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "最高速" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 +msgid "Russian" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:530 -#, c-format -msgid "%i Mhz" -msgstr "%i Mhz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 -#, c-format -msgid "%i.%i Ghz" -msgstr "%i.%i Ghz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:554 -msgid "Restore Governor on Startup" -msgstr "啟動時的回復控制器" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Enlightenment時鐘模組" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "一個提供E17時鐘的簡單模組。" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:338 -msgid "No Digital Display" -msgstr "無數字時間顯示" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349 -msgid "12 Hour" -msgstr "12小時" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -msgid "24 Hour" -msgstr "24小時" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:372 -msgid "Digital Display" -msgstr "數字時間顯示" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:165 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Enlightenment虛擬桌面切換器模組" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:166 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "一個定位虛擬桌面的切換器模組" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397 -msgid "None" -msgstr "無" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:405 -msgid "Top" -msgstr "頂部" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:413 -msgid "Bottom" -msgstr "底部" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:444 -msgid "Very Slow" -msgstr "很慢" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:451 -msgid "Slow" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 +#, fuzzy +msgid "Slovak" msgstr "慢" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:465 -msgid "Fast" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Akan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "自動" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 +msgid "Aragonese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 +msgid "Blin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Atsam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 +msgid "Divehi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Ewe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "遠" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 +msgid "Friulian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Ga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Geez" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "手動" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Kamba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 +#, fuzzy +msgid "Tyap" +msgstr "類型:" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Koro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Konkani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 +msgid "Lingala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "低" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 +#, fuzzy +msgid "Nepali" +msgstr "近" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 +#, fuzzy +msgid "Pashto" msgstr "快" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:472 -msgid "Very Fast" -msgstr "很快" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 +msgid "Romanian" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:480 src/modules/pager/e_mod_main.c:626 -msgid "Desktop Name" -msgstr "桌面名稱" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:484 src/modules/pager/e_mod_main.c:630 -msgid "Enable Popup" -msgstr "允許彈出" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 +#, fuzzy +msgid "Sanskrit" +msgstr "開始" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:490 src/modules/pager/e_mod_main.c:636 -msgid "Popup Speed" -msgstr "彈出速度" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:494 src/modules/pager/e_mod_main.c:640 -msgid "Fix Aspect (Keep Height)" -msgstr "固定方向(保持高度)" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:498 src/modules/pager/e_mod_main.c:644 -msgid "Fix Aspect (Keep Width)" -msgstr "固定方向(保持寬度)" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 +msgid "Sidamo" +msgstr "" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:84 -msgid "Enlightenment Randr Module" -msgstr "Enlightenment Randr 模組" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "小" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:85 -msgid "Module to change screen resolution for E17" -msgstr "改變螢幕解析度的E17模組" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 +msgid "Albanian" +msgstr "" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:187 -msgid "Restore Resolution on Startup" -msgstr "啟動時恢復解析度" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Serbian" +msgstr "" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210 -msgid "Resolution" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 +#, fuzzy +msgid "Swati" +msgstr "開始" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "標題" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 +#, fuzzy +msgid "Tigrinya" +msgstr "微小" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 +#, fuzzy +msgid "Tigre" +msgstr "標題" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 +#, fuzzy +msgid "Tatar" +msgstr "開始" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "更名" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 +#, fuzzy +msgid "Antarctica" +msgstr "自動" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 +msgid "Australia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 +msgid "Austria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 +#, fuzzy +msgid "Belgium" +msgstr "中等" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 +#, fuzzy +msgid "Belize" +msgstr "大小" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 +#, fuzzy +msgid "Chad" +msgstr "捲起" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "關閉" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "充電中" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 +msgid "Cote D'ivoire" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 +#, fuzzy +msgid "Denmark" +msgstr "暗" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "取消" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 +#, fuzzy +msgid "Guinea" +msgstr "一般" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Holy See (vatican City State)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 +msgid "India" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 +msgid "Isle Of Man" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 +#, fuzzy +msgid "Mali" +msgstr "手動" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 +#, fuzzy +msgid "Mexico" +msgstr "雜項" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 +#, fuzzy +msgid "Micronesia" +msgstr "極小" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 +#, fuzzy +msgid "Myanmar" +msgstr "手動" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 +#, fuzzy +msgid "Nauru" +msgstr "近" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 +#, fuzzy +msgid "Nepal" +msgstr "近" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 +#, fuzzy +msgid "Niger" +msgstr "近" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 +#, fuzzy +msgid "Norway" +msgstr "正常" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 +msgid "Panama" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 +#, fuzzy +msgid "Peru" +msgstr "桌面切換器" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 +#, fuzzy +msgid "Pitcairn" +msgstr "位置" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 +#, fuzzy +msgid "Qatar" +msgstr "開始" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 +#, fuzzy +msgid "Reunion" msgstr "解析度" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 +#, fuzzy +msgid "Rwanda" +msgstr "Randr" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 +#, fuzzy +msgid "Samoa" +msgstr "小" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 +#, fuzzy +msgid "Senegal" +msgstr "一般" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "小" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "堆疊" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 +#, fuzzy +msgid "Taiwan" +msgstr "微小" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 +msgid "Timor-leste" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 +#, fuzzy +msgid "United States" +msgstr "最小化狀態" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 +#, fuzzy +msgid "Vanuatu" +msgstr "手動" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 +#, fuzzy +msgid "Viet Nam" +msgstr "桌面名稱" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 +#, fuzzy +msgid "Language Configuration" +msgstr "配置" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 +msgid "Language Selector" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +msgid "Locale Selected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "基本訊息" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +msgid "Apply" +msgstr "套用" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 +msgid "Focus Settings" +msgstr "焦點配置" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "點擊視窗取得聚焦" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "滑鼠指標所在視窗" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "最接近滑鼠指標的視窗" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +msgid "Focus" +msgstr "聚焦" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Click to focus" +msgstr "點擊聚焦" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +msgid "Pointer focus" +msgstr "指示聚焦" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "隨意聚焦" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +msgid "New Window Focus" +msgstr "新視窗聚焦" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "沒有新視窗得到聚焦" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "所有新視窗得到聚焦" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "只有新的對話框得到聚焦" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "只有當主視窗得到聚焦時對話框得到聚焦" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Other Settings" +msgstr "其他設定" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "總是忽略此程式的點擊事件" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "點擊視窗總是使他提升" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "點擊一個視窗總是取得聚焦" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +msgid "Window Locks" +msgstr "鎖定視窗" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "一般鎖定" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "鎖定視窗讓他只做我要他做的" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "保護這個視窗,以免我不小心改變了他" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "保護這個視窗以免我不小心關閉了這個重要的視窗" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "不允許這個視窗改變邊框" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "記住這個視窗的這些鎖定供下次使用" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "鎖定程式改變:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +msgid "Stacking" +msgstr "堆疊" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "最小化狀態" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +msgid "Stickiness" +msgstr "釘住狀態" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +msgid "Shaded state" +msgstr "捲起狀態" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "最大化狀態" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "全螢幕狀態" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "鎖住我以防改變:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 +msgid "Border style" +msgstr "邊框樣式" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "停止我以防:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "正在關閉視窗" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "退出我的登入,不管這個開啟的視窗" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "記住這些鎖定" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +msgid "Window Remember" +msgstr "記住視窗" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "視窗屬性不是唯一配對" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +msgid "No match properties set" +msgstr "沒有吻合的屬性被設定" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 +msgid "Nothing" +msgstr "無" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +msgid "Size and Position" +msgstr "大小與位置" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +msgid "Locks" +msgstr "鎖定" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "大小,位置與鎖定" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +msgid "Everything" +msgstr "任何" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Remember using" +msgstr "記住使用" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Window name and class" +msgstr "視窗的名稱與類別" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 +msgid "Window Role" +msgstr "視窗腳色" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +msgid "Window type" +msgstr "視窗類型" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +msgid "Transience" +msgstr "頃刻" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +msgid "Properties to remember" +msgstr "記住屬性" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "虛擬桌面" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Screen zone" +msgstr "螢幕區域" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Window list skip" +msgstr "略過視窗列表" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Match only one window" +msgstr "只匹配單一視窗" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Start this program on login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 +#, fuzzy +msgid "Application Editor" +msgstr "應用程式" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Icon" +msgstr "圖示" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:332 +msgid "Basic Info" +msgstr "基本訊息" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "無名稱!!" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 +msgid "Executable" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:369 +#, fuzzy +msgid "Generic Info" +msgstr "一般鎖定" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:378 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:388 +msgid "Window" +msgstr "視窗" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 +#, fuzzy +msgid "Window Name" +msgstr "視窗腳色" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 +#, fuzzy +msgid "Window Class" +msgstr "視窗" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:405 +#, fuzzy +msgid "Window Title" +msgstr "視窗腳色" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:422 +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:429 +msgid "Icon Class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:443 +msgid "Misc" +msgstr "雜項" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 +msgid "Startup Notify" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 +msgid "Wait Exit" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "選擇一個視窗" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +#, fuzzy +msgid "Default Border Style" +msgstr "邊框樣式" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 +#, fuzzy +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "記住這個視窗的這些鎖定供下次使用" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 +msgid "Always On Top" +msgstr "總是置於頂端" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +msgid "Always Below" +msgstr "總是置於底部" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#, fuzzy +msgid "Maximize vertically" +msgstr "最大化狀態" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#, fuzzy +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "水平置中" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize" +msgstr "最大化" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 +msgid "Remember" +msgstr "記住" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "送到桌面" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "開始" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 +msgid "Skip Window List" +msgstr "跳過視窗列表" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 +msgid "Edit Icon" +msgstr "編輯圖示" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +msgid "Create Icon" +msgstr "建立圖示" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +msgid "Add App To Launcher" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "屬性" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +msgid "Iconify" +msgstr "最小化" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +msgid "Shaded" +msgstr "捲起" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +msgid "Sticky" +msgstr "釘住" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全螢幕" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 +#, fuzzy +msgid "Desktop Settings" +msgstr "自訂的設定" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 +#, fuzzy +msgid "Number of Desktops" +msgstr "新增一行桌面" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "桌面" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 +msgid "Animated flip" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 +#, fuzzy +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "桌面" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 +msgid "Flip Animation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 +#, fuzzy +msgid "Pane" +msgstr "桌面切換器" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "底部" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "數字時間顯示" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 +#, fuzzy +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "自動調整寬度" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 +msgid "Smart Placement" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +#, fuzzy +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "記住視窗" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Display information" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +#, fuzzy +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "所有新視窗得到聚焦" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 +#, fuzzy +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "記住視窗" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 +#, fuzzy +msgid "Window Shading" +msgstr "視窗" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "近" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +#, fuzzy +msgid "Accelerate" +msgstr "刪除" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 +#, fuzzy +msgid "Decelerate" +msgstr "刪除" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 +#, fuzzy +msgid "Window Frame" +msgstr "視窗類型" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 +msgid "Use application provided icon instead" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +#, fuzzy +msgid "Maximize Policy" +msgstr "最大化" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +msgid "Smart expansion" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 +#, fuzzy +msgid "Expand the window" +msgstr "正在關閉視窗" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Fill available space" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +#, fuzzy +msgid "Autoraise" +msgstr "自動" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +#, fuzzy +msgid "Raise Window" +msgstr "視窗" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +#, fuzzy +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "點擊聚焦" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Resistance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Both directions" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "水平置中" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "垂直置中" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 +#, fuzzy +msgid "Menu Settings" +msgstr "其他設定" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "基本設定" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +#, fuzzy +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "最低速" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#, c-format +msgid "%2.1f seconds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +#, fuzzy +msgid "Module Settings" +msgstr "焦點配置" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 +#, fuzzy +msgid "Module State" +msgstr "模組" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "禁用" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +#, fuzzy +msgid "Module Actions" +msgstr "模組" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "配置" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 +msgid "Theme Selector" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +msgid "Personal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 +#, fuzzy +msgid "Startup Settings" +msgstr "其他設定" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 +#, fuzzy +msgid "Performance Settings" +msgstr "進階設定" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "其他設定" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +#, fuzzy +msgid "Framerate" +msgstr "温度" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +#, fuzzy +msgid "Cache Settings" +msgstr "基本設定" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +#, fuzzy +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "檢查區間" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 +#, fuzzy +msgid "Window List Settings" +msgstr "略過視窗列表" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +#, fuzzy +msgid "Show iconified windows" +msgstr "只匹配單一視窗" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +#, fuzzy +msgid "Selection Settings" +msgstr "焦點配置" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +#, fuzzy +msgid "Warp Settings" +msgstr "基本設定" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +msgid "Warp At End" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +#, fuzzy +msgid "Scroll Settings" +msgstr "焦點配置" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +#, fuzzy +msgid "Warp Speed" +msgstr "彈出速度" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +#, fuzzy +msgid "Scroll Speed" +msgstr "設定速度" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 +#, fuzzy +msgid "Position Settings" +msgstr "焦點配置" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +#, fuzzy +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "離開 Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 +#, fuzzy +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "離開 Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +#, fuzzy +msgid "Size Settings" +msgstr "基本設定" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +#, fuzzy +msgid "Minimum Width" +msgstr "最低速" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +#, fuzzy +msgid "Minimum Height" +msgstr "最低速" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +#, fuzzy +msgid "Maximum Width" +msgstr "最高速" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +#, fuzzy +msgid "Maximum Height" +msgstr "最高速" + +#: src/bin/e_apps_error.c:37 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:51 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:57 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:64 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:70 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:73 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:76 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:79 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:82 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:85 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:88 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:91 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 +#: src/bin/e_apps_error.c:297 +msgid "Error Logs" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 +msgid "There was no error message." +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 +msgid "Save This Message" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:256 +#, fuzzy +msgid "Error Information" +msgstr "配置" + +#: src/bin/e_apps_error.c:264 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 +msgid "Output Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:282 +msgid "There was no output." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +#, fuzzy +msgid "Cursor Settings" +msgstr "自訂的設定" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +#, fuzzy +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Enlightenment:錯誤!" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 +msgid "Inset" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 +msgid "Able to be resized" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +msgid "Move/Resize this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +msgid "Stop editing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:179 +msgid "Lock Failed" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:180 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:266 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:559 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +#, fuzzy +msgid "Basic Mode" +msgstr "基本訊息" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +#, fuzzy +msgid "Advanced Mode" +msgstr "進階設定" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "焦點配置" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#, fuzzy +msgid "Automatic Locking" +msgstr "自動調整高度" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +msgid "Enable screensaver" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +msgid "Lock when the screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +msgid "Theme Defined" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "剪下" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +#, fuzzy +msgid "Login Box Settings" +msgstr "焦點配置" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +#, fuzzy +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "螢幕區域" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +#, fuzzy +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "螢幕區域" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:173 msgid "Resolution change" msgstr "解析度改變" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:311 src/modules/randr/e_mod_main.c:381 +#: src/bin/e_int_config_display.c:204 +#, fuzzy +msgid "Display Settings" +msgstr "基本設定" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +msgid "Resolution" +msgstr "解析度" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +#, fuzzy +msgid "Restore on login" +msgstr "啟動時的回復控制器" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "解析度" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +msgid "Mirroring" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +msgid "Missing Features" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +#, fuzzy +msgid "Run Command Settings" +msgstr "執行指令" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#, fuzzy +msgid "Terminal Settings" +msgstr "其他設定" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#, fuzzy +msgid "Terminal Command" +msgstr "執行指令" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "無" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +#, fuzzy +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "基本設定" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +#, fuzzy +msgid "Delete Key" +msgstr "刪除" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify Key" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "刪除" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "應用程式" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +msgid "Action Params" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 #, c-format msgid "" -"Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " -"resolution %dx%d in %d seconds." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -"保持新解析度%dx%d

" -"回復舊解析度%dx%d在%d秒之後" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:390 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +msgid "WIN" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +#, fuzzy +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "配置" + +#: src/bin/e_shelf.c:813 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:815 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:820 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:825 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "您確定要退出嗎?" + +#: src/bin/e_shelf.c:904 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否確定要退出?" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "視窗腳色" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +#, fuzzy +msgid "Title Bar" +msgstr "標題" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 +msgid "Menu Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +#, fuzzy +msgid "Menu Title" +msgstr "標題" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 +msgid "Move Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 +#, fuzzy +msgid "Winlist Title" +msgstr "略過視窗列表" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +#, fuzzy +msgid "Configure Heading" +msgstr "配置" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +#, fuzzy +msgid "About Title" +msgstr "關於這個主題" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +#, fuzzy +msgid "About Text" +msgstr "關於這個主題" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +msgid "Desklock Password" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Dialog Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "執行指令" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +#, fuzzy +msgid "Splash Title" +msgstr "由標題匹配" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy +msgid "Widget" +msgstr "附件" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "大" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "底部" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "大小" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "List Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "EFM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy +msgid "Typebuf" +msgstr "類型:" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy +msgid "Module" +msgstr "模組" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 +#, fuzzy +msgid "Normal Styled" +msgstr "正常" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 +#, fuzzy +msgid "Font Settings" +msgstr "焦點配置" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +msgid "Font Classes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +#, fuzzy +msgid "Font Size:" +msgstr "大小:" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 #, c-format -msgid "" -"Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " -"resolution %dx%d NOW!" +msgid "%2.1f pixels" msgstr "" -"保持新解析度%dx%d

" -"馬上回復舊解析度%dx%d" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:78 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Enlightenment開始模組" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +#, fuzzy +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "配置" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:79 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "E17的實驗性按鈕模組" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:95 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Enlightenment 溫度模組" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " -"generate a lot of heat." +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +msgid "Font" msgstr "" -"一個在linux下測量 ACPI 溫度監視器狀況的模組。" -"
尤其對於高速產生高熱CPU的現代筆記型電腦來說," -"
這個模組特別有用" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:798 -msgid "Check Interval" -msgstr "檢查區間" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "大小" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:806 -msgid "Low Temperature" -msgstr "低溫" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:196 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:810 -msgid "High Temperature" -msgstr "高温" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Bytecode" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:200 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:802 -msgid "Unit" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +msgid "Fallback Name" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "更名" + +#: src/bin/e_fwin.c:243 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +msgid "Open" +msgstr "開啟" + +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fwin.c:792 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "應用程式" + +#: src/bin/e_fwin.c:812 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "應用程式" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +#, fuzzy +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "配置" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "附件" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Themes" +msgstr "主題" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +#, fuzzy +msgid "Init" msgstr "單位" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:676 -msgid "Fast (1 sec)" -msgstr "快 (1秒)" +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "圖示" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:683 -msgid "Medium (5 sec)" -msgstr "中等 (5秒)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:690 -msgid "Normal (10 sec)" -msgstr "正常 (10秒)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:697 -msgid "Slow (30 sec)" -msgstr "慢 (30秒)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:704 -msgid "Very Slow (60 sec)" -msgstr "很慢 (60秒)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:715 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "華氏" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:722 -msgid "Celcius" -msgstr "攝氏" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:758 -msgid "Temp1" -msgstr "温度一" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:767 -msgid "Temp2" -msgstr "温度二" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:776 -msgid "Temp3" -msgstr "温度三" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:816 -msgid "Sensor" -msgstr "感應器" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Enlightenment視窗陰影模組" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:188 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." +#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +msgid "Backgrounds" msgstr "" -"這是允許視窗在桌面背景產生投影的陰影模組。
" -"不需要特殊的X擴充套件" -"或是硬體加速。" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:298 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "很模糊" +#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 +#, fuzzy +msgid "Input Methods" +msgstr "輸入法錯誤" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 -msgid "Fuzzy" -msgstr "模糊" +#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +msgid "Messages" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325 -msgid "Sharp" -msgstr "清晰" +#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +msgid "E Paths" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 -msgid "Very Sharp" -msgstr "很清晰" +#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +msgid "Default Directories" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 -msgid "Very Dark" -msgstr "很暗" +#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355 -msgid "Dark" -msgstr "暗" +#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 +msgid "New Directory" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 -msgid "Light" -msgstr "亮" +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +#, fuzzy +msgid "Shelf Settings" +msgstr "其他設定" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 -msgid "Very Light" -msgstr "很亮" +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:385 -msgid "Very Far" -msgstr "很遠" +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:394 -msgid "Far" -msgstr "遠" +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否確定要退出?" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:403 -msgid "Near" -msgstr "近" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 +msgid "Layout" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:412 -msgid "Very Near" -msgstr "很近" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 +msgid "Tiny" +msgstr "微小" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:421 -msgid "Extremely Near" -msgstr "極近" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Medium" +msgstr "中等" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:430 -msgid "Immediately Underneath" -msgstr "就在下面" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 +msgid "Huge" +msgstr "巨大" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442 -msgid "High Quality" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 +#, fuzzy +msgid "Above Everything" +msgstr "任何" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 +#, fuzzy +msgid "Below Windows" +msgstr "(無視窗)" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 +#, fuzzy +msgid "Below Everything" +msgstr "任何" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 +msgid "Shelf Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "附件" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +#, fuzzy +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "附件" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Remove Gadget" +msgstr "附件" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +msgid "ICCCM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "關閉" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +#, fuzzy +msgid "Icon Name" +msgstr "圖示" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +msgid "Machine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +#, fuzzy +msgid "Minimum Size" +msgstr "最低速" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#, fuzzy +msgid "Maximum Size" +msgstr "最高速" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#, fuzzy +msgid "Base Size" +msgstr "大小" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +msgid "Resize Steps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "應用程式" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +#, fuzzy +msgid "Initial State" +msgstr "最小化狀態" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#, fuzzy +msgid "Window ID" +msgstr "視窗" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#, fuzzy +msgid "Window Group" +msgstr "視窗類型" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +#, fuzzy +msgid "Transient For" +msgstr "頃刻" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +msgid "Client Leader" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "執行指令" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +#, fuzzy +msgid "Take Focus" +msgstr "聚焦" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +#, fuzzy +msgid "Urgent" +msgstr "單位" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +#, fuzzy +msgid "Request Delete" +msgstr "刪除" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +#, fuzzy +msgid "Request Position" +msgstr "記住位置" + +#: src/bin/e_sys.c:266 +msgid "Logout problems" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:269 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:275 +#, fuzzy +msgid "Logout now" +msgstr "遺失的視窗" + +#: src/bin/e_sys.c:276 +msgid "Wait longer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:277 +#, fuzzy +msgid "Cancel Logout" +msgstr "取消" + +#: src/bin/e_sys.c:315 +msgid "Logout in progress" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:318 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment 無法建立他的主題系統。" + +#: src/bin/e_sys.c:353 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:360 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:367 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:374 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:381 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:413 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:481 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:505 +#, fuzzy +msgid "Rebooting" +msgstr "解析度" + +#: src/bin/e_sys.c:508 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:531 +msgid "Suspending" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:534 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:557 +msgid "Hibernating" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:560 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:1093 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "文件" + +#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 +msgid "Refresh View" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 +#, fuzzy +msgid "Remember Ordering" +msgstr "記住邊框" + +#: src/bin/e_fm.c:4433 +msgid "Rename" +msgstr "更名" + +#: src/bin/e_fm.c:4541 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4542 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 +#: src/bin/e_fm.c:4861 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "執行時錯誤" + +#: src/bin/e_fm.c:4587 +#, c-format +msgid "Could not create directory:
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "更名" + +#: src/bin/e_fm.c:4644 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "更名" + +#: src/bin/e_fm.c:4700 +#, c-format +msgid "Could not rename from %s to %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4751 +#, fuzzy +msgid "Confirm Delete" +msgstr "刪除" + +#: src/bin/e_fm.c:4755 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "您確定要退出嗎?" + +#: src/bin/e_fm.c:4761 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 +#, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +msgid "Permissions:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 +msgid "Modified:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 +#, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protected" +msgstr "屬性" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 +msgid "Read-Write" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "其他設定" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +msgid "Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +#, fuzzy +msgid "All Desktops" +msgstr "桌面" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +#, fuzzy +msgid "This Desktop" +msgstr "桌面" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "This Screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +#, fuzzy +msgid "Stretch" +msgstr "開始" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "一般" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "標題" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#, fuzzy +msgid "Within" +msgstr "無" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "結束" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#, fuzzy +msgid "File Quality" msgstr "高品質" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452 -msgid "Medium Quality" -msgstr "中等品質" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462 -msgid "Low Quality" -msgstr "低品質" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:125 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 +#, fuzzy +msgid "Border Title" +msgstr "邊框樣式" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "附件" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy +msgid "Module Label" +msgstr "模組" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "視窗的名稱與類別" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +#, fuzzy +msgid "Module Colors" +msgstr "模組" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +msgid "Object Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +msgid "Outline Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +msgid "Shadow Color" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "其他設定" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +#, fuzzy +msgid "Icon Themes" +msgstr "主題" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "焦點配置" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 +msgid "Add Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 +#, fuzzy +msgid "Delete Mouse" +msgstr "刪除" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "最小化" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Action Context" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 +msgid "Border" +msgstr "邊框" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 +#, fuzzy +msgid "Win List" +msgstr "跳過視窗列表" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 +#, fuzzy +msgid "Popup" +msgstr "彈出速度" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy +msgid "Zone" +msgstr "無" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 +#, fuzzy +msgid "Container" +msgstr "容器 %d" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +#, fuzzy +msgid "Manager" +msgstr "危險" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 +msgid "Color 1:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 +msgid "Color 2:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 +#, fuzzy +msgid "Fill Options" +msgstr "選項" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +#, fuzzy +msgid "Edit Application" +msgstr "應用程式" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 +#, fuzzy +msgid "Available Applications" +msgstr "常用程式" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#, fuzzy +msgid "Sort applications" +msgstr "常用程式" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 +#, fuzzy +msgid "Add application..." +msgstr "應用程式" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 +#, fuzzy +msgid "Create a new application" +msgstr "常用程式" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 +#, fuzzy +msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +msgstr "常用程式" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 +msgid "Bars, Menus, etc." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 +#, fuzzy +msgid "Move application up" +msgstr "應用程式" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 +#, fuzzy +msgid "Move application down" +msgstr "(沒有程式)" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy +msgid "Transition Settings" +msgstr "基本設定" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +#, fuzzy +msgid "Desk Change" +msgstr "桌面名稱" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +msgid "Background Change" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +msgid "Battery" +msgstr "電池" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "電池電量低
你的電池電量太低。
您可能需要切換到交流電源" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 +msgid "NO INFO" +msgstr "沒有訊息" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 +msgid "NO BAT" +msgstr "沒有電池" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "錯誤的驅動程式" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 +msgid "FULL" +msgstr "滿" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 +msgid "High" +msgstr "高" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 +msgid "Danger" +msgstr "危險" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 +msgid "Charging" +msgstr "充電中" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Enlightenment電池模組" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 msgid "" "A basic battery meter that uses eitherACPI or " "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " @@ -1676,118 +5842,922 @@ msgid "" msgstr "" "一個簡單的電池指示器,使用Linux下的 ACPI 或者 " "APM
模組來監視您的電池和交流電源轉接器狀態。
它能" -"在 Linux 和 FreeBSD 下工作,且在您的 BIOS 或核心驅動
" -"都一樣精準" +"在 Linux 和 FreeBSD 下工作,且在您的 BIOS 或核心驅動
都一樣精準" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:501 -msgid "Set Alarm" -msgstr "設定警告" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Enlightenment 配置" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404 -msgid "Disable" -msgstr "禁用" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +msgid "Basic Settings" +msgstr "基本設定" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:411 -msgid "10 mins" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "進階設定" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 +msgid "Check battery every:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f minutes" msgstr "10分鐘" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418 -msgid "20 mins" -msgstr "20分鐘" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +msgid "Clock" +msgstr "時鐘" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:425 -msgid "30 mins" -msgstr "30分鐘" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Enlightenment時鐘模組" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:432 -msgid "40 mins" -msgstr "40分鐘" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "一個提供E17時鐘的簡單模組。" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:439 -msgid "50 mins" -msgstr "50分鐘" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Enlightenment視窗陰影模組" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:446 -msgid "1 hour" -msgstr "一小時" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 -msgid "Check Fast (1 sec)" -msgstr "快速檢查(1秒)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:465 -msgid "Check Medium (5 sec)" -msgstr "中速檢查(5秒)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:472 -msgid "Check Normal (10 sec)" -msgstr "正常檢查(10秒)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:479 -msgid "Check Slow (30 sec)" -msgstr "慢速檢查(30秒)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:486 -msgid "Check Very Slow (60 sec)" -msgstr "極慢速檢查(60秒)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:762 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "電池電量低
你的電池電量太低。
您可能需要" -"切換到交流電源" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." +msgstr "" +"這是允許視窗在桌面背景產生投影的陰影模組。
不需要特殊的X擴充套件或是硬體加" +"速。" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:827 -msgid "NO INFO" -msgstr "沒有訊息" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "配置" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1263 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1412 -msgid "NO BAT" -msgstr "沒有電池" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#, fuzzy +msgid "Quality" +msgstr "低品質" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1026 src/modules/battery/e_mod_main.c:1437 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "錯誤的驅動程式" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +msgid "High Quality" +msgstr "高品質" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 src/modules/battery/e_mod_main.c:1294 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1461 -msgid "FULL" -msgstr "滿" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +msgid "Medium Quality" +msgstr "中等品質" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1111 src/modules/battery/e_mod_main.c:1521 -msgid "High" -msgstr "高" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "Low Quality" +msgstr "低品質" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1115 src/modules/battery/e_mod_main.c:1525 -msgid "Low" -msgstr "低" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Blur Type" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1119 src/modules/battery/e_mod_main.c:1529 -msgid "Danger" -msgstr "危險" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "很模糊" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1123 src/modules/battery/e_mod_main.c:1533 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1697 -msgid "Charging" -msgstr "充電中" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +msgid "Fuzzy" +msgstr "模糊" -#~ msgid "Shade" -#~ msgstr "捲起" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Sharp" +msgstr "清晰" -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "最大化" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Very Sharp" +msgstr "很清晰" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy +msgid "Shadow Distance" +msgstr "捲起狀態" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +msgid "Very Far" +msgstr "很遠" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +msgid "Far" +msgstr "遠" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "近" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Very Near" +msgstr "很近" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#, fuzzy +msgid "Underneath" +msgstr "就在下面" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +msgid "Very Dark" +msgstr "很暗" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +msgid "Dark" +msgstr "暗" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Light" +msgstr "亮" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Very Light" +msgstr "很亮" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +msgid "Add to IBar" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "屬性" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 +#, fuzzy +msgid "Remove Icon" +msgstr "建立圖示" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#, fuzzy +msgid "Add Application" +msgstr "應用程式" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 +msgid "Cannot add icon" +msgstr "不能加入圖示" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 +msgid "" +"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +"application file.

The icon cannot be added to IBar." +msgstr "您試著拖拉一個程式圖示
並不匹配程式檔案。

圖示無法加入IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "Enlightenment IBar 模組" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +"break often and change as it improves." +msgstr "" +"這是為了 Enlightenment 設計的 IBar 程式啟動模組。
它是第一個範例模組且被用" +"來建構 Enlightenment 0.17.0
裡的介面。它正在緊密開發中所以它會執行錯誤以及" +"隨著改進會改變。" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#, fuzzy +msgid "IBar Configuration" +msgstr "配置" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +msgid "Icon Labels" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +msgid "Display Eap Name" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +msgid "Display Eap Comment" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display Eap Generic" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 +msgid "Create new ibar source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 +msgid "Enter a name for this new source" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否確定要退出?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "您確定要退出嗎?" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "Enlightenment IBox 模組" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +msgid "" +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +"hold minimized applications" +msgstr "這是Enlightenment的IBox程式圖示化模組。
它將持有最小化的程式" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 +#, fuzzy +msgid "IBox Configuration" +msgstr "配置" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "桌面名稱" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 +#, fuzzy +msgid "Display Title" +msgstr "禁用" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 +msgid "Display Class" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +msgid "Show windows from all zones" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 +msgid "Show windows from current zone" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +msgid "Pager" +msgstr "桌面切換器" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Enlightenment虛擬桌面切換器模組" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "一個定位虛擬桌面的切換器模組" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +#, fuzzy +msgid "Pager Configuration" +msgstr "配置" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +msgid "Show Popup" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +msgid "Resistance to Dragging Windows:" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "焦點配置" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 +msgid "Popup Speed" +msgstr "彈出速度" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +msgid "Temperature" +msgstr "温度" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Enlightenment 溫度模組" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." +msgstr "" +"一個在linux下測量 ACPI 溫度監視器狀況的模組。
尤其對於" +"高速產生高熱CPU的現代筆記型電腦來說,
這個模組特別有用" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 +#, fuzzy +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Enlightenment 配置" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Display Units" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 +#, fuzzy +msgid "Celsius" +msgstr "攝氏" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "華氏" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 +msgid "Check Interval" +msgstr "檢查區間" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +msgid "Fast" +msgstr "快" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +msgid "Slow" +msgstr "慢" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +msgid "Very Slow" +msgstr "很慢" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "High Temperature" +msgstr "高温" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 +msgid "200 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 +msgid "150 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 +msgid "110 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +msgid "Low Temperature" +msgstr "低溫" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 +msgid "130 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +msgid "90 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 +msgid "93 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 +msgid "65 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +msgid "43 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +msgid "55 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 +msgid "32 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 +#, fuzzy +msgid "Sensors" +msgstr "感應器" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#, fuzzy +msgid "Temp 1" +msgstr "温度一" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#, fuzzy +msgid "Temp 2" +msgstr "温度二" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#, fuzzy +msgid "Temp 3" +msgstr "温度三" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#, fuzzy +msgid "ACPI Temperature" +msgstr "温度" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "10度" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +#, fuzzy +msgid "Cpufreq" +msgstr "CPU頻率" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +#, fuzzy +msgid "Fast (0.5 sec)" +msgstr "快 (1秒)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +#, fuzzy +msgid "Medium (1 sec)" +msgstr "中等 (5秒)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +#, fuzzy +msgid "Normal (2 sec)" +msgstr "正常 (10秒)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +#, fuzzy +msgid "Slow (5 sec)" +msgstr "慢 (30秒)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +#, fuzzy +msgid "Very Slow (30 sec)" +msgstr "很慢 (60秒)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +msgid "Manual" +msgstr "手動" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "自動低電源消耗" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "最低速" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "最高速" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i Mhz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i Ghz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#, fuzzy +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "設定速度" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "當試著經由模組的setfreq功能來設定cpu頻率
調節時發生錯誤。" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "當試著經由模組的setfreq功能來設定cpu頻率設定時發生錯誤。" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "CPU頻率控制模組" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "一個控制系統CPU頻率的簡單模組。它在節約筆記型電腦電力特別有用。" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +msgid "Start" +msgstr "開始" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Enlightenment開始模組" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "E17的實驗性按鈕模組" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 +#, fuzzy +msgid "ITray Configuration" +msgstr "配置" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 +msgid "Number of Rows" +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment ITray Module" +msgstr "Enlightenment IBar 模組" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 +msgid "" +"This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +"system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " +"providing
applications not handling the protocol properly, and the " +"way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " +"module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " +"will appear." +msgstr "" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +msgid "Edit Mode" +msgstr "編輯模式" + +#~ msgid "The border style" +#~ msgstr "邊框樣式" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "重新啟動 Enlightenment" + +#~ msgid "Remove Row of Desktops" +#~ msgstr "刪除一行桌面" + +#~ msgid "New Column of Desktops" +#~ msgstr "新增一列桌面" + +#~ msgid "Remove Column of Desktops" +#~ msgstr "删除一列桌面" + +#~ msgid "Eap Editor" +#~ msgstr "Eap 編輯器" + +#~ msgid "(Unused)" +#~ msgstr "(未使用)" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable run the program:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The command was not found\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment無法執行程式:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "程式找不到\n" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "文件:" + +#~ msgid "Protect this file" +#~ msgstr "保護這個文件" + +#~ msgid "Let others see this file" +#~ msgstr "讓其他人可看見此文件" + +#~ msgid "Let others modify this file" +#~ msgstr "讓其他人可修改此文件" + +#~ msgid "Dont let others see or modify this file" +#~ msgstr "不讓其他人看見或修改此文件" + +#~ msgid "File Info:" +#~ msgstr "文件資訊:" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "複製" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again.\n" +#~ "\n" +#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment 無法建立IPC socket。\n" +#~ "看起來已經有另一個Enlightenment正在使用。\n" +#~ "請確定沒有其他Enlightenment在同一個display上執行,\n" +#~ "如果沒有,請試著刪除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n" +#~ "然後在試著執行一遍。\n" +#~ "\n" +#~ "如果您使用AFS,那麼你可能需要建立一個以 ~/.ecore 到 /tmp/my_directory/" +#~ "ecore\n" +#~ "的symlink,以便建立socket。" + +#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" +#~ msgstr "Enlightenment IPC設定錯誤!" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment 無法建立IPC socket。\n" +#~ "看來已經有一個Enlightenment正在執行。\n" +#~ "請確定沒有其他Enlightenment在同一個display上執行,\n" +#~ "如果沒有,請試著刪除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n" +#~ "然後在試著執行一遍。" + +#~ msgid "(No Loaded Modules)" +#~ msgstr "(沒有載入的模組)" + +#~ msgid "Icon Edit Error" +#~ msgstr "圖示編輯錯誤" + +#~ msgid "" +#~ "Error starting icon editor\n" +#~ "\n" +#~ "please install e_util_eapp_edit\n" +#~ "or make sure it is in your PATH\n" +#~ msgstr "" +#~ "啟動圖示編輯器錯誤\n" +#~ "\n" +#~ "請安裝 e_util_eapp_edit\n" +#~ "或確定他已在你的PATH環境變數中\n" + +#~ msgid "Half Screen Width" +#~ msgstr "半螢幕寬度" + +#~ msgid "Full Screen Width" +#~ msgstr "全螢幕寬度" + +#~ msgid "Half Screen Height" +#~ msgstr "半螢幕高度" + +#~ msgid "Full Screen Height" +#~ msgstr "全螢幕高度" + +#~ msgid "End Edit Mode" +#~ msgstr "結束編輯模式" + +#~ msgid "Auto fit icons" +#~ msgstr "自動縮放圖示" + +#~ msgid "Follower" +#~ msgstr "跟隨" + +#~ msgid "Very Small" +#~ msgstr "很小" + +#~ msgid "Very Large" +#~ msgstr "很大" + +#~ msgid "Extremely Large" +#~ msgstr "極大" + +#~ msgid "Enormous" +#~ msgstr "龐大" + +#~ msgid "Gigantic" +#~ msgstr "超大" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 1" +#~ msgstr "模組配置選單項目 1" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 2" +#~ msgstr "模組配置選單項目 2" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 3" +#~ msgstr "模組配置選單項目 3" + +#~ msgid "Something Else" +#~ msgstr "其他" + +#~ msgid "Enlightenment Test Module" +#~ msgstr "Enlightenment 測試模組" + +#~ msgid "" +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the " +#~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " +#~ "Please
ignore this module unless you are working on the module system." +#~ msgstr "" +#~ "這是一個非常簡單且只用來測試Enlightenment 0.17.0
介面的模組。請忽略這個" +#~ "模組。除非您正在做模組系統" + +#~ msgid "Set Poll Time" +#~ msgstr "設置輪詢時間" + +#~ msgid "Restore Controller on Startup" +#~ msgstr "啟動時的回復控制器" + +#~ msgid "Set Controller" +#~ msgstr "設定控制器" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" +#~ msgstr "快速檢查(0.5秒)" + +#~ msgid "Check Medium (1 sec)" +#~ msgstr "中速檢查(1秒)" + +#~ msgid "Check Normal (2 sec)" +#~ msgstr "正常檢查(2秒)" + +#~ msgid "Check Slow (5 sec)" +#~ msgstr "慢速檢查(5秒)" + +#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" +#~ msgstr "非常慢速檢查(30秒)" + +#~ msgid "No Digital Display" +#~ msgstr "無數字時間顯示" + +#~ msgid "12 Hour" +#~ msgstr "12小時" + +#~ msgid "24 Hour" +#~ msgstr "24小時" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "頂部" + +#~ msgid "Very Fast" +#~ msgstr "很快" + +#~ msgid "Enable Popup" +#~ msgstr "允許彈出" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" +#~ msgstr "固定方向(保持高度)" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" +#~ msgstr "固定方向(保持寬度)" + +#~ msgid "Enlightenment Randr Module" +#~ msgstr "Enlightenment Randr 模組" + +#~ msgid "Module to change screen resolution for E17" +#~ msgstr "改變螢幕解析度的E17模組" + +#~ msgid "Restore Resolution on Startup" +#~ msgstr "啟動時恢復解析度" + +#~ msgid "" +#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +#~ "resolution %dx%d in %d seconds." +#~ msgstr "" +#~ "保持新解析度%dx%d

回復舊解析度%dx%d在%d秒之後" + +#~ msgid "" +#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +#~ "resolution %dx%d NOW!" +#~ msgstr "保持新解析度%dx%d

馬上回復舊解析度%dx%d" + +#~ msgid "Extremely Near" +#~ msgstr "極近" + +#~ msgid "Set Alarm" +#~ msgstr "設定警告" + +#~ msgid "20 mins" +#~ msgstr "20分鐘" + +#~ msgid "30 mins" +#~ msgstr "30分鐘" + +#~ msgid "40 mins" +#~ msgstr "40分鐘" + +#~ msgid "50 mins" +#~ msgstr "50分鐘" + +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "一小時" + +#~ msgid "Check Fast (1 sec)" +#~ msgstr "快速檢查(1秒)" + +#~ msgid "Check Medium (5 sec)" +#~ msgstr "中速檢查(5秒)" + +#~ msgid "Check Normal (10 sec)" +#~ msgstr "正常檢查(10秒)" + +#~ msgid "Check Slow (30 sec)" +#~ msgstr "慢速檢查(30秒)" + +#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" +#~ msgstr "極慢速檢查(60秒)" #~ msgid "User" #~ msgstr "使用者" -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "應用程式" - -#~ msgid "Border" -#~ msgstr "邊框" - #~ msgid "Lifespan" #~ msgstr "生命周期" @@ -1803,24 +6773,15 @@ msgstr "充電中" #~ msgid "Match by Class" #~ msgstr "由類別匹配" -#~ msgid "Match by Title" -#~ msgstr "由標題匹配" - #~ msgid "Match by Role" #~ msgstr "由角色匹配" #~ msgid "Match by Transient Status" #~ msgstr "由瞬間狀態匹配" -#~ msgid "Remember Position" -#~ msgstr "記住位置" - #~ msgid "Remember Size" #~ msgstr "記住大小" -#~ msgid "Remember Border" -#~ msgstr "記住邊框" - #~ msgid "Remember Desktop" #~ msgstr "記住桌面" @@ -1851,9 +6812,6 @@ msgstr "充電中" #~ "\n" #~ "請想想土豚。他們也需要關愛。" -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "應用程式" - #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(空)" @@ -1871,9 +6829,6 @@ msgstr "充電中" #~ "Enlightenment給的模組版本號:%i 。\n" #~ "中止模組。" -#~ msgid "Battery" -#~ msgstr "電池" - #~ msgid "Battery Running Low" #~ msgstr "電池電量低" @@ -1888,9 +6843,6 @@ msgstr "充電中" #~ "Enlightenment給的模組版本號:%i 。\n" #~ "中止模組。" -#~ msgid "Clock" -#~ msgstr "時鐘" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: cpufreq\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -1902,9 +6854,6 @@ msgstr "充電中" #~ "Enlightenment給的模組版本號:%i 。\n" #~ "中止模組。" -#~ msgid "CpuFreq" -#~ msgstr "CPU頻率" - #~ msgid "CPU Frequency ERROR" #~ msgstr "CPU頻率錯誤" @@ -1933,9 +6882,6 @@ msgstr "充電中" #~ "Enlightenment給的模組版本號:%i 。\n" #~ "中止模組。" -#~ msgid "IBar" -#~ msgstr "IBar" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Pager\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -1947,9 +6893,6 @@ msgstr "充電中" #~ "Enlightenment給的模組版本號:%i 。\n" #~ "中止模組。" -#~ msgid "Pager" -#~ msgstr "桌面切換器" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Temperature\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -1961,12 +6904,6 @@ msgstr "充電中" #~ "Enlightenment給的模組版本號:%i 。\n" #~ "中止模組。" -#~ msgid "Temperature" -#~ msgstr "温度" - -#~ msgid "10C" -#~ msgstr "10度" - #~ msgid "20C" #~ msgstr "20度" @@ -2019,22 +6956,15 @@ msgstr "充電中" #~ "Enlightenment給的模組版本號:%i 。\n" #~ "中止模組。" -#~ msgid "IBox" -#~ msgstr "IBox" - #~ msgid "" #~ "This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" #~ "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" #~ "Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" #~ "so expect it to break often and change as it improves." #~ msgstr "" -#~ "這是為了 Enlightenment 設計的 IBar 程式啟動模組。
它是第一個範例模組" -#~ "且被用來建構 Enlightenment 0.17.0
裡的介面。" -#~ "它正在緊密開發中" -#~ "所以它會執行錯誤以及隨著改進會改變。" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "開始" +#~ "這是為了 Enlightenment 設計的 IBar 程式啟動模組。
它是第一個範例模組且" +#~ "被用來建構 Enlightenment 0.17.0
裡的介面。它正在緊密開發中所以它會執行" +#~ "錯誤以及隨著改進會改變。" #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: desktop\n" @@ -2063,6 +6993,3 @@ msgstr "充電中" #~ "需要最小的模組API版本號:%i 。\n" #~ "Enlightenment給的模組版本號:%i 。\n" #~ "中止模組。" - -#~ msgid "Randr" -#~ msgstr "Randr" diff --git a/src/lib/.cvsignore b/src/lib/.cvsignore deleted file mode 100644 index 633ff1844..000000000 --- a/src/lib/.cvsignore +++ /dev/null @@ -1,6 +0,0 @@ -Makefile -Makefile.in -.deps -.libs -e_main.lo -libe.la diff --git a/src/lib/E_Lib.h b/src/lib/E_Lib.h deleted file mode 100644 index 0fb7ef8ac..000000000 --- a/src/lib/E_Lib.h +++ /dev/null @@ -1,246 +0,0 @@ -/* - * vim:ts=8:sw=3:sts=3:noexpandtab:cino=>5n-3f0^-2{2 - */ -#ifndef _E_H -#define _E_H - -#ifdef EAPI -#undef EAPI -#endif -#ifdef WIN32 -# ifdef BUILDING_DLL -# define EAPI __declspec(dllexport) -# else -# define EAPI __declspec(dllimport) -# endif -#else -# ifdef __GNUC__ -# if __GNUC__ >= 4 -# define EAPI __attribute__ ((visibility("default"))) -# else -# define EAPI -# endif -# else -# define EAPI -# endif -#endif - -typedef enum E_Lib_Binding_Context -{ - E_LIB_BINDING_CONTEXT_NONE, - E_LIB_BINDING_CONTEXT_UNKNOWN, - E_LIB_BINDING_CONTEXT_BORDER, - E_LIB_BINDING_CONTEXT_ZONE, - E_LIB_BINDING_CONTEXT_CONTAINER, - E_LIB_BINDING_CONTEXT_MANAGER, - E_LIB_BINDING_CONTEXT_MENU, - E_LIB_BINDING_CONTEXT_WINLIST, - E_LIB_BINDING_CONTEXT_ANY -} E_Lib_Binding_Context; - -typedef enum E_Lib_Binding_Modifier -{ - E_LIB_BINDING_MODIFIER_NONE = 0, - E_LIB_BINDING_MODIFIER_SHIFT = (1 << 0), - E_LIB_BINDING_MODIFIER_CTRL = (1 << 1), - E_LIB_BINDING_MODIFIER_ALT = (1 << 2), - E_LIB_BINDING_MODIFIER_WIN = (1 << 3) -} E_Lib_Binding_Modifier; - -typedef struct _E_Response_Module_List E_Response_Module_List; -typedef struct _E_Response_Module_Data E_Response_Module_Data; -typedef struct _E_Response_Dirs_List E_Response_Dirs_List; -typedef struct _E_Response_Background_Get E_Response_Background_Get; -typedef struct _E_Response_Language_Get E_Response_Language_Get; -typedef struct _E_Response_Theme_Get E_Response_Theme_Get; - -typedef struct _E_Response_Binding_Mouse_List E_Response_Binding_Mouse_List; -typedef struct _E_Response_Binding_Mouse_Data E_Response_Binding_Mouse_Data; -typedef struct _E_Response_Binding_Key_List E_Response_Binding_Key_List; -typedef struct _E_Response_Binding_Key_Data E_Response_Binding_Key_Data; -typedef struct _E_Response_Binding_Signal_List E_Response_Binding_Signal_List; -typedef struct _E_Response_Binding_Signal_Data E_Response_Binding_Signal_Data; -typedef struct _E_Response_Binding_Wheel_List E_Response_Binding_Wheel_List; -typedef struct _E_Response_Binding_Wheel_Data E_Response_Binding_Wheel_Data; - -struct _E_Response_Module_List -{ - E_Response_Module_Data **modules; - int count; -}; - -struct _E_Response_Module_Data -{ - char *name; - char enabled; -}; - -struct _E_Response_Dirs_List -{ - char **dirs; - int count; -}; - -struct _E_Response_Background_Get -{ - char *file; -}; - -struct _E_Response_Theme_Get -{ - char *file; - char *category; -}; - -struct _E_Response_Language_Get -{ - char *lang; -}; - -struct _E_Response_Binding_Key_List -{ - E_Response_Binding_Key_Data **bindings; - int count; -}; - -struct _E_Response_Binding_Key_Data -{ - E_Lib_Binding_Context ctx; - const char *key; - E_Lib_Binding_Modifier mod; - unsigned char any_mod : 1; - const char *action; - const char *params; -}; - -struct _E_Response_Binding_Mouse_List -{ - E_Response_Binding_Mouse_Data **bindings; - int count; -}; - -struct _E_Response_Binding_Mouse_Data -{ - E_Lib_Binding_Context ctx; - int button; - E_Lib_Binding_Modifier mod; - unsigned char any_mod : 1; - const char *action; - const char *params; -}; - -struct _E_Response_Binding_Signal_List -{ - E_Response_Binding_Signal_Data **bindings; - int count; -}; - -struct _E_Response_Binding_Signal_Data -{ - E_Lib_Binding_Context ctx; - const char *signal; - const char *source; - E_Lib_Binding_Modifier mod; - unsigned char any_mod : 1; - const char *action; - const char *params; -}; - -struct _E_Response_Binding_Wheel_List -{ - E_Response_Binding_Wheel_Data **bindings; - int count; -}; - -struct _E_Response_Binding_Wheel_Data -{ - E_Lib_Binding_Context ctx; - int direction; - int z; - E_Lib_Binding_Modifier mod; - unsigned char any_mod : 1; - const char *action; - const char *params; -}; - - -extern EAPI int E_RESPONSE_MODULE_LIST; -extern EAPI int E_RESPONSE_BACKGROUND_GET; -extern EAPI int E_RESPONSE_LANGUAGE_GET; -extern EAPI int E_RESPONSE_THEME_GET; - -extern EAPI int E_RESPONSE_DATA_DIRS_LIST; -extern EAPI int E_RESPONSE_IMAGE_DIRS_LIST; -extern EAPI int E_RESPONSE_FONT_DIRS_LIST; -extern EAPI int E_RESPONSE_THEME_DIRS_LIST; -extern EAPI int E_RESPONSE_INIT_DIRS_LIST; -extern EAPI int E_RESPONSE_ICON_DIRS_LIST; -extern EAPI int E_RESPONSE_MODULE_DIRS_LIST; -extern EAPI int E_RESPONSE_BACKGROUND_DIRS_LIST; - -extern EAPI int E_RESPONSE_BINDING_KEY_LIST; -extern EAPI int E_RESPONSE_BINDING_MOUSE_LIST; -extern EAPI int E_RESPONSE_BINDING_SIGNAL_LIST; -extern EAPI int E_RESPONSE_BINDING_WHEEL_LIST; - -#ifdef __cplusplus -extern "C" { -#endif - - /* library startup and shutdown */ - EAPI int e_lib_init (const char *display); - EAPI int e_lib_shutdown (void); - - /* E startup and shutdown */ - EAPI void e_lib_restart (void); - EAPI void e_lib_quit (void); - - EAPI void e_lib_config_panel_show (void); - - /* E module manipulation */ - EAPI void e_lib_module_enabled_set (const char *module, int enable); - EAPI void e_lib_module_loaded_set (const char *module, int load); - EAPI void e_lib_module_list (void); - - /* E desktop manipulation */ - EAPI void e_lib_background_set (const char *bgfile); - EAPI void e_lib_background_get (void); - EAPI void e_lib_desktop_background_add (const int con, const int zone, const int desk_x, const int desk_y, const char *bgfile); - EAPI void e_lib_desktop_background_del (const int con, const int zone, const int desk_x, const int desk_y); - - /* key/mouse bindings */ - EAPI void e_lib_bindings_key_list (void); - EAPI void e_lib_binding_key_del (unsigned int context, unsigned int modifiers, const char *key, - unsigned int any_mod, const char *action, const char *params); - EAPI void e_lib_binding_key_add (unsigned int context, unsigned int modifiers, const char *key, - unsigned int any_mod, const char *action, const char *params); - - EAPI void e_lib_bindings_mouse_list (void); - EAPI void e_lib_binding_mouse_del (unsigned int context, unsigned int modifiers, unsigned int button, - unsigned int any_mod, const char *action, const char *params); - EAPI void e_lib_binding_mouse_add (unsigned int context, unsigned int modifiers, unsigned int button, - unsigned int any_mod, const char *action, const char *params); - - /* E current theme manipulation */ - EAPI void e_lib_theme_set (const char *category, const char *file); - EAPI void e_lib_theme_get (const char *category); - - /* languages */ - EAPI void e_lib_language_set (const char *lang); - EAPI void e_lib_language_get (void); - - /* E path information */ - EAPI void e_lib_data_dirs_list (void); - EAPI void e_lib_image_dirs_list (void); - EAPI void e_lib_font_dirs_list (void); - EAPI void e_lib_theme_dirs_list (void); - EAPI void e_lib_init_dirs_list (void); - EAPI void e_lib_icon_dirs_list (void); - EAPI void e_lib_module_dirs_list (void); - EAPI void e_lib_background_dirs_list (void); - -#ifdef __cplusplus -} -#endif - -#endif diff --git a/src/lib/Makefile.am b/src/lib/Makefile.am deleted file mode 100644 index 837f9ddc5..000000000 --- a/src/lib/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,15 +0,0 @@ -MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in -INCLUDES = -I$(top_srcdir)/src/bin \ - @e_cflags@ - -lib_LTLIBRARIES = libe.la - -include_HEADERS = E_Lib.h - -libe_la_SOURCES= \ -e_main.c \ -E_Lib.h \ -e_private.h - -libe_la_LIBADD = @ecore_libs@ @evas_libs@ -libe_la_DEPENDENCIES = $(top_builddir)/config.h diff --git a/src/lib/e_main.c b/src/lib/e_main.c deleted file mode 100644 index ed5776c03..000000000 --- a/src/lib/e_main.c +++ /dev/null @@ -1,640 +0,0 @@ -/* - * vim:ts=8:sw=3:sts=8:noexpandtab:cino=>5n-3f0^-2{2 - */ - - -/* - * TODO: - * add ecore events for callbacks to all/some ipc calls, e.g. module_list - * - * add module_enabled_get - * - * augment IPC calls and add wrappers for them - i.e.: - * desktops add/remove/list/currentset etc - * windows shade[get/set]/maximise[get/set]/iconify[get/set]/list - * - * add ability to e to set theme, so we can have a theme_set call :) - */ - -#include -#include -#include -#include -#include "E_Lib.h" -#include "e.h" - -#ifdef USE_IPC -#include "e_ipc_codec.c" - -typedef struct _Opt Opt; - -struct _Opt -{ - char *opt; - int num_param; - char *desc; - int num_reply; - E_Ipc_Op opcode; -}; - -Opt opts[] = { -#define TYPE E_REMOTE_OPTIONS -#include "e_ipc_handlers.h" -#undef TYPE -}; - -static int _e_ipc_init(const char *display); -static void _e_ipc_shutdown(void); -static E_Ipc_Op _e_ipc_call_find(const char *name); -static void _e_ipc_call(E_Ipc_Op opcode, char **params); -static int _e_cb_server_data(void *data, int type, void *event); - -static void _e_cb_module_list_free(void *data, void *ev); -static void _e_cb_dir_list_free(void *data __UNUSED__, void *ev); - -static void e_lib_binding_key_handle(int hdl, unsigned int context, unsigned int modifiers, const char *key, - unsigned int any_mod, const char *action, const char *params); -static void e_lib_binding_mouse_handle(int hdl, unsigned int context, unsigned int modifiers, unsigned int button, - unsigned int any_mod, const char *action, const char *params); - -static Ecore_Ipc_Server *_e_ipc_server = NULL; - -EAPI int E_RESPONSE_MODULE_LIST = 0; -EAPI int E_RESPONSE_BACKGROUND_GET = 0; -EAPI int E_RESPONSE_LANGUAGE_GET = 0; -EAPI int E_RESPONSE_THEME_GET = 0; - -EAPI int E_RESPONSE_DATA_DIRS_LIST = 0; -EAPI int E_RESPONSE_IMAGE_DIRS_LIST = 0; -EAPI int E_RESPONSE_FONT_DIRS_LIST = 0; -EAPI int E_RESPONSE_THEME_DIRS_LIST = 0; -EAPI int E_RESPONSE_INIT_DIRS_LIST = 0; -EAPI int E_RESPONSE_ICON_DIRS_LIST = 0; -EAPI int E_RESPONSE_MODULE_DIRS_LIST = 0; -EAPI int E_RESPONSE_BACKGROUND_DIRS_LIST = 0; - -EAPI int E_RESPONSE_BINDING_KEY_LIST = 0; -EAPI int E_RESPONSE_BINDING_MOUSE_LIST = 0; -EAPI int E_RESPONSE_BINDING_WHEEL_LIST = 0; -EAPI int E_RESPONSE_BINDING_SIGNAL_LIST = 0; - -/* - * initialise connection to the current E running on "display". - * If parameter is null try to use DISPLAY env var. - */ -EAPI int -e_lib_init(const char* display) -{ - char *disp, *pos; - int free_disp; - - if (_e_ipc_server) - return 0; - - free_disp = 0; - if (display) - disp = (char *) display; - else - disp = getenv("DISPLAY"); - - if (!disp) - fprintf(stderr, "ERROR: No display parameter passed to e_lib_init, and no DISPLAY variable\n"); - - pos = strrchr(disp, ':'); - if (!pos) - { - char *tmp; - tmp = malloc(strlen(disp) + 5); - snprintf(tmp, sizeof(tmp), "%s:0.0", disp); - disp = tmp; - free_disp = 1; - } - else - { - pos = strrchr(pos, '.'); - if (!pos) - { - char *tmp; - tmp = malloc(strlen(disp) + 3); - snprintf(tmp, strlen(tmp), "%s.0", disp); - disp = tmp; - free_disp = 1; - } - } - - /* basic ecore init */ - if (!ecore_init()) - { - fprintf(stderr, "ERROR: Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" - "Perhaps you are out of memory?\n"); - return 0; - } - - /* init ipc */ - if (!ecore_ipc_init()) - { - fprintf(stderr, "ERROR: Enlightenment cannot initialize the ipc system.\n" - "Perhaps you are out of memory?\n"); - return 0; - } - - /* setup e ipc service */ - if (!_e_ipc_init(disp)) - { - fprintf(stderr, "ERROR: Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" - "Did you specify the right display?\n"); - return 0; - } - e_ipc_codec_init(); - - if (!E_RESPONSE_MODULE_LIST) - { - E_RESPONSE_MODULE_LIST = ecore_event_type_new(); - E_RESPONSE_BACKGROUND_GET = ecore_event_type_new(); - E_RESPONSE_THEME_GET = ecore_event_type_new(); - E_RESPONSE_LANGUAGE_GET = ecore_event_type_new(); - - E_RESPONSE_DATA_DIRS_LIST = ecore_event_type_new(); - E_RESPONSE_IMAGE_DIRS_LIST = ecore_event_type_new(); - E_RESPONSE_FONT_DIRS_LIST = ecore_event_type_new(); - E_RESPONSE_THEME_DIRS_LIST = ecore_event_type_new(); - E_RESPONSE_INIT_DIRS_LIST = ecore_event_type_new(); - E_RESPONSE_ICON_DIRS_LIST = ecore_event_type_new(); - E_RESPONSE_MODULE_DIRS_LIST = ecore_event_type_new(); - E_RESPONSE_BACKGROUND_DIRS_LIST = ecore_event_type_new(); - - E_RESPONSE_BINDING_KEY_LIST = ecore_event_type_new(); - E_RESPONSE_BINDING_MOUSE_LIST = ecore_event_type_new(); - } - - if (free_disp) - free(disp); - return 1; -} - -/* - * close our connection to E - */ -EAPI int -e_lib_shutdown(void) -{ - e_ipc_codec_shutdown(); - _e_ipc_shutdown(); - ecore_ipc_shutdown(); - ecore_shutdown(); - - return 1; -} - -/* actual IPC calls */ -EAPI void -e_lib_restart(void) -{ - _e_ipc_call(E_IPC_OP_RESTART, NULL); -} - -EAPI void -e_lib_quit(void) -{ - _e_ipc_call(E_IPC_OP_SHUTDOWN, NULL); -} - -EAPI void -e_lib_config_panel_show(void) -{ - _e_ipc_call(E_IPC_OP_CONFIG_PANEL_SHOW, NULL); -} - -EAPI void -e_lib_module_enabled_set(const char *module, int enable) -{ - char *tmp; - - if (!module) - return; - - tmp = strdup(module); - if (enable) - _e_ipc_call(E_IPC_OP_MODULE_ENABLE, &tmp); - else - _e_ipc_call(E_IPC_OP_MODULE_DISABLE, &tmp); - free(tmp); -} - -EAPI void -e_lib_module_load_set(const char *module, int load) -{ - char *tmp; - if (!module) - return; - - tmp = strdup(module); - if (load) - _e_ipc_call(E_IPC_OP_MODULE_LOAD, &tmp); - else - _e_ipc_call(E_IPC_OP_MODULE_UNLOAD, &tmp); - free(tmp); -} - -EAPI void -e_lib_module_list(void) -{ - _e_ipc_call(E_IPC_OP_MODULE_LIST, NULL); -} - -EAPI void -e_lib_background_set(const char *bgfile) -{ - char *tmp; - if (!bgfile) - return; - - tmp = strdup(bgfile); - _e_ipc_call(E_IPC_OP_BG_SET, &tmp); - free(tmp); -} - -EAPI void -e_lib_background_get(void) -{ - _e_ipc_call(E_IPC_OP_BG_GET, NULL); -} - -EAPI void -e_lib_desktop_background_add(const int con, const int zone, const int desk_x, const int desk_y, const char *bgfile) -{ - char *params[5]; - int i; - - if (!bgfile) - return; - for (i = 0; i < 4; i++) - params[i] = (char *)calloc(5, sizeof(char)); - sprintf(params[0], "%i", con); - sprintf(params[1], "%i", zone); - sprintf(params[2], "%i", desk_x); - sprintf(params[3], "%i", desk_y); - params[4] = strdup(bgfile); - if ((!params[0]) || (!params[1]) || (!params[2]) || - (!params[3]) || (!params[4])) - return; - _e_ipc_call(E_IPC_OP_DESKTOP_BG_ADD, params); - free(params[0]); - free(params[1]); - free(params[2]); - free(params[3]); - free(params[4]); -} - -EAPI void -e_lib_desktop_background_del(const int con, const int zone, const int desk_x, const int desk_y) -{ - int i; - char *params[4]; - - for (i = 0; i < 4; i++) - params[i] = (char *)calloc(5,sizeof(char)); - sprintf(params[0], "%i", con); - sprintf(params[1], "%i", zone); - sprintf(params[2], "%i", desk_x); - sprintf(params[3], "%i", desk_y); - if ((!params[0]) || (!params[1]) || (!params[2]) || - (!params[3]) || (!params[4])) - _e_ipc_call(E_IPC_OP_DESKTOP_BG_DEL, params); - free(params[0]); - free(params[1]); - free(params[2]); - free(params[3]); -} - -EAPI void -e_lib_theme_get(const char *category) -{ - char *tmp; - if (!category) - return; - - tmp = strdup(category); - _e_ipc_call(E_IPC_OP_THEME_GET, &tmp); - free(tmp); -} - -EAPI void -e_lib_theme_set(const char *category, const char *file) -{ - char *tmp[2]; - if (!category && !file) - return; - - tmp[0] = strdup(category); - tmp[1] = strdup(file); - - _e_ipc_call(E_IPC_OP_THEME_SET, tmp); - free(tmp[0]); - free(tmp[1]); -} - -EAPI void -e_lib_language_set(const char *lang) -{ - char *tmp; - if (!lang) - return; - - tmp = strdup(lang); - _e_ipc_call(E_IPC_OP_LANG_SET, &tmp); - free(tmp); -} - -EAPI void -e_lib_language_get(void) -{ - _e_ipc_call(E_IPC_OP_LANG_GET, NULL); -} - -EAPI void -e_lib_data_dirs_list(void) -{ - char *type = "data"; - _e_ipc_call(E_IPC_OP_DIRS_LIST, &type); -} - -EAPI void -e_lib_image_dirs_list(void) -{ - char *type = "images"; - _e_ipc_call(E_IPC_OP_DIRS_LIST, &type); -} - -EAPI void -e_lib_font_dirs_list(void) -{ - char *type = "fonts"; - _e_ipc_call(E_IPC_OP_DIRS_LIST, &type); -} - -EAPI void -e_lib_theme_dirs_list(void) -{ - char *type = "themes"; - _e_ipc_call(E_IPC_OP_DIRS_LIST, &type); -} - -EAPI void -e_lib_init_dirs_list(void) -{ - char *type = "inits"; - _e_ipc_call(E_IPC_OP_DIRS_LIST, &type); -} - -EAPI void -e_lib_icon_dirs_list(void) -{ - char *type = "icons"; - _e_ipc_call(E_IPC_OP_DIRS_LIST, &type); -} - -EAPI void -e_lib_module_dirs_list(void) -{ - char *type = "modules"; - _e_ipc_call(E_IPC_OP_DIRS_LIST, &type); -} - -EAPI void -e_lib_background_dirs_list(void) -{ - char *type = "backgrounds"; - _e_ipc_call(E_IPC_OP_DIRS_LIST, &type); -} - -EAPI void -e_lib_bindings_key_list(void) -{ - _e_ipc_call(E_IPC_OP_BINDING_KEY_LIST, NULL); -} - -static void -e_lib_binding_key_handle(int hdl, unsigned int context, unsigned int modifiers, const char *key, - unsigned int any_mod, const char *action, const char *key_params) -{ - char buf[256]; - char *params[6]; - int i; - - for (i = 0; i < 5; i++) - params[i] = calloc(5, sizeof(char)); - - snprintf(buf, 256, "%u", context); - params[0] = strdup(buf); - - snprintf(buf, 256, "%u", modifiers); - params[1] = strdup(buf); - - params[2] = strdup(key); - - snprintf(buf, 256, "%d", any_mod); - params[3] = strdup(buf); - - params[4] = strdup(action); - params[5] = strdup(key_params); - - if ((!params[0]) || (!params[1]) || (!params[2]) || - (!params[3]) || (!params[4]) || (!params[5])) - return; - - _e_ipc_call(hdl, params); - - free(params[0]); - free(params[1]); - free(params[2]); - free(params[3]); - free(params[4]); - free(params[5]); -} - -EAPI void -e_lib_binding_key_del(unsigned int context, unsigned int modifiers, const char *key, - unsigned int any_mod, const char *action, const char *params) -{ - e_lib_binding_key_handle(E_IPC_OP_BINDING_KEY_DEL, context, modifiers, key, any_mod, action, params); -} - -EAPI void -e_lib_binding_key_add(unsigned int context, unsigned int modifiers, const char *key, - unsigned int any_mod, const char *action, const char *params) -{ - e_lib_binding_key_handle(E_IPC_OP_BINDING_KEY_ADD, context, modifiers, key, any_mod, action, params); -} - -EAPI void -e_lib_bindings_mouse_list(void) -{ - _e_ipc_call(E_IPC_OP_BINDING_MOUSE_LIST, NULL); -} - -static void -e_lib_binding_mouse_handle(int hdl, unsigned int context, unsigned int modifiers, unsigned int button, - unsigned int any_mod, const char *action, const char *mouse_params) -{ - char buf[256]; - char *params[6]; - int i; - - for (i = 0; i < 5; i++) - params[i] = calloc(5, sizeof(char)); - - snprintf(buf, 256, "%u", context); - params[0] = strdup(buf); - - snprintf(buf, 256, "%u", modifiers); - params[1] = strdup(buf); - - snprintf(buf, 256, "%d", button); - params[2] = strdup(buf); - - snprintf(buf, 256, "%d", any_mod); - params[3] = strdup(buf); - - params[4] = strdup(action); - params[5] = strdup(mouse_params); - - if ((!params[0]) || (!params[1]) || (!params[2]) || - (!params[3]) || (!params[4]) || (!params[5])) - return; - - _e_ipc_call(hdl, params); - - free(params[0]); - free(params[1]); - free(params[2]); - free(params[3]); - free(params[4]); - free(params[5]); -} - -EAPI void -e_lib_binding_mouse_del(unsigned int context, unsigned int modifiers, unsigned int button, - unsigned int any_mod, const char *action, const char *params) -{ - e_lib_binding_mouse_handle(E_IPC_OP_BINDING_MOUSE_DEL, context, modifiers, button, any_mod, action, params); -} - -EAPI void -e_lib_binding_mouse_add(unsigned int context, unsigned int modifiers, unsigned int button, - unsigned int any_mod, const char *action, const char *params) -{ - e_lib_binding_mouse_handle(E_IPC_OP_BINDING_MOUSE_ADD, context, modifiers, button, any_mod, action, params); -} - -static int -_e_ipc_init(const char *display) -{ - char buf[1024]; - char *disp; - - disp = (char *)display; - if (!disp) disp = ":0"; - snprintf(buf, sizeof(buf), "enlightenment-(%s)", disp); - _e_ipc_server = ecore_ipc_server_connect(ECORE_IPC_LOCAL_USER, buf, 0, NULL); - /* FIXME: we shoudl also try the generic ":0" if the display is ":0.0" */ - /* similar... */ - if (!_e_ipc_server) return 0; - - ecore_event_handler_add(ECORE_IPC_EVENT_SERVER_DATA, _e_cb_server_data, NULL); - - return 1; -} - -static void -_e_ipc_shutdown(void) -{ - if (_e_ipc_server) - { - ecore_ipc_server_del(_e_ipc_server); - _e_ipc_server = NULL; - } -} - -static E_Ipc_Op -_e_ipc_call_find(const char *name) -{ - int i; - - for (i = 0; i < (int)(sizeof(opts) / sizeof(Opt)); i++) - { - Opt *opt; - - opt = &(opts[i]); - if (!strcmp(opt->opt, name)) - return opt->opcode; - } - return 0; -} - -static void -_e_ipc_call(E_Ipc_Op opcode, char **params) -{ - Ecore_Ipc_Event_Server_Data *e = malloc(sizeof(Ecore_Ipc_Event_Server_Data)); - e->server = _e_ipc_server; - - switch(opcode) - { - -#define TYPE E_REMOTE_OUT -#include "e_ipc_handlers.h" -#undef TYPE - - default: - break; - } - free(e); -} - -static int -_e_cb_server_data(void *data __UNUSED__, int type, void *event) -{ - Ecore_Ipc_Event_Server_Data *e; - - e = event; - - switch (e->minor) - { - -#define TYPE E_LIB_IN -#include "e_ipc_handlers.h" -#undef TYPE - - default: - break; - } - return 1; -} - -static void -_e_cb_module_list_free(void *data __UNUSED__, void *ev) -{ - E_Response_Module_List *e; - int i; - - e = ev; - for (i = 0; i < e->count; i++) - { - free(e->modules[i]); - } - free(e->modules); - free(e); -} - -static void -_e_cb_dir_list_free(void *data __UNUSED__, void *ev) -{ - E_Response_Dirs_List *e; - - e = ev; - free(e->dirs); - free(e); -} - -#endif - diff --git a/src/lib/e_private.h b/src/lib/e_private.h deleted file mode 100644 index 4c8094a45..000000000 --- a/src/lib/e_private.h +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -#ifndef E_PRIVATE_H -#define E_PRIVATE_H - -#ifdef HAVE_CONFIG_H -#include -#endif - -#ifdef USE_IPC - -#if HAVE___ATTRIBUTE__ -#define __UNUSED__ __attribute__((unused)) -#else -#define __UNUSED__ -#endif - -#define E_REMOTE_OPTIONS 1 -#define E_REMOTE_OUT 2 -#define E_WM_IN 3 -#define E_REMOTE_IN 4 -#define E_ENUM 5 -#define E_LIB_IN 6 - -#define E_TYPEDEFS 1 -#include "e_ipc.h" -#undef E_TYPEDEFS -#include "e_ipc.h" - -#endif - -#endif - -