parent
f92162bd7e
commit
ed1305094b
214
po/ca.po
214
po/ca.po
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Marc Furtià i Puig\\\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-06 22:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 22:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 20:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marc Furtià i Puig <marc.furtia@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_about.c:17
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
|
@ -1340,7 +1341,6 @@ msgid "Comment"
|
|||
msgstr "Comentari"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
|
@ -2228,9 +2228,8 @@ msgstr "Sagnat"
|
|||
#: src/modules/comp/e_mod_main.c:72
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Look"
|
||||
msgstr "Bloquejos "
|
||||
msgstr "Pinta"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1793
|
||||
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
|
||||
|
@ -2345,9 +2344,8 @@ msgid "Import Settings..."
|
|||
msgstr "Preferències d'importació"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill and Stretch Options"
|
||||
msgstr "Omplir i estirar les opcions"
|
||||
msgstr "Omplir iEestirar Opcions"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:489
|
||||
msgid "Stretch"
|
||||
|
@ -2529,9 +2527,8 @@ msgid "Sticky"
|
|||
msgstr "Enganxós"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade"
|
||||
msgstr "Ombrejat"
|
||||
msgstr "Ombra"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:371
|
||||
#: src/bin/e_int_border_prop.c:511
|
||||
|
@ -3045,14 +3042,12 @@ msgid "Window type"
|
|||
msgstr "Tipus de Finestra"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:683
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "wildcard matches are allowed"
|
||||
msgstr "els partits de comodins estan permesos"
|
||||
msgstr "Parells de comodins estan permesos"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:685
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transience"
|
||||
msgstr "transitorietat"
|
||||
msgstr "Transitorietat"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:688
|
||||
msgid "Identifiers"
|
||||
|
@ -3761,9 +3756,8 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
|
|||
msgstr "Enlightenment no pot establir aquesta combinació de tecles del sistema.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup Thumbnailer"
|
||||
msgstr "Ungla"
|
||||
msgstr "Preferències Miniatura"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:940
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
|
||||
|
@ -5172,9 +5166,8 @@ msgid "Style:"
|
|||
msgstr "Estil:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Match"
|
||||
msgstr "Edita Icona"
|
||||
msgstr "Edita Parell"
|
||||
|
||||
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:733
|
||||
msgid "Names"
|
||||
|
@ -5744,9 +5737,8 @@ msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
|
|||
msgstr "Salta quan s'arrastrin objectes a l'extrem de la Pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap desktops around when flipping"
|
||||
msgstr "Emboliqui al voltant del llançar ordinadors d'escriptori"
|
||||
msgstr "Emboliqui els escriptoris quan es mouen d'una tirada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
|
||||
|
@ -5844,9 +5836,8 @@ msgid "Use Custom Screenlock Command"
|
|||
msgstr "Usa Comanda Protecció Pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locking"
|
||||
msgstr "Bloqueix"
|
||||
msgstr "Entrellaçat"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:278
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
|
@ -5893,13 +5884,11 @@ msgid "%1.0f minutes"
|
|||
msgstr "%1.0f minuts"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timers"
|
||||
msgstr "Temes"
|
||||
msgstr "Temporitzador"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suggest if deactivated before"
|
||||
msgstr "Suggerir si es desactiva abans de"
|
||||
|
||||
|
@ -5930,30 +5919,25 @@ msgstr "Autoritza Salva Pantalles en blanc"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:163
|
||||
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timeout"
|
||||
msgstr "Temps d'Amagar"
|
||||
msgstr "Expirar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend on blank"
|
||||
msgstr "Suspendre en blanc"
|
||||
msgstr "Suspendre en inactivatat"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend even if AC"
|
||||
msgstr "suspendre el temps"
|
||||
msgstr "Suspendre si CA"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend delay"
|
||||
msgstr "suspendre el temps"
|
||||
msgstr "Retràs de suspendre "
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blanking"
|
||||
msgstr "blanking"
|
||||
msgstr "En blanc"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192
|
||||
msgid "Presentation mode enabled"
|
||||
|
@ -5964,40 +5948,36 @@ msgid "Backlight Settings"
|
|||
msgstr "Preferències llum de fons"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal Backlight"
|
||||
msgstr "llum de fons normal"
|
||||
msgstr "Llum de Fons Normal"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:158
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%3.0f"
|
||||
msgstr "%3.0f%%"
|
||||
msgstr "%3.0f"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dim Backlight"
|
||||
msgstr "Il·luminació tènue"
|
||||
msgstr "Llum de Fons Fosc"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Idle Fade Time"
|
||||
msgstr "Fade Time Idle"
|
||||
msgstr "Temps Disminuació Repós"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f second(s)"
|
||||
msgstr "%1.0f segons"
|
||||
msgstr "%1.0f segon(s="
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fade Time"
|
||||
msgstr "Fade Time"
|
||||
msgstr "Disminuir Ttemps"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.1f second(s)"
|
||||
msgstr "%1.1f segons"
|
||||
msgstr "%1.1f segon(s)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198
|
||||
|
@ -6038,17 +6018,15 @@ msgstr "Preferències Tecles Edge"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edge Bindings"
|
||||
msgstr "Bindatje de tecles"
|
||||
msgstr "Bindatje de tecles de Cantonada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:251
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Modificar Tecla"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:816
|
||||
|
@ -6073,9 +6051,8 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "Acció"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Button"
|
||||
msgstr "Configuració del Mòdul"
|
||||
msgstr "Butó de Ratolí"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:832
|
||||
|
@ -6094,34 +6071,31 @@ msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
|
|||
msgstr "Permetre drasera activació amb finestres de pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
|
||||
msgstr "Permetre l'activació d'unió amb les finestres de pantalla completa"
|
||||
msgstr "Permetre tecles activació amb multiples escriptoris (PERILLÓS!)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edge Binding Sequence"
|
||||
msgstr "Enquadernació per la vora de seqüència"
|
||||
msgstr "Seqüència de tecles de Cantonada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:893
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clickable edge"
|
||||
msgstr "Feu clic a la vora"
|
||||
msgstr "Cantonada Pitjable "
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edge Binding Error"
|
||||
msgstr "Bindatje del Ratolí "
|
||||
msgstr "Error Telces Cantonada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The edge binding that you chose is already used by\n"
|
||||
"<hilight>%s</hilight> action.\n"
|
||||
"Please choose another edge to bind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està essent usat per l'acció \n"
|
||||
" <hilight>%s</hilight>. Si us plau tria una altra seqüència."
|
||||
"El Seqüència de tecles que ha escollit està essent usat per l'acció \n"
|
||||
" <hilight>%s</hilight>. \n"
|
||||
"Si us plau tria una altra seqüència."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1305
|
||||
|
@ -6148,19 +6122,16 @@ msgid "WIN"
|
|||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Edge"
|
||||
msgstr "Elimina Tecla"
|
||||
msgstr "Cantonada Esquerra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Top Edge"
|
||||
msgstr "Modificar Tecla"
|
||||
msgstr "Cantonada Dalt"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Edge"
|
||||
msgstr "Lluminós"
|
||||
msgstr "Cantonada Dreta"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
|
||||
msgid "Bottom Edge"
|
||||
|
@ -6188,38 +6159,35 @@ msgid "(left clickable)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(clickable)"
|
||||
msgstr "Feu clic a la vora"
|
||||
msgstr "(pitjable)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Signal Binding Error"
|
||||
msgstr "Bindatje de tecles"
|
||||
msgstr "Senyal d'error de Tecles"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574
|
||||
msgid "Signal and Source must NOT be blank!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:585
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The signal and source that you entered are already used by\n"
|
||||
"<hilight>%s</hilight> action.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està essent usat per l'acció \n"
|
||||
" <hilight>%s</hilight>. Si us plau tria una altra seqüència."
|
||||
"La senyal i la seqüència de tecles que ha escollit està essent usat per l'acció \n"
|
||||
" <hilight>%s</hilight>. \n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:634
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Signal Binding"
|
||||
msgstr "Bindatje de tecles"
|
||||
msgstr "Afegir Tecla de Senyal"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:645
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "Mou Text"
|
||||
msgstr "Font:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:650
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
|
@ -6227,9 +6195,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:804
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Signal Bindings"
|
||||
msgstr "Bindatje de tecles"
|
||||
msgstr "Senyals de Tecles"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:865
|
||||
msgid "Signal Bindings Settings"
|
||||
|
@ -6241,9 +6208,8 @@ msgstr "Preferències Tecles Senyal"
|
|||
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:308
|
||||
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:326
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Inici"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
|
||||
msgid "Interaction Settings"
|
||||
|
@ -6255,14 +6221,12 @@ msgid "Thumbscroll"
|
|||
msgstr "Ungla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Thumbscroll"
|
||||
msgstr "habilitar Thumbscroll"
|
||||
msgstr "Autoritza Thumbscroll"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Threshold for a thumb drag"
|
||||
msgstr "Llindar per a un llast per al polze"
|
||||
msgstr "Llindar per a Arrossegament"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178
|
||||
|
@ -6272,34 +6236,31 @@ msgid "%1.0f pixels"
|
|||
msgstr "%1.0f pixels"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Threshold for applying drag momentum"
|
||||
msgstr "Llindar per a l'aplicació de força d'arrossegament"
|
||||
msgstr "Llindar per l'aplicació d'un impuls d'arrossegament"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f pixels/s"
|
||||
msgstr "%5.0f pixels/seg"
|
||||
msgstr "%1.0f pixels/seg"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Friction slowdown"
|
||||
msgstr "la fricció desacceleració"
|
||||
msgstr "Disminució de fricció"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.2f s"
|
||||
msgstr "%1.1f sec"
|
||||
msgstr "%1.2f sec"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47
|
||||
msgid "Mouse Settings"
|
||||
msgstr "Preferències Ratolí"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Cursor"
|
||||
msgstr "Color d'Ombra"
|
||||
msgstr "Mostra Cursor"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:163
|
||||
|
@ -6314,19 +6275,16 @@ msgid "X"
|
|||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Idle effects"
|
||||
msgstr "efectes d'inactivitat"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
msgstr "Color d'Ombra"
|
||||
msgstr "Cursor"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Hand"
|
||||
msgstr "Bindatje del Ratolí "
|
||||
msgstr "Del Ratolí "
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218
|
||||
msgid "Mouse Acceleration"
|
||||
|
@ -6343,14 +6301,12 @@ msgstr "llindar"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Les més usades"
|
||||
msgstr "Ratolí"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Touch"
|
||||
msgstr "Afegir al Llançador"
|
||||
msgstr "Tocar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
|
||||
|
@ -6358,9 +6314,8 @@ msgid "Input Method Settings"
|
|||
msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input Method Selector"
|
||||
msgstr "De mètodes d'entrada de selecció"
|
||||
msgstr "Selector Mètode Entrada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:293
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880
|
||||
|
@ -6381,9 +6336,8 @@ msgid "Import..."
|
|||
msgstr "Importa..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input Method Parameters"
|
||||
msgstr "Paràmetres de mètodes d'entrada"
|
||||
msgstr "Paràmetres Mètodes Entrada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
|
@ -6403,9 +6357,8 @@ msgstr "Seleccioneu Preferències Mètode Entrada"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input Method Config Import Error"
|
||||
msgstr "Mètode d'entrada de configuració d'error d'importació"
|
||||
msgstr "Error en Importació de Configuració de Mètode d'Entrada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6447,9 +6400,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Possible Locale problems"
|
||||
msgstr "Els possibles problemes de configuració regional"
|
||||
msgstr "Possible Problema de Configuració Regional"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
|
||||
|
@ -6460,9 +6412,8 @@ msgstr "Selecció d'Idioma"
|
|||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
|
||||
#: src/modules/wizard/page_010.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System Default"
|
||||
msgstr "Ajusta a Predeterminat"
|
||||
msgstr "Sistema per Defecte"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
|
||||
|
@ -6499,14 +6450,12 @@ msgid "Ac Adapter"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "Botons"
|
||||
msgstr "Botó"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fan"
|
||||
msgstr "Llunyà "
|
||||
msgstr "Ventilador "
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6527,23 +6476,20 @@ msgid "Lid"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Power Button"
|
||||
msgstr "Configuració del Mòdul"
|
||||
msgstr "Botó Engegada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:369
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sleep Button"
|
||||
msgstr "Configuració del Mòdul"
|
||||
msgstr "Botó Dormir"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thermal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
msgstr "Tèrmic "
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:375
|
||||
msgid "Video"
|
||||
|
@ -6554,24 +6500,20 @@ msgid "Wifi"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
msgstr "Zoom Fora"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom dins"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brightness Down"
|
||||
msgstr "Aturada"
|
||||
msgstr "Baixar Brillantor"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brightness Up"
|
||||
msgstr "llum de fons"
|
||||
msgstr "Pujar Brillantor"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue