diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e75b86eab..a619c8ac2 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:47+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-15 07:30+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-16 06:12+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-16 16:14+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "À propos de Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:17 -#: src/bin/e_actions.c:2698 +#: src/bin/e_actions.c:2707 #: src/bin/e_config_dialog.c:269 #: src/bin/e_fm.c:967 #: src/bin/e_int_border_menu.c:243 @@ -43,9 +43,9 @@ msgid "Close" msgstr "Fermer" #: src/bin/e_about.c:18 -#: src/bin/e_actions.c:3007 -#: src/bin/e_actions.c:3011 -#: src/bin/e_actions.c:3015 +#: src/bin/e_actions.c:3016 +#: src/bin/e_actions.c:3020 +#: src/bin/e_actions.c:3024 #: src/bin/e_int_menus.c:178 #: src/bin/e_main.c:664 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155 @@ -72,12 +72,12 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Voulez-vous vraiment tuer cette fenêtre ?" #: src/bin/e_actions.c:381 -#: src/bin/e_actions.c:1912 -#: src/bin/e_actions.c:2009 -#: src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2135 -#: src/bin/e_actions.c:2203 -#: src/bin/e_actions.c:2266 +#: src/bin/e_actions.c:1921 +#: src/bin/e_actions.c:2018 +#: src/bin/e_actions.c:2081 +#: src/bin/e_actions.c:2144 +#: src/bin/e_actions.c:2212 +#: src/bin/e_actions.c:2275 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:44 #: src/bin/e_desklock.c:997 #: src/bin/e_fm.c:9167 @@ -88,12 +88,12 @@ msgid "Yes" msgstr "Oui" #: src/bin/e_actions.c:383 -#: src/bin/e_actions.c:1914 -#: src/bin/e_actions.c:2011 -#: src/bin/e_actions.c:2074 -#: src/bin/e_actions.c:2137 -#: src/bin/e_actions.c:2205 -#: src/bin/e_actions.c:2268 +#: src/bin/e_actions.c:1923 +#: src/bin/e_actions.c:2020 +#: src/bin/e_actions.c:2083 +#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2214 +#: src/bin/e_actions.c:2277 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:45 #: src/bin/e_desklock.c:999 #: src/bin/e_fm.c:9165 @@ -103,252 +103,252 @@ msgstr "Oui" msgid "No" msgstr "Non" -#: src/bin/e_actions.c:1906 +#: src/bin/e_actions.c:1915 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1908 +#: src/bin/e_actions.c:1917 msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Voulez-vous vraiment le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:2003 +#: src/bin/e_actions.c:2012 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Voulez-vous vraiment fermer votre session ?" -#: src/bin/e_actions.c:2005 +#: src/bin/e_actions.c:2014 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Vous êtes sur le point de fermer votre session.

Voulez-vous vraiment le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:2066 -#: src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2075 +#: src/bin/e_actions.c:2206 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Voulez-vous vraiment éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2077 msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" msgstr "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Voulez-vous vraiment le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2138 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Voulez-vous vraiment redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:2131 +#: src/bin/e_actions.c:2140 msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" msgstr "Vous avez demandé à relancer votre ordinateur.

Voulez-vous vraiment redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:2199 +#: src/bin/e_actions.c:2208 msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Voulez-vous vraiment le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2269 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Voulez-vous vraiment mettre votre ordinateur en sommeil (STD) ?" -#: src/bin/e_actions.c:2262 +#: src/bin/e_actions.c:2271 msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en sommeil (STD).

Voulez-vous vraiment le mettre dans un état d'hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:2658 -#: src/bin/e_actions.c:2669 -#: src/bin/e_actions.c:2688 -#: src/bin/e_actions.c:2693 -#: src/bin/e_actions.c:2698 -#: src/bin/e_actions.c:2703 -#: src/bin/e_actions.c:2935 -#: src/bin/e_actions.c:2939 +#: src/bin/e_actions.c:2667 +#: src/bin/e_actions.c:2678 +#: src/bin/e_actions.c:2697 +#: src/bin/e_actions.c:2702 +#: src/bin/e_actions.c:2707 +#: src/bin/e_actions.c:2712 #: src/bin/e_actions.c:2944 -#: src/bin/e_actions.c:2950 -#: src/bin/e_actions.c:2956 -#: src/bin/e_actions.c:2962 +#: src/bin/e_actions.c:2948 +#: src/bin/e_actions.c:2953 +#: src/bin/e_actions.c:2959 +#: src/bin/e_actions.c:2965 +#: src/bin/e_actions.c:2971 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:2658 +#: src/bin/e_actions.c:2667 #: src/bin/e_fm.c:6145 #: src/bin/e_int_border_menu.c:146 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2678 #: src/bin/e_int_border_menu.c:158 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: src/bin/e_actions.c:2680 -#: src/bin/e_actions.c:2983 -#: src/bin/e_actions.c:2985 -#: src/bin/e_actions.c:2987 -#: src/bin/e_actions.c:2989 -#: src/bin/e_actions.c:2991 +#: src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:2994 +#: src/bin/e_actions.c:2996 +#: src/bin/e_actions.c:2998 +#: src/bin/e_actions.c:3000 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2680 +#: src/bin/e_actions.c:2689 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2688 +#: src/bin/e_actions.c:2697 #: src/bin/e_int_border_menu.c:214 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Placer dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2693 +#: src/bin/e_actions.c:2702 #: src/bin/e_int_border_menu.c:206 msgid "Lower" msgstr "Placer dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/bin/e_actions.c:2712 #: src/bin/e_int_border_menu.c:232 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:2708 -#: src/bin/e_actions.c:2715 -#: src/bin/e_actions.c:2722 -#: src/bin/e_actions.c:2729 +#: src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/bin/e_actions.c:2724 #: src/bin/e_actions.c:2731 -#: src/bin/e_actions.c:2734 -#: src/bin/e_actions.c:2737 -#: src/bin/e_actions.c:2739 -#: src/bin/e_actions.c:2741 +#: src/bin/e_actions.c:2738 +#: src/bin/e_actions.c:2740 #: src/bin/e_actions.c:2743 +#: src/bin/e_actions.c:2746 +#: src/bin/e_actions.c:2748 #: src/bin/e_actions.c:2750 #: src/bin/e_actions.c:2752 -#: src/bin/e_actions.c:2754 -#: src/bin/e_actions.c:2756 -#: src/bin/e_actions.c:2758 +#: src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 +#: src/bin/e_actions.c:2763 #: src/bin/e_actions.c:2765 -#: src/bin/e_actions.c:2770 -#: src/bin/e_actions.c:2776 -#: src/bin/e_actions.c:2782 +#: src/bin/e_actions.c:2767 +#: src/bin/e_actions.c:2774 +#: src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2791 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre : état" -#: src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2717 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:2715 +#: src/bin/e_actions.c:2724 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'iconique" -#: src/bin/e_actions.c:2722 +#: src/bin/e_actions.c:2731 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2729 +#: src/bin/e_actions.c:2738 #: src/bin/e_int_border_menu.c:176 #: src/bin/e_int_border_menu.c:397 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:2731 +#: src/bin/e_actions.c:2740 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:2734 +#: src/bin/e_actions.c:2743 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:2737 +#: src/bin/e_actions.c:2746 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximisation en plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2739 +#: src/bin/e_actions.c:2748 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximisation en mode « intelligent »" -#: src/bin/e_actions.c:2741 +#: src/bin/e_actions.c:2750 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximisation en mode « expansion »" -#: src/bin/e_actions.c:2743 +#: src/bin/e_actions.c:2752 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximisation en mode « remplissage »" -#: src/bin/e_actions.c:2750 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le haut" -#: src/bin/e_actions.c:2752 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le bas" -#: src/bin/e_actions.c:2754 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2756 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la droite" -#: src/bin/e_actions.c:2758 +#: src/bin/e_actions.c:2767 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'enroulement" -#: src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2774 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Activer/Désactiver le mode sans bordure" -#: src/bin/e_actions.c:2770 +#: src/bin/e_actions.c:2779 msgid "Set Border" msgstr "Définir la bordure" -#: src/bin/e_actions.c:2776 +#: src/bin/e_actions.c:2785 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Circuler parmi les bordures" -#: src/bin/e_actions.c:2782 +#: src/bin/e_actions.c:2791 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" -#: src/bin/e_actions.c:2787 -#: src/bin/e_actions.c:2789 -#: src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/bin/e_actions.c:2793 -#: src/bin/e_actions.c:2795 -#: src/bin/e_actions.c:2801 -#: src/bin/e_actions.c:2807 -#: src/bin/e_actions.c:2812 -#: src/bin/e_actions.c:2818 -#: src/bin/e_actions.c:2824 -#: src/bin/e_actions.c:2826 -#: src/bin/e_actions.c:2828 -#: src/bin/e_actions.c:2830 -#: src/bin/e_actions.c:2832 -#: src/bin/e_actions.c:2834 -#: src/bin/e_actions.c:2836 -#: src/bin/e_actions.c:2838 -#: src/bin/e_actions.c:2840 -#: src/bin/e_actions.c:2842 -#: src/bin/e_actions.c:2844 -#: src/bin/e_actions.c:2846 -#: src/bin/e_actions.c:2848 -#: src/bin/e_actions.c:2854 -#: src/bin/e_actions.c:2856 -#: src/bin/e_actions.c:2858 -#: src/bin/e_actions.c:2860 -#: src/bin/e_actions.c:2862 -#: src/bin/e_actions.c:2868 -#: src/bin/e_actions.c:2874 -#: src/bin/e_actions.c:2880 -#: src/bin/e_actions.c:2885 -#: src/bin/e_actions.c:2887 +#: src/bin/e_actions.c:2796 +#: src/bin/e_actions.c:2798 +#: src/bin/e_actions.c:2800 +#: src/bin/e_actions.c:2802 +#: src/bin/e_actions.c:2804 +#: src/bin/e_actions.c:2810 +#: src/bin/e_actions.c:2816 +#: src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2827 +#: src/bin/e_actions.c:2833 +#: src/bin/e_actions.c:2835 +#: src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2839 +#: src/bin/e_actions.c:2841 +#: src/bin/e_actions.c:2843 +#: src/bin/e_actions.c:2845 +#: src/bin/e_actions.c:2847 +#: src/bin/e_actions.c:2849 +#: src/bin/e_actions.c:2851 +#: src/bin/e_actions.c:2853 +#: src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2857 +#: src/bin/e_actions.c:2863 +#: src/bin/e_actions.c:2865 +#: src/bin/e_actions.c:2867 +#: src/bin/e_actions.c:2869 +#: src/bin/e_actions.c:2871 +#: src/bin/e_actions.c:2877 +#: src/bin/e_actions.c:2883 #: src/bin/e_actions.c:2889 -#: src/bin/e_actions.c:2891 -#: src/bin/e_actions.c:2893 -#: src/bin/e_actions.c:2895 -#: src/bin/e_actions.c:2897 -#: src/bin/e_actions.c:2899 -#: src/bin/e_actions.c:2901 -#: src/bin/e_actions.c:2903 -#: src/bin/e_actions.c:2905 -#: src/bin/e_actions.c:2907 -#: src/bin/e_actions.c:2909 -#: src/bin/e_actions.c:3061 -#: src/bin/e_actions.c:3066 +#: src/bin/e_actions.c:2894 +#: src/bin/e_actions.c:2896 +#: src/bin/e_actions.c:2898 +#: src/bin/e_actions.c:2900 +#: src/bin/e_actions.c:2902 +#: src/bin/e_actions.c:2904 +#: src/bin/e_actions.c:2906 +#: src/bin/e_actions.c:2908 +#: src/bin/e_actions.c:2910 +#: src/bin/e_actions.c:2912 +#: src/bin/e_actions.c:2914 +#: src/bin/e_actions.c:2916 +#: src/bin/e_actions.c:2918 +#: src/bin/e_actions.c:3070 +#: src/bin/e_actions.c:3075 #: src/bin/e_fm.c:3247 #: src/bin/e_fm.c:3252 #: src/bin/e_fm.c:9937 @@ -364,184 +364,184 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2787 +#: src/bin/e_actions.c:2796 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Basculer vers le bureau gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2789 +#: src/bin/e_actions.c:2798 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Basculer vers le bureau droit" -#: src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/bin/e_actions.c:2800 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2793 +#: src/bin/e_actions.c:2802 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2795 +#: src/bin/e_actions.c:2804 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Se déplacer de … bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2810 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2807 +#: src/bin/e_actions.c:2816 msgid "Show The Shelf" msgstr "Afficher le rack" -#: src/bin/e_actions.c:2812 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Aller au bureau …" -#: src/bin/e_actions.c:2818 +#: src/bin/e_actions.c:2827 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Se déplacer linéairement de … bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2824 +#: src/bin/e_actions.c:2833 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passer au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_actions.c:2835 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passer au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2828 +#: src/bin/e_actions.c:2837 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passer au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2830 +#: src/bin/e_actions.c:2839 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passer au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2832 +#: src/bin/e_actions.c:2841 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passer au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2834 +#: src/bin/e_actions.c:2843 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passer au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2836 +#: src/bin/e_actions.c:2845 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passer au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2838 +#: src/bin/e_actions.c:2847 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passer au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2840 +#: src/bin/e_actions.c:2849 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passer au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2842 +#: src/bin/e_actions.c:2851 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passer au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2844 +#: src/bin/e_actions.c:2853 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passer au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2846 +#: src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passer au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2848 +#: src/bin/e_actions.c:2857 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passer au bureau …" -#: src/bin/e_actions.c:2854 +#: src/bin/e_actions.c:2863 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau gauche (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2856 +#: src/bin/e_actions.c:2865 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau droit (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2858 +#: src/bin/e_actions.c:2867 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2860 +#: src/bin/e_actions.c:2869 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2862 +#: src/bin/e_actions.c:2871 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Se déplacer de … bureaux (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2868 +#: src/bin/e_actions.c:2877 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Aller au bureau … (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2874 +#: src/bin/e_actions.c:2883 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Se déplacer linéairement de … bureaux (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2880 +#: src/bin/e_actions.c:2889 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Basculer le bureau en direction de ..." -#: src/bin/e_actions.c:2885 +#: src/bin/e_actions.c:2894 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 0 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2887 +#: src/bin/e_actions.c:2896 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 1 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2889 +#: src/bin/e_actions.c:2898 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 2 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2891 +#: src/bin/e_actions.c:2900 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 3 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2893 +#: src/bin/e_actions.c:2902 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 4 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2895 +#: src/bin/e_actions.c:2904 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 5 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2897 +#: src/bin/e_actions.c:2906 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 6 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2899 +#: src/bin/e_actions.c:2908 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 7 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2901 +#: src/bin/e_actions.c:2910 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 8 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2903 +#: src/bin/e_actions.c:2912 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 9 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2905 +#: src/bin/e_actions.c:2914 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 10 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2907 +#: src/bin/e_actions.c:2916 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2909 +#: src/bin/e_actions.c:2918 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passer au bureau … (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2915 -#: src/bin/e_actions.c:2917 -#: src/bin/e_actions.c:2919 -#: src/bin/e_actions.c:2925 -#: src/bin/e_actions.c:2927 -#: src/bin/e_actions.c:2929 +#: src/bin/e_actions.c:2924 +#: src/bin/e_actions.c:2926 +#: src/bin/e_actions.c:2928 +#: src/bin/e_actions.c:2934 +#: src/bin/e_actions.c:2936 +#: src/bin/e_actions.c:2938 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:19 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 @@ -551,99 +551,99 @@ msgstr "Passer au bureau … (tous les écrans)" msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:2915 +#: src/bin/e_actions.c:2924 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:2917 +#: src/bin/e_actions.c:2926 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:2919 +#: src/bin/e_actions.c:2928 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer le curseur à l'écran …" -#: src/bin/e_actions.c:2925 +#: src/bin/e_actions.c:2934 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2927 +#: src/bin/e_actions.c:2936 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2929 +#: src/bin/e_actions.c:2938 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envoyer le curseur … écrans plus loin" -#: src/bin/e_actions.c:2935 +#: src/bin/e_actions.c:2944 msgid "Move To Center" msgstr "Déplacer au centre" -#: src/bin/e_actions.c:2939 +#: src/bin/e_actions.c:2948 msgid "Move To..." msgstr "Déplacer vers …" -#: src/bin/e_actions.c:2944 +#: src/bin/e_actions.c:2953 msgid "Move By..." msgstr "Déplacer de …" -#: src/bin/e_actions.c:2950 +#: src/bin/e_actions.c:2959 msgid "Resize By..." msgstr "Redimensionner de …" -#: src/bin/e_actions.c:2956 +#: src/bin/e_actions.c:2965 msgid "Push in Direction..." msgstr "En direction de …" -#: src/bin/e_actions.c:2962 +#: src/bin/e_actions.c:2971 msgid "Drag Icon..." msgstr "Glisser l'icone …" -#: src/bin/e_actions.c:2967 -#: src/bin/e_actions.c:2969 -#: src/bin/e_actions.c:2971 -#: src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:2976 +#: src/bin/e_actions.c:2978 +#: src/bin/e_actions.c:2980 +#: src/bin/e_actions.c:2986 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre : déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:2967 +#: src/bin/e_actions.c:2976 msgid "To Next Desktop" msgstr "Vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2969 +#: src/bin/e_actions.c:2978 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2971 +#: src/bin/e_actions.c:2980 msgid "By Desktop #..." msgstr "Déplacer de … bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:2986 msgid "To Desktop..." msgstr "Vers le bureau …" -#: src/bin/e_actions.c:2983 +#: src/bin/e_actions.c:2992 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:2985 +#: src/bin/e_actions.c:2994 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des favoris" -#: src/bin/e_actions.c:2987 +#: src/bin/e_actions.c:2996 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/bin/e_actions.c:2989 +#: src/bin/e_actions.c:2998 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher la liste des fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:2991 +#: src/bin/e_actions.c:3000 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu …" -#: src/bin/e_actions.c:2998 -#: src/bin/e_actions.c:3003 +#: src/bin/e_actions.c:3007 +#: src/bin/e_actions.c:3012 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1057 @@ -652,50 +652,50 @@ msgstr "Afficher le menu …" msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: src/bin/e_actions.c:2998 +#: src/bin/e_actions.c:3007 #: src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/bin/e_actions.c:3003 +#: src/bin/e_actions.c:3012 #: src/bin/e_eap_editor.c:695 msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:3007 +#: src/bin/e_actions.c:3016 #: src/bin/e_int_menus.c:202 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:3011 +#: src/bin/e_actions.c:3020 #: src/bin/e_int_menus.c:207 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/bin/e_actions.c:3015 +#: src/bin/e_actions.c:3024 msgid "Exit Now" msgstr "Quitter à l'instant" -#: src/bin/e_actions.c:3019 -#: src/bin/e_actions.c:3024 +#: src/bin/e_actions.c:3028 +#: src/bin/e_actions.c:3033 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : mode" -#: src/bin/e_actions.c:3020 +#: src/bin/e_actions.c:3029 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode présentation" -#: src/bin/e_actions.c:3025 +#: src/bin/e_actions.c:3034 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne" -#: src/bin/e_actions.c:3029 -#: src/bin/e_actions.c:3033 -#: src/bin/e_actions.c:3037 -#: src/bin/e_actions.c:3041 -#: src/bin/e_actions.c:3045 -#: src/bin/e_actions.c:3049 -#: src/bin/e_actions.c:3053 +#: src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3046 +#: src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3062 #: src/bin/e_configure.c:349 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87 @@ -714,61 +714,61 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne" msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:3029 +#: src/bin/e_actions.c:3038 msgid "Log Out" msgstr "Sortie" -#: src/bin/e_actions.c:3033 +#: src/bin/e_actions.c:3042 msgid "Power Off Now" msgstr "Arrêt immédiat" -#: src/bin/e_actions.c:3037 +#: src/bin/e_actions.c:3046 msgid "Power Off" msgstr "Arrêt" -#: src/bin/e_actions.c:3041 +#: src/bin/e_actions.c:3050 msgid "Reboot" msgstr "Relance" -#: src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3054 msgid "Suspend Now" msgstr "Directement en veille" -#: src/bin/e_actions.c:3049 +#: src/bin/e_actions.c:3058 msgid "Suspend" msgstr "Veille" -#: src/bin/e_actions.c:3053 +#: src/bin/e_actions.c:3062 msgid "Hibernate" msgstr "Sommeil" -#: src/bin/e_actions.c:3061 +#: src/bin/e_actions.c:3070 msgid "Lock" msgstr "Verrou" -#: src/bin/e_actions.c:3066 +#: src/bin/e_actions.c:3075 #: src/bin/e_int_menus.c:1165 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Réorganiser les fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:3071 +#: src/bin/e_actions.c:3080 msgid "Generic : Actions" msgstr "Générique : actions" -#: src/bin/e_actions.c:3071 +#: src/bin/e_actions.c:3080 msgid "Delayed Action" msgstr "Action reportée" -#: src/bin/e_actions.c:3078 -#: src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:3087 +#: src/bin/e_actions.c:3091 msgid "Acpi" msgstr "Acpi" -#: src/bin/e_actions.c:3078 +#: src/bin/e_actions.c:3087 msgid "Dim Screen" msgstr "Assombrir l'écran" -#: src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:3091 msgid "Undim Screen" msgstr "Éclaicir l'écran" @@ -805,9 +805,9 @@ msgstr "Sélecteur de couleur" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:215 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:345 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:414 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:443 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:471 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "(Aucune application)" #: src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "Paramétrer les bureaux virtuels" +msgstr "Paramétrer les bureaux" #: src/bin/e_int_menus.c:1130 #: src/bin/e_int_menus.c:1314 @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr "Horloge" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:474 msgid "Settings Panel" -msgstr "Panneau de configuration" +msgstr "Panneau de contrôle" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 msgid "Configuration Panel" @@ -3561,11 +3561,11 @@ msgstr "Panneau de configuration" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295 msgid "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means the module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "La configuration du module Panneau de configuration a dû être mise à jour.
Votre ancienne configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres
par défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que le module Panneau de configuration a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" +msgstr "La configuration du module Panneau de contrôle a dû être mise à jour.
Votre ancienne configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres
par défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que le module Panneau de contrôle a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312 msgid "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module or copied the configuration from a place where
a newer version of the module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Votre configuration du module Panneau de configuration est PLUS RÉCENTE que la version
actuelle du module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire, à moins
que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié la configuration du module
depuis une machine sur laquelle une version plus récente était en cours. Ce n'est
pas bon et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut de votre configuration
ont été restaurées.
Désolé pour le désagrément.
" +msgstr "Votre configuration du module Panneau de contrôle est PLUS RÉCENTE que la version
actuelle du module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire, à moins
que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié la configuration du module
depuis une machine sur laquelle une version plus récente était en cours. Ce n'est
pas bon et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut de votre configuration
ont été restaurées.
Désolé pour le désagrément.
" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 msgid "Presentation" @@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "Modes" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "Configuration de Panneau de configuration actualisée" +msgstr "Configuration de Panneau de contrôle actualisée" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:86 @@ -4049,8 +4049,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Afficher sur l'écran ..." #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:239 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:172 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:169 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:174 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:114 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:120 #: src/modules/everything/evry_config.c:407 @@ -4133,74 +4133,74 @@ msgstr "Fond d'écran" msgid "Screen Lock" msgstr "Verrouillage de l'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:55 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:795 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Paramétrage des bureaux virtuels" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:165 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:162 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombre de bureaux" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:184 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:181 msgid "Desktop Flip" msgstr "Basculement des bureaux" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:182 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Basculer lors du glissement d'objets au bord de l'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:188 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Mise en boucle des bureaux adjacents" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:191 msgid "Desktops" msgstr "Bureaux" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:199 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 #: src/modules/everything/evry_config.c:477 msgid "Off" msgstr "Aucune" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:199 msgid "Pane" msgstr "Panneau" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:205 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206 msgid "Background panning" msgstr "Fond d'écran panoramique" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:212 msgid "Animation speed" msgstr "Vitesse de l'animation" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:218 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f s" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:221 msgid "X-Axis pan factor" msgstr "Facteur horizontal" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:227 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 #, c-format msgid "%.2f" msgstr "%.2f" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:230 msgid "Y-Axis pan factor" msgstr "Facteur vertical" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 msgid "Flip Animation" msgstr "Animation du basculement" @@ -6156,15 +6156,15 @@ msgstr "Fixer la vitesse du CPU" msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportement de la gestion de l'énergie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:411 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:414 msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence du CPU
via l'utilitaire setfreq du module." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:439 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." msgstr "Votre noyau ne supporte pas le changement
de fréquence. Vous l'avez peut-être compilé sans cette option,
ou votre CPU ne supporte pas cette fonctionnalité ?" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468 msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence du CPU
via l'utilitaire setfreq du module."