From ec1a1fb9a8e5170278bbd80b72ea34562bbfa857 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Mon, 13 Aug 2007 10:33:16 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** SVN revision: 31301 --- po/ca.po | 4007 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 2131 insertions(+), 1876 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ebcc4b489..bb9401fed 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,48 +1,36 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Pau Bosch i Crespo i Marc Furtià i Puig\n" +"Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-29 16:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-11 19:35+0100\n" -"Last-Translator: Marc Furtià i Puig \n" -"Language-Team: Pau i Marc \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-13 12:28+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: català\n" -"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1026\n" #: src/bin/e_about.c:66 msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_about.c:74 +#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2275 +#: src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2283 +#: src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_actions.c:2272 +#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2284 #: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:79 -msgid "" -"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" -"Copyright © 1999-2007, per l'equip de Desenvolupadors d'Enlightenment ." -"

Nosaltres esperam que tu disfrutis utilitzant aquest software tan " -"com nosaltres hem disfrutat escriguent-lo.

Aquest programari es " -"proveeix tal com és, sense una garantia explicita o implementada. Aquest " -"software està governat per les condicions de llicència, per tan, si us plau, " -"mira els fitxers de llicències COPYING I COPYING-PLAIN instal·lats en el teu " -"sistema.

Enlightenment està sota FORT DESENVOLUPAMENTi no és estable. Algunes de les característiques són incompletes o " -"fins i tot inexistents encara i deuen tenir algun \"bug\". Se " -"t'haAVISA'T!!!" +msgid "Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "Copyright © 1999-2007, per l'equip de Desenvolupadors d'Enlightenment .

Nosaltres esperam que disfruti utilitzant aquest software tan com nosaltres hem disfrutat escriguen-l'ho.

Aquest programari es proveeix tal com és, sense una garantia explícita o implementada. Aquest software està  governat per les condicions de llicència, per tan, si us plau, mira els fitxers de llicències COPYING I COPYING-PLAIN instal·lats en el teu sistema.

Enlightenment està  sota FORT DESENVOLUPAMENTi no és estable. Algunes de les caracterí­stiques són incompletes o fins i tot inexistents degut a que encara deuen tenir algun \"bug\". Se l'haAVISA'T!!!" #: src/bin/e_about.c:104 msgid "The Team" @@ -50,27 +38,54 @@ msgstr "L'Equip" #: src/bin/e_actions.c:306 #, c-format -msgid "" -"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " -"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " -"you want to kill this window?" +msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:318 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Està segur que vol matar aquesta finestra ?" -#: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1610 src/bin/e_actions.c:1681 -#: src/bin/e_actions.c:1740 src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1858 -#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6704 -#: src/bin/e_module.c:468 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:321 +#: src/bin/e_actions.c:1609 +#: src/bin/e_actions.c:1680 +#: src/bin/e_actions.c:1739 +#: src/bin/e_actions.c:1798 +#: src/bin/e_actions.c:1857 +#: src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_fm.c:6704 +#: src/bin/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_module.c:466 +#: src/bin/e_actions.c:1610 +#: src/bin/e_actions.c:1681 +#: src/bin/e_actions.c:1740 +#: src/bin/e_actions.c:1799 +#: src/bin/e_actions.c:1858 +#: src/bin/e_actions.c:1917 +#: src/bin/e_module.c:468 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1612 src/bin/e_actions.c:1683 -#: src/bin/e_actions.c:1742 src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6705 -#: src/bin/e_module.c:469 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:323 +#: src/bin/e_actions.c:1611 +#: src/bin/e_actions.c:1682 +#: src/bin/e_actions.c:1741 +#: src/bin/e_actions.c:1800 +#: src/bin/e_actions.c:1859 +#: src/bin/e_actions.c:1918 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_fm.c:6705 +#: src/bin/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_module.c:467 +#: src/bin/e_actions.c:1612 +#: src/bin/e_actions.c:1683 +#: src/bin/e_actions.c:1742 +#: src/bin/e_actions.c:1801 +#: src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1919 +#: src/bin/e_module.c:469 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "No" msgstr "No" @@ -79,10 +94,8 @@ msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Està segur que vol sortir ?" #: src/bin/e_actions.c:1605 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Ha demanat sortir de l'Enlightenment,

Està segur de què vol sortir?" +msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "Ha demanat sortir de l'Enlightenment,

Està segur de què vol sortir?" #: src/bin/e_actions.c:1674 msgid "Are you sure you want to log out?" @@ -90,56 +103,48 @@ msgstr "Està segur que vol sortir ?" #: src/bin/e_actions.c:1676 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "Vostè ha demanat sortir.

Està segur de fer això ?" +msgstr "Vostè ha demanat sortir.

Està  segur de fer això ?" -#: src/bin/e_actions.c:1733 src/bin/e_actions.c:1851 +#: src/bin/e_actions.c:1733 +#: src/bin/e_actions.c:1851 msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Està segur que vol parar el computador ?" +msgstr "Està  segur que vol parar el Ordinador ?" #: src/bin/e_actions.c:1735 -msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" -msgstr "" -"Vostè ha demanat parar el seu Computador.

Està segur que el vol " -"parar ?" +msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" +msgstr "Vostè ha demanat parar el seu Ordinador.

Està  segur que el vol parar ?" #: src/bin/e_actions.c:1792 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Està segur que vol Re-iniciar ?" #: src/bin/e_actions.c:1794 -msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" -msgstr "" -"Vostè ha demanat Re-iniciar el seu Computador.

Està segur que el vol " -"Re-iniciar ?" +msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" +msgstr "Vostè ha demanat Re-iniciar el seu Ordinador.

Està segur que el vol Re-iniciar ?" #: src/bin/e_actions.c:1853 -msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" -msgstr "" -"Vostè ha demanat Suspendre el seu Computador.

Està segur que el vol " -"Suspendre ?" +msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" +msgstr "Vostè¨ ha demanat Suspendre el seu Ordinador.

Està  segur que el vol Suspendre ?" #: src/bin/e_actions.c:1910 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Està segur que vol hibernar ?" #: src/bin/e_actions.c:1912 -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" -msgstr "" -"Vostè ha demanat Hibernar el seu Computador.

Està segur que el vol " -"suspendre a disc ?" +msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" +msgstr "Vosté¨ ha demanat Hibernar el seu Computador.

Està  segur que el vol suspendre a disc ?" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2010 src/bin/e_actions.c:2028 -#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2206 -#: src/bin/e_actions.c:2212 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:2033 +#: src/bin/e_actions.c:2038 +#: src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2195 +#: src/bin/e_actions.c:2200 +#: src/bin/e_actions.c:2206 +#: src/bin/e_actions.c:2212 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestra : Accions" @@ -151,8 +156,12 @@ msgstr "Mou " msgid "Resize" msgstr "Re-dimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2020 src/bin/e_actions.c:2239 src/bin/e_actions.c:2241 -#: src/bin/e_actions.c:2243 src/bin/e_actions.c:2245 src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:2020 +#: src/bin/e_actions.c:2239 +#: src/bin/e_actions.c:2241 +#: src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2245 +#: src/bin/e_actions.c:2247 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -161,30 +170,52 @@ msgstr "Menú" msgid "Window Menu" msgstr "Menú de Finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_int_border_menu.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:2027 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:2028 msgid "Raise" -msgstr "augment" +msgstr "Augment" -#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2032 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2033 msgid "Lower" msgstr "Més petit" -#: src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1125 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_actions.c:2037 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 +#: src/bin/e_configure.c:397 +#: src/bin/e_fwin.c:1122 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_actions.c:2038 +#: src/bin/e_fwin.c:1125 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/bin/e_actions.c:2043 src/bin/e_int_border_menu.c:309 +#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:309 +#: src/bin/e_actions.c:2043 msgid "Kill" msgstr "Mata" -#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2055 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2074 -#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2081 -#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:2092 -#: src/bin/e_actions.c:2094 src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 -#: src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2069 +#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2081 +#: src/bin/e_actions.c:2083 +#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2092 +#: src/bin/e_actions.c:2094 +#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:2105 +#: src/bin/e_actions.c:2110 msgid "Window : State" msgstr "Finestra : Estat" @@ -200,8 +231,10 @@ msgstr "Mode icònic " msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Mostra a Pantalla Completa" -#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_int_border_menu.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:106 #: src/bin/e_int_border_menu.c:236 +#: src/bin/e_actions.c:2069 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" @@ -257,14 +290,54 @@ msgstr "" msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2119 -#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2146 -#: src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 src/bin/e_actions.c:2152 -#: src/bin/e_actions.c:2154 src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 -#: src/bin/e_actions.c:2160 src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 -#: src/bin/e_actions.c:2166 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:139 +#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2116 +#: src/bin/e_actions.c:2118 +#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2122 +#: src/bin/e_actions.c:2128 +#: src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2153 +#: src/bin/e_actions.c:2155 +#: src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/bin/e_actions.c:2159 +#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2163 +#: src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2167 +#: src/bin/e_actions.c:2169 +#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2317 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/bin/e_int_menus.c:139 +#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2117 +#: src/bin/e_actions.c:2119 +#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2152 +#: src/bin/e_actions.c:2154 +#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2166 +#: src/bin/e_actions.c:2168 +#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2318 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" @@ -354,8 +427,12 @@ msgstr "Canvia a l'Escriptori 11" msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Canvia a l'Escriptori ...." -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2178 src/bin/e_actions.c:2180 -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2178 +#: src/bin/e_actions.c:2180 +#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2189 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -387,9 +464,11 @@ msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori previ" #: src/bin/e_actions.c:2189 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Envia el Mouse Endavant/Endarrera Pantalles" +msgstr "Envia el Ratolí Endavant/Endarrera Pantalles" -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2227 #: src/bin/e_actions.c:2233 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestra : Moviment" @@ -420,7 +499,7 @@ msgstr "Mostra el Menú Favorits" #: src/bin/e_actions.c:2243 msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Mostra Totes les Aplicaciones del Menú" +msgstr "Mostra Totes les Aplicacions del Menú" #: src/bin/e_actions.c:2245 msgid "Show Clients Menu" @@ -430,7 +509,9 @@ msgstr "Mostra el Menú Clients" msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra Menú ..." -#: src/bin/e_actions.c:2254 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2254 +#: src/bin/e_actions.c:2259 +#: src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Launch" msgstr "Executa" @@ -442,7 +523,8 @@ msgstr "Definició de Comanda" msgid "Application" msgstr "Aplicació" -#: src/bin/e_actions.c:2264 src/bin/e_actions.c:2266 +#: src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2266 msgid "Window : List" msgstr "Finestra : Llista" @@ -454,11 +536,15 @@ msgstr "Finestra Següent" msgid "Previous Window" msgstr "Finestra Prèvia " -#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2272 msgid "Restart" -msgstr "Reinicia " +msgstr "Re-inicia " -#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2275 +#: src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2276 msgid "Exit" msgstr "Surt" @@ -470,8 +556,17 @@ msgstr "Surt" msgid "Exit Immediately" msgstr "Surt immediatament" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2296 -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/bin/e_actions.c:2287 +#: src/bin/e_actions.c:2291 +#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: src/bin/e_actions.c:2299 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:195 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/bin/e_actions.c:2288 +#: src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2300 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 @@ -482,15 +577,24 @@ msgstr "Surt immediatament" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_int_menus.c:893 +#: src/bin/e_actions.c:2287 +#: src/bin/e_int_menus.c:884 +#: src/bin/e_actions.c:2288 +#: src/bin/e_int_menus.c:893 msgid "Shut Down" msgstr "Aturada" -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_menus.c:886 +#: src/bin/e_actions.c:2291 +#: src/bin/e_int_menus.c:877 +#: src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_int_menus.c:886 msgid "Reboot" -msgstr "Reiniciar l'ordinador" +msgstr "Re-iniciar l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: src/bin/e_int_menus.c:863 +#: src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_int_menus.c:872 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre l'ordinador" @@ -506,121 +610,72 @@ msgstr "Executar Comanda de Diàleg" msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloqueig de Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:1252 +#: src/bin/e_actions.c:2317 +#: src/bin/e_int_menus.c:1243 +#: src/bin/e_actions.c:2318 +#: src/bin/e_int_menus.c:1252 msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Nateja Finestres" +msgstr "Neteja Finestres" +#: src/bin/e_config.c:571 #: src/bin/e_config.c:572 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"La configuració de la data necessita ser updatejada. La vostre vella " -"configuració
s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això
sol succeïr " -"regularment durant el desenvolupament, per tan
no és un but. Això " -"únicament significa que
l'Enlightenment necessita noves configuracions " -"de dats
Pots recongiurar les coses ara. Disculpa per les molèsties " -"per lateva configuració
" +msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva vella configuració
s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això
sol succeïr regularment durant el desenvolupament, per tan
no és un bug. Això tècnicament significa que
l'Enlightenment necessita noves configuracions de data
per defecte per la funcionalitat usable de la seva vella configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpí per les molèsties per la seva configuració
" +#: src/bin/e_config.c:585 #: src/bin/e_config.c:586 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és
molt extrany." -"Això podria haver passat per fer un downgran
de l'Enlightenment o bé " -"per copiar fitxer de configuració d'algun lloc
on hi ha una versió nova " -"de l'Enlightenment .Això és dolent i
per precausió els fitxers de " -"configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els " -"inconvenients.
" +msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és
molt extrany. Això podria haver passat per fer un downgran
de l'Enlightenment o bé per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc
on hi ha una versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i
per precausió els fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdoni els inconvenients.
" +#: src/bin/e_config.c:607 #: src/bin/e_config.c:608 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Escriptori %i, %i" +#: src/bin/e_config.c:2171 #: src/bin/e_config.c:2199 msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Configuració Updatejada" +msgstr "Configuració Actualitzada" +#: src/bin/e_config.c:2185 #: src/bin/e_config.c:2213 #, c-format -msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Ha succeït un error mentre Enlightenment
intentava guardar la " -"configuració a disc
que no potser determinat.

El fitxer en el " -"qual ha succeït l'error és
%s

Aquest fitxer serà borrat" +msgid "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Ha succeït un error mentre Enlightenment
intentava guardar la configuració a disc
que no potser determinat.

El fitxer en el qual ha succeït l'error és
%s

Aquest fitxer serà  borrat" +#: src/bin/e_config.c:2196 #: src/bin/e_config.c:2224 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Les configuracions de l'Enlightenment són massa grans
pel sistema de " -"fitxers on han de ser guardats.
Aquest error és molt extrany com els " -"fitxers
que puguin ser massa petits. Si us plau, xequeja la " -"configuració
pel teu directori arrel(home).

El fitxer en el que " -"ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer serà borrat
" +msgid "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Les configuracions de l'Enlightenment són massa grans
pel sistema de fitxers on han de ser guardats.
Aquest error és molt extrany com els fitxers
que puguin ser massa petits. Si us plau, xequeja la configuració
pel seu directori arrel(home).

El fitxer en el que ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer serà borrat
" +#: src/bin/e_config.c:2209 #: src/bin/e_config.c:2237 #, c-format -msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Ha succeït un error quan s'intentava guardar la configuració
de " -"l'Enlightenment, El disc té problemes.
i provablament necessita ser re-" -"emplaçat.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest " -"fitxer ha estat borrat." +msgid "An output error occured when writing the configuration
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Ha succeït un error quan s'intentava guardar la configuració
de l'Enlightenment, El disc té problemes.
i provablament necessita ser re-emplaçat.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat." +#: src/bin/e_config.c:2220 #: src/bin/e_config.c:2248 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment no pots escriure aquesta configuració
per què no resta " -"espai en el disc.
Hauries d'ampliar la quota de disc o comprobar que " -"tinguis espai.
El fitxer on hi ha l'error era:
%s

Aquest " -"fitxer ha estat borrat.
" +msgid "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Enlightenment no pots escriure aquesta configuració
per que no resta espai en el disc.
Haura d'ampliar la quota de disc o comprobar que quedi espai.
El fitxer on hi ha l'error era:
%s

Aquest fitxer ha estat borrat.
" +#: src/bin/e_config.c:2232 #: src/bin/e_config.c:2260 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment tenia una fitxer de configuració
Enlightenment l'estava " -"escrivint abans de tancar. Això és força inusual.

El fitxer on ha " -"succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades " -"incorrectes ." +msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Enlightenment tenia una fitxer de configuració.
Enlightenment l'estava escrivint abans de tancar. Això és força inusual.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades incorrectes ." +#: src/bin/e_config.c:2248 #: src/bin/e_config.c:2276 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 +#: src/bin/e_configure.c:466 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -634,12 +689,29 @@ msgstr "Avançat" msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:319 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367 -#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:610 +#: src/bin/e_eap_editor.c:664 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 +#: src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:111 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 +#: src/bin/e_module.c:408 +#: src/bin/e_sys.c:392 +#: src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_utils.c:567 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:111 +#: src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: src/bin/e_eap_editor.c:667 +#: src/bin/e_exec.c:319 +#: src/bin/e_module.c:409 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -648,7 +720,8 @@ msgstr "Bàsic" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -661,8 +734,11 @@ msgstr "Aplica" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: src/bin/e_configure.c:380 +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 #: src/bin/e_eap_editor.c:540 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:280 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:188 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188 msgid "Categories" @@ -672,48 +748,202 @@ msgstr "Categories" msgid "Items" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:474 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_configure.c:435 +#: src/bin/e_int_menus.c:116 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicacions" + +#: src/bin/e_configure.c:436 +#, fuzzy +msgid "New Application" +msgstr "Aplicació" + +#: src/bin/e_configure.c:437 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:118 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:133 +msgid "IBar Applications" +msgstr "Aplicacions de l'iBar" + +#: src/bin/e_configure.c:438 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:169 +msgid "Restart Applications" +msgstr "Re-inicia Aplicacions" + +#: src/bin/e_configure.c:439 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:151 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Inicia Aplicacions" + +#: src/bin/e_configure.c:442 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Escriptoris Virtuals" + +#: src/bin/e_configure.c:443 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Resolució de Pantalla" + +#: src/bin/e_configure.c:444 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Bloqueig de Pantalla" + +#: src/bin/e_configure.c:445 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Salva Pantalles" + +#: src/bin/e_configure.c:446 +msgid "Power Management" +msgstr "Manegament d'Energia" + +#: src/bin/e_configure.c:448 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "Teclat i Ratolí " + +#: src/bin/e_configure.c:449 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Bindatje de tecles" + +#: src/bin/e_configure.c:450 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Bindatje del Ratolí " + +#: src/bin/e_configure.c:451 +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:91 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Acceleració del Ratolí ­" + +#: src/bin/e_configure.c:453 +#: src/bin/e_int_menus.c:147 +#: src/bin/e_int_menus.c:1200 +msgid "Windows" +msgstr "Finestres" + +#: src/bin/e_configure.c:454 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:54 +msgid "Window Display" +msgstr "Mostra Finestra" + +#: src/bin/e_configure.c:455 +msgid "Window Focus" +msgstr "Focus de Finestra" + +#: src/bin/e_configure.c:456 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Manipulació de Finestra" + +#: src/bin/e_configure.c:458 +msgid "Menus" +msgstr "Menús" + +#: src/bin/e_configure.c:459 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:101 +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Menú Favorits" + +#: src/bin/e_configure.c:461 + +#: src/bin/e_configure.c:463 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:44 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Paràmetres de Menú" + +#: src/bin/e_configure.c:464 +msgid "Client List Menu" +msgstr "Menú de Llista de Clients" + +#: src/bin/e_configure.c:467 +#, fuzzy +msgid "Dialogs" +msgstr "Error de Diàleg" + +#: src/bin/e_configure.c:468 +msgid "Performance" +msgstr "Representació" + +#: src/bin/e_configure.c:469 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:964 +msgid "Window List" +msgstr "Llista de Finestres" + +#: src/bin/e_configure.c:470 +#: src/bin/e_int_menus.c:129 +msgid "Run Command" +msgstr "Executa Comanda" + +#: src/bin/e_configure.c:471 +msgid "Search Directories" +msgstr "Directoris de Cerca :" + +#: src/bin/e_configure.c:472 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:63 +msgid "File Icons" +msgstr "Fitxers d'Icones" + +#: src/bin/e_configure.c:474 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:475 src/bin/e_int_menus.c:799 +#: src/bin/e_configure.c:475 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_menus.c:790 +#: src/bin/e_int_menus.c:799 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" +#: src/bin/e_configure.c:476 +#: src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/bin/e_int_menus.c:798 +msgid "Shelves" +msgstr "Lleixes" + +#: src/bin/e_configure.c:483 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "General" + +#: src/bin/e_configure.c:486 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "Escriptori" + +#: src/bin/e_configure.c:487 +msgid "IBar Other" +msgstr "" + #: src/bin/e_container.c:119 #, c-format msgid "Container %d" -msgstr "Contanidor %d" +msgstr "Contenidor %d" #: src/bin/e_desklock.c:143 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error- no hi ha suport per PAM" #: src/bin/e_desklock.c:144 -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "" -"No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment,
per tant el bloqueig de " -"pantalla està deshabilitat." +msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment,
per tant el bloqueig de pantalla està  des-habilitat." #: src/bin/e_desklock.c:210 msgid "Lock Failed" msgstr "Errada en el Bloqueig" #: src/bin/e_desklock.c:211 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"El bloqueig de pantalla ha fallat degut a què alguna aplicació
ha " -"agafat el teclat o el mouse o ambdos i no es pot fer el bloqueig" +msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "El bloqueig de pantalla ha fallat degut a què alguna aplicació
ha agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig" #: src/bin/e_desklock.c:297 msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Si us plau, introduiu el vostre password de desbloqueig" +msgstr "Si us plau, introduïu la vostre paraula clau de desbloqueig" #: src/bin/e_desklock.c:639 msgid "Authentication System Error" @@ -721,38 +951,23 @@ msgstr "Error del Sistema d'Autentificació" #: src/bin/e_desklock.c:640 #, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"L'autentificació via PAM té errors per autentificar la sessió.
L'error " -"que ha ocurregut és %i.
Això és dolent i no hauria " -"d'estar passant.Si us plau, reporta aquest bug." +msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." +msgstr "L'autentificació via PAM té errors per autentificar la sessió.
L'error que ha succeït és %i.
Això és dolent i no hauria d'estar passant.Si us plau, reporti aquest bug." #: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propietats de Finestra Incompletes" #: src/bin/e_eap_editor.c:158 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" -"La finestra que s'està creant no conté
les propietats del nom de la " -"finestra ni la classe,
aquestes són unes propietats necessàries per usar " -"la finestra. Seria necessaria
que es poses un Títol a la finestra. Això " -"és només
per treballar si el títol de la finestra és el mateix que
" -"quan la finestra es carregui, i no es canvia." +msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "La finestra que s'està  creant no conté
les propietats del nom de la finestra ni la classe,
aquestes són unes propietats necessàries per usar la finestra. Seria necessària
que es poses un Títol a la finestra. Així és només
per treballar si el títol de la finestra és el mateix que
quan la finestra es carregui, i no es canvia." #: src/bin/e_eap_editor.c:213 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de l'Entrada de Finestra" -#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144 msgid "Icon" @@ -763,8 +978,11 @@ msgstr "Icona" msgid "Basic Info" msgstr "Informació Bàsica" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:906 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -782,7 +1000,7 @@ msgstr "General" #: src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" -msgstr "Nom Generic" +msgstr "Nom Genèric" #: src/bin/e_eap_editor.c:522 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 @@ -799,7 +1017,7 @@ msgstr "Executa en una Terminal" #: src/bin/e_eap_editor.c:547 msgid "Show in Menus" -msgstr "Mostra en els Menus" +msgstr "Mostra en els Menús" #: src/bin/e_eap_editor.c:552 #, fuzzy @@ -815,8 +1033,13 @@ msgstr "Canvia el Nom" msgid "Select an Icon" msgstr "Seleccioneu una Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:668 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:115 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:115 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273 @@ -824,18 +1047,21 @@ msgstr "Seleccioneu una Icona" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 msgid "Cancel" -msgstr "Anul·la" +msgstr "Cancel·la " #: src/bin/e_eap_editor.c:640 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccioneu una Imatge" -#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6402 +#: src/bin/e_entry.c:386 +#: src/bin/e_fm.c:6402 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:298 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -857,13 +1083,19 @@ msgstr "Vidre" msgid "Select All" msgstr "Elimina-ho Tot" -#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:227 +#: src/bin/e_exec.c:225 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:277 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:515 +#: src/bin/e_utils.c:227 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:228 +#: src/bin/e_exec.c:226 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: src/bin/e_utils.c:228 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -876,12 +1108,8 @@ msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació" #: src/bin/e_exec.c:312 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Enlightenment no està autoritxat a fer córrer l'aplicació.

%s

" -"L'aplicació ha fallat en arrencar" +msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." +msgstr "Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.

%s

L'aplicació ha fallat en arrencar" #: src/bin/e_exec.c:402 msgid "Application Execution Error" @@ -910,7 +1138,7 @@ msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de Sortida" #: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal d'Abortament" +msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal d'Avortament" #: src/bin/e_exec.c:436 #, c-format @@ -930,7 +1158,7 @@ msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Segment" #: src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s ha estat Interromput per un Trancament de Tuberia." +msgstr "%s ha estat Interromput per un Trencament de Canonada." #: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format @@ -948,23 +1176,27 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s ha estat Interromput pel senyal numero %i" #: src/bin/e_exec.c:510 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:574 src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:574 +#: src/bin/e_exec.c:648 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "Error Logs" msgstr "Error en els Logs" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:655 +#: src/bin/e_exec.c:579 +#: src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no error message." msgstr "No hi havia missatge d'error" -#: src/bin/e_exec.c:583 src/bin/e_exec.c:662 +#: src/bin/e_exec.c:583 +#: src/bin/e_exec.c:662 msgid "Save This Message" msgstr "Desa Aquest Missatge" -#: src/bin/e_exec.c:587 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:587 +#: src/bin/e_exec.c:665 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Aquest log d'error ha estat guardat com %s/%s.log" @@ -977,7 +1209,8 @@ msgstr "Error d'Informació" msgid "Error Signal Information" msgstr "Error del senyal d'Informació" -#: src/bin/e_exec.c:632 src/bin/e_exec.c:638 +#: src/bin/e_exec.c:632 +#: src/bin/e_exec.c:638 msgid "Output Data" msgstr "" @@ -985,37 +1218,45 @@ msgstr "" msgid "There was no output." msgstr "No hi ha sortida" -#: src/bin/e_fm.c:2103 src/bin/e_fm.c:2174 +#: src/bin/e_fm.c:2103 +#: src/bin/e_fm.c:2174 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "Desconegut" -#: src/bin/e_fm.c:2117 src/bin/e_fm.c:2188 +#: src/bin/e_fm.c:2117 +#: src/bin/e_fm.c:2188 msgid "Removable Device" -msgstr "Dispositiu Extraible" +msgstr "Dispositiu Extraïble" #: src/bin/e_fm.c:2927 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fitxers" -#: src/bin/e_fm.c:6145 src/bin/e_fm.c:6287 +#: src/bin/e_fm.c:6145 +#: src/bin/e_fm.c:6287 msgid "Refresh View" msgstr "Refresca la Vista" -#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6298 +#: src/bin/e_fm.c:6156 +#: src/bin/e_fm.c:6298 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra els Fitxers Ocults" -#: src/bin/e_fm.c:6171 src/bin/e_fm.c:6313 +#: src/bin/e_fm.c:6171 +#: src/bin/e_fm.c:6313 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recorda l'Ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6183 src/bin/e_fm.c:6325 +#: src/bin/e_fm.c:6183 +#: src/bin/e_fm.c:6325 msgid "Sort Now" msgstr "Ordena Ara" -#: src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_fm.c:6201 +#: src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:210 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Nou Directori" @@ -1052,16 +1293,12 @@ msgstr "Confirmació de Borrar" #: src/bin/e_fm.c:6711 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Estàsegur que vol borrar
%s?" +msgstr "Està segur que vol borrar
%s?" #: src/bin/e_fm.c:6717 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "" -"Està segur que vol borrar
els %d fitxers sel·leccionats en: " -"
%s?" +msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "Està  segur que vol borrar
els %d fitxers seleccionats en:
%s?" #: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1071,7 +1308,8 @@ msgstr "Propietats del Fitxer" msgid "File:" msgstr "Fitxer" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Mida" @@ -1085,9 +1323,10 @@ msgstr "Tipus de Fitxer" #: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" -msgstr "Permissos" +msgstr "Permisos" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Propietari" @@ -1107,7 +1346,8 @@ msgstr "El Propietari pot llegir" msgid "Owner can write" msgstr "El Propietari pot escriure" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 @@ -1136,21 +1376,24 @@ msgstr "Utilitza aquest icona pels fitxers d'aquest tipus" #: src/bin/e_fm_prop.c:456 #, fuzzy msgid "Link Information" -msgstr "Error d'Informació" +msgstr "Error d'Informació" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271 msgid "Select an Image" msgstr "Seleccioneu una Imatge" #: src/bin/e_fwin.c:517 msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Vés al Directori Pare" +msgstr "Pujar al Directori Pare" -#: src/bin/e_fwin.c:543 src/bin/e_fwin.c:1123 +#: src/bin/e_fwin.c:543 +#: src/bin/e_fwin.c:1123 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: src/bin/e_fwin.c:550 src/bin/e_fwin.c:1121 +#: src/bin/e_fwin.c:550 +#: src/bin/e_fwin.c:1121 msgid "Open with..." msgstr "Obre amb ..." @@ -1170,7 +1413,8 @@ msgstr "Text Pla" msgid "Inset" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1283 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_gadcon.c:1283 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 @@ -1188,11 +1432,11 @@ msgstr "Mostra automàticament els continguts" #: src/bin/e_gadcon.c:1296 msgid "Able to be resized" -msgstr "Autoritzat a ser redimensionat" +msgstr "Autoritzat a ser re-dimensionat" #: src/bin/e_gadcon.c:1308 msgid "Begin move/resize this gadget" -msgstr "Inici de moviment/redimensió d'aquest Gadget" +msgstr "Inici de moviment/re-dimensió d'aquest Gadget" #: src/bin/e_gadcon.c:1314 msgid "Remove this gadget" @@ -1200,16 +1444,14 @@ msgstr "Borra aquest Gadget" #: src/bin/e_gadcon.c:1759 msgid "Stop move/resize this gadget" -msgstr "Para de moure/redimensionar aquest gadget" +msgstr "Para de moure/re-dimensionar aquest gadget" #: src/bin/e_hints.c:126 #, fuzzy msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" -msgstr "" -"Un altra Enlightenment està actiu en aquesta pantalla. Abortada l'arrencada." -"
" +msgstr "Un altra Enlightenment està actiu en aquesta pantalla. Abortada l'arrencada.
" #: src/bin/e_init.c:48 #, fuzzy, c-format @@ -1218,24 +1460,18 @@ msgstr "X reporta que no hi ha finestresprincipals i %i pantalles!
" #: src/bin/e_init.c:112 msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Inhabilita aquesta pantalla d'splash en el futur ?" +msgstr "Inhabilita aquesta pantalla de splash en el futur ?" #: src/bin/e_init.c:309 msgid "Theme Bug Detected" msgstr "Detectat Bug del Tema" #: src/bin/e_init.c:310 -msgid "" -"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" -"El tema que s'esta usant per la pantalla inicial
té un bug. Això no " -"respon a senyal quan
l'arrancada s'ha completat. Tu hauries d'usar " -"un
tema d'inici que sigui fet correctament of fixar el
que s'està " -"usant" +msgid "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not respond to signals when
startup is complete. You should use an init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +msgstr "El tema que s'està usant per la pantalla inicial
té un bug. Això no respon a senyal quan
l'arrancada s'ha completat. Vostè hauria d'usar un
tema d'inici que sigui fet correctament o fixar el
que s'està  usant" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:158 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:158 msgid "Window Locks" msgstr "Bloqueig de Finestra" @@ -1249,14 +1485,11 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "" -"Protegeix aquesta finestra de canvis assidentals que
se li puguin fer." +msgstr "Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que
se li puguin fer." #: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "" -"Protegeix aquesta finestra de ser tancada accidentalment ja que és important." +msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Protegeix aquesta finestra de ser tancada accidentalment ja que és important." #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" @@ -1270,44 +1503,57 @@ msgstr "Recorda l'aparença d'aquesta finestra la pròxima vegada que apareixi." msgid "Lock program changing:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 #: src/bin/e_int_border_remember.c:489 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:420 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:457 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:224 src/bin/e_int_border_prop.c:471 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 src/bin/e_int_shelf_config.c:457 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:224 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:457 msgid "Stacking" msgstr "Apilant" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Estat iconificat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 #: src/bin/e_int_border_remember.c:501 msgid "Stickiness" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 #: src/bin/e_int_border_remember.c:505 msgid "Shaded state" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Estat maximitzat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Pantalla completa" @@ -1315,7 +1561,8 @@ msgstr "Pantalla completa" msgid "Lock me from changing:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:497 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:497 msgid "Border style" msgstr "" @@ -1340,6 +1587,9 @@ msgid "Always On Top" msgstr "Sempre davant" #: src/bin/e_int_border_menu.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224 @@ -1366,11 +1616,13 @@ msgstr "Des-maximitza " msgid "Remember" msgstr "Recorda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 msgid "Border" msgstr "" + #: src/bin/e_int_border_menu.c:188 msgid "Send to Desktop" msgstr "Envia a la Pantalla" @@ -1383,7 +1635,8 @@ msgstr "" msgid "Unpin from Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:245 src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:245 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Estat" @@ -1409,7 +1662,8 @@ msgstr "" msgid "Create Icon" msgstr "Crea Icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:296 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:296 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propietats de Finestra" @@ -1417,42 +1671,51 @@ msgstr "Propietats de Finestra" msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:818 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:819 msgid "Select Border Style" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:830 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:831 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:839 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:840 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:848 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Directoris Definits per L'usuari:" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:911 src/bin/e_int_border_prop.c:475 + + + + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:911 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Shaded" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:924 src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:925 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:924 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:937 src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:938 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:215 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:937 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla Completa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:963 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Window List" -msgstr "Llista de Finestres" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:973 src/modules/pager/e_mod_main.c:238 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:973 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:238 msgid "Pager" msgstr "Paginador" @@ -1468,7 +1731,8 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propietats d' ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 src/bin/e_int_border_remember.c:458 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:458 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -1476,7 +1740,8 @@ msgstr "Títol" msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 src/bin/e_int_border_prop.c:470 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:470 msgid "Icon Name" msgstr "Nom d'Icona" @@ -1490,11 +1755,11 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Minimum Size" -msgstr "Mida mínima" +msgstr "Mida Mí­nima" #: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Maximum Size" -msgstr "Mida màxima" +msgstr "Mida Màxima" #: src/bin/e_int_border_prop.c:430 msgid "Base Size" @@ -1522,7 +1787,7 @@ msgstr "Grup de Finestra" #: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Transient For" -msgstr "Transaünt per a " +msgstr "Transaent per a " #: src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Client Leader" @@ -1534,7 +1799,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Command" -msgstr "Commanda" +msgstr "Comanda" #: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Take Focus" @@ -1562,7 +1827,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Modal" -msgstr "Motal" +msgstr "Modal" #: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Skip Taskbar" @@ -1585,46 +1850,20 @@ msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Les propietats de la Finestra no són úniques" #: src/bin/e_int_border_remember.c:236 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:346 msgid "No match properties set" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:319 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:349 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " -"Match only one window option if
you only intend one " -"instance of this window to be modified, with
additional instances not " -"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.
If you did, simply press Apply or " -"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " -"Cancel if you
are not sure and nothing will be " -"affected." +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:421 @@ -1635,7 +1874,8 @@ msgstr "Res" msgid "Size and Position" msgstr "Mida i Posició" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Locks" msgstr "" @@ -1666,7 +1906,7 @@ msgstr "Tipus de Finestra" #: src/bin/e_int_border_remember.c:484 #, fuzzy msgid "Transience" -msgstr "Traducció" +msgstr "Traducció" #: src/bin/e_int_border_remember.c:488 msgid "Properties to remember" @@ -1683,7 +1923,7 @@ msgstr "Pantalla Virtual" #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 #, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "Pantalla" +msgstr "Pantalla Actual" #: src/bin/e_int_border_remember.c:509 msgid "Skip Window List" @@ -1697,41 +1937,76 @@ msgstr "" msgid "Start this program on login" msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:279 #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 msgid "Module Settings" -msgstr "Configuració del Módul" +msgstr "Configuració del Mòdul" #: src/bin/e_int_config_modules.c:129 #, fuzzy msgid "Available Modules" -msgstr "Mode avançat" +msgstr "Mode avançat" #: src/bin/e_int_config_modules.c:136 #, fuzzy msgid "Load Module" -msgstr "Mòduls" +msgstr "Mòduls" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:293 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" #: src/bin/e_int_config_modules.c:142 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" -msgstr "Mòduls" +msgstr "Mòduls" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:310 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:316 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Aturada" + +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:40 +msgid "Client List Settings" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:150 #, fuzzy msgid "Unload Module" -msgstr "Error Carregant el Mòdul " +msgstr "Error Carregant el Mòdul " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "Quant a..." +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +msgid "None" +msgstr "Cap" + #: src/bin/e_int_config_modules.c:159 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" -msgstr "Configuració " +msgstr "Configuració" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:43 msgid "Shelf Contents" @@ -1747,7 +2022,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:167 msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Gadjets sel·leccionats" +msgstr "Gadjets seleccionats" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:175 msgid "Remove Gadget" @@ -1758,48 +2033,38 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "Error del Mètode d'Entrada" #: src/bin/e_intl.c:363 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" +msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" -msgstr "Principa" +msgstr "Principal" #: src/bin/e_int_menus.c:105 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicacions Preferents" -#: src/bin/e_int_menus.c:116 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicacions" #: src/bin/e_int_menus.c:123 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: src/bin/e_int_menus.c:129 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -msgid "Run Command" -msgstr "Executa Comanda" -#: src/bin/e_int_menus.c:147 src/bin/e_int_menus.c:1209 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -msgid "Windows" -msgstr "Finestres" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:791 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:791 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 +#: src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" @@ -1807,10 +2072,6 @@ msgstr "Configuració" msgid "Virtual" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_int_menus.c:807 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:35 -msgid "Shelves" -msgstr "Lleixes" #: src/bin/e_int_menus.c:256 msgid "Show/Hide All Windows" @@ -1828,7 +2089,8 @@ msgstr "" msgid "Configuration Panel" msgstr "Panell de Configuració" -#: src/bin/e_int_menus.c:783 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_menus.c:783 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 msgid "Wallpaper" msgstr "Fons de Pantalla" @@ -1841,11 +2103,13 @@ msgstr "Bloqueja la Pantalla" msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" + #: src/bin/e_int_menus.c:902 msgid "Logout" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_int_menus.c:1215 src/bin/e_int_menus.c:1410 +#: src/bin/e_int_menus.c:1215 +#: src/bin/e_int_menus.c:1410 msgid "(No Windows)" msgstr "(No Ha Ha Finestres)" @@ -1853,7 +2117,8 @@ msgstr "(No Ha Ha Finestres)" msgid "Lost Windows" msgstr "Finestres Perdudes" -#: src/bin/e_int_menus.c:1311 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1311 +#: src/bin/e_int_menus.c:1423 msgid "No name!!" msgstr "No hi ha Nom!!" @@ -1861,24 +2126,48 @@ msgstr "No hi ha Nom!!" msgid "(No Shelves)" msgstr "(No existeixen Lleixes" -#: src/bin/e_int_menus.c:1541 src/bin/e_shelf.c:1025 +#: src/bin/e_int_menus.c:1541 +#: src/bin/e_shelf.c:1025 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 msgid "Shelf #" msgstr "" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:192 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:817 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:374 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:839 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" + #: src/bin/e_int_menus.c:1594 msgid "Add A Shelf" msgstr "Afegeix una Lleixa" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:829 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:215 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:385 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Puja un Directori" + #: src/bin/e_int_menus.c:1600 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina la Lleixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:66 src/bin/e_shelf.c:1497 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:66 +#: src/bin/e_shelf.c:1497 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuració de la Lleixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 src/bin/e_int_shelf_config.c:469 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:469 msgid "Layout" msgstr "" @@ -1893,7 +2182,8 @@ msgstr "" msgid "Small" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "" @@ -1907,7 +2197,8 @@ msgstr "" msgid "Huge" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:541 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:541 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configura Continguts..." @@ -1948,7 +2239,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:548 #, fuzzy msgid "Auto Hide" -msgstr "Sobre el Títol" +msgstr "Sobre el Títol" + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuracions Generals" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:549 msgid "Auto-hide the shelf" @@ -1967,7 +2269,8 @@ msgstr "" msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%1.1f segons" @@ -2009,11 +2312,9 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2021,14 +2322,7 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" msgstr "" -"Opcions:
\t-pantalla DISPLAY
\t\t Connexió a la Pantalla anomenada " -"DISPLAY.
\t\tEX: -display :1.0
\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y
\t" -"\tAfegit a una pantalla de proba de xinerama(abans de posar-ho a la real)
" -"\t\tagafant la geometria. Afegir com més agradi. Totes elles
\t\t re-" -"emplaçarant el xinerama de la pantalla. Això pot
ser utilitzat per " -"simular xinerama.
\t\tEX: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake - " -"xinerama-screen 800x600+800 +0 /n \t -profile CONF_PROFILE /n\t\tUtilitza la " -"configuració CONF_PROFILE creada per defecte\n" +"Opcions:
\t-pantalla DISPLAY
\t\t Connexió a la Pantalla anomenada DISPLAY.
\t\tEX: -display :1.0
\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y
\t\tAfegit a una pantalla de proba de xinerama(abans de posar-ho a la real)
\t\tagafant la geometria. Afegir com més agradi. Totes elles
\t\t re-emplaçarant el xinerama de la pantalla. Això pot
ser utilitzat per simular xinerama.
\t\tEX: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake - xinerama-screen 800x600+800 +0 /n \t -profile CONF_PROFILE /n\t\tUtilitza la configuració CONF_PROFILE creada per defecte\n" "\t-Bo\n" "\t\t Ser bo\n" "\t dolent \n" @@ -2068,33 +2362,25 @@ msgstr "" msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.
Has posat la variable " -"Display ?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.
Ha posat la variable Display ?" #: src/bin/e_main.c:370 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.
Has posat la " -"variable Display ?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.
Ha posat la variable Display ?" #: src/bin/e_main.c:391 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.
Potser que " -"estiguis fora de memòria ?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.
Potser que estiguis fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:399 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.
Potser que estiguis " -"fora de memòria ?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.
Potser que estiguis fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:408 msgid "" @@ -2102,78 +2388,60 @@ msgid "" "This should not happen." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:430 src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:430 +#: src/bin/e_main.c:437 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de finestres.
Potser " -"que estiguis fora de memòria ?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de finestres.
Potser que estiguis fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.
Potser que estiguis " -"fora de memòria ?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.
Potser que estiguis fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:470 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment ha trobat que ecore_evas no suporta la renderització en " -"Software X11 en Evas. Si us plau, mira la configuració de l'evas
i " -"Ecore i mira si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització." +msgstr "Enlightenment ha trobat que ecore_evas no suporta la renderització en Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas
i Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització." #: src/bin/e_main.c:477 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment ha trobat que ecore_Evas no té suport pel Buffer de " -"Software
reneritzat en Evas. Si us plau, mira la instal·lació d'Evas " -"
i Ecore i comproba que aquests suportin el
motor de renderització " -"de Buffer de software " +msgstr "Enlightenment ha trobat que ecore_Evas no té suport pel Buffer de Software
renderitzat en Evas. Si us plau, miri la instal·lació d'Evas
i Ecore i comprobi que aquests suportin el
motor de renderització de Buffer de software " #: src/bin/e_main.c:491 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el buffer canvas. Si us plau, " -"
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" +msgstr "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el buffer canvas. Si us plau,
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" #: src/bin/e_main.c:501 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" -msgstr "" -"Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges PNG.
Mira que " -"Evas tingui suport per a PNG" +msgstr "Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges PNG.
Mira que Evas tingui suport per a PNG" #: src/bin/e_main.c:510 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" -msgstr "" -"Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges JPEG.
Mira que " -"Evas tingui suport per a JPEG
" +msgstr "Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges JPEG.
Mira que Evas tingui suport per a JPEG
" #: src/bin/e_main.c:519 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" -msgstr "" -"Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges EET.
Mira que " -"Evas tingui suport per a EET
" +msgstr "Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges EET.
Mira que Evas tingui suport per a EET
" #: src/bin/e_main.c:536 #, fuzzy @@ -2190,9 +2458,7 @@ msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Comandes.
" msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.
Potser que no " -"tingui home directori o bé el disc està ple ?" +msgstr "Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.
Potser que no tingui home directori o bé el disc està ple ?" #: src/bin/e_main.c:566 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." @@ -2207,9 +2473,7 @@ msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema." msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.
Potser " -"que estigui fora de memòria ?" +msgstr "Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.
Potser que estigui fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:591 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." @@ -2221,8 +2485,7 @@ msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." #: src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "" -"Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." +msgstr "Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." #: src/bin/e_main.c:615 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." @@ -2244,18 +2507,14 @@ msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori" msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " -"estigui fora de memòria ?" +msgstr "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que estigui fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:666 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha fallat en l'intentar carregar totes les pantalles virtuals " -"del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?
" +msgstr "Enlightenment ha fallat en l'intentar carregar totes les pantalles virtuals del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?
" #: src/bin/e_main.c:675 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." @@ -2265,10 +2524,11 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar." -#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707 +#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:707 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicial·litzar el Manegador de Fitxers." +msgstr "Enlightenment no pot inicial·litzar el Manegador de Fitxers." #: src/bin/e_main.c:715 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." @@ -2284,7 +2544,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:739 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment no pots carregar aquest módul de sistema." +msgstr "Enlightenment no pots carregar aquest mòdul de sistema." #: src/bin/e_main.c:747 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." @@ -2312,11 +2572,11 @@ msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" #: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment no pot configurar el SalvaPantalles d'X" +msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X" #: src/bin/e_main.c:804 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres d'acceleració del Mouse" +msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres d'acceleració del Ratolí" #: src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." @@ -2331,246 +2591,357 @@ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Carregant l'Enlightenment, Esperi si us plau." #: src/bin/e_main.c:863 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again." -msgstr "" -"Enlightenment s'ha trancat en iniciar-se
i ha estat reiniciat.Tots els " -"mòduls han estat deshabilitats
i no seran carregats per ajudar a treure " -"cap problema
dels mòduls per la seva configuració.El diàleg de
la " -"configuraciò del mòdul
hauria de deixar-li carregar els mòduls un " -"altra cop." +msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." +msgstr "Enlightenment s'ha trancat en iniciar-se
i ha estat re-iniciat.Tots els mòduls han estat des-habilitats
i no seran carregats per ajudar a treure cap problema
dels mòduls per la seva configuració.El diàleg de
la configuració del mòdul
hauria de deixar-li carregar els mòduls un altra cop." #: src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:871 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " -"modules from your configuration.

The module configuration dialog " -"should let you select your
modules again." +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "" #: src/bin/e_module.c:105 #, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " -"found in the
module search directories.
" +msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:109 +#: src/bin/e_module.c:122 +#: src/bin/e_module.c:152 msgid "Error loading Module" msgstr "Error Carregant el Mòdul " -#: src/bin/e_module.c:116 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:116 +#: src/bin/e_module.c:146 #, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -"is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "" -"Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s
La ruta completa a " -"aquest mòdul és
%s
L'error reportat era ::
%s
" +msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s
La ruta completa a aquest mòdul és
%s
L'error reportat era ::
%s
" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:108 +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Configuració del Mètode d'Entrada" #: src/bin/e_module.c:151 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Mòdul que no conté totes les funcions necessàries." +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:296 #: src/bin/e_module.c:167 #, c-format -msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " -"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.
" +msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:299 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:889 +msgid "Use No Input Method" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:172 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Mòdul %s d'Enlightenment" +msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:304 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:956 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "" #: src/bin/e_module.c:463 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Està segur que vol descarregar aquest mòdul ?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1119 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Estàs Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:896 +msgid "New" +msgstr "Nou" +#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Està Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:443 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 #: src/bin/e_shelf.c:1120 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "" -"S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Està segur que la vol el·liminar ?" +msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" +msgstr "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Està segur que la vol eliminar ?" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:913 +msgid "Execute Command" +msgstr "Executa Comanda " #: src/bin/e_shelf.c:1487 msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Parar de Moure/Redimensionar Items" +msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Items" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:920 +msgid "Setup Command" +msgstr "Configuració de la Comanda" #: src/bin/e_shelf.c:1489 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Items" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:929 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "Exporta les Variables d'Entorn" + #: src/bin/e_shelf.c:1502 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:65 +msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgstr "" + #: src/bin/e_shelf.c:1507 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina Aquesta Lleixa" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:280 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:295 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "" + #: src/bin/e_startup.c:60 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Carregant %s" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:266 msgid "Logout problems" msgstr "Problemes de Sortida" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 #: src/bin/e_sys.c:269 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" +msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" +msgstr "Sortir està  portant molt de temps. Algunes
aplicacions no poden ser tancades
Vol acabar de sortir
sense tancar aquestes aplicacions
primer ?" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bulgarian" msgstr "" -"Sortir està portant molt de temps. Algunes
aplicacions no poden ser " -"tancades
Vol acabar de sortir
sense tancar aquestes aplicacions " -"
primer ?" #: src/bin/e_sys.c:275 msgid "Logout now" msgstr "Sortir ara" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Catalan" +msgstr "Català" + #: src/bin/e_sys.c:276 msgid "Wait longer" msgstr "Espera" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:277 msgid "Cancel Logout" msgstr "Anul·la la Sortida" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:315 msgid "Logout in progress" -msgstr "Sortir està en Procés" +msgstr "Sortir està  en Procés" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Czech" +msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:318 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "Sortir està en procés.
Si us plau, espera " +msgstr "Sortir està en procés.
Si us plau, esperi " -#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:347 +#: src/bin/e_sys.c:407 msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment està col·lopasat per un altra procés" +msgstr "Enlightenment està  col·lapsat per un altra procés" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213 #: src/bin/e_sys.c:353 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "" -"Enlightenment està sobrecarregat sortint.
No es poden executar altres " -"accions de
sistema fins que no s'hagi sortit" +msgid "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." +msgstr "Enlightenment s'ha sobrecarregat sortint.
No es poden executar altres accions de
sistema fins que no s'hagi sortit" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155 #: src/bin/e_sys.c:360 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" -"Enlightenment està parant el sistema.
No pot executar més accions del " -"sistema
ja que el shotdown ha estat executat." +msgid "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." +msgstr "Enlightenment està parant el sistema.
No pot executar més accions del sistema
ja que la parada ha estat executada." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161 #: src/bin/e_sys.c:367 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "" -"Enlightenment està reiniciant el systema.
No es poden executar altres " -"accions de
sistema ja que el sistema s'està reiniciant" +msgid "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." +msgstr "Enlightenment està  re-iniciant el sistema.
No es poden executar altres accions de
sistema ja que el sistema s'està  re-iniciant" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163 #: src/bin/e_sys.c:374 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" -"Enlightenment està suspenent el sistema.
Fins que la suspensió del " -"sistema no sigui completa no
pot executar altres accions de sistema." +msgid "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." +msgstr "Enlightenment està  suspenent el sistema.
Fins que la suspensió del sistema no sigui completa no
pot executar altres accions de sistema." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150 #: src/bin/e_sys.c:381 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" -"Enlightenment està hivernant el sistema.
No es poden executar altres " -"accions de sistema
fins que l'hibernació sigui completa" +msgid "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." +msgstr "Enlightenment està  hibernant el sistema.
No es poden executar altres accions de sistema
fins que l'hibernació sigui completa" -#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176 +#: src/bin/e_sys.c:388 +#: src/bin/e_sys.c:433 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Italian" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:413 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "La parada del sistema ha fallat." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Japanese" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:418 msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "El reinici del sistema ha fallat" +msgstr "El re-inici del sistema ha fallat" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Korean" +msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "La suspensió del sistema ha fallat." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211 +msgid "Norwegian BokmÃ¥l" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:428 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "La hibernació del sistema ha fallat." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223 +msgid "Polish" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Shutting down" msgstr "Parant el sistema" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:481 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Parant l'ordinador.
Si us plau, espera." +msgstr "Parant l'ordinador.
Si us plau, esperi." + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Russian" +msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:505 msgid "Rebooting" -msgstr "Reiniciant" +msgstr "Re-iniciant" #: src/bin/e_sys.c:508 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "Reiniciant l'ordinador.
Si us plau, esperi." +msgstr "Re-iniciant l'ordinador.
Si us plau, esperi." + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovak" +msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:531 msgid "Suspending" msgstr "Suspenent " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:534 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "Suspenent l'ordinador.
Si us plau, esperi." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Spanish" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:557 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernant" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swedish" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:560 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "Hibernant l'ordinador.
Si us plau, esperi" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afar" +msgstr "" + #: src/bin/e_theme_about.c:66 msgid "About This Theme" msgstr "Sobre Aquest Tema" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:272 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No es pot sortir - Finestres immortals" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133 #: src/bin/e_utils.c:273 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134 +msgid "Amharic" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:717 @@ -2578,173 +2949,279 @@ msgstr "" msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Aragonese" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:721 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136 +msgid "Arabic" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:725 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Assamese" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:729 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "En el Futur" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:754 #, c-format msgid "In the last Minute" -msgstr "En aquest Últim Minut" +msgstr "En aquest últim Minut" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Bengali" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:756 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li anys" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Breton" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:758 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Mesos " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:760 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Setmanes" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Blin" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:762 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Dies" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Atsam" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:764 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Hores" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148 +msgid "Welsh" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:766 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minuts" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Divehi" +msgstr "" + #: src/bin/e_utils.c:772 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:88 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Ewe" +msgstr "" #: src/bin/e_widget_config_list.c:62 msgid "Remove" -msgstr "borra" +msgstr "Borra" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317 -msgid "Up" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Esperanto" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:323 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Aturada" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Estonian" +msgstr "" #: src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:216 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Puja un Directori" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159 +msgid "Basque" +msgstr "" + + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" #: src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" -msgstr "Permissos" +msgstr "Permisos" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162 +msgid "Faroese" +msgstr "Feroès " #: src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Friulian" +msgstr "" + #: src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Tu" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Irish" +msgstr "" + #: src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protegit" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Ga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:670 #: src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" -msgstr "Només lecutra" +msgstr "Només lectura" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Geez" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Oblidat" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Galician" +msgstr "" + #: src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "Escriptura-Lectura" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + #: src/bin/e_winlist.c:139 msgid "Select a window" msgstr "Seleccioneu una Finestra" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Manx" +msgstr "" + #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Configuració del Monitor de Bateria" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hausa" +msgstr "" + #: src/modules/battery/e_mod_config.c:81 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuracions Bàsiques" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + #: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:122 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + #: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuracions Avançades" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174 +msgid "Hindi" +msgstr "" + #: src/modules/battery/e_mod_config.c:116 msgid "Check battery every:" msgstr "Xaqueja la bateria cada " -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segons" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Armenian" +msgstr "" + #: src/modules/battery/e_mod_config.c:125 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:128 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 @@ -2756,372 +3233,532 @@ msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" msgid "%1.0f minutes" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + #: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.1f segons" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Igbo" +msgstr "" + #: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 msgid "Battery" msgstr "Bateria" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + #: src/modules/battery/e_mod_main.c:301 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "La Bateria Està Baixa.
S'hauria de connectar a la Corrent" +msgid "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to switch to an AC source." +msgstr "La Bateria Està  Baixa.
S'hauria de connectar a la Corrent" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:347 msgid "NO INFO" msgstr "NO INFORMACIÓ" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 src/modules/battery/e_mod_main.c:859 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:859 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1015 msgid "NO BAT" msgstr "NO BATERIA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 src/modules/battery/e_mod_main.c:1042 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1042 msgid "BAD DRIVER" msgstr "DRIVER DOLENT" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592 src/modules/battery/e_mod_main.c:897 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:897 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1066 msgid "FULL" msgstr "PLE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:653 src/modules/battery/e_mod_main.c:1127 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:653 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1127 msgid "High" msgstr "Alt" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:657 src/modules/battery/e_mod_main.c:1131 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:657 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1131 msgid "Low" msgstr "Baix" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:188 +msgid "Kamba" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 msgid "Danger" msgstr "Perill" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Tyap" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1310 msgid "Charging" msgstr "Carregant" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Koro" +msgstr "" + #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1469 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Mòdul de Bateria de l'Enlightenment" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:191 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1470 -msgid "" -"A basic battery meter that uses eitherACPI or " -"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -"accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgid "A basic battery meter that uses eitherACPI or APM
on Linux to monitor your battery and AC power adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:192 +msgid "Kalaallisut" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Khmer" +msgstr "" + #: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Mòdul de Rellotge de l'Enlightenment" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Kannada" +msgstr "" + #: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Un simple mòdul per posar un rellotge a l'Enlightenment 17" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 -msgid "Favorites Menu" -msgstr "Menú Favorits" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Konkani" +msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:118 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:133 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 -msgid "IBar Applications" -msgstr "Aplicacions de l'iBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Inicia Aplicacions" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Kurdish" +msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:169 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -msgid "Restart Applications" -msgstr "Reinicia Aplicacions" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Cornish" +msgstr "" + + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:199 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286 #, fuzzy msgid "Application Categories" -msgstr "Menú d'Aplicacions" +msgstr "Menú d'Aplicacions" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "New Application" -msgstr "Aplicació" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 -#, fuzzy -msgid "Internal" -msgstr "General" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 -msgid "IBar Other" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:201 +msgid "Lao" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -msgid "Menus" -msgstr "Menús" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Maori" +msgstr "" + + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Macedonian" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Malayalam" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for applications." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:208 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:209 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Maltese" +msgstr "" + #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Capçaleres" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Nepali" +msgstr "" + #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for borders." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 -msgid "Client List Settings" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216 +msgid "South Ndebele" msgstr "" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Agrupa per " -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" + + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Inclou finestres d'altres pantalles" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:220 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:221 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:222 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224 +msgid "Pashto" +msgstr "" + #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabètic " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:228 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:229 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:230 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Albanian" +msgstr "" + #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 #, fuzzy msgid "Menu Item Captions" -msgstr "Paràmetres de Menú" +msgstr "Paràmetres de Menú" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Client List Menu" -msgstr "Menú de Llista de Clients" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" + + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Swahili" +msgstr "" #: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242 +msgid "Syriac" +msgstr "" #: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for client list menu." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "Manegador de Finestra" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Telugu" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" -msgstr "Quant al Diàleg del Títol" +msgstr "Quant al Diàleg del Tí­tol" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Tajik" +msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" -msgstr "Sobre la Versió " +msgstr "Sobre la Versió" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:247 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tigre" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "Text d'Error" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Menu Title" msgstr "Títol del Menú" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Tswana" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "Títol del Menú Actiu" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Menu Item" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:252 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253 +#, fuzzy +msgid "Tatar" +msgstr "Total" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Move Text" msgstr "Mou Text" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Resize Text" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:255 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:256 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:257 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Winlist Title" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:258 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Widgets" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walloon" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "Botó de Text" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Walamo" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" -msgstr "Botó de Text Deshabilitat" +msgstr "Botó de Text Des-habilitat " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Xhosa" +msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "Comprova el Text" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Comprovació de Text Inhabilitat " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "Entra Text" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Chinese" +msgstr "Xinés" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "Text d'Etiqueta" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:270 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "List Header" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "Text de Radio" @@ -3134,23 +3771,36 @@ msgstr "Text de Radio Inhabilitat " msgid "Slider Text" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:273 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Module Label" -msgstr "Etiqueta de Módul" +msgstr "Etiqueta de Mòdul" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Colors" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Andorra" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Colors del Manegador de Finestra" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Angola" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 @@ -3158,6 +3808,10 @@ msgstr "Colors del Manegador de Finestra" msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 @@ -3165,123 +3819,200 @@ msgstr "Habilitat" msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "Mòdul de Colors" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:281 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:282 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:283 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Austria" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "Defecte" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahamas" +msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for colors." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bahrain" +msgstr "" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Paràmetres de Pantalla" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nom de l'Escriptori " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Barbados" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 msgid "Name:" msgstr "Nom:" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290 +msgid "Belarus" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Fons de l'Escriptori" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Desk" -msgstr "Escriptori" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291 +msgid "Belgium" +msgstr "" + + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Belize" +msgstr "" #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Benin" +msgstr "" #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for desk." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Bermuda" +msgstr "" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Configuració del Bloqueig de Pantalla " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "Bloqueig Automàtic" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Bloqueja quan el salva pantalles estigui activat" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Bloqueja quan el temps d'espera hagi accedit " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Botswana" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Temps d'espera per bloqueig" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:840 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300 +msgid "Brazil" +msgstr "" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287 msgid "Login Box Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració de la Finestra d'Entrada" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostra en totes les zones de pantalla" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostra en aquesta zona de pantalla" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206 @@ -3299,83 +4030,133 @@ msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:" msgid "%1.0f" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Burundi" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Mode de Fons de Pantalla" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema Definit" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Fons de Pantalla del Tema" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328 msgid "Custom Screenlock" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:309 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Bloqueig de Pantalla" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312 +msgid "Chad" +msgstr "" #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen lock." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configuració d'Escriptoris Virtuals " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314 +msgid "China" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombre d'Escriptoris " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Salta escriptori quan el mouse estigui a l'extrem de la pantalla" +msgstr "Salta escriptori quan el ratolí estigui a l'extrem de la pantalla" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216 msgid "Animated flip" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318 +msgid "Comoros" +msgstr "Comores" + #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 #, fuzzy msgid "Desktops" msgstr "Escriptori" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Congo" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249 #, fuzzy msgid "Show desktop icons" msgstr "Mostra l'Indicador d'Escriptori en canviar" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:322 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:323 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:324 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 @@ -3383,281 +4164,372 @@ msgstr "" msgid "%1.1f sec" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:325 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 msgid "Flip Animation" -msgstr "Animació" +msgstr "Animació de Salt" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270 msgid "Off" msgstr "Parat" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272 msgid "Pane" msgstr "Vidre" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328 +msgid "Denmark" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Escriptoris Virtuals" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominica" +msgstr "" #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for virtual desktops." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Ecuador" +msgstr "Equador" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuracions Generals" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333 +msgid "Egypt" +msgstr "" + + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334 +msgid "El Salvador" +msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 #, fuzzy msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" msgstr "Mode Bàsic" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Estonia" +msgstr "" + #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "Mode avançat" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Mode de Diàleg per Defecte" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Dialogs" -msgstr "Error de Diàleg" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "" + + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Fiji" +msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for dialogs." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132 #, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr "" -"Et sembla correcta aquesta vista? Pitja Si si així és, o " -"No si no ho és.
Si tu no pitjes un butó, la vella resolució de
%dx%d " -"at %d Hz serà restaurada en %d segons" +msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." +msgstr "Li sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, o No si no ho és.
Si no pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d at %d Hz serà  restaurada en %d segons" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343 +msgid "France" +msgstr "França" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139 #, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " -"restored in %d seconds." -msgstr "" -"Sembla correcta aquesta vista? Pitja Si si així és, " -"sinó pitja No.
Si no es pitja un butó, la vella resolució de
%dx%d " -"serà restaurada en %d segons." +msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be restored in %d seconds." +msgstr "Sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, sinó pitja No.
Si no es pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d serà  restaurada en %d segons." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:345 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "" -"Es veu bé ? Pitja Si si així és, sinó pitja no.
Si " -"no es pitja cap butó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz
serà " -"IMMEDIATAMENT restaurada." +msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "Es veu bé ? Premi Si si això­ és, sinó pitja no.
Si no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz
serà IMMEDIATAMENT restaurada." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:346 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " -"restored IMMEDIATELY." +msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "Es veu bé ? Premi Si si es veu bé, altrament pitja No.
Si no pitja cap botó, la vella resolució de
%dx%d serà  re-activada IMMEDIATAMENT" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gabon" msgstr "" -"Es veu bé ? Pitja Si si es veu bé, altrament pitja No." -"
Si no pitja cap butó, la vella resolució de
%dx%d serà re-activada " -"IMMEDIATAMENT" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211 msgid "Resolution change" msgstr "Canvi de Resolució" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Gambia" +msgstr "" + #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:242 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Configuració de Resolució de Pantalla" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Georgia" +msgstr "" + #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:389 msgid "Resolution" -msgstr "Resolució " +msgstr "Resolució" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Germany" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:396 msgid "Restore on login" msgstr "Restaura en Entrar" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Ghana" +msgstr "" + #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484 msgid "Rotation" msgstr "Rotació:" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:503 msgid "Mirroring" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:354 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:583 msgid "Missing Features" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:355 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." -msgstr "" -"El vostre Servidor D'X no té suport per l'extensió
el XRandr(Redimensionar i Girar les X) .
No es pot canviar la resolució " -"de Pantalla sense
el suport per aquesta extensió. Això pot voler " -"significar també
quan es va construir ecore
no hi " -"havia suport per XRandr." +msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandr support detected." +msgstr "El vostre Servidor de X no té suport per l'extensió
el XRandr(Re-dimensionar i Girar les X) .
No es pot canviar la resolució de Pantalla sense
el suport per aquesta extensió. Això pot voler significar també
quan es va construir ecore
no hi havia suport per XRandr." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:356 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:357 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " -"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " -"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " -"setting
the resolution, which may cause damage to your " -"screen." +msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Resolució de Pantalla" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359 +msgid "Guernsey" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen resolution." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:362 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:363 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" + #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Configuració per Mostrar el Manegament d'Energia" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "" + #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Autoritza Mostrar el Manegador d'Energia" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:367 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:368 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:369 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 -msgid "Power Management" -msgstr "Managament d'Energia" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370 +msgid "India" +msgstr "" + + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonèsia" #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iran" +msgstr "" #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for power management." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Iraq" +msgstr "" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" -msgstr "Paràmetres de la comanda Corra" +msgstr "Paràmetres de la comanda Executa" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171 msgid "Maximum History to List" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Italy" +msgstr "Itàlia " + #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 @@ -3665,6 +4537,7 @@ msgstr "" msgid "Scroll Settings" msgstr "Configuracions de la Roda del Ratolí" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 @@ -3672,11 +4545,13 @@ msgstr "Configuracions de la Roda del Ratolí" msgid "Scroll Animate" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:379 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:380 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 @@ -3688,24 +4563,36 @@ msgstr "" msgid "%1.2f" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Jordan" +msgstr "" + #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Settings" msgstr "Configuració de la Terminal" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kenya" +msgstr "" + #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Configuració de la Mida" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204 @@ -3718,189 +4605,314 @@ msgstr "" msgid "%4.0f" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Latvia" +msgstr "" + #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Configuració de la Posició" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alineament de l'eix de les X" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alineament de l'eix de les Y" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Liberia" +msgstr "" + #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for run command." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Tanca" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 msgid "Title Bar" msgstr "Títol de la Barra" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Textblock Plain" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Textblock Light" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Big" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Configure Heading" msgstr "Configuració de Capçalera " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malawi" +msgstr "" + #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "About Title" -msgstr "Sobre el Títol" +msgstr "Sobre el Tí­tol" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Malaysia" +msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "About Version" msgstr "Sobre la Versió" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403 +msgid "Maldives" +msgstr "" + #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Text" msgstr "Sobre el Text" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404 +msgid "Mali" +msgstr "" + #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "Desklock Title" msgstr "Títol de Desbloqueig" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Malta" +msgstr "" + #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "Desklock Password" -msgstr "Password de Desbloqueig" +msgstr "Contrasenya de Desbloqueig" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Dialog Error" msgstr "Error de Diàleg" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Exebuf Command" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Splash Title" -msgstr "Títol d'Splash" +msgstr "Títol de Splash" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409 +msgid "Mauritius" +msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Splash Text" -msgstr "Text d'Splash" +msgstr "Text de Splash" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410 +msgid "Mayotte" +msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Version" -msgstr "Versió d'Splash" +msgstr "Versió de Splash" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411 +msgid "Mexico" +msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 msgid "Entry" msgstr "Entrada" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Frame" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Moldova" +msgstr "" + #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Monaco" +msgstr "" + #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Buttons" -msgstr "Butons" +msgstr "Botons" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Slider" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Radio Buttons" -msgstr "Butons de Radio" +msgstr "Botons de Radio" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Morocco" +msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Check Buttons" -msgstr "Butons de Check" +msgstr "Botons de Check" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418 +msgid "Mozambique" +msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Text List Item" msgstr "Àrea de Text" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Myanmar" +msgstr "" + #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "List Item" msgstr "Llista Element" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420 +msgid "Namibia" +msgstr "" + #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "Managador" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 msgid "Typebuf" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:422 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 msgid "Small Styled" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:423 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 msgid "Normal Styled" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:424 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large Styled" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 msgid "Font Settings" msgstr "Configuració de Font" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 msgid "Big" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:427 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 msgid "Really Big" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:428 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:429 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Niue" +msgstr "" + #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:632 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 @@ -3908,145 +4920,167 @@ msgstr "" msgid "Fonts" msgstr "Tipus de Lletra" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:432 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:621 msgid "Font Classes" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:433 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Enable Font Class" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:434 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:663 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:435 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:671 msgid "Hinting" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:436 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Bytecode" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:439 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 msgid "Fallback Name" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:440 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:702 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Peru" +msgstr "" + #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442 +msgid "Philippines" +msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for fonts." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443 +msgid "Pitcairn" +msgstr "" #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Preferències de Tema d'Icona" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Poland" +msgstr "" + #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 msgid "Icon Themes" msgstr "Temes d'Icona" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema d'Icones" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447 +msgid "Qatar" +msgstr "" #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for icon theme." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Configuració del Mètode d'Entrada" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Reunion" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 -msgid "Use No Input Method" + + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Helena" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 -msgid "Setup Selected Input Method" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 -msgid "New" -msgstr "Nou" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 -msgid "Execute Command" -msgstr "Executa Comanda " - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 -msgid "Setup Command" -msgstr "Configuració de la Comanda" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "Exporta les Variables d'Entorn" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " -"this is really a valid configuration?" -msgstr "" + + + + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:458 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:459 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 msgid "Language" msgstr "Llengua" @@ -4057,375 +5091,155 @@ msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada" #: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " #: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for input methods." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Catalan" -msgstr "Català" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Czech" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149 -msgid "Danish" -msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:464 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213 msgid "Dutch" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur " + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155 msgid "English" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161 msgid "Finnish" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:467 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163 msgid "French" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:468 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150 msgid "German" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:469 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Italian" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Japanese" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Korean" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223 -msgid "Polish" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225 -msgid "Portuguese" -msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475 +#, fuzzy +msgid "Suriname" +msgstr "El vostre nom:" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Russian" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233 -msgid "Slovak" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234 -msgid "Slovenian" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Spanish" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Swedish" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Afar" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133 msgid "Akan" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134 -msgid "Amharic" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135 -msgid "Aragonese" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136 -msgid "Arabic" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Assamese" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Belarusian" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141 -msgid "Bengali" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Breton" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143 -msgid "Bosnian" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Blin" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146 -msgid "Atsam" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148 -msgid "Welsh" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151 -msgid "Divehi" -msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Ewe" -msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:499 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:154 msgid "Greek" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Esperanto" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Estonian" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159 -msgid "Basque" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160 -msgid "Persian" -msgstr "Persa" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162 -msgid "Faroese" -msgstr "Feroès" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Friulian" -msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +msgid "Language Configuration" +msgstr "Configuració de Llenguatge" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Irish" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Ga" -msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +msgid "Language Selector" +msgstr "Selecció d'Idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Geez" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Galician" -msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Locals Seleccionades " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169 -msgid "Gujarati" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170 -msgid "Manx" -msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +msgid "Locale" +msgstr "Locals" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Hausa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172 -msgid "Hawaiian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Croatian" -msgstr "Croat" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Armenian" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Indonesian" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Igbo" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Inuktitut" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Jju" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:188 -msgid "Kamba" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:189 -msgid "Tyap" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Koro" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:191 -msgid "Kazakh" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:192 -msgid "Kalaallisut" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:193 -msgid "Khmer" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Kannada" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Konkani" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Kurdish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Cornish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:199 -msgid "Kirghiz" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200 #, fuzzy msgid "Lingala" msgstr "Singular:" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:201 -msgid "Lao" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:203 msgid "Latvian" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Maori" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Macedonian" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Malayalam" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207 msgid "Mongolian" @@ -4439,34 +5253,12 @@ msgstr "" msgid "Malay" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Maltese" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212 -msgid "Nepali" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:215 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216 -msgid "South Ndebele" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219 msgid "Occitan" msgstr "" @@ -4483,9 +5275,6 @@ msgstr "" msgid "Punjabi" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224 -msgid "Pashto" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226 msgid "Romanian" @@ -4503,53 +5292,33 @@ msgstr "" msgid "Northern Sami" msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232 msgid "Sidamo" msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235 msgid "Somali" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Albanian" -msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237 msgid "Serbian" msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238 msgid "Swati" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Swahili" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242 -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243 -msgid "Tamil" -msgstr "Tàmil" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Tajik" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246 msgid "Thai" @@ -4559,17 +5328,10 @@ msgstr "" msgid "Tigrinya" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248 -msgid "Tigre" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:349 +msgid "Win List" +msgstr "Llistat de Finestres" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagàlog" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Tswana" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251 msgid "Turkish" @@ -4579,11 +5341,6 @@ msgstr "" msgid "Tsonga" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253 -#, fuzzy -msgid "Tatar" -msgstr "Total" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254 msgid "Ukrainian" msgstr "" @@ -4604,29 +5361,7 @@ msgstr "" msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Walloon" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Walamo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Xhosa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262 -msgid "Yiddish" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263 -msgid "Yoruba" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264 -msgid "Chinese" -msgstr "Xinés" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265 msgid "Zulu" @@ -4637,7 +5372,7 @@ msgid "Afghanistan" msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Åland Islands" +msgid "Åland Islands" msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272 @@ -4648,29 +5383,14 @@ msgstr "" msgid "Algeria" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274 -msgid "American Samoa" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Andorra" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Angola" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277 -msgid "Anguilla" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278 msgid "Antarctica" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280 msgid "Argentina" @@ -4688,101 +5408,16 @@ msgstr "" msgid "Australia" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284 -msgid "Austria" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286 -msgid "Bahamas" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Bahrain" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Bangladesh" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Barbados" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290 -msgid "Belarus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291 -msgid "Belgium" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292 -msgid "Belize" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Benin" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294 -msgid "Bermuda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bhutan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Bolivia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Botswana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300 -msgid "Brazil" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Bulgaria" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304 msgid "Burkina Faso" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Burundi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cambodia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307 -msgid "Cameroon" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308 msgid "Canada" @@ -4792,46 +5427,17 @@ msgstr "" msgid "Cape Verde" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311 -msgid "Central African Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312 -msgid "Chad" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314 -msgid "China" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315 msgid "Christmas Island" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317 msgid "Colombia" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318 -msgid "Comoros" -msgstr "Comores" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Congo" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321 msgid "Cook Islands" @@ -4853,77 +5459,12 @@ msgstr "" msgid "Cuba" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Cyprus" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327 -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328 -msgid "Denmark" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329 -msgid "Djibouti" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330 -msgid "Dominica" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333 -msgid "Egypt" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334 -msgid "El Salvador" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Estonia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Ethiopia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341 -msgid "Fiji" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342 msgid "Finland" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343 -msgid "France" -msgstr "Francés" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344 msgid "French Guiana" @@ -4937,29 +5478,11 @@ msgstr "" msgid "French Southern Territories" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Gabon" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Gambia" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Georgia" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Germany" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Ghana" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Gibraltar" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353 msgid "Greece" @@ -4981,17 +5504,7 @@ msgstr "" msgid "Guam" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guatemala" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359 -msgid "Guernsey" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361 msgid "Guinea-Bissau" @@ -5005,13 +5518,7 @@ msgstr "" msgid "Haiti" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366 msgid "Honduras" @@ -5029,38 +5536,28 @@ msgstr "" msgid "Iceland" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370 -msgid "India" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Iran" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Iraq" -msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374 msgid "Ireland" msgstr "" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:153 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375 msgid "Isle Of Man" msgstr "" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:161 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376 msgid "Israel" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Italy" -msgstr "Italià" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:175 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378 msgid "Jamaica" msgstr "" @@ -5073,163 +5570,71 @@ msgstr "" msgid "Jersey" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381 -msgid "Jordan" -msgstr "" + + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382 msgid "Kazakhstan" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kenya" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384 msgid "Kiribati" msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386 msgid "Korea" msgstr "" +#: src/bin/e_int_menus.c:238 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387 msgid "Kuwait" msgstr "" +#: src/bin/e_int_menus.c:256 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" +#: src/bin/e_int_menus.c:578 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Latvia" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Lebanon" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392 -msgid "Lesotho" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393 -msgid "Liberia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Lithuania" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397 msgid "Luxembourg" msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398 msgid "Macao" msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399 msgid "Macedonia" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Madagascar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malawi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Malaysia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403 -msgid "Maldives" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404 -msgid "Mali" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Malta" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407 msgid "Martinique" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Mauritania" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409 -msgid "Mauritius" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410 -msgid "Mayotte" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411 -msgid "Mexico" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412 msgid "Micronesia" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Moldova" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Monaco" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415 msgid "Mongolia" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Montserrat" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Morocco" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418 -msgid "Mozambique" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419 -msgid "Myanmar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420 -msgid "Namibia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421 msgid "Nauru" msgstr "" @@ -5246,9 +5651,6 @@ msgstr "" msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425 -msgid "New Caledonia" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426 msgid "New Zealand" @@ -5266,9 +5668,6 @@ msgstr "" msgid "Nigeria" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Niue" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431 msgid "Norfolk Island" @@ -5294,9 +5693,6 @@ msgstr "" msgid "Palau" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438 msgid "Panama" @@ -5310,37 +5706,10 @@ msgstr "" msgid "Paraguay" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Peru" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442 -msgid "Philippines" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443 -msgid "Pitcairn" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Poland" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Portugal" -msgstr "Portuguès " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447 -msgid "Qatar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448 -msgid "Reunion" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449 msgid "Romania" @@ -5354,21 +5723,12 @@ msgstr "" msgid "Rwanda" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Helena" -msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454 msgid "Saint Lucia" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:456 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" @@ -5406,9 +5766,6 @@ msgstr "" msgid "Sierra Leone" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466 msgid "Slovakia" @@ -5446,10 +5803,6 @@ msgstr "" msgid "Sudan" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475 -#, fuzzy -msgid "Suriname" -msgstr "El vostre nom:" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:476 msgid "Svalbard and Jan Mayen" @@ -5479,34 +5832,42 @@ msgstr "" msgid "Tajikistan" msgstr "" +#: src/bin/e_module.c:105 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483 +#, c-format msgid "Tanzania" msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:484 msgid "Thailand" msgstr "" +#: src/bin/e_module.c:116 +#: src/bin/e_module.c:146 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:485 +#, c-format msgid "Timor-Leste" msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:486 msgid "Togo" msgstr "" +#: src/bin/e_module.c:167 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:487 +#, c-format msgid "Tokelau" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:489 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:490 msgid "Tunisia" msgstr "" @@ -5515,21 +5876,21 @@ msgstr "" msgid "Turkey" msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:492 msgid "Turkmenistan" msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:493 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:494 msgid "Tuvalu" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:496 msgid "Ukraine" @@ -5596,24 +5957,6 @@ msgstr "" msgid "Zimbabwe" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "Configuració de Llenguatge" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 -msgid "Language Selector" -msgstr "Selecció d'Idioma" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 -msgid "Locale Selected" -msgstr "Sel·leccions Locals" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 -msgid "Locale" -msgstr "Locals" #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" @@ -5622,12 +5965,12 @@ msgstr "Paràmetres de Llengua" #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Language" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for language and locale." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 @@ -5636,20 +5979,13 @@ msgid "" msgstr "Cap" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "" -"Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "" -"Si us plau, pitja la seqüència de tecles,

o Escape per abortar." +msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "Si us plau, pitja la seqüència de tecles,

o Escape per avortar." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:93 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Opcions de Key Binding" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Bindatje de tecles" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" @@ -5688,12 +6024,8 @@ msgstr "Seqüència de Bindatge de Tecles" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1125 #, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" -"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està essent usat per " -"l'acció
%s. Si us plau tria una altra seqüència." +msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per l'acció
%s. Si us plau triï una altra seqüència." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 msgid "Binding Key Error" @@ -5715,46 +6047,35 @@ msgstr "SHIFT" msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Teclat i Ratolí" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for key bindings." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:106 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Paràmetres de Menú" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149 #, fuzzy msgid "Main Menu Settings" -msgstr "Paràmetres de Menú" +msgstr "Paràmetres de Menú" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150 #, fuzzy msgid "Show Favorites In Main Menu" -msgstr "Mostra el Menú Favorits" +msgstr "Mostra el Menú Favorits" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:152 #, fuzzy msgid "Show Applications In Main Menu" -msgstr "Mostra Totes les Aplicaciones del Menú" +msgstr "Mostra Totes les Aplicaciones del Menú" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:157 @@ -5764,7 +6085,7 @@ msgstr "Mostra Nom en el Menú" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159 msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Mostra Comentaris en el Menú " +msgstr "Mostra Comentaris en el Menú" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 @@ -5773,7 +6094,7 @@ msgstr "Mostra Genèric en el Menú" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:165 msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Configuració de l'Autoscroll" +msgstr "Configuració de l'Auto-scroll" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:166 msgid "Autoscroll Margin" @@ -5828,17 +6149,13 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for menus settings." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:63 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 -msgid "File Icons" -msgstr "Fitxers d'Icones" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195 msgid "File Types" @@ -5858,7 +6175,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Utilitza l'Icona del Tema" +msgstr "Utilitza la Icona del Tema" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 msgid "Use Edje File" @@ -5879,28 +6196,21 @@ msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj" #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for file icons." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Bindatje del Mouse" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" @@ -5916,7 +6226,7 @@ msgstr "Modifica Bindatge" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -msgstr "Restaura els Bindatges per Defecte del Mouse i l'Scroll " +msgstr "Restaura els Bindatges per Defecte del Ratolí i el Scroll " #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" @@ -5926,9 +6236,6 @@ msgstr "" msgid "Any" msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -msgid "Win List" -msgstr "Llistat de Finestres" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" @@ -5948,17 +6255,17 @@ msgstr "Managador" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "Paràmetres dels Bindings del Mouse" +msgstr "Paràmetres dels Bindings del Ratolí" #: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings" -msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" +msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" #: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse bindings." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 @@ -5974,7 +6281,7 @@ msgstr "Utilitza el Cursor d'Enlightenment " #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 msgid "Use X Cursor" -msgstr "Utilitza el Cursor d'X " +msgstr "Utilitza el Cursor de X " #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 msgid "Cursor Size" @@ -5993,26 +6300,23 @@ msgstr "Utilitza el Cursor d'X " #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" -msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" +msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse cursor." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Configuració de l'Acceleració del Mouse" +msgstr "Configuració de l'Acceleració del Ratolí " -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Acceleració del Ratolí" #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 msgid "Acceleration" msgstr "Acceleració" + #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 msgid "Threshold" msgstr "" @@ -6020,12 +6324,12 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration" -msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" +msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse acceleration." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:65 msgid "Search Path Configuration" @@ -6072,19 +6376,16 @@ msgstr "Directoris per Defecte:" msgid "User Defined Directories" msgstr "Directoris Definits per L'usuari:" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 -msgid "Search Directories" -msgstr "Directoris de Cerca :" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for search directories." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" @@ -6095,6 +6396,10 @@ msgstr "" msgid "Framerate" msgstr "" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 #, c-format @@ -6151,19 +6456,16 @@ msgstr "" msgid "%1.0f collections" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 -msgid "Performance" -msgstr "Representació" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for performance." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52 #, fuzzy @@ -6182,16 +6484,13 @@ msgstr "Elimina-ho Tot" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" -msgstr "" -"S'ha demanat borrar \"%s\".

Esta segur que vols borrar aquesta bar?" +msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "S'ha demanat borrar \"%s\".

Esta segur que vols borrar aquesta bar?" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Estàs Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" +msgstr "Estàs Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260 msgid "Add New Profile" @@ -6202,15 +6501,17 @@ msgstr "" msgid "Profiles" msgstr "Propietats" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for config profiles." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" @@ -6219,7 +6520,7 @@ msgstr "Opcions de Salva Pantalles" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 msgid "Enable X screensaver" -msgstr "Autoritza el Salvapantalla d' X" +msgstr "Autoritza el Salva-pantalla d' X" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 @@ -6259,19 +6560,15 @@ msgstr "Autoritza" msgid "Don't Allow" msgstr "No Autoritzat" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Salva Pantalles" - #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen saver." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:45 msgid "Shelf Settings" @@ -6283,20 +6580,18 @@ msgstr "LLeixes Configurades" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" +msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "" #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for shelves." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" @@ -6304,7 +6599,7 @@ msgstr "Paràmetres d'Arrancada" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Mostra la Pantalla d' Screen al Login" +msgstr "Mostra la Pantalla d' Splash al entrar" #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 @@ -6314,12 +6609,12 @@ msgstr "Arrancada" #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for startup." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 msgid "Theme Selector" @@ -6354,9 +6649,7 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Error en la Importació del Tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" +msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 @@ -6366,13 +6659,21 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for theme." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" + + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "" @@ -6397,12 +6698,12 @@ msgstr "Transaccions " #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for transitions." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 msgid "Wallpaper Settings" @@ -6411,7 +6712,7 @@ msgstr "Paràmetres de Fons de Pantalla" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Utilitza l'Imatge del Tema " +msgstr "Utilitza la Imatge del Tema " #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:540 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:692 @@ -6458,7 +6759,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" +msgstr "Horitzontal" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 @@ -6533,9 +6834,8 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Error d'Importació d'Imatge" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "L'Enlightenment no pots importar l'imatge degut a errors de conversió." +msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "L'Enlightenment no pot importar la imatge degut a errors de conversió." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:565 @@ -6543,101 +6843,109 @@ msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Error d'Importació de Fons d'Escriptori" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Display" -msgstr "Mostra Finestra" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Display" msgstr "Mostra " +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:157 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:159 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#, c-format msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:165 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237 msgid "Smart Placement" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:465 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:241 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:171 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:173 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:201 msgid "Window Move Geometry" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:686 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211 msgid "Display information" msgstr "" + #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:700 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:209 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:701 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:714 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Window Shading" msgstr "" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224 msgid "Linear" -msgstr "Líneal" +msgstr "Lí­neal " #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:226 msgid "Smooth accelerate and decelerate" @@ -6649,7 +6957,7 @@ msgstr "Acceleració" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Decelerate" -msgstr "Desacceleració " +msgstr "Desacceleració" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:249 #, fuzzy @@ -6672,15 +6980,17 @@ msgstr "Finestres Internes" msgid "Always remember internal windows" msgstr "" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window display." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:49 msgid "Focus Settings" @@ -6758,29 +7068,22 @@ msgstr "" msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Focus" -msgstr "Focus de Finestra" #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window focus." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Manipulació de Finestra" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Modifica la mida de la Finestra quan el mouse estigui sobre" +msgstr "Modifica la mida de la Finestra quan el ratolí estigui sobre" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148 msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" @@ -6866,12 +7169,12 @@ msgstr "Modifica la mida de la Finestra quan el mouse estigui sobre" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window manipulation." -msgstr "Configuració de Diàlegs" +msgstr "Configuració de Diàlegs" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" @@ -6929,7 +7232,6 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 -#, fuzzy msgid "Warp Settings" msgstr "Paràmetres" @@ -6942,19 +7244,18 @@ msgstr "" msgid "Warp Speed" msgstr "" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 #: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61 -#, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " #: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy msgid "Configuration dialog for window list." msgstr "Configuració de Diàlegs" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 msgid "Cpufreq" -msgstr "Frequència de Cpu" +msgstr "Freqüència de Cpu" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 msgid "Fast (0.5 sec)" @@ -6986,7 +7287,7 @@ msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 msgid "Minimum Speed" -msgstr "Velocitat Mínima" +msgstr "Velocitat Mínima " #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Maximum Speed" @@ -7019,42 +7320,24 @@ msgid "Set CPU Speed" msgstr "Posa la Velocitat de CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:329 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error quan s'intentava
posar el governador de frequencia " -"mitjansant
el módul i la utilitat setfreq." +msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." +msgstr "Hi ha hagut un error quan s'intentava
posar el governador de freqüència mitjansant
el mòdul i la utilitat setfreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"El vostre kernel no suporta posar
la freqüencia de cpu. Potser has " -"oblidat els
mòduls del kernel o trets, or la CPU
simplement no " -"suporta aquesta característica." +msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." +msgstr "El vostre kernel no suporta posar
la freqüència de CPU. Potser ha oblidat els
mòduls del kernel, la seva CPU
simplement no suporta aquesta caracterí­stica." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:375 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"Hi havia un error quan s'intentava posar
la freqüència de la cpu " -"mitjansant el
mòdul setfreq." +msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." +msgstr "Hi havia un error quan s'intentava posar
la freqüència de la cpu mitjansant el
mòdul setfreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "Mòdul controlador de la Freqüència de la CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -"especially useful to save power on laptops." -msgstr "" -"Un simple mòdul per controlar la freqüència de la CPU del sistema.
" -"Aquest és especialment útil per l'energia en portàtils." +msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is especially useful to save power on laptops." +msgstr "Un simple mòdul per controlar la freqüència de la CPU del sistema.
Aquest és especialment útil per l'energia en portàtils." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 msgid "Dropshadow Configuration" @@ -7082,7 +7365,7 @@ msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Molt borrós" +msgstr "Molt borrós " #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 msgid "Fuzzy" @@ -7106,7 +7389,7 @@ msgstr "Molt llunyà " #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 msgid "Far" -msgstr "Llunyà" +msgstr "Llunyà " #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Near" @@ -7149,10 +7432,7 @@ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:156 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." +msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the desktop background - without special X-Server extensions
or hardware acceleration." msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 @@ -7167,7 +7447,8 @@ msgstr "" msgid "Icon Labels" msgstr "Etiquetes d'Icones" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona" @@ -7193,15 +7474,12 @@ msgstr "Introdueix un nom per aquest nou codi" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"S'ha demanat borrar \"%s\".

Esta segur que vols borrar aquesta bar?" +msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "S'ha demanat borrar \"%s\".

Esta segur que vol borrar aquesta \"barra\"?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Estàs Segur que vols eliminar aquesta bar ?" +msgstr "Està Segur que vol eliminar aquesta \"barra\" ?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:219 msgid "IBar" @@ -7224,15 +7502,8 @@ msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Mòdul de l'IBar de l'Enlightenment" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 -msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -"break often and change as it improves." -msgstr "" -"Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Executar aplicacions de " -"l'Enlightenment.
Això és l'exemple del mòdul.Està sota desenvolupament i " -"pot FALLAR" +msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is a first example module and is being used to flesh out several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to break often and change as it improves." +msgstr "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Executar aplicacions de l'Enlightenment.
Això és l'exemple del mòdul.Està  sota desenvolupament i pot FALLAR" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" @@ -7266,7 +7537,7 @@ msgstr "Mostra les Finestres que s'estan executant en aquesta zona" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Mostra les Finestres de tots els escritoris" +msgstr "Mostra les Finestres de tots els escriptoris" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 msgid "Show windows from active desktop" @@ -7281,40 +7552,33 @@ msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Mòdul IBox d'Enlightenment" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1446 -msgid "" -"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -"hold minimized applications" -msgstr "" -"Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Enlightenment.
Serveix per " -"minimitzar aplicacions." +msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will hold minimized applications" +msgstr "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Enlightenment.
Serveix per minimitzar aplicacions." #: src/modules/layout/e_mod_main.c:103 -#, fuzzy msgid "Enlightenment Layout Module" msgstr "Mòdul de d'Arrencada d'Enlightenment" #: src/modules/layout/e_mod_main.c:104 -msgid "" -"Can restrict or implement specific window layout policies for specialised " -"situations." +msgid "Can restrict or implement specific window layout policies for specialised situations." msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:73 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configuració de Paginació " -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 msgid "Show Popup on desktop change" msgstr "Mostra l'Indicador d'Escriptori en canviar" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 -#, fuzzy msgid "Pager Settings" msgstr "Paràmetres" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "Canvia d'escritori quan el ratolí estigui a l'extrem" +msgstr "Canvia d'escriptori quan el ratolí estigui a l'extrem" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 #, fuzzy @@ -7329,15 +7593,17 @@ msgstr "" msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 -#, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistència en Arrastrar Finestres" @@ -7347,11 +7613,11 @@ msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -#, fuzzy msgid "Pager Popup Settings" -msgstr "Paràmetres de Popup's" +msgstr "Paràmetres de Popups" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 msgid "Popup Speed" msgstr "" @@ -7367,7 +7633,8 @@ msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent" msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "Button %i" @@ -7378,33 +7645,28 @@ msgid "Pager Button Grab" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:259 -msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." -msgstr "" -"Si us plau, pitja un botó del ratolí
Pitja Escape per " -"abortar.
O Del per restaurar el botó" +msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." +msgstr "Si us plau, pitja un botó del ratolí­
Pitja Escape per avortar.
O Del per restaurar el botó" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:318 msgid "Error - Invalid Button" msgstr "Error - Botó Invàlid" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:319 -msgid "" -"You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " -"internal
code for context menus." -msgstr "" -"No es pot usar el botó dret del ratolí.
Aquest botó està essent usat per " -"menús de context" +msgid "You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by internal
code for context menus." +msgstr "No es pot usar el botó dret del ratolí­.
Aquest botó està  essent usat per menús de context" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:764 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuració d'Escriptoris Virtuals" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2335 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Mòdul Paginador per Enlightenment" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2336 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Mòdul paginador per navegar pels escriptoris virtuals" @@ -7419,7 +7681,7 @@ msgstr "Mòdul de d'Arrencada d'Enlightenment" #: src/modules/start/e_mod_main.c:257 msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Mòdul de Botó Experimental per E17" +msgstr "Módul de Botó Experimental per E17" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" @@ -7433,7 +7695,7 @@ msgstr "Mostra Unitats" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" +msgstr "Cèlsius" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 @@ -7538,20 +7800,13 @@ msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Mòdul de Temperatura d'Enlightenment" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:665 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " -"generate a lot of heat." -msgstr "" -"Un mòdul per mesurar ACPI Thermal sensor en Linux," -"
Especialment usat per portàtils moderns amb alta velocitat
de CPU que " -"generant molta calor." - -#~ msgid "Application Menus" -#~ msgstr "Menú d'Aplicacions" +msgid "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that generate a lot of heat." +msgstr "Un mòdul per mesurar ACPI Thermal sensor en Linux,
Especialment usat per portàtils moderns amb alta velocitat
de CPU que generant molta calor." #~ msgid "Module State" #~ msgstr "Estat del Mòdul" - #~ msgid "Module Actions" #~ msgstr "Accions del Mòdul" +#~ msgid "Application Menus" +#~ msgstr "Menú d'Aplicacions" +