diff --git a/configure.in b/configure.in index 7f45c870a..c1bf9170f 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -1,7 +1,7 @@ # get rid of that stupid cache mechanism rm -f config.cache -AC_INIT(enlightenment, 0.16.999.043, enlightenment-devel@lists.sourceforge.net) +AC_INIT(enlightenment, 0.16.999.050, enlightenment-devel@lists.sourceforge.net) AC_PREREQ(2.52) AC_CONFIG_SRCDIR(configure.in) AC_CANONICAL_BUILD diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 7bc844da9..f06d3a550 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-17 23:00+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:40+0200\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: English \n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "За Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2574 -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2586 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:567 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "Екипът" -#: src/bin/e_actions.c:312 +#: src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -62,408 +62,409 @@ msgstr "" "Ще убиете %s.

Всички данни в този прозорец, които не са били записани," "
ще бъдат загубени!

Сигурни ли сте, че искате да убиете прозореца?" -#: src/bin/e_actions.c:324 +#: src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този прозорец?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1688 -#: src/bin/e_actions.c:1752 src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_actions.c:1880 -#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7149 -#: src/bin/e_fm.c:7329 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 +#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1608 src/bin/e_actions.c:1690 -#: src/bin/e_actions.c:1754 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1882 -#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7147 -#: src/bin/e_fm.c:7330 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 +#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Не" -#: src/bin/e_actions.c:1599 +#: src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: src/bin/e_actions.c:1601 +#: src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Искате да излезете от Enlightenment.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1681 +#: src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: src/bin/e_actions.c:1683 +#: src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Поискали сте да излезнете.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1745 src/bin/e_actions.c:1873 +#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изключите компютъра?" -#: src/bin/e_actions.c:1747 +#: src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Искате да изключите компютъра.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1809 +#: src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?" -#: src/bin/e_actions.c:1811 +#: src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "Искате да рестартирате компютъра.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1875 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "Искате да изключите временно компютъра.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1937 +#: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да превключите в режим \"hibernate\"?" -#: src/bin/e_actions.c:1939 +#: src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2293 -#: src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2507 src/bin/e_actions.c:2513 -#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2525 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_actions.c:2286 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_actions.c:2320 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Window : Actions" msgstr "Прозорец: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_fm.c:4742 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 msgid "Move" msgstr "Преместване" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2286 msgid "Resize" msgstr "Оразмеряване" -#: src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 -#: src/bin/e_actions.c:2550 src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2575 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 src/bin/e_actions.c:2581 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Window Menu" msgstr "Меню на прозореца" -#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Повдигане" -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "По-ниско" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:538 +#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 #: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Убиване" -#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_actions.c:2312 -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_actions.c:2331 -#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 -#: src/bin/e_actions.c:2355 src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 src/bin/e_actions.c:2351 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2375 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Window : State" msgstr "Прозорец : Състояния" -#: src/bin/e_actions.c:2298 +#: src/bin/e_actions.c:2325 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Режим на залепване" -#: src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Режим на скриване" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Режим на Цял Екран" -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Уголемяване" -#: src/bin/e_actions.c:2321 +#: src/bin/e_actions.c:2348 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Уголемяване вертикално" -#: src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2351 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Уголемяване хоризонтално" -#: src/bin/e_actions.c:2327 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Уголемяване на цял екран" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\"" -#: src/bin/e_actions.c:2331 +#: src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\"" -#: src/bin/e_actions.c:2333 +#: src/bin/e_actions.c:2360 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\"" -#: src/bin/e_actions.c:2340 +#: src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:2342 +#: src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надолу" -#: src/bin/e_actions.c:2344 +#: src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване наляво" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надясно" -#: src/bin/e_actions.c:2348 +#: src/bin/e_actions.c:2375 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване" -#: src/bin/e_actions.c:2355 +#: src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Премахване на рамката" -#: src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Състояние на забождане" -#: src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2379 -#: src/bin/e_actions.c:2384 src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2402 -#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2406 src/bin/e_actions.c:2408 -#: src/bin/e_actions.c:2410 src/bin/e_actions.c:2412 src/bin/e_actions.c:2414 -#: src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_actions.c:2426 src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_actions.c:2430 -#: src/bin/e_actions.c:2432 src/bin/e_actions.c:2434 src/bin/e_actions.c:2440 -#: src/bin/e_actions.c:2446 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460 -#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2476 src/bin/e_actions.c:2610 -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2435 +#: src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2441 +#: src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2447 +#: src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Поле" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2400 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Прелистване полето по..." -#: src/bin/e_actions.c:2379 +#: src/bin/e_actions.c:2406 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показване на полето" -#: src/bin/e_actions.c:2384 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Прелистване полето до..." -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Прелистване полето линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Преминаване до поле 0" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Преминаване до поле 1" -#: src/bin/e_actions.c:2400 +#: src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Преминаване до поле 2" -#: src/bin/e_actions.c:2402 +#: src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Преминаване до поле 3" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Преминаване до поле 4" -#: src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Преминаване до поле 5" -#: src/bin/e_actions.c:2408 +#: src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Преминаване до поле 6" -#: src/bin/e_actions.c:2410 +#: src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Преминаване до поле 7" -#: src/bin/e_actions.c:2412 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Преминаване до поле 8" -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Преминаване до поле 9" -#: src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Преминаване до поле 10" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Преминаване до поле 11" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2447 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Изпращане до поле..." -#: src/bin/e_actions.c:2426 +#: src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: src/bin/e_actions.c:2430 +#: src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:2432 +#: src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: src/bin/e_actions.c:2434 +#: src/bin/e_actions.c:2461 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Прелистване полето по..." -#: src/bin/e_actions.c:2440 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Прелистване полето до..." -#: src/bin/e_actions.c:2446 +#: src/bin/e_actions.c:2473 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Прелистване полето линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2479 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 0" -#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2481 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 1" -#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2483 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 2" -#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2485 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 3" -#: src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2487 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 4" -#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2489 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 5" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2491 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 6" -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2493 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 7" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2495 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 8" -#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2497 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 9" -#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2499 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 10" -#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2501 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 11" -#: src/bin/e_actions.c:2476 +#: src/bin/e_actions.c:2503 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Изпращане до поле..." -#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2492 src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:2523 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -473,109 +474,109 @@ msgstr "Изпращане до поле..." msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Изпращане на мишката до екран 0" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Изпращане на мишката до екран 1" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Изпращане на мишката до екран..." -#: src/bin/e_actions.c:2492 +#: src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран " -#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран " -#: src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..." -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2534 -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "Window : Moving" msgstr "Прозорец : Движения" -#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Next Desktop" msgstr "До следващото поле" -#: src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "To Previous Desktop" msgstr "До предишното поле" -#: src/bin/e_actions.c:2534 +#: src/bin/e_actions.c:2561 msgid "By Desktop #..." msgstr "По поле #..." -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "To Desktop..." msgstr "До поле..." -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показване на главното меню" -#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показване на предпочитаното меню" -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показване на меню \"Всички програми\"" -#: src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показване на клиентско меню" -#: src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show Menu..." msgstr "Показване на меню..." -#: src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Стартиране" -#: src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2588 msgid "Defined Command" msgstr "Дефинирани команди" -#: src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2593 msgid "Application" msgstr "Програма" -#: src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" -#: src/bin/e_actions.c:2574 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2605 msgid "Log Out" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Exit Immediately" msgstr "Незабавен изход" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2613 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Незабавен изход" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_actions.c:2598 -#: src/bin/e_actions.c:2602 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 +#: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 #: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 @@ -587,36 +588,36 @@ msgstr "Незабавен изход" msgid "System" msgstr "Системни" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Изключване на компютъра" -#: src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Рестартиране на компютъра" -#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Временно изключване" -#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2629 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Временно изключване, запазване на информацията върху диска" -#: src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2637 msgid "Desktop Lock" msgstr "Заключване на екрана" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Изчистване на прозорци" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Прозорец: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Специфични програми" @@ -625,15 +626,15 @@ msgstr "Специфични програми" msgid "Set As Background" msgstr "Поставяне като фон" -#: src/bin/e_border.c:4539 +#: src/bin/e_border.c:4795 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Сканиране на Desktop файлове завършено" -#: src/bin/e_border.c:4551 +#: src/bin/e_border.c:4807 msgid "Desktop file scan" msgstr "Сканиране на Desktop файлове" -#: src/bin/e_config.c:600 +#: src/bin/e_config.c:644 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -650,7 +651,7 @@ msgstr "" "Сега
може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това " "неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:614 +#: src/bin/e_config.c:658 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -664,16 +665,16 @@ msgstr "" "лошо, и затова конфигурацията е възстановена по
подразбиране. Извиняваме " "се за това неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:636 +#: src/bin/e_config.c:680 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Поле %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2311 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Конфигурацията е подновена" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2336 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -681,7 +682,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2347 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -691,7 +692,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2360 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -700,7 +701,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2297 +#: src/bin/e_config.c:2371 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -709,7 +710,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2309 +#: src/bin/e_config.c:2383 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -717,31 +718,31 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2408 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на E17" -#: src/bin/e_config.c:2338 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:784 msgid "OK" msgstr "Добре" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -752,16 +753,16 @@ msgstr "Добре" msgid "Advanced" msgstr "Сложни" -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 msgid "Basic" msgstr "Прости" -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +#: src/bin/e_config_dialog.c:221 msgid "Apply" msgstr "Прилагане" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Разширения" @@ -914,11 +915,12 @@ msgstr "Избиране на икона" #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:785 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" @@ -926,37 +928,37 @@ msgstr "Отказ" msgid "Select an Executable" msgstr "Избиране на изпълним файл" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:6630 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:6540 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 msgid "Cut" msgstr "Изрязване" -#: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:4734 src/bin/e_fm.c:6557 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: src/bin/e_entry.c:525 src/bin/e_fm.c:6381 src/bin/e_fm.c:6571 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 msgid "Paste" msgstr "Вмъкване" -#: src/bin/e_entry.c:537 +#: src/bin/e_entry.c:538 msgid "Select All" msgstr "Избиране на всичко" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -964,11 +966,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -977,234 +979,234 @@ msgstr "" "Enlightenment·не успя да пусне програмата:

%s

Програмата не " "успя да се стартира." -#: src/bin/e_exec.c:422 +#: src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Грешка при стартиране на програмата" -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s е спряла неочаквано" -#: src/bin/e_exec.c:440 +#: src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit." -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort." -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка." -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill." -#: src/bin/e_exec.c:462 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault." -#: src/bin/e_exec.c:465 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe." -#: src/bin/e_exec.c:468 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination." -#: src/bin/e_exec.c:471 +#: src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината." -#: src/bin/e_exec.c:474 +#: src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i." -#: src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n" -#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Дневник с грешки" -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Няма съобщение с грешки" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Запазване на това съобщение" -#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Информация за грешката" -#: src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Информация за сигналната грешка" -#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Резултат" -#: src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Няма резултат" -#: src/bin/e_fm.c:540 +#: src/bin/e_fm.c:548 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Несъществуващ път" -#: src/bin/e_fm.c:543 +#: src/bin/e_fm.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не съществува" -#: src/bin/e_fm.c:2640 +#: src/bin/e_fm.c:2646 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлове" -#: src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:7093 src/bin/e_fm.c:7223 +#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "За" -#: src/bin/e_fm.c:6304 src/bin/e_fm.c:6461 +#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Режим за разглеждане" -#: src/bin/e_fm.c:6311 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 msgid "Refresh View" msgstr "Опресняване на изгледа" -#: src/bin/e_fm.c:6322 src/bin/e_fm.c:6479 +#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показване на скрити файлове" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомняне на подреждането" -#: src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_fm.c:6506 +#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 msgid "Sort Now" msgstr "Сортиране сега" -#: src/bin/e_fm.c:6364 src/bin/e_fm.c:6524 +#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:6641 +#: src/bin/e_fm.c:6674 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: src/bin/e_fm.c:6651 +#: src/bin/e_fm.c:6684 msgid "Properties" msgstr "Характеристики" -#: src/bin/e_fm.c:6812 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Икони" -#: src/bin/e_fm.c:6820 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Списък" -#: src/bin/e_fm.c:6958 +#: src/bin/e_fm.c:6991 msgid "Create a new Directory" msgstr "Създаване на нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:6959 +#: src/bin/e_fm.c:6992 msgid "New Directory Name:" msgstr "Име на новата директория:" -#: src/bin/e_fm.c:7018 +#: src/bin/e_fm.c:7051 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Преименуване на %s до:" -#: src/bin/e_fm.c:7020 +#: src/bin/e_fm.c:7053 msgid "Rename File" msgstr "Преименуване на файл" -#: src/bin/e_fm.c:7092 src/bin/e_fm.c:7222 +#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Рестартиране" -#: src/bin/e_fm.c:7096 src/bin/e_fm.c:7153 src/bin/e_fm.c:7228 +#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_fm.c:7098 src/bin/e_fm.c:7155 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7148 +#: src/bin/e_fm.c:7181 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7150 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7224 +#: src/bin/e_fm.c:7257 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7225 +#: src/bin/e_fm.c:7258 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7230 +#: src/bin/e_fm.c:7263 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7332 +#: src/bin/e_fm.c:7365 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: src/bin/e_fm.c:7336 +#: src/bin/e_fm.c:7369 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7342 +#: src/bin/e_fm.c:7375 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1889,9 +1891,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" @@ -1909,24 +1911,24 @@ msgstr "Рафт" msgid "Module Settings" msgstr "Настройки на модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 msgid "Available Modules" msgstr "Налични модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 msgid "Load Module" msgstr "Зареждане на модул" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Loaded Modules" msgstr "Заредени модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Unload Module" msgstr "Изключване на модул" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1956,7 +1958,7 @@ msgstr "Избрани джунджурийки" msgid "Remove Gadget" msgstr "Премахване" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Конфигурация на лентата с инструменти" @@ -2069,7 +2071,7 @@ msgstr "Добавяне на рафт" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Изтриване на рафт" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Конфигурациране на рафта" @@ -2362,11 +2364,16 @@ msgstr "Enlightenment не може да настрои система си за msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система" -#: src/bin/e_main.c:514 +#: src/bin/e_main.c:515 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" + +#: src/bin/e_main.c:523 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2374,15 +2381,15 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2390,11 +2397,11 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои начален екран.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:574 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:584 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2402,7 +2409,7 @@ msgstr "" "Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n" "има поддръжка за Software Buffer възпроизвеждане.\n" -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2410,7 +2417,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с PNG модула.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2418,7 +2425,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с JPEG модула.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2426,71 +2433,71 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с поддръжка на EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:634 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "Setting up Paths" msgstr "Настройване на пътища" -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:661 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Настройване на миниизображения" -#: src/bin/e_main.c:657 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n" -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Setup Actions" msgstr "Настройване на действията" -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:690 msgid "Setup Bindings" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:699 msgid "Setup Popups" msgstr "Настройване на изскачащи прозорци" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи прозорци." -#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Настройване на тапети" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment не може да настрои система за тапети." -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройване на екрани" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2498,144 +2505,145 @@ msgstr "" "Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n" "всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment не може да настрои своята 'exec' система." -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройване на запомняне" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:750 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:764 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения." -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:777 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'" -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане." -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройване на модули" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система" -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Настройване на цветови класове" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на " "джунджурийки." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Setup Shelves" msgstr "Настройване на рафтове" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:841 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Настройване на предпазител на екрана" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment не може да настрои X screensaver." -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Setup Mouse" msgstr "Настройване на показалеца" -#: src/bin/e_main.c:846 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment не може да настрои ускорението на показалеца." +#: src/bin/e_main.c:855 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Desklock" msgstr "Настройване на заключване" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система" -#: src/bin/e_main.c:860 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата за \"order\" файлове." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:878 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Настройване на енергийното поведение на процесора" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:882 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи прозорци." -#: src/bin/e_main.c:905 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Load Modules" msgstr "Зареждане на модули" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2647,11 +2655,11 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment е забил в самия старт и е бил рестартиран" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2663,11 +2671,11 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Configure Shelves" msgstr "Настройване на рафтове" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:945 msgid "Almost Done" msgstr "Почти е готово" @@ -2727,23 +2735,23 @@ msgid "" "it?" msgstr "Искате да изтриете този рафт.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Спиране на всякакво редактиране " -#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Започване на редактиране на всичко" -#: src/bin/e_shelf.c:1662 +#: src/bin/e_shelf.c:1661 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Конфигурация на съдържанието" -#: src/bin/e_shelf.c:1667 +#: src/bin/e_shelf.c:1666 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Изтриване на този рафт" -#: src/bin/e_startup.c:62 +#: src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "Стартиране" @@ -2891,15 +2899,15 @@ msgstr "За тази тема" msgid "Set As Theme" msgstr "Избиране като тема" -#: src/bin/e_toolbar.c:333 +#: src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Конфигурация на съдържанието на лентата с инструменти" -#: src/bin/e_utils.c:285 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Няма изход - безсмъртен прозорец." -#: src/bin/e_utils.c:286 +#: src/bin/e_utils.c:249 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2909,74 +2917,74 @@ msgstr "" "спрян, докато тези прозорци не бъдат затворени, или не се " "премахне
забраната им за изход." -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:704 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Байтове" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:708 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f КБ" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:712 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f МБ" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:716 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f ГБ" -#: src/bin/e_utils.c:773 +#: src/bin/e_utils.c:736 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "В бъдещето" -#: src/bin/e_utils.c:778 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "В последната минута" -#: src/bin/e_utils.c:780 +#: src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "Преди %li години" -#: src/bin/e_utils.c:782 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "Преди %li месеца" -#: src/bin/e_utils.c:784 +#: src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "Преди %li седмици" -#: src/bin/e_utils.c:786 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "Преди %li дни" -#: src/bin/e_utils.c:788 +#: src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "Преди %li часа" -#: src/bin/e_utils.c:790 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "Преди %li минути" -#: src/bin/e_utils.c:796 +#: src/bin/e_utils.c:759 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Незнаен" #: src/bin/e_widget_config_list.c:54 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3109,16 +3117,16 @@ msgstr "%1.0f·секунди" msgid "Battery" msgstr "Батерия" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 msgid "Battery Meter" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3161,7 +3169,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Рестартиращи програми" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 msgid "All Applications" msgstr "Всички Пограми" @@ -3483,7 +3491,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Име на полето" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3561,8 +3569,8 @@ msgstr "Показване в зона #:" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" @@ -3665,14 +3673,15 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Диалогови настройки" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Общи настройки" @@ -3850,24 +3859,24 @@ msgstr "Време за цялостно изкючване" msgid "Power Management" msgstr "Енергийни настройки" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Настройки на възпроизвеждане" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Включване на композиране на екрана" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Възпройзвеждане по подразбиране" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Включване на композиране на екрана" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4651,20 +4660,26 @@ msgstr "Размер на показалеца" msgid "Mouse Cursor" msgstr "Показалец" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Настройки за ускорение на показалеца" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Настройки на модули" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Бутони на мишката" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Ускорение на показалеца" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Ускорение" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Праг" @@ -4776,38 +4791,34 @@ msgstr "%1.0f·колекции" msgid "Performance" msgstr "Бързодействието" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Избор на профили" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "Налични профили" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 -msgid "Select" -msgstr "Избор" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "profile?" msgstr "Искате да изтриете \"%s\".

Сигурни ли сте?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този профил?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Добавяне на нов профил" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "Прост профил" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "Дублиране на текущия профил" @@ -5489,7 +5500,7 @@ msgid "Details" msgstr "По подразбиране" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Име на икони" @@ -5500,7 +5511,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Клас" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Клас" @@ -5511,7 +5522,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Заглавие" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "Заглавие" @@ -5522,7 +5533,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Роля" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "<Без>" @@ -5666,14 +5677,14 @@ msgstr "Настройване на енергийното поведение н msgid "Set CPU Speed" msgstr "Бързина на процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" "Имало е грешка при опита за настройка на регулатора
на честота през модула" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5683,7 +5694,7 @@ msgstr "" "Може би липсват
модули или възможности на ядрото, или просто процесора " "Ви не поддържа тази възможност." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5787,11 +5798,11 @@ msgstr "Сенки" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Диалог за стартиране на програми" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 msgid "Files" msgstr "Файлове" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " @@ -5809,7 +5820,7 @@ msgstr "" "Сега
може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това " "неудобство.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -5825,7 +5836,7 @@ msgstr "" "лошо, и затова конфигурацията е възстановена по
подразбиране. Извиняваме " "се за това неудобство.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Конфигурацията на файловия манипулатор е подновена" @@ -5886,23 +5897,23 @@ msgstr "Показване на лентата с инструменти" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Показване върху всички полета" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Една директория нагоре" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 msgid "Open with..." msgstr "Отваряне с ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 msgid "Specific Applications" msgstr "Специфични програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Стартиране на програма" @@ -6009,25 +6020,25 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете то msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Характеристики на иконата" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Премахване на икона" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Добавяне на стартер" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Създаване на икона" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Добавяне на стартер" @@ -6205,27 +6216,27 @@ msgstr "Бутон %i" msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Конфигурация на виртуалните полета" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Настройки за изкачащ прозорец на превключвателя" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Прелистване полето надолу" @@ -6362,6 +6373,159 @@ msgstr "Назад" msgid "Choose Language" msgstr "Избор на език" +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Процесорна честота" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Начало" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Резултат" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "Клас" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "Отказ" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#, fuzzy +msgid "Card:" +msgstr "Изчистване" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Отказ" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Файлов тип:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Бледи" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "Елемент от меню" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Плъзгач" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Изход" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "Конфигурация на превключватела на полета" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#, fuzzy +msgid "Launch mixer..." +msgstr "Добавяне до стартер" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "Конфигурациране на рафта" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "Конфигурацията на файловия манипулатор е подновена" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Управление на прозорци" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:734 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "Настройки на избиране" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:740 +#, fuzzy +msgid "Network Device" +msgstr "Сменяемо устройство" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#, fuzzy +msgid "Wifi" +msgstr "Изцяло вътре" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "Специфични програми" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:775 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Настройки на полетата" + +#~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +#~ msgstr "Enlightenment не може да настрои ускорението на показалеца." + +#~ msgid "Mouse Acceleration Settings" +#~ msgstr "Настройки за ускорение на показалеца" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Избор" + #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "Добавяне до менюто за предпочитания" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 89ee2c516..1e460a6dc 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig
\\\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-17 23:00+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-26 11:22+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2574 -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2586 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:567 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "L'Equip" -#: src/bin/e_actions.c:312 +#: src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -59,78 +59,78 @@ msgstr "" "d'aquesta pantalla,
que no ha estat guardada, serà perduda!!!

" "Segur que vols matar aquesta finestra ?" -#: src/bin/e_actions.c:324 +#: src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Estàs segur que vols matar aquesta finestra ?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1688 -#: src/bin/e_actions.c:1752 src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_actions.c:1880 -#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7149 -#: src/bin/e_fm.c:7329 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 +#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1608 src/bin/e_actions.c:1690 -#: src/bin/e_actions.c:1754 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1882 -#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7147 -#: src/bin/e_fm.c:7330 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 +#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:1599 +#: src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Estàs segur que vol sortir ?" -#: src/bin/e_actions.c:1601 +#: src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "S'ha demanat sortir de l'Enlightenment,

Estàs segur de què vols " "sortir?" -#: src/bin/e_actions.c:1681 +#: src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Segur que vols sortir ?" -#: src/bin/e_actions.c:1683 +#: src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "S'ha demanat sortir.

Estàs  segur de fer això ?" -#: src/bin/e_actions.c:1745 src/bin/e_actions.c:1873 +#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Segur que vols parar el Ordinador ?" -#: src/bin/e_actions.c:1747 +#: src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "S'ha demanat parar l'Ordinador.

Segur que el vols parar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1809 +#: src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Segur que vols Re-iniciar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1811 +#: src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "S'ha demanat Re-iniciar l'Ordinador.

Segur que el vols Re-iniciar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1875 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" "S'ha demanat Suspendre l'Ordinador.

Segur que el vols Suspendre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1937 +#: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Estàs segur que vol hibernar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1939 +#: src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -138,334 +138,335 @@ msgstr "" "Has demanat Hibernar el seu Ordinador.

Estàs  segur que el vols " "suspendre a disc ?" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2293 -#: src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2507 src/bin/e_actions.c:2513 -#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2525 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_actions.c:2286 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_actions.c:2320 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_fm.c:4742 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 msgid "Move" msgstr "Mou " -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2286 msgid "Resize" msgstr "Re-dimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 -#: src/bin/e_actions.c:2550 src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2575 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 src/bin/e_actions.c:2581 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de Finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Augment" -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Més petit" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:538 +#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 #: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Mata" -#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_actions.c:2312 -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_actions.c:2331 -#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 -#: src/bin/e_actions.c:2355 src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 src/bin/e_actions.c:2351 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2375 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Window : State" msgstr "Finestra : Estat" -#: src/bin/e_actions.c:2298 +#: src/bin/e_actions.c:2325 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Mode enganxós" -#: src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Mode icònic " -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Mostra a Pantalla Completa" -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: src/bin/e_actions.c:2321 +#: src/bin/e_actions.c:2348 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximitza Verticalment" -#: src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2351 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximitza Horitzontalment" -#: src/bin/e_actions.c:2327 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximitza a Pantalla Completa" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Mode Maximització \"Smart\"" -#: src/bin/e_actions.c:2331 +#: src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Mode Maximització \"Expand\"" -#: src/bin/e_actions.c:2333 +#: src/bin/e_actions.c:2360 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Mode Maximització \"Fill\"" -#: src/bin/e_actions.c:2340 +#: src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Amunt Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2342 +#: src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Avall Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2344 +#: src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a l'Esquerrat Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a Dreta Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2348 +#: src/bin/e_actions.c:2375 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2355 +#: src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Estat Sense Tanca de la Vora" -#: src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Estat de la Tanca Clavada " -#: src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2379 -#: src/bin/e_actions.c:2384 src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2402 -#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2406 src/bin/e_actions.c:2408 -#: src/bin/e_actions.c:2410 src/bin/e_actions.c:2412 src/bin/e_actions.c:2414 -#: src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_actions.c:2426 src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_actions.c:2430 -#: src/bin/e_actions.c:2432 src/bin/e_actions.c:2434 src/bin/e_actions.c:2440 -#: src/bin/e_actions.c:2446 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460 -#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2476 src/bin/e_actions.c:2610 -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2435 +#: src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2441 +#: src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2447 +#: src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Taula de Treball" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2400 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Canvia de Taula de Treball per..." -#: src/bin/e_actions.c:2379 +#: src/bin/e_actions.c:2406 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: src/bin/e_actions.c:2384 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..." -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ..." -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1" -#: src/bin/e_actions.c:2400 +#: src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2" -#: src/bin/e_actions.c:2402 +#: src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4" -#: src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5" -#: src/bin/e_actions.c:2408 +#: src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6" -#: src/bin/e_actions.c:2410 +#: src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7" -#: src/bin/e_actions.c:2412 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8" -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9" -#: src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2447 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Canvia a la Taula de Treball ...." -#: src/bin/e_actions.c:2426 +#: src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" -#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" -#: src/bin/e_actions.c:2430 +#: src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" -#: src/bin/e_actions.c:2432 +#: src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" -#: src/bin/e_actions.c:2434 +#: src/bin/e_actions.c:2461 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Canvia de Taula de Treball per..." -#: src/bin/e_actions.c:2440 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..." -#: src/bin/e_actions.c:2446 +#: src/bin/e_actions.c:2473 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ..." -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2479 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0" -#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2481 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1" -#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2483 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2" -#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2485 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3" -#: src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2487 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4" -#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2489 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2491 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6" -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2493 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2495 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8" -#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2497 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9" -#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2499 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10" -#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2501 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11" -#: src/bin/e_actions.c:2476 +#: src/bin/e_actions.c:2503 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball ...." -#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2492 src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:2523 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -475,109 +476,109 @@ msgstr "Canvia a la Taula de Treball ...." msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 0" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 1" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envia el Ratolí a la Pantalla ...." -#: src/bin/e_actions.c:2492 +#: src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori més enllà" -#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori previ" -#: src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envia el Ratolí Endavant/Endarrera Pantalles" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2534 -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestra : Moviment" -#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Next Desktop" msgstr "Següent Taula de Treball" -#: src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Envia a la Taula de Treball prèvia" -#: src/bin/e_actions.c:2534 +#: src/bin/e_actions.c:2561 msgid "By Desktop #..." msgstr "A Taula de Treball #..." -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "To Desktop..." msgstr "A Taula de Treball ..." -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra el Menú Principal" -#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra el Menú Favorits" -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra Totes les Aplicacions del Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra el Menú Clients" -#: src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra Menú ..." -#: src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Executa" -#: src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2588 msgid "Defined Command" msgstr "Definició de Comanda" -#: src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2593 msgid "Application" msgstr "Aplicació" -#: src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Re-inicia " -#: src/bin/e_actions.c:2574 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2605 msgid "Log Out" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Exit Immediately" msgstr "Surt immediatament" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2613 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Surt immediatament" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_actions.c:2598 -#: src/bin/e_actions.c:2602 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 +#: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 #: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 @@ -589,36 +590,36 @@ msgstr "Surt immediatament" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Aturada" -#: src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Re-iniciar l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2629 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Suspendre a Disc l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2637 msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloqueig de Taula de Treball" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Neteja Finestres" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Accions del Mòdul" @@ -628,17 +629,17 @@ msgstr "Accions del Mòdul" msgid "Set As Background" msgstr "Fons de Pantalla" -#: src/bin/e_border.c:4539 +#: src/bin/e_border.c:4795 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: src/bin/e_border.c:4551 +#: src/bin/e_border.c:4807 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: src/bin/e_config.c:600 +#: src/bin/e_config.c:644 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "" "configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties " "per la teva configuració
" -#: src/bin/e_config.c:614 +#: src/bin/e_config.c:658 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -671,16 +672,16 @@ msgstr "" "fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els " "inconvenients.
" -#: src/bin/e_config.c:636 +#: src/bin/e_config.c:680 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Taula de Treball %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2311 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuració Actualitzada" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2336 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -691,7 +692,7 @@ msgstr "" "configuració a disc
que no potser determinat.

El fitxer en el " "qual ha succeït l'error és
%s

Aquest fitxer serà  borrat" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2347 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "" "configuració
pel seu directori arrel(home).

El fitxer en el que " "ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer serà borrat
" -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2360 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -719,7 +720,7 @@ msgstr "" "emplaçat.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest " "fitxer ha estat borrat." -#: src/bin/e_config.c:2297 +#: src/bin/e_config.c:2371 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "" "quedi espai.
El fitxer on hi ha l'error era:
%s

Aquest fitxer " "ha estat borrat.
" -#: src/bin/e_config.c:2309 +#: src/bin/e_config.c:2383 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -744,32 +745,32 @@ msgstr "" "succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades " "incorrectes ." -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2408 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2338 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:784 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -780,16 +781,16 @@ msgstr "D'acord" msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +#: src/bin/e_config_dialog.c:221 msgid "Apply" msgstr "Aplica" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -950,11 +951,12 @@ msgstr "Seleccioneu una Icona" #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:785 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la " @@ -962,48 +964,48 @@ msgstr "Cancel·la " msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccioneu un Executable " -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:6630 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:6540 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 msgid "Cut" msgstr "Talla" -#: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:4734 src/bin/e_fm.c:6557 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 msgid "Copy" msgstr "Còpia " -#: src/bin/e_entry.c:525 src/bin/e_fm.c:6381 src/bin/e_fm.c:6571 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: src/bin/e_entry.c:537 +#: src/bin/e_entry.c:538 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho Tot" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Error en Execució" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1012,71 +1014,71 @@ msgstr "" "Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.

%" "s

L'aplicació ha fallat en arrencar" -#: src/bin/e_exec.c:422 +#: src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error en l'Execució de l'Aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament." -#: src/bin/e_exec.c:440 +#: src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "El codi de sortida %i ha estat retornat per %s." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s ha estat interromput per una Senyal d'Interrupció." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de Sortida" -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal d'Avortament" -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error Flotant" -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de FI DE PROCÉS" -#: src/bin/e_exec.c:462 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Segment" -#: src/bin/e_exec.c:465 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s ha estat Interromput per un Trencament de Canonada." -#: src/bin/e_exec.c:468 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per un Senyal de Fi" -#: src/bin/e_exec.c:471 +#: src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Bus" -#: src/bin/e_exec.c:474 +#: src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s ha estat Interromput pel senyal numero %i" -#: src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:526 #, fuzzy msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" @@ -1084,166 +1086,166 @@ msgstr "" "***El recordatori de sortida ha estat trancat. Guarda la sortida per veure." "***
" -#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Error en els Logs" -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "No hi havia missatge d'error" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Desa Aquest Missatge" -#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Aquest log d'error ha estat guardat com %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Error d'Informació" -#: src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Error del senyal d'Informació" -#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Dades de sortida" -#: src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "No hi ha sortida" -#: src/bin/e_fm.c:540 +#: src/bin/e_fm.c:548 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:543 +#: src/bin/e_fm.c:551 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2640 +#: src/bin/e_fm.c:2646 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fitxers" -#: src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:7093 src/bin/e_fm.c:7223 +#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Quant a..." -#: src/bin/e_fm.c:6304 src/bin/e_fm.c:6461 +#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Mode Bàsic" -#: src/bin/e_fm.c:6311 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 msgid "Refresh View" msgstr "Refresca la Vista" -#: src/bin/e_fm.c:6322 src/bin/e_fm.c:6479 +#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra els Fitxers Ocults" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recorda l'Ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_fm.c:6506 +#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 msgid "Sort Now" msgstr "Ordena Ara" -#: src/bin/e_fm.c:6364 src/bin/e_fm.c:6524 +#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:6641 +#: src/bin/e_fm.c:6674 msgid "Rename" msgstr "Canvia el Nom" -#: src/bin/e_fm.c:6651 +#: src/bin/e_fm.c:6684 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/bin/e_fm.c:6812 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Icones" -#: src/bin/e_fm.c:6820 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Llistat de Finestres" -#: src/bin/e_fm.c:6958 +#: src/bin/e_fm.c:6991 msgid "Create a new Directory" msgstr "Creeu un nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:6959 +#: src/bin/e_fm.c:6992 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom Nou del Directori:" -#: src/bin/e_fm.c:7018 +#: src/bin/e_fm.c:7051 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Canvia el nom %s a : " -#: src/bin/e_fm.c:7020 +#: src/bin/e_fm.c:7053 msgid "Rename File" msgstr "Canvia el nom del Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:7092 src/bin/e_fm.c:7222 +#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Re-inicia " -#: src/bin/e_fm.c:7096 src/bin/e_fm.c:7153 src/bin/e_fm.c:7228 +#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Error en Execució" -#: src/bin/e_fm.c:7098 src/bin/e_fm.c:7155 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7148 +#: src/bin/e_fm.c:7181 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7150 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7224 +#: src/bin/e_fm.c:7257 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7225 +#: src/bin/e_fm.c:7258 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7230 +#: src/bin/e_fm.c:7263 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7332 +#: src/bin/e_fm.c:7365 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmació de Borrar" -#: src/bin/e_fm.c:7336 +#: src/bin/e_fm.c:7369 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Estàs segur que vol borrar
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:7342 +#: src/bin/e_fm.c:7375 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1949,9 +1951,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" @@ -1971,24 +1973,24 @@ msgstr "Lleixa #" msgid "Module Settings" msgstr "Configuració del Mòdul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 msgid "Available Modules" msgstr "Mòduls Autoritzats " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 msgid "Load Module" msgstr "Carregant Mòdul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Loaded Modules" msgstr "Mòduls Carregats " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Unload Module" msgstr "Mòduls Descarregats " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2019,7 +2021,7 @@ msgstr "Gadjets seleccionats" msgid "Remove Gadget" msgstr "Borrar Gadget" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Configuració de l'iBar" @@ -2137,7 +2139,7 @@ msgstr "Afegeix una Lleixa" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina la Lleixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuració de la Lleixa" @@ -2434,12 +2436,17 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema." -#: src/bin/e_main.c:514 +#: src/bin/e_main.c:515 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." + +#: src/bin/e_main.c:523 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:532 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" @@ -2448,15 +2455,15 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.
Potser " "que estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" @@ -2465,11 +2472,11 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:574 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:584 +#: src/bin/e_main.c:593 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" @@ -2478,7 +2485,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau, " "
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" @@ -2487,7 +2494,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que " "Evas
tingui suport per PNG.
" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" @@ -2496,7 +2503,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproba que " "Evas
tingui suport per JPEG.
" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:621 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" @@ -2505,79 +2512,79 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers EET. Comproba que " "Evas
tingui suport per EET.
" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:634 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:661 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Ungla" -#: src/bin/e_main.c:657 +#: src/bin/e_main.c:666 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:676 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:681 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Inicia Aplicacions" -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:690 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Bindatje de tecles" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:699 msgid "Setup Popups" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:709 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Fons de Taula de Treball" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori" -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:718 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Pantalla Actual" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:723 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" @@ -2586,150 +2593,150 @@ msgstr "" "Enlightenment ha fallat quan intentava carregar totes les pantalles virtuals " "del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?
" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:737 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Recorda" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:750 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:755 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:764 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:777 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:795 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Mòduls" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:804 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Tipus de Color" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:813 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuració de la Comanda" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment no pot carregar el gadjet de control de sistema." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:822 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Lleixes" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:841 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Salva Pantalles" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Setup Mouse" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:846 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "" -"Enlightenment no pot configurar els paràmetres d'acceleració del Ratolí" +#: src/bin/e_main.c:855 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:859 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Envia a la Taula de Treball" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment no pot bloquejar la pantalla." -#: src/bin/e_main.c:860 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:878 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:882 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." -#: src/bin/e_main.c:905 +#: src/bin/e_main.c:914 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Carregant Mòdul" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2742,11 +2749,11 @@ msgstr "" "configuració del mòdul
hauria de deixar-li carregar els mòduls un " "altra cop." -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat." -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2759,12 +2766,12 @@ msgstr "" "configuració
El mòdul de diàleg de configuració et permetrà " "seleccionar
el mòduls altra cop." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:938 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "LLeixes Configurades" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:945 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -2822,23 +2829,23 @@ msgid "" msgstr "" "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Estàs segur que la vol eliminar ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Elements" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Elements" -#: src/bin/e_shelf.c:1662 +#: src/bin/e_shelf.c:1661 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" -#: src/bin/e_shelf.c:1667 +#: src/bin/e_shelf.c:1666 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina Aquesta Lleixa" -#: src/bin/e_startup.c:62 +#: src/bin/e_startup.c:61 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "Carregant %s" @@ -2991,90 +2998,90 @@ msgstr "Sobre Aquest Tema" msgid "Set As Theme" msgstr "Escull un Tema" -#: src/bin/e_toolbar.c:333 +#: src/bin/e_toolbar.c:332 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" -#: src/bin/e_utils.c:285 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No es pot sortir - Finestres immortals" -#: src/bin/e_utils.c:286 +#: src/bin/e_utils.c:249 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:704 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:708 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:712 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:716 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:773 +#: src/bin/e_utils.c:736 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "En el Futur" -#: src/bin/e_utils.c:778 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "En aquest últim Minut" -#: src/bin/e_utils.c:780 +#: src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li anys" -#: src/bin/e_utils.c:782 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Mesos " -#: src/bin/e_utils.c:784 +#: src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Setmanes" -#: src/bin/e_utils.c:786 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Dies" -#: src/bin/e_utils.c:788 +#: src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Hores" -#: src/bin/e_utils.c:790 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minuts" -#: src/bin/e_utils.c:796 +#: src/bin/e_utils.c:759 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: src/bin/e_widget_config_list.c:54 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3207,17 +3214,17 @@ msgstr "%1.0f segons" msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3260,7 +3267,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Re-inicia Aplicacions" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 msgid "All Applications" msgstr "Totes les Aplicacions" @@ -3584,7 +3591,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Nom de Taula de Treball" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3662,8 +3669,8 @@ msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" @@ -3768,14 +3775,15 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Configuració de Diàlegs" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Configuracions Generals" @@ -3953,25 +3961,25 @@ msgstr "" msgid "Power Management" msgstr "Manegament d'Energia" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "Configuració de la Mida" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "Defecte" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4755,20 +4763,26 @@ msgstr "Mida del Cursor " msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor del Ratolí " -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Configuració de l'Acceleració del Ratolí " - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Configuració del Mòdul" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Bindatje del Ratolí " + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Acceleració del Ratolí " -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Acceleració" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" @@ -4880,19 +4894,15 @@ msgstr "%1.0f text d'element de llista" msgid "Performance" msgstr "Representació" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Selector de Perfil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "Perfils Autoritzats" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 -msgid "Select" -msgstr "Selecciona" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4901,20 +4911,20 @@ msgstr "" "S'ha demanat borrar \"%s\".

Estàs segur que vols borrar aquest " "Perfil ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Estàs Segur que Vol Eliminar aquest Perfil?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Afegeix Nou Perfil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 #, fuzzy msgid "Plain Profile" msgstr "Perfils" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "" @@ -5591,7 +5601,7 @@ msgid "Details" msgstr "Defecte" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nom d'Icona" @@ -5602,7 +5612,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Classe" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Classe" @@ -5613,7 +5623,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Títol" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "Títol" @@ -5624,7 +5634,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Paper" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "Cap" @@ -5768,7 +5778,7 @@ msgstr "" msgid "Set CPU Speed" msgstr "Posa la Velocitat de CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5776,7 +5786,7 @@ msgstr "" "Hi ha hagut un error quan s'intentava
posar el governador de freqüència " "mitjançant
el mòdul i la utilitat setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5786,7 +5796,7 @@ msgstr "" "
mòduls del kernel, la seva CPU
simplement no suporta aquesta " "característica." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5890,11 +5900,11 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Executar Comanda de Diàleg" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " @@ -5913,7 +5923,7 @@ msgstr "" "configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties " "per la teva configuració
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -5930,7 +5940,7 @@ msgstr "" "fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els " "inconvenients.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Configuració Actualitzada" @@ -5999,23 +6009,23 @@ msgstr "Color d'Ombra" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Pujar al Directori Pare" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 msgid "Open with..." msgstr "Obre amb ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Executa Comanda" @@ -6123,25 +6133,25 @@ msgstr "Estàs Segur que vol eliminar aquesta \"barra\" ?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Canvia les Propietats de l'Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Borra Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Afegeix Aplicació" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Crea Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Afegeix Aplicació" @@ -6318,27 +6328,27 @@ msgstr "Botó %i" msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuració de Taules de Treball Virtuals" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Paràmetres de Popups" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" @@ -6479,6 +6489,158 @@ msgstr "Bàsic" msgid "Choose Language" msgstr "Llengua" +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Freqüència de Cpu" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Inici" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Dades de sortida" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "Classe" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "Cancel·la " + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#, fuzzy +msgid "Card:" +msgstr "Neteja" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Cancel·la " + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tipus de Fitxer" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Lluminós" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Errada en el Bloqueig" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Surt" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "Configuració de Paginació " + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#, fuzzy +msgid "Launch mixer..." +msgstr "Afegir al Llançador" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "Configuració de la Lleixa" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "Configuració Actualitzada" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Manegador de Finestra" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:734 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "Paràmetres de Configuració " + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:740 +#, fuzzy +msgid "Network Device" +msgstr "Dispositiu Extraïble" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +msgid "Wifi" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "Aplicacions Específiques" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:775 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Paràmetres de Pantalla" + +#~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment no pot configurar els paràmetres d'acceleració del Ratolí" + +#~ msgid "Mouse Acceleration Settings" +#~ msgstr "Configuració de l'Acceleració del Ratolí " + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Selecciona" + #~ msgid "Unknown Data" #~ msgstr "Dada Desconeguda" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5db0c0c8d..8eac89e2e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-17 23:00+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-25 01:48+0100\n" "Last-Translator: Thomas Gstädtner \n" "Language-Team: E17-de\n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Über Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2574 -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2586 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:567 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "Das Team" -#: src/bin/e_actions.c:312 +#: src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -65,65 +65,65 @@ msgstr "" "ungespeicherten
Daten dieses Programms verloren gehen!

Sind Sie " "sicher, dass sie dieses Programm töten möchten?" -#: src/bin/e_actions.c:324 +#: src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich töten?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1688 -#: src/bin/e_actions.c:1752 src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_actions.c:1880 -#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7149 -#: src/bin/e_fm.c:7329 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 +#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1608 src/bin/e_actions.c:1690 -#: src/bin/e_actions.c:1754 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1882 -#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7147 -#: src/bin/e_fm.c:7330 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 +#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/bin/e_actions.c:1599 +#: src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Möchten Sie Enlightenment wirklich beenden?" -#: src/bin/e_actions.c:1601 +#: src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Sie sind im Begriff Enlightenment zu beenden.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1681 +#: src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?" -#: src/bin/e_actions.c:1683 +#: src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Sie sind im Begriff sich abzumelden.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1745 src/bin/e_actions.c:1873 +#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Möchten Sie den Computer wirklich herunterfahren?" -#: src/bin/e_actions.c:1747 +#: src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Sie sind im Begriff den Computer herunterzufahren.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1809 +#: src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Möchten Sie wirklich neustarten?" -#: src/bin/e_actions.c:1811 +#: src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "Sie sind im Begriff den Computer neuzustarten.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1875 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "" "Sie sind im Begriff den Computer in den Bereitschaftsmodus zu versetzen." "

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1937 +#: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Wollen Sie den Computer wirklich in den Ruhezustand herunterfahren?" -#: src/bin/e_actions.c:1939 +#: src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -143,334 +143,335 @@ msgstr "" "Sie sind im Begriff den Computer in den Ruhezustand herunterzufahren." "

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2293 -#: src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2507 src/bin/e_actions.c:2513 -#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2525 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_actions.c:2286 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_actions.c:2320 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenster : Aktionen" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_fm.c:4742 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2286 msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" -#: src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 -#: src/bin/e_actions.c:2550 src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2575 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 src/bin/e_actions.c:2581 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Window Menu" msgstr "Fenstermenü" -#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "nach oben" -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "nach unten" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:538 +#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 #: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Töten" -#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_actions.c:2312 -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_actions.c:2331 -#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 -#: src/bin/e_actions.c:2355 src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 src/bin/e_actions.c:2351 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2375 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Window : State" msgstr "Fenster : Zustand" -#: src/bin/e_actions.c:2298 +#: src/bin/e_actions.c:2325 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Klebrig-Modus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Icon-Modus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Vollbildmodus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" -#: src/bin/e_actions.c:2321 +#: src/bin/e_actions.c:2348 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiere vertikal" -#: src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2351 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiere horizontal" -#: src/bin/e_actions.c:2327 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximiere auf Vollbild" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximierungsmodus \"Geschickt\"" -#: src/bin/e_actions.c:2331 +#: src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximieren-Modus \"Erweitern\"" -#: src/bin/e_actions.c:2333 +#: src/bin/e_actions.c:2360 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximierungsmodus \"Füllen\"" -#: src/bin/e_actions.c:2340 +#: src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Einklappmodus-Oben-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2342 +#: src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Ausklappmodus-Unten-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2344 +#: src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "EInklappmodus-Links-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Einklappmodus-Rechts-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2348 +#: src/bin/e_actions.c:2375 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Einklappmodus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2355 +#: src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Schalte Rahmenloszustand um" -#: src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Schalte Befestigungszustand um" -#: src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2379 -#: src/bin/e_actions.c:2384 src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2402 -#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2406 src/bin/e_actions.c:2408 -#: src/bin/e_actions.c:2410 src/bin/e_actions.c:2412 src/bin/e_actions.c:2414 -#: src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_actions.c:2426 src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_actions.c:2430 -#: src/bin/e_actions.c:2432 src/bin/e_actions.c:2434 src/bin/e_actions.c:2440 -#: src/bin/e_actions.c:2446 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460 -#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2476 src/bin/e_actions.c:2610 -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2435 +#: src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2441 +#: src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2447 +#: src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Wechsle zu rechter Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Wechsle zu unterer Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2400 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Wechsle um Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2379 +#: src/bin/e_actions.c:2406 msgid "Show The Desktop" msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2384 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Wechsle linear zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1" -#: src/bin/e_actions.c:2400 +#: src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2" -#: src/bin/e_actions.c:2402 +#: src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4" -#: src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5" -#: src/bin/e_actions.c:2408 +#: src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6" -#: src/bin/e_actions.c:2410 +#: src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7" -#: src/bin/e_actions.c:2412 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8" -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9" -#: src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2447 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2426 +#: src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben" -#: src/bin/e_actions.c:2430 +#: src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2432 +#: src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten" -#: src/bin/e_actions.c:2434 +#: src/bin/e_actions.c:2461 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf durch..." -#: src/bin/e_actions.c:2440 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf zu..." -#: src/bin/e_actions.c:2446 +#: src/bin/e_actions.c:2473 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche linear auf..." -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2479 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0" -#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2481 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1" -#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2483 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2" -#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2485 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3" -#: src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2487 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4" -#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2489 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2491 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6" -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2493 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2495 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8" -#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2497 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9" -#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2499 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10" -#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2501 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11" -#: src/bin/e_actions.c:2476 +#: src/bin/e_actions.c:2503 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2492 src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:2523 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -480,109 +481,109 @@ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 0" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 1" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm..." -#: src/bin/e_actions.c:2492 +#: src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm weiter" -#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm zurück" -#: src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Verschiebe Maus Bildschirme weiter/zurück..." -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2534 -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenster : Bewegen" -#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Next Desktop" msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Zur vorhergehenden Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2534 +#: src/bin/e_actions.c:2561 msgid "By Desktop #..." msgstr "Von Arbeitsfläche #..." -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "To Desktop..." msgstr "Zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Main Menu" msgstr "Zeige Hauptmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Zeige Favoritenmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Zeige Anwendungsmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Zeige Fensterlistenmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show Menu..." msgstr "Zeige Menü..." -#: src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Führe aus" -#: src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2588 msgid "Defined Command" msgstr "Bestimmter Befehl" -#: src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2593 msgid "Application" msgstr "Anwendung" -#: src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#: src/bin/e_actions.c:2574 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2605 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" -#: src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Exit Immediately" msgstr "Sofort beenden" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2613 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Sofort beenden" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_actions.c:2598 -#: src/bin/e_actions.c:2602 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 +#: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 #: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 @@ -594,36 +595,36 @@ msgstr "Sofort beenden" msgid "System" msgstr "System" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Herunterfahren" -#: src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Neustarten" -#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaftsmodus" -#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2629 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Ruhezustand" -#: src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2637 msgid "Desktop Lock" msgstr "Arbeitsflächensperre" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Fenster aufräumen" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Fenster : Aktionen" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Modul-Aktionen" @@ -632,17 +633,17 @@ msgstr "Modul-Aktionen" msgid "Set As Background" msgstr "Setzte als Hintergrund" -#: src/bin/e_border.c:4539 +#: src/bin/e_border.c:4795 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr ".desktop-Datei" -#: src/bin/e_border.c:4551 +#: src/bin/e_border.c:4807 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr ".desktop-Datei" -#: src/bin/e_config.c:600 +#: src/bin/e_config.c:644 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -660,7 +661,7 @@ msgstr "" "nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn
Sie möchten. Entschuldigen Sie " "die Unannehmlichkeiten.
" -#: src/bin/e_config.c:614 +#: src/bin/e_config.c:658 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -676,16 +677,16 @@ msgstr "" "Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige " "Unannehmlichkeiten.
" -#: src/bin/e_config.c:636 +#: src/bin/e_config.c:680 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Arbeitsfläche %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2311 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfiguration erneuert" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2336 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -697,7 +698,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2347 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -713,7 +714,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2360 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2297 +#: src/bin/e_config.c:2371 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "" "Speicherplatz überschritten.

Folgende Datei war betroffen:
%" "s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2309 +#: src/bin/e_config.c:2383 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -753,32 +754,32 @@ msgstr "" "war betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung " "zu vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2408 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment Konfiguration Schreibprobleme" -#: src/bin/e_config.c:2338 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:784 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -789,16 +790,16 @@ msgstr "OK" msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 msgid "Basic" msgstr "Einfach" -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +#: src/bin/e_config_dialog.c:221 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" @@ -961,11 +962,12 @@ msgstr "Wählen Sie ein Icon" #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:785 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -973,48 +975,48 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "Select an Executable" msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:6630 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:6540 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:4734 src/bin/e_fm.c:6557 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/bin/e_entry.c:525 src/bin/e_fm.c:6381 src/bin/e_fm.c:6571 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: src/bin/e_entry.c:537 +#: src/bin/e_entry.c:538 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Laufzeitfehler" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment konnte einen Kindprozess nicht abspalten:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Anwendungslaufzeitfehler" -#: src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1023,236 +1025,236 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:

%s

Der " "Anwendungsstart schlug fehl." -#: src/bin/e_exec.c:422 +#: src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Fehler beim Ausführen der Anwendung" -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s wurde unerwartet beendet." -#: src/bin/e_exec.c:440 +#: src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Ein Fehlercode von %i wurde durch %s wiedergegeben." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s wurde durch ein Unterbrechungssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s wurde durch ein Endesignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s wurde durch ein Abbruchssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s wurde durch einen Fließkommafehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s wurde durch ein ununterbrechbares Kill-Signal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:462 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s wurde durch einen Segmentierungsfehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:465 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s wurde durch eine defekte Weiterleitung unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:468 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s wurde durch ein Terminierungssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:471 +#: src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s wurde durch einen Bus-Fehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:474 +#: src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Speichere die Ausgabe zum " "betrachten.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Fehlerprotokolle" -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Es gab keine Fehlermeldung." -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Speichere diese Nachricht" -#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Dieses Fehlerprotokoll wird als %s/%s.log gespeichert" -#: src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Fehlerinformation" -#: src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Fehlersignalinformation" -#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Ausgabedaten" -#: src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Es gab keine Ausgabe." -#: src/bin/e_fm.c:540 +#: src/bin/e_fm.c:548 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Nicht vorhandener Pfad" -#: src/bin/e_fm.c:543 +#: src/bin/e_fm.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s existiert nicht" -#: src/bin/e_fm.c:2640 +#: src/bin/e_fm.c:2646 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:7093 src/bin/e_fm.c:7223 +#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Über..." -#: src/bin/e_fm.c:6304 src/bin/e_fm.c:6461 +#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Ansicht" -#: src/bin/e_fm.c:6311 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 msgid "Refresh View" msgstr "Aktualisiere die Anzeige" -#: src/bin/e_fm.c:6322 src/bin/e_fm.c:6479 +#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zeige versteckte Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 msgid "Remember Ordering" msgstr "An Anordnung erinnern" -#: src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_fm.c:6506 +#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 msgid "Sort Now" msgstr "Jetzt sortieren" -#: src/bin/e_fm.c:6364 src/bin/e_fm.c:6524 +#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: src/bin/e_fm.c:6641 +#: src/bin/e_fm.c:6674 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/bin/e_fm.c:6651 +#: src/bin/e_fm.c:6684 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/bin/e_fm.c:6812 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Icons" -#: src/bin/e_fm.c:6820 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:6958 +#: src/bin/e_fm.c:6991 msgid "Create a new Directory" msgstr "Neues Verzeichnis erstellen" -#: src/bin/e_fm.c:6959 +#: src/bin/e_fm.c:6992 msgid "New Directory Name:" msgstr "Neuer Verzeichnisname:" -#: src/bin/e_fm.c:7018 +#: src/bin/e_fm.c:7051 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Umbenennen von %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:7020 +#: src/bin/e_fm.c:7053 msgid "Rename File" msgstr "Benenne Datei um" -#: src/bin/e_fm.c:7092 src/bin/e_fm.c:7222 +#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Neustart" -#: src/bin/e_fm.c:7096 src/bin/e_fm.c:7153 src/bin/e_fm.c:7228 +#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Laufzeitfehler" -#: src/bin/e_fm.c:7098 src/bin/e_fm.c:7155 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7148 +#: src/bin/e_fm.c:7181 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7150 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7224 +#: src/bin/e_fm.c:7257 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7225 +#: src/bin/e_fm.c:7258 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7230 +#: src/bin/e_fm.c:7263 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7332 +#: src/bin/e_fm.c:7365 msgid "Confirm Delete" msgstr "Löschung bestätigen" -#: src/bin/e_fm.c:7336 +#: src/bin/e_fm.c:7369 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Möchten Sie %s wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_fm.c:7342 +#: src/bin/e_fm.c:7375 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1964,9 +1966,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" @@ -1984,24 +1986,24 @@ msgstr "Modulablage" msgid "Module Settings" msgstr "Modul-Einstellungen" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 msgid "Available Modules" msgstr "Verfügbare Module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 msgid "Load Module" msgstr "Lade Modul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Loaded Modules" msgstr "Geladene Module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Unload Module" msgstr "Entlade Module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2032,7 +2034,7 @@ msgstr "Ausgewählte Helfer" msgid "Remove Gadget" msgstr "Helfer entfernen" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy msgid "Toolbar Configuration" msgstr "IBar-Konfiguration" @@ -2149,7 +2151,7 @@ msgstr "Modulablage hinzufügen" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Modulablage entfernen" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Modulablagenkonfiguration" @@ -2458,12 +2460,17 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:514 +#: src/bin/e_main.c:515 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren." + +#: src/bin/e_main.c:523 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2471,15 +2478,15 @@ msgstr "" "Enlightenment kann seine Suchpfade nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kann sein Themen-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2487,11 +2494,11 @@ msgstr "" "Enlightenment kann den Startbildschirm nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:574 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:584 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2499,7 +2506,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine Buffercanvas erstellen konnte.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf Softwarebufferengine-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2507,7 +2514,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2515,7 +2522,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine JPEG-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf JPEG-Loader-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2523,81 +2530,81 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine EET-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf EET-Loader-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:634 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:644 #, fuzzy msgid "Setting up Paths" msgstr "Nicht vorhandener Pfad" -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:661 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Minibild" -#: src/bin/e_main.c:657 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment kann sein Vorschaubild-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment kann das Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:681 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Autostartanwendungen" -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment kann sein Aktions-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:690 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Tastenbelegungen" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Tastenbelegungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:699 #, fuzzy msgid "Setup Popups" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:709 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrundbild" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Hintergrundbild-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:718 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Aktueller Bildschirm" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2605,157 +2612,157 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte sich für keinen Ihrer Bildschirme als Fenstermanager\n" "etablieren. Vielleicht läuft schon ein anderer Fenstermanager?\n" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:728 #, fuzzy msgid "Setup Execution System" msgstr "Autostartanwendungen" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment kann sein Ausführungssystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:737 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Erinnern" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kann die \"Merken\"-Einstellungen nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:750 #, fuzzy msgid "Setup FM" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:764 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kann sein msg-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:777 #, fuzzy msgid "Setup DND" msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kann sein dnd-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Eingabeerkennungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:795 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Module" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:804 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Farbklassen" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kann sein Farbklassen-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:813 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Einrichtungsbefehl" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:822 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Modulablagen" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:832 #, fuzzy msgid "Setup DPMS" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:841 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Bildschirmschoner" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:850 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: src/bin/e_main.c:846 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "" -"Enlightenment kann die Mausbeschleunigungs-Einstellungen nicht konfigurieren." +#: src/bin/e_main.c:855 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:859 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:860 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment kann sein Anordnungsdateisystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:878 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Leistungsrichtlinien einstellen" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:882 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:905 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Load Modules" msgstr "Lade Module" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2767,11 +2774,11 @@ msgstr "" "der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " "sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab und wurde neugestartet" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2783,12 +2790,12 @@ msgstr "" "der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " "sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:938 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Konfigurierte Modulablagen" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:945 msgid "Almost Done" msgstr "Fast fertig" @@ -2847,23 +2854,23 @@ msgid "" "it?" msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Stoppe Verschieben/-ändern von Gegenständen" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Starte Verschieben/-ändern von Gegenständen" -#: src/bin/e_shelf.c:1662 +#: src/bin/e_shelf.c:1661 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" -#: src/bin/e_shelf.c:1667 +#: src/bin/e_shelf.c:1666 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Lösche diese Modulablage" -#: src/bin/e_startup.c:62 +#: src/bin/e_startup.c:61 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "Starte %s" @@ -3021,16 +3028,16 @@ msgstr "Über dieses Theme" msgid "Set As Theme" msgstr "Aktiviere als Thema" -#: src/bin/e_toolbar.c:333 +#: src/bin/e_toolbar.c:332 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" -#: src/bin/e_utils.c:285 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Beenden unmöglich - unsterbliche Fenster." -#: src/bin/e_utils.c:286 +#: src/bin/e_utils.c:249 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3040,74 +3047,74 @@ msgstr "" "
dass Enlightenment sich nicht beenden kann bis jene Fenster " "manuell
geschlossen wurden oder die Sperre entfernt wurde.
" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:704 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:708 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:712 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:716 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:773 +#: src/bin/e_utils.c:736 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "In der Zukunft" -#: src/bin/e_utils.c:778 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "In der letzten Minute" -#: src/bin/e_utils.c:780 +#: src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Jahre früher" -#: src/bin/e_utils.c:782 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Monate früher" -#: src/bin/e_utils.c:784 +#: src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Wochen früher" -#: src/bin/e_utils.c:786 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Tage früher" -#: src/bin/e_utils.c:788 +#: src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Stunden früher" -#: src/bin/e_utils.c:790 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minuten früher" -#: src/bin/e_utils.c:796 +#: src/bin/e_utils.c:759 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: src/bin/e_widget_config_list.c:54 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3240,17 +3247,17 @@ msgstr "%1.0f Sekunden" msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3293,7 +3300,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Neustartanwendungen" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 msgid "All Applications" msgstr "Alle Anwendungen" @@ -3615,7 +3622,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Arbeitsflächenname" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3693,8 +3700,8 @@ msgstr "Zeige auf Bildschirmbereich #:" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" @@ -3797,14 +3804,15 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Dialogeinstellungen" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" @@ -3986,24 +3994,24 @@ msgstr "Abschaltzeit" msgid "Power Management" msgstr "Energiemanagement" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Engine-Einstellungen" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Aktiviere Composite-Manager" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Standard-Engine" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Aktiviere Composite-Manager" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4791,20 +4799,26 @@ msgstr "Zeigergröße" msgid "Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Mausbeschleunigungseinstellungen" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Modul-Einstellungen" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Maustastenbelegungen" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Mausbeschleunigung" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Grenzwert" @@ -4916,19 +4930,15 @@ msgstr "%1.0f Sammlungen" msgid "Performance" msgstr "Leistung" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Profilauswahl" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "Verfügbare Profile" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 -msgid "Select" -msgstr "Aktivieren" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4937,19 +4947,19 @@ msgstr "" "Sie möchten \"%s\" entfernen.

Sind Sie sicher das Sie dieses Profil " "entfernen möchten?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Sind Sie sicher, dass sie dieses Profil löschen möchten?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Füge neues Profil hinzu" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "Neues Profil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "Kopiere aktuelles Profil" @@ -5633,7 +5643,7 @@ msgid "Details" msgstr "Standards" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Icon-Name" @@ -5644,7 +5654,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Klasse" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Klasse" @@ -5655,7 +5665,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Titel" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "Titel" @@ -5666,7 +5676,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Rolle" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -5810,7 +5820,7 @@ msgstr "Leistungsrichtlinien einstellen" msgid "Set CPU Speed" msgstr "Geschwindigkeit einstellen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5818,7 +5828,7 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Einstellen der
CPU-Frequenz mittels des " "moduleigenen
setfreq-Hilfsprogramms." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5828,7 +5838,7 @@ msgstr "" "Möglicherweise fehlen
Kernelmodule oder -funktionen, oder ihre " "CPU
unterstützt diese Funktion einfach nicht." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5932,11 +5942,11 @@ msgstr "Schlagschatten" msgid "Run Command Dialog" msgstr "\"Befehl ausführen\"-Dialog" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5954,7 +5964,7 @@ msgstr "" "nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn
Sie möchten. Entschuldigen Sie " "die Unannehmlichkeiten.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5971,7 +5981,7 @@ msgstr "" "Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige " "Unannehmlichkeiten.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Dateimanagerkonfiguration aktualisiert" @@ -6033,23 +6043,23 @@ msgstr "Schattenfarbe" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Gehe zum übergeordneten Verzeichnis" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 msgid "Open with..." msgstr "Öffnen mit..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 msgid "Specific Applications" msgstr "Bestimmte Anwendungen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Befehl ausführen ..." @@ -6158,23 +6168,23 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese IBar-Quelle löschen möchten?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ändere Icon-Eigenschaften" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Icon entfernen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "Anwendung hinzufügen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "Anwendung erstellen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Anwendung hinzufügen" @@ -6351,27 +6361,27 @@ msgstr "Schaltfläche %i" msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Arbeitsflächenkonfiguration" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Popup-Einstellungen" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup-Geschwindigkeit" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten" @@ -6509,6 +6519,161 @@ msgstr "Zurück" msgid "Choose Language" msgstr "Sprache auswählen" +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "CpuFreq" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Anfang" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Ausgabedaten" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "Tschad" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#, fuzzy +msgid "Card:" +msgstr "Tschad" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Dateitype:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Hell" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "Menügegenstand" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Schieber" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Beenden" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#, fuzzy +msgid "Launch mixer..." +msgstr "Zum Schnellstartmenü hinzufügen" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "Modulablagenkonfiguration" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "Dateimanagerkonfiguration aktualisiert" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Fenstermanager" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:734 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "Auswahleinstellungen" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:740 +#, fuzzy +msgid "Network Device" +msgstr "Entfernbare Geräte" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#, fuzzy +msgid "Wifi" +msgstr "Innerhalb" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "Bestimmte Anwendungen" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:775 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen" + +#~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment kann die Mausbeschleunigungs-Einstellungen nicht " +#~ "konfigurieren." + +#~ msgid "Mouse Acceleration Settings" +#~ msgstr "Mausbeschleunigungseinstellungen" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Aktivieren" + #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "Zum Favoritenmenü hinzufügen" @@ -7197,9 +7362,6 @@ msgstr "Sprache auswählen" #~ msgid "Central African Republic" #~ msgstr "Zentralafrikanische Republik" -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Tschad" - #~ msgid "Chile" #~ msgstr "Chile" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index ef69c7b1f..359858a8b 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-17 23:00+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:43+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -26,9 +26,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Pri Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2574 -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2586 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:567 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "La Skipo" -#: src/bin/e_actions.c:312 +#: src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -70,49 +70,49 @@ msgstr "" "de ĉi tiu fenestro,
kiuj ne estas savitaj tamen estos perditaj!

Ĉu " "vi certas ke vi volas mortigi ĉi tiun fenestron?" -#: src/bin/e_actions.c:324 +#: src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras mortigi tiun fenestron?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1688 -#: src/bin/e_actions.c:1752 src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_actions.c:1880 -#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7149 -#: src/bin/e_fm.c:7329 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 +#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Jes" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1608 src/bin/e_actions.c:1690 -#: src/bin/e_actions.c:1754 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1882 -#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7147 -#: src/bin/e_fm.c:7330 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 +#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:1599 +#: src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? " -#: src/bin/e_actions.c:1601 +#: src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Vi petis eliri na Enlightenment.

Ĉu vi certas ke vi volas eliri ?" -#: src/bin/e_actions.c:1681 +#: src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas adiaŭi?" -#: src/bin/e_actions.c:1683 +#: src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Vi baldaŭ adiaŭos.

Ĉu vi certas ke vi volas agi tiel ?" -#: src/bin/e_actions.c:1745 src/bin/e_actions.c:1873 +#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras estingi ? " -#: src/bin/e_actions.c:1747 +#: src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "" "Vi petis estingi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas estingi " "ĝin ?" -#: src/bin/e_actions.c:1809 +#: src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras relanĉi ? " -#: src/bin/e_actions.c:1811 +#: src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -132,18 +132,18 @@ msgstr "" "Vi petis relanĉi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas relanĉi " "ĝin ?" -#: src/bin/e_actions.c:1875 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" "Vi petis paŭzi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas paŭzi ?" -#: src/bin/e_actions.c:1937 +#: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras diskodormi ? " -#: src/bin/e_actions.c:1939 +#: src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -151,334 +151,335 @@ msgstr "" "Vi petis diskodormi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas dormigi " "ĝin ?" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2293 -#: src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2507 src/bin/e_actions.c:2513 -#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2525 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_actions.c:2286 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_actions.c:2320 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenestro : Agoj" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_fm.c:4742 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 msgid "Move" msgstr "Movi" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2286 msgid "Resize" msgstr "Grandecŝanĝi" -#: src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 -#: src/bin/e_actions.c:2550 src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2575 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 src/bin/e_actions.c:2581 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menuo" -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Window Menu" msgstr "Fenestra Menuo" -#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Plialtigi" -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Malplialtigi" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:538 +#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 #: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Fermi" -#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Mortigi" -#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_actions.c:2312 -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_actions.c:2331 -#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 -#: src/bin/e_actions.c:2355 src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 src/bin/e_actions.c:2351 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2375 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Window : State" msgstr "Fenestro : stato" -#: src/bin/e_actions.c:2298 +#: src/bin/e_actions.c:2325 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Inversigi Fiksan Modon" -#: src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Inversigi Piktograman Modon" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Inversigi Plenekranan Modon" -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumigi" -#: src/bin/e_actions.c:2321 +#: src/bin/e_actions.c:2348 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimumigi Vertikale" -#: src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2351 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimumigi Horizontale" -#: src/bin/e_actions.c:2327 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maksimumigi Plenekrane" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Inteligenta\"" -#: src/bin/e_actions.c:2331 +#: src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Ekspansia\"" -#: src/bin/e_actions.c:2333 +#: src/bin/e_actions.c:2360 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Pleniga\"" -#: src/bin/e_actions.c:2340 +#: src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Subvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2342 +#: src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Suprvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2344 +#: src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Maldesktrvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Dekstrvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2348 +#: src/bin/e_actions.c:2375 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Inversigo de Ombriga Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2355 +#: src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Inversigi Senrandan Staton" -#: src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Inversigi Pinglatan Staton" -#: src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2379 -#: src/bin/e_actions.c:2384 src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2402 -#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2406 src/bin/e_actions.c:2408 -#: src/bin/e_actions.c:2410 src/bin/e_actions.c:2412 src/bin/e_actions.c:2414 -#: src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_actions.c:2426 src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_actions.c:2430 -#: src/bin/e_actions.c:2432 src/bin/e_actions.c:2434 src/bin/e_actions.c:2440 -#: src/bin/e_actions.c:2446 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460 -#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2476 src/bin/e_actions.c:2610 -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2435 +#: src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2441 +#: src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2447 +#: src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Labortabla Ŝango al supro" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Labortabla Ŝango al subo" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2400 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..." -#: src/bin/e_actions.c:2379 +#: src/bin/e_actions.c:2406 msgid "Show The Desktop" msgstr "Vidigi la Labortablon" -#: src/bin/e_actions.c:2384 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Labortabla Ŝango por..." -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Labortabla Ŝango Linie..." -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2400 +#: src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2402 +#: src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2408 +#: src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2410 +#: src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2412 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2447 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." -#: src/bin/e_actions.c:2426 +#: src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" -#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" -#: src/bin/e_actions.c:2430 +#: src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al supro" -#: src/bin/e_actions.c:2432 +#: src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al subo" -#: src/bin/e_actions.c:2434 +#: src/bin/e_actions.c:2461 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..." -#: src/bin/e_actions.c:2440 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango por..." -#: src/bin/e_actions.c:2446 +#: src/bin/e_actions.c:2473 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango Linie..." -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2479 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2481 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2483 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2485 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2487 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2489 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2491 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2493 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2495 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2497 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2499 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2501 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2476 +#: src/bin/e_actions.c:2503 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." -#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2492 src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:2523 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -488,109 +489,109 @@ msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." msgid "Screen" msgstr "Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Sendi Muson al 0-a Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Sendi Muson al 1-a Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Sendi Muson al Ekrano..." -#: src/bin/e_actions.c:2492 +#: src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Sendi Muson ĝis la proksima ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa/proksima ekranoj..." -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2534 -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenestro : Movado" -#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Next Desktop" msgstr "Ĝis Sekvonta Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Ĝis Antaŭa Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2534 +#: src/bin/e_actions.c:2561 msgid "By Desktop #..." msgstr "Laŭ Labortablo #..." -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "To Desktop..." msgstr "Al Labortablo..." -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Main Menu" msgstr "Montri ĉefMenuon" -#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Montri Preferatajn Menuon" -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" Menuon" -#: src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Vidigi Klientan Menuon" -#: src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show Menu..." msgstr "Vidigi Menuon..." -#: src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Lanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2588 msgid "Defined Command" msgstr "Difinita Komando" -#: src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2593 msgid "Application" msgstr "Aplikaĵo" -#: src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Relanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:2574 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Eliri" -#: src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2605 msgid "Log Out" msgstr "Elsaluti" -#: src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Exit Immediately" msgstr "Tuj Eliri" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2613 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Tuj Eliri" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_actions.c:2598 -#: src/bin/e_actions.c:2602 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 +#: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 #: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 @@ -602,36 +603,36 @@ msgstr "Tuj Eliri" msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Estingi" -#: src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Relanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Paŭzi" -#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2629 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Diskodormigi" -#: src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2637 msgid "Desktop Lock" msgstr "Labortabla Ŝloso" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Purigi Fenestrojn" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Fenestro : Agoj" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" @@ -640,15 +641,15 @@ msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" msgid "Set As Background" msgstr "Difini kiel Tapeton" -#: src/bin/e_border.c:4539 +#: src/bin/e_border.c:4795 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Legado de labortablaj dosieroj farita" -#: src/bin/e_border.c:4551 +#: src/bin/e_border.c:4807 msgid "Desktop file scan" msgstr "Legado de labortabla dosiero" -#: src/bin/e_config.c:600 +#: src/bin/e_config.c:644 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "" "aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove aferojn aktuale laŭ via
ŝato. " "Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo.
" -#: src/bin/e_config.c:614 +#: src/bin/e_config.c:658 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -680,16 +681,16 @@ msgstr "" "malbona kaj
kiel antauxzorgo via agordo estis restauxrita per defauxta." "
Bedauxrinde por la ĝeno.
" -#: src/bin/e_config.c:636 +#: src/bin/e_config.c:680 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Labortablo %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2311 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Agordo Aktualigita" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2336 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -700,7 +701,7 @@ msgstr "" "eraro ne povas esti definata.

La dosiero kie la eraro okazis estis:" "
%s

Tiu dosiero estis forviŝita por eviti malbonigi datumojn.
" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2347 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -716,7 +717,7 @@ msgstr "" "okazis, estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti " "koruptadon de datumoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2360 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -729,7 +730,7 @@ msgstr "" "

La dosiero kie la eraro okazis estis:
%s

Ĉi tiu dosiero " "estas forigita por eviti koruptadon de datumoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2297 +#: src/bin/e_config.c:2371 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -743,7 +744,7 @@ msgstr "" "estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de " "datumoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2309 +#: src/bin/e_config.c:2383 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -755,31 +756,31 @@ msgstr "" "estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de " "donitaĵoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2408 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguraĵo" -#: src/bin/e_config.c:2338 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:784 msgid "OK" msgstr "Konfirmi" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -790,16 +791,16 @@ msgstr "Konfirmi" msgid "Advanced" msgstr "Plidetale" -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 msgid "Basic" msgstr "Baze" -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +#: src/bin/e_config_dialog.c:221 msgid "Apply" msgstr "Apliki" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Etendiloj" @@ -957,11 +958,12 @@ msgstr "Elekti Piktogramon" #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:785 msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" @@ -969,48 +971,48 @@ msgstr "Rezigni" msgid "Select an Executable" msgstr "Elekti Lanĉeblon" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:6630 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Forviŝi" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:6540 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" -#: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:4734 src/bin/e_fm.c:6557 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: src/bin/e_entry.c:525 src/bin/e_fm.c:6381 src/bin/e_fm.c:6571 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 msgid "Paste" msgstr "Alglui" -#: src/bin/e_entry.c:537 +#: src/bin/e_entry.c:538 msgid "Select All" msgstr "Elekti Ĉion" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Lanĉa Eraro" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment ne povis forki idan procezo:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Eraro dum lanĉo de aplikaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1019,235 +1021,235 @@ msgstr "" "Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :

%s>

La aplikaĵo " "malsukcesis komenci." -#: src/bin/e_exec.c:422 +#: src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Eraro dum lanĉo de Aplikaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s haltis ruladon senatendite." -#: src/bin/e_exec.c:440 +#: src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Elirsignala kodo %i sendita el %s." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s interrompiĝis per InterrompSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s interrompiĝis per ElirSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s interrompiĝis per ĉesigSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s interrompiĝis per glitpunkta eraro." -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s interrompiĝis per Neinterrompebla Mortiga Signalo" -#: src/bin/e_exec.c:462 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s interrompiĝis per Segmenta Misfunkcio." -#: src/bin/e_exec.c:465 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s interrompiĝis per Rompita Dukto." -#: src/bin/e_exec.c:468 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s interrompiĝis per FiniĝSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:471 +#: src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s interrompiĝis per Busa Eraro." -#: src/bin/e_exec.c:474 +#: src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s interrompiĝis per Signala Numero %i." -#: src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "*** la restanta eligo estis distranĉita. Registru la eligon por vidi.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Eraraj Protokoloj" -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Nenio erara mesaĝo ĉeestas." -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Konservi Tiun Mesaĝon" -#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "La erara protokolo estos registrata kiel %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Erara Informaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Erara Signala informaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Eligitaj Datumoj" -#: src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Neniu eligo ĉeestas" -#: src/bin/e_fm.c:540 +#: src/bin/e_fm.c:548 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Neekzistanta vojo" -#: src/bin/e_fm.c:543 +#: src/bin/e_fm.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ne ekzistas" -#: src/bin/e_fm.c:2640 +#: src/bin/e_fm.c:2646 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dosieroj" -#: src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:7093 src/bin/e_fm.c:7223 +#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Pri" -#: src/bin/e_fm.c:6304 src/bin/e_fm.c:6461 +#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Vidiga Modo" -#: src/bin/e_fm.c:6311 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 msgid "Refresh View" msgstr "Refreŝigi Rigardon" -#: src/bin/e_fm.c:6322 src/bin/e_fm.c:6479 +#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Vidigi Kaŝitajn Dosierojn" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorigi Ordon" -#: src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_fm.c:6506 +#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 msgid "Sort Now" msgstr "Tuj Ordigi" -#: src/bin/e_fm.c:6364 src/bin/e_fm.c:6524 +#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Nova Dosierujo" -#: src/bin/e_fm.c:6641 +#: src/bin/e_fm.c:6674 msgid "Rename" msgstr "Renomi" -#: src/bin/e_fm.c:6651 +#: src/bin/e_fm.c:6684 msgid "Properties" msgstr "Ecoj" -#: src/bin/e_fm.c:6812 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Piktogramoj" -#: src/bin/e_fm.c:6820 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Listo" -#: src/bin/e_fm.c:6958 +#: src/bin/e_fm.c:6991 msgid "Create a new Directory" msgstr "Krei novan dosierujon" -#: src/bin/e_fm.c:6959 +#: src/bin/e_fm.c:6992 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nova Nomo de Dosierujo:" -#: src/bin/e_fm.c:7018 +#: src/bin/e_fm.c:7051 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomi %s al:" -#: src/bin/e_fm.c:7020 +#: src/bin/e_fm.c:7053 msgid "Rename File" msgstr "Renomi Dosieron" -#: src/bin/e_fm.c:7092 src/bin/e_fm.c:7222 +#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Relanĉi" -#: src/bin/e_fm.c:7096 src/bin/e_fm.c:7153 src/bin/e_fm.c:7228 +#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Lanĉa Eraro" -#: src/bin/e_fm.c:7098 src/bin/e_fm.c:7155 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7148 +#: src/bin/e_fm.c:7181 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7150 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7224 +#: src/bin/e_fm.c:7257 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7225 +#: src/bin/e_fm.c:7258 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7230 +#: src/bin/e_fm.c:7263 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7332 +#: src/bin/e_fm.c:7365 msgid "Confirm Delete" msgstr "Konfirmi Forviŝon" -#: src/bin/e_fm.c:7336 +#: src/bin/e_fm.c:7369 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:7342 +#: src/bin/e_fm.c:7375 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1957,9 +1959,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguraĵo" @@ -1977,24 +1979,24 @@ msgstr "Breto" msgid "Module Settings" msgstr "Modulaj Agordoj" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 msgid "Available Modules" msgstr "Disponeblaj Moduloj" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 msgid "Load Module" msgstr "Ŝarĝi Modulon" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Loaded Modules" msgstr "Ŝarĝitaj Moduloj" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Unload Module" msgstr "Malŝarĝi Modulon" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2024,7 +2026,7 @@ msgstr "Elektitaj Vanaĵoj" msgid "Remove Gadget" msgstr "Forviŝi Vanaĵon" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Konfiguraĵo de ilobreto" @@ -2140,7 +2142,7 @@ msgstr "Aldoni Breton" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Forviŝi Breton" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Breta Konfiguraĵo" @@ -2403,263 +2405,269 @@ msgstr "Enlightenment ne povas difini ĝian dosier-registrejan sistemon." msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian agordan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:514 +#: src/bin/e_main.c:515 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment ne eblas difini sian bretan sistemon." + +#: src/bin/e_main.c:523 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian referencan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian tiparan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian etosan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:574 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:584 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:634 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"intl\"-sistemon." -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "Setting up Paths" msgstr "Agordado de Vojoj" -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:661 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Agordi Bildetilo" -#: src/bin/e_main.c:657 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas eki la Miniaturon sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Setup System Controls" msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ne eblas difini sisteman komandan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Setup Actions" msgstr "Agordi Agadojn" -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian agadan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:690 msgid "Setup Bindings" msgstr "Agordi Bindojn" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian bindan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:699 msgid "Setup Popups" msgstr "Agordi Ŝprucfenestrojn" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian spruĉajan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Agordi Tapeton" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian tapetan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Screens" msgstr "Agordi Ekranojn" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian lanĉeblan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Remembers" msgstr "Agordi Memorojn" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne povas difini memorigajn agordojn." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:750 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup Message System" msgstr "Agordi Mesaĝan Sistemon" -#: src/bin/e_main.c:764 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"msg\"-sistemon." -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:777 msgid "Setup DND" msgstr "Agordi Ŝovon kaj Demeton" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"dnd\"-sistemon." -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Modules" msgstr "Agordi Modulojn" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de moduloj." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Agordi Kolorajn Klasojn" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Elekti Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de kontrolo de vanaĵoj." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Setup Shelves" msgstr "Agordi Bretojn" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne eblas difini sian bretan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne povas difini la DPMS-agordojn." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:841 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ebligi ekrankurtenon" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne povas agordi la ekrankurtenon." -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Setup Mouse" msgstr "Agordi Muson" -#: src/bin/e_main.c:846 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment ne povas difini la agordojn de musa plirapidigo." +#: src/bin/e_main.c:855 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment ne povas difini la DPMS-agordojn." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Desklock" msgstr "Agodi Labortablan Ŝloson" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:860 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de dosiera ordigo." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:878 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Difini Agmetodon por ĉeforgana Potenco" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:882 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian spruĉajan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:905 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Load Modules" msgstr "Ŝargi Modulojn" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2667,11 +2675,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2679,11 +2687,11 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Configure Shelves" msgstr "Agordi Bretojn" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:945 msgid "Almost Done" msgstr "Preskaŭ Finita" @@ -2739,23 +2747,23 @@ msgid "" msgstr "" "Vi petis foriviŝi tiun breton.

Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" -#: src/bin/e_shelf.c:1662 +#: src/bin/e_shelf.c:1661 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon" -#: src/bin/e_shelf.c:1667 +#: src/bin/e_shelf.c:1666 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Forviŝi tiun Breton" -#: src/bin/e_startup.c:62 +#: src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "Komencante" @@ -2905,89 +2913,89 @@ msgstr "Pri tiu etoso" msgid "Set As Theme" msgstr "Difini kiel Etoson" -#: src/bin/e_toolbar.c:333 +#: src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon" -#: src/bin/e_utils.c:285 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Ne eblas foriri - nemortigitaj fenestroj." -#: src/bin/e_utils.c:286 +#: src/bin/e_utils.c:249 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:704 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:708 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:712 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:716 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:773 +#: src/bin/e_utils.c:736 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Je futuro" -#: src/bin/e_utils.c:778 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Je lasta minuto" -#: src/bin/e_utils.c:780 +#: src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "Antaŭ %li Jaroj" -#: src/bin/e_utils.c:782 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "Antaŭ %li Monatoj" -#: src/bin/e_utils.c:784 +#: src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "Antaŭ %li Semajnoj" -#: src/bin/e_utils.c:786 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "Antaŭ %li Tagoj" -#: src/bin/e_utils.c:788 +#: src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "Antaŭ %li Horoj" -#: src/bin/e_utils.c:790 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "Antaŭ %li minutoj" -#: src/bin/e_utils.c:796 +#: src/bin/e_utils.c:759 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" #: src/bin/e_widget_config_list.c:54 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3120,16 +3128,16 @@ msgstr "%1.0f sekundoj" msgid "Battery" msgstr "Baterio" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 msgid "Battery Meter" msgstr "Baterio-mesurilo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3172,7 +3180,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Aplikaĵoj post relanĉo" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 msgid "All Applications" msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" @@ -3493,7 +3501,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Labortabla Nomo" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3571,8 +3579,8 @@ msgstr "Montri en ekrana zono #:" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" @@ -3675,14 +3683,15 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Agordoj de Dialogoj" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" @@ -3843,24 +3852,24 @@ msgstr "Estinga tempo" msgid "Power Management" msgstr "Administrado de potenco" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Motoraj Agordoj" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Ebligi Composite-on" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Defaŭlta Motoro" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Ebligi Composite-on" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4645,20 +4654,26 @@ msgstr "Kursora Grandeco" msgid "Mouse Cursor" msgstr "Musa kursoro" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Agordoj de Plirapidigo de musa movado" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Modulaj Agordoj" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Musaj Bindoj" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Akcelado de la muso" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Plirapidigo" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Sojlo" @@ -4770,19 +4785,15 @@ msgstr "%1.0f aroj" msgid "Performance" msgstr "Seanco" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Aspekta Elektilo" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "Uzeblaj aspektoj" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 -msgid "Select" -msgstr "Elekti" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4791,19 +4802,19 @@ msgstr "" "Vi petis forviŝi \"%s\".

Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun " "aspekton ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun aspekton ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Aldoni Novan Aspekton" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "Plata Aspekto" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "Kopii Nunan Aspekton" @@ -5484,7 +5495,7 @@ msgid "Details" msgstr "Aprioraĵoj" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Piktograma Nomo" @@ -5495,7 +5506,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Klaso" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Klaso" @@ -5506,7 +5517,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Titolo" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "Titolo" @@ -5517,7 +5528,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Grado" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -5661,7 +5672,7 @@ msgstr "Difini Agmetodon por ĉeforgana Potenco" msgid "Set CPU Speed" msgstr "Difini Rapidecon de ĉeforgano" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5669,14 +5680,14 @@ msgstr "" "Okazis eraro provinte difini la agordon
de ĉeforgana ofteco per lailo de " "la ilo \"setfreq\"." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5780,11 +5791,11 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Lanĉi Dialogon de Komandoj" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5803,7 +5814,7 @@ msgstr "" "aktuale laŭ via
ŝato. Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo." "
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5819,7 +5830,7 @@ msgstr "" "kaj
kiel antaŭzorgo via agordo estis restaŭrita per defaŭltaĵoj." "
Bonvolu pardoni por la ĝeno.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Agordo de Fileman Ĝisdatigita" @@ -5880,23 +5891,23 @@ msgstr "Vidigi Ilobreton" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Vidigi en ĉiuj Labortabloj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 msgid "Open with..." msgstr "Malfermi per..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 msgid "Specific Applications" msgstr "Specialaj Aplikaĵoj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 msgid "Custom Command" msgstr "Propran komandon" @@ -6004,25 +6015,25 @@ msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forviŝi tiun bar-fonton ?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ŝanĝi Piktogramajn Ecojn" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Forviŝi Piktogramon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Aldoni Aplikaĵon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Krei Piktogramon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Aldoni Aplikaĵon" @@ -6194,27 +6205,27 @@ msgstr "Butono %i" msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Agordoj de Virtualaj Labortabloj" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Paĝilaj Ŝprucaj Agordoj" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Labortabla Ŝango al supro" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Labortabla Ŝango al subo" @@ -6351,6 +6362,159 @@ msgstr "Reen" msgid "Choose Language" msgstr "Elekti Lingvon" +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Ĉeforgana Ofteco" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Startigo" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Eligitaj Datumoj" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "Klaso" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "Rezigni" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#, fuzzy +msgid "Card:" +msgstr "Forviŝi" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Rezigni" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Dosiera Typo:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Hela" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "Menua Elemento" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "ŝovilo" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Eliri" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "Paĝila Konfiguro" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#, fuzzy +msgid "Launch mixer..." +msgstr "Aldoni tiun Aplikaĵon en la Lanĉilon" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "Breta Konfiguraĵo" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "Agordo de Fileman Ĝisdatigita" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Fenestradministrilo" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:734 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "Elektaj Agordoj" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:740 +#, fuzzy +msgid "Network Device" +msgstr "Demetebla Aparato" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#, fuzzy +msgid "Wifi" +msgstr "Ene de" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "Specialaj Aplikaĵoj" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:775 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Labortablaj Agordoj" + +#~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +#~ msgstr "Enlightenment ne povas difini la agordojn de musa plirapidigo." + +#~ msgid "Mouse Acceleration Settings" +#~ msgstr "Agordoj de Plirapidigo de musa movado" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Elekti" + #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "Aldoni en la Menuon de Preferataĵoj" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1a1b2ee96..d4c1e556a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-17 23:00+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 10:51-0430\n" "Last-Translator: Guillermo Movia \n" "Language-Team: PON-E TEAM \n" @@ -18,9 +18,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Acerca de Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2574 -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2586 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:567 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "El equipo" -#: src/bin/e_actions.c:312 +#: src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -62,76 +62,76 @@ msgstr "" "de esta ventana,
que no haya sido guardada hasta ahora, ¡se perderá!" "

¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?" -#: src/bin/e_actions.c:324 +#: src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "¿Está seguro de matar esta ventana?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1688 -#: src/bin/e_actions.c:1752 src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_actions.c:1880 -#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7149 -#: src/bin/e_fm.c:7329 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 +#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1608 src/bin/e_actions.c:1690 -#: src/bin/e_actions.c:1754 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1882 -#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7147 -#: src/bin/e_fm.c:7330 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 +#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:1599 +#: src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "¿Está seguro de querer salir?" -#: src/bin/e_actions.c:1601 +#: src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Eligió salir de Enlightenment.

¿Está seguro de querer salir?" -#: src/bin/e_actions.c:1681 +#: src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "¿Está seguro de querer desconectarse?" -#: src/bin/e_actions.c:1683 +#: src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Usted esta apunto de desconectarse.

¿Está seguro de querer hacerlo?" -#: src/bin/e_actions.c:1745 src/bin/e_actions.c:1873 +#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "¿Está seguro de querer apagar?" -#: src/bin/e_actions.c:1747 +#: src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Eligió apagar su computadora.

¿Está seguro de querer apagarla?" -#: src/bin/e_actions.c:1809 +#: src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar?" -#: src/bin/e_actions.c:1811 +#: src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "Pidió reiniciar su computadora.

¿Está seguro de querer reiniciarla?" -#: src/bin/e_actions.c:1875 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "Pidió suspender su computadora.

¿Está seguro de querer hacerlo?" -#: src/bin/e_actions.c:1937 +#: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "¿Está seguro de querer hibernar?" -#: src/bin/e_actions.c:1939 +#: src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -139,314 +139,315 @@ msgstr "" "Pidió hibernar su computadora.

¿Está seguro de querer suspender a " "disco?" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2293 -#: src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2507 src/bin/e_actions.c:2513 -#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2525 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_actions.c:2286 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_actions.c:2320 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Window : Actions" msgstr "Ventana : Acciones" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_fm.c:4742 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2286 msgid "Resize" msgstr "Cambiar tamaño" -#: src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 -#: src/bin/e_actions.c:2550 src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2575 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 src/bin/e_actions.c:2581 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de ventana" -#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Levantar" -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Bajar" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:538 +#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 #: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_actions.c:2312 -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_actions.c:2331 -#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 -#: src/bin/e_actions.c:2355 src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 src/bin/e_actions.c:2351 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2375 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Window : State" msgstr "Ventana : Estado" -#: src/bin/e_actions.c:2298 +#: src/bin/e_actions.c:2325 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo Pegajoso" -#: src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de iconos" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:2321 +#: src/bin/e_actions.c:2348 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2351 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2327 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar Pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo de Maximizado \"Inteligente\"" -#: src/bin/e_actions.c:2331 +#: src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo de Maximizado \"Expandir\"" -#: src/bin/e_actions.c:2333 +#: src/bin/e_actions.c:2360 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo de Maximizado \"Llenar\"" -#: src/bin/e_actions.c:2340 +#: src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra Arriba" -#: src/bin/e_actions.c:2342 +#: src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra Abajo" -#: src/bin/e_actions.c:2344 +#: src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra a la Izquierda" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra a la Derecha" -#: src/bin/e_actions.c:2348 +#: src/bin/e_actions.c:2375 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra" -#: src/bin/e_actions.c:2355 +#: src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Alternar a Estado Sin Bordes" -#: src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar a Estado Sujetado" -#: src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2379 -#: src/bin/e_actions.c:2384 src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2402 -#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2406 src/bin/e_actions.c:2408 -#: src/bin/e_actions.c:2410 src/bin/e_actions.c:2412 src/bin/e_actions.c:2414 -#: src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_actions.c:2426 src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_actions.c:2430 -#: src/bin/e_actions.c:2432 src/bin/e_actions.c:2434 src/bin/e_actions.c:2440 -#: src/bin/e_actions.c:2446 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460 -#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2476 src/bin/e_actions.c:2610 -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2435 +#: src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2441 +#: src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2447 +#: src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Voltear Escritorio al lado Izquierdo" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Voltear Escritorio al lado Derecho" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Voltear Escritorio para Arriba" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Voltear Escritorio para Abajo" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2400 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Voltear el Escritorio por..." -#: src/bin/e_actions.c:2379 +#: src/bin/e_actions.c:2406 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar El Escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:2384 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Voltear el Escritorio a..." -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Voltear el escritorio linealmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Cambiar Al Escritorio 0" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Cambiar Al Escritorio 1" -#: src/bin/e_actions.c:2400 +#: src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Cambiar Al Escritorio 2" -#: src/bin/e_actions.c:2402 +#: src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Cambiar Al Escritorio 3" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Cambiar Al Escritorio 4" -#: src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Cambiar Al Escritorio 5" -#: src/bin/e_actions.c:2408 +#: src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Cambiar Al Escritorio 6" -#: src/bin/e_actions.c:2410 +#: src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Cambiar Al Escritorio 7" -#: src/bin/e_actions.c:2412 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Cambiar Al Escritorio 8" -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Cambiar Al Escritorio 9" -#: src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Cambiar Al Escritorio 10" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Cambiar Al Escritorio 11" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2447 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Cambiar Al Escritorio..." -#: src/bin/e_actions.c:2426 +#: src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Izquierda(Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Derecha(Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2430 +#: src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Arriba(Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2432 +#: src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Abajo(Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2434 +#: src/bin/e_actions.c:2461 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Por... (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2440 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio A... (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2446 +#: src/bin/e_actions.c:2473 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Linealmente... (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2479 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 0 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 1 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2483 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 2 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2485 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 3 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 4 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2489 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 5 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 6 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 7 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 8 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2497 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 9 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2499 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 10 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2501 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 11 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2476 +#: src/bin/e_actions.c:2503 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio... (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2492 src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:2523 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -456,109 +457,109 @@ msgstr "Cambiar Al Escritorio... (Todas las Pantallas)" msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla 0" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla 1" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla..." -#: src/bin/e_actions.c:2492 +#: src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Enviar Ratón Adelante 1 Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Enviar Ratón Atrás 1 Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Enviar Ratón Adelante/Atrás Pantallas..." -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2534 -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "Window : Moving" msgstr "Ventana : Moviendo" -#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al Escritorio Siguiente" -#: src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al Escritorio Anterior" -#: src/bin/e_actions.c:2534 +#: src/bin/e_actions.c:2561 msgid "By Desktop #..." msgstr "Por Escritorio #..." -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "To Desktop..." msgstr "Al Escritorio..." -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostrar el Menú Principal" -#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostrar el Menú de Favoritos" -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar el Menú con Todas las aplicaciones" -#: src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar el Menú de Clientes" -#: src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar Menú..." -#: src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Lanzar" -#: src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2588 msgid "Defined Command" msgstr "Comando Definido" -#: src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2593 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2574 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2605 msgid "Log Out" msgstr "Desconectarse" -#: src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Exit Immediately" msgstr "Salir Inmediatamente" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2613 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Salir Inmediatamente" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_actions.c:2598 -#: src/bin/e_actions.c:2602 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 +#: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 #: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 @@ -570,36 +571,36 @@ msgstr "Salir Inmediatamente" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Apagar" -#: src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2629 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Suspender a Disco" -#: src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2637 msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloquear Escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Reordenar ventanas" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Ventana : Acciones" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Aplicaciones Seleccionadas" @@ -608,15 +609,15 @@ msgstr "Aplicaciones Seleccionadas" msgid "Set As Background" msgstr "Elegir como fondo de pantalla" -#: src/bin/e_border.c:4539 +#: src/bin/e_border.c:4795 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Exploración de archivos de Escritorio listo" -#: src/bin/e_border.c:4551 +#: src/bin/e_border.c:4807 msgid "Desktop file scan" msgstr "Examinar archivos del escritorio" -#: src/bin/e_config.c:600 +#: src/bin/e_config.c:644 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -635,7 +636,7 @@ msgstr "" "el nuevo conjunto de datos. Ahora usted puede reconfigurar las
cosas a su " "gusto.Lamentamos las molestias causadas por la configuración.
" -#: src/bin/e_config.c:614 +#: src/bin/e_config.c:658 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -650,16 +651,16 @@ msgstr "" "configuración se ha restablecido a los
valores por defecto. Sentimos por " "las molestias
" -#: src/bin/e_config.c:636 +#: src/bin/e_config.c:680 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Escritorio %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2311 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuración Actualizada" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2336 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -671,7 +672,7 @@ msgstr "" "ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar " "corrupción de datos.
" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2347 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "" "error fue:
%s

Este archivo fue borrado para evitar la corrupción " "de los datos.
" -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2360 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -701,7 +702,7 @@ msgstr "" "fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar la corrupción de datos." "
" -#: src/bin/e_config.c:2297 +#: src/bin/e_config.c:2371 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -715,7 +716,7 @@ msgstr "" "archivo donde ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para " "evitar la corrupción de los datos.
" -#: src/bin/e_config.c:2309 +#: src/bin/e_config.c:2383 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -727,31 +728,31 @@ msgstr "" "ocurrió el error es:
%s

El archivo fue borrado para evitar datos " "erróneos.
" -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2408 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemas en la escritura de la configuración de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2338 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:784 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -762,16 +763,16 @@ msgstr "Ok" msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 msgid "Basic" msgstr "Básica" -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +#: src/bin/e_config_dialog.c:221 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" @@ -931,11 +932,12 @@ msgstr "Elegir un icono" #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:785 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -943,48 +945,48 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Select an Executable" msgstr "Elegir ejecutable" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:6630 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:6540 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:4734 src/bin/e_fm.c:6557 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:525 src/bin/e_fm.c:6381 src/bin/e_fm.c:6571 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: src/bin/e_entry.c:537 +#: src/bin/e_entry.c:538 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Error de ejecución" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment no es capaz de crear un proceso hijo:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Error de ejecución de aplicación" -#: src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -993,236 +995,236 @@ msgstr "" "Enlightenment no puedo ejecutar la aplicación:

%s

La " "aplicación falló al iniciarse." -#: src/bin/e_exec.c:422 +#: src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error en ejecución de la aplicación" -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s dejó de funcionar inesperádamente." -#: src/bin/e_exec.c:440 +#: src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Un código de salida de %i fue regresado desde %s." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de interrupción." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de salida." -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de abortar." -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s fue interrumpido por un error de punto flotante." -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de matar ininterrumpible." -#: src/bin/e_exec.c:462 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s fue interrumpido por una violación de segmento." -#: src/bin/e_exec.c:465 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s fue interrumpido por una tubería rota." -#: src/bin/e_exec.c:468 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%sfue interrumpido por una señal de terminación." -#: src/bin/e_exec.c:471 +#: src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s fue interrumpido por un error de Bus." -#: src/bin/e_exec.c:474 +#: src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s fue interrumpido por la señal número %i." -#: src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***La parte de la salida que falta fue cortada. Guarde la salida para verla." "***\n" -#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Informe de errores" -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "No hubo mensaje de error" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Guardar el mensaje" -#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este mensaje de error fue guardado como %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Información de error" -#: src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Información de señal de error" -#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Información de salida" -#: src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "No hubo salida" -#: src/bin/e_fm.c:540 +#: src/bin/e_fm.c:548 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "No existe la ruta" -#: src/bin/e_fm.c:543 +#: src/bin/e_fm.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s no existe" -#: src/bin/e_fm.c:2640 +#: src/bin/e_fm.c:2646 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i archivos" -#: src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:7093 src/bin/e_fm.c:7223 +#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Acerca..." -#: src/bin/e_fm.c:6304 src/bin/e_fm.c:6461 +#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Modo de vista" -#: src/bin/e_fm.c:6311 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 msgid "Refresh View" msgstr "Actualizar vista" -#: src/bin/e_fm.c:6322 src/bin/e_fm.c:6479 +#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recordar orden" -#: src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_fm.c:6506 +#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar ahora" -#: src/bin/e_fm.c:6364 src/bin/e_fm.c:6524 +#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Nuevo directorio" -#: src/bin/e_fm.c:6641 +#: src/bin/e_fm.c:6674 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/bin/e_fm.c:6651 +#: src/bin/e_fm.c:6684 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/bin/e_fm.c:6812 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Iconos" -#: src/bin/e_fm.c:6820 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:6958 +#: src/bin/e_fm.c:6991 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crear un nuevo directorio" -#: src/bin/e_fm.c:6959 +#: src/bin/e_fm.c:6992 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nombre del nuevo directorio:" -#: src/bin/e_fm.c:7018 +#: src/bin/e_fm.c:7051 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renombrar %s a:" -#: src/bin/e_fm.c:7020 +#: src/bin/e_fm.c:7053 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" -#: src/bin/e_fm.c:7092 src/bin/e_fm.c:7222 +#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_fm.c:7096 src/bin/e_fm.c:7153 src/bin/e_fm.c:7228 +#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Error de ejecución" -#: src/bin/e_fm.c:7098 src/bin/e_fm.c:7155 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7148 +#: src/bin/e_fm.c:7181 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7150 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7224 +#: src/bin/e_fm.c:7257 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7225 +#: src/bin/e_fm.c:7258 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7230 +#: src/bin/e_fm.c:7263 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7332 +#: src/bin/e_fm.c:7365 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar borrado" -#: src/bin/e_fm.c:7336 +#: src/bin/e_fm.c:7369 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7342 +#: src/bin/e_fm.c:7375 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1935,9 +1937,9 @@ msgstr "Siempre enfocar al iniciar" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" @@ -1955,24 +1957,24 @@ msgstr "Contenedor" msgid "Module Settings" msgstr "Opciones de módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 msgid "Available Modules" msgstr "Módulos disponibles" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 msgid "Load Module" msgstr "Carga módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Loaded Modules" msgstr "Módulos cargados" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Unload Module" msgstr "Descargar módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2002,7 +2004,7 @@ msgstr "Dispositivos seleccionados" msgid "Remove Gadget" msgstr "Remover dispositivo" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Configuración de la barra de herramientas" @@ -2118,7 +2120,7 @@ msgstr "Agregar un contenedor" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Borrar un contenedor" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuración del contenedor" @@ -2424,11 +2426,16 @@ msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de registro de archivos." msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de configuración" -#: src/bin/e_main.c:514 +#: src/bin/e_main.c:515 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de contenedores." + +#: src/bin/e_main.c:523 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de puntero." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2436,15 +2443,15 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede establecer caminos para encontrar archivos.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de fuentes" -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de temas" -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2452,11 +2459,11 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar su pantalla de inicio.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:574 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Testing Format Support" msgstr "Probando el soporte del formato" -#: src/bin/e_main.c:584 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2465,7 +2472,7 @@ msgstr "" "Verifique\n" "si Evas tiene el soporte del motor de Bufer por software.\n" -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2474,7 +2481,7 @@ msgstr "" "Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2483,7 +2490,7 @@ msgstr "" "Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2492,71 +2499,71 @@ msgstr "" "Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:634 msgid "Starting International Support" msgstr "Comenzando el Soporte Internacional" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema internacional" -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "Setting up Paths" msgstr "Configurando rutas" -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:661 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Preparando el miniaturizador" -#: src/bin/e_main.c:657 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de miniaturas.\n" -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar sistema de control" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema Comandos de sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar acciones" -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de acciones" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:690 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configurar atajos" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de asignaciones de teclas" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:699 msgid "Setup Popups" msgstr "Preparando Ventanas emergentes" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sitema de ventanas emergentes" -#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Preparando el fondo de pantalla" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema fondo de escritorio." -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar pantallas" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2565,141 +2572,141 @@ msgstr "" "sus pantallas.\n" "Quizás haya otro manejador de ventanas ejecutándose\n" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Execution System" msgstr "Preparando el sistema de ejecución" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de ejecución." -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuración de memoria" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de recuerdos" -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:750 msgid "Setup FM" msgstr "Preparando FM" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar el manejador de archivos.\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup Message System" msgstr "Preparando el sistema de mensajes" -#: src/bin/e_main.c:764 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar sus sistema de mensajes" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:777 msgid "Setup DND" msgstr "Preparando DND" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de dnd" -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "Preparando el capturador de entradas" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de manejo de agarres" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de módulos" -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configurar clases de color" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de clases de color" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar control de dispositivos" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment no puede configurar sus sistema de control." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar contenedores" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de contenedores." -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup DPMS" msgstr "Preparando DPMS" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment no puede configurar las opciones de DPMS." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:841 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Preparando salvapantallas" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment no puede configurar el salvapantallas de X." -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar mouse" -#: src/bin/e_main.c:846 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "" -"Enlightenment no puede configurar las opciones de aceleración del mouse." +#: src/bin/e_main.c:855 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment no puede configurar las opciones de DPMS." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar bloqueador de escritorio" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment no puede configurar su sistema para bloquear el escritorio." -#: src/bin/e_main.c:860 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Preparando el orden de archivos" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de orden de archivos." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:878 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Configurar modos de ahorro de energía" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:882 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment no puede configurar los modos de ahorro de energía" -#: src/bin/e_main.c:905 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Load Modules" msgstr "Cargar módulos" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2711,11 +2718,11 @@ msgstr "" "cualquier problema
de los módulos en su configuración. El diálogo de " "configuración
de módulos le permitirá elegir nuevamente
sus módulos." -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment se bloqueó al comenzar y fue reiniciado." -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2727,11 +2734,11 @@ msgstr "" "cualquier problema
de los módulos en su configuración. El diálogo de " "configuración
de módulos le permitirá elegir nuevamente
sus módulos." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurar contenedores" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:945 msgid "Almost Done" msgstr "Casi terminado" @@ -2794,23 +2801,23 @@ msgid "" "it?" msgstr "Eligió borrar este contenedor.

¿Está seguro de querer borrarlo?" -#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar mover/cambiar tamaño de los elementos" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Comenzar mover/cambiar tamaño de los elementos" -#: src/bin/e_shelf.c:1662 +#: src/bin/e_shelf.c:1661 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurar los contenidos del contenedor" -#: src/bin/e_shelf.c:1667 +#: src/bin/e_shelf.c:1666 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Borrar el contenedor" -#: src/bin/e_startup.c:62 +#: src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" @@ -2961,15 +2968,15 @@ msgstr "Acerca del tema" msgid "Set As Theme" msgstr "Elegir como tema" -#: src/bin/e_toolbar.c:333 +#: src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurar el contenido de la barra de herramientas" -#: src/bin/e_utils.c:285 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No se puede salir - ventanas inmortales" -#: src/bin/e_utils.c:286 +#: src/bin/e_utils.c:249 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2980,74 +2987,74 @@ msgstr "" "ventanas
hayan sido cerradas o se les haya quitado el bloqueo de ciclo de " "vida.
" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:704 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:708 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:712 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:716 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:773 +#: src/bin/e_utils.c:736 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "En el futuro" -#: src/bin/e_utils.c:778 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "En el último minuto" -#: src/bin/e_utils.c:780 +#: src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "hace %li años" -#: src/bin/e_utils.c:782 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "hace %li meses" -#: src/bin/e_utils.c:784 +#: src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "hace %li semanas" -#: src/bin/e_utils.c:786 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "hace %li días" -#: src/bin/e_utils.c:788 +#: src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "hace %li horas" -#: src/bin/e_utils.c:790 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "hace %li minutos" -#: src/bin/e_utils.c:796 +#: src/bin/e_utils.c:759 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: src/bin/e_widget_config_list.c:54 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3180,16 +3187,16 @@ msgstr "%1.0f segundos" msgid "Battery" msgstr "Batería" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de batería" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 msgid "N/A" msgstr "N/D" @@ -3232,7 +3239,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Reiniciar aplicaciones" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 msgid "All Applications" msgstr "Todas las aplicaciones" @@ -3553,7 +3560,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Nombre del ecritorio" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3631,8 +3638,8 @@ msgstr "Mostrar en la zona de la pantalla #:" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" @@ -3737,14 +3744,15 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Opciones de diálogo" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Opciones generales" @@ -3927,23 +3935,23 @@ msgstr "Tiempo para apagar" msgid "Power Management" msgstr "Manejo de la energía" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Opciones del motor" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Habilitar Composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Motor predeterminado" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "¿ Habilitar Soporte para Video Compuesto ?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4733,20 +4741,26 @@ msgstr "Tamaño del cursor" msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor del mouse" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Opciones de aceleración del Mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Opciones de módulo" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Atajos de mouse" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Aceleración del mouse" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Umbral" @@ -4858,38 +4872,34 @@ msgstr "%1.0f colecciones" msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Selector de perfiles" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "Perfiles disponibles" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 -msgid "Select" -msgstr "Elegir" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "profile?" msgstr "Quiso borrar \"%s\".

¿Está seguro de querer borrar este perfil?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar este perfil?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Agregar perfil nuevo" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "Perfil plano" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "Clonar el perfil actual" @@ -5574,7 +5584,7 @@ msgid "Details" msgstr "Predeterminados" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nombre del icono" @@ -5585,7 +5595,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Clase" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Clase del ícono" @@ -5596,7 +5606,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Título" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "Título" @@ -5607,7 +5617,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Rol" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -5746,7 +5756,7 @@ msgstr "Elegir política de energía del CPU" msgid "Set CPU Speed" msgstr "Establecer velocidad del CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5754,7 +5764,7 @@ msgstr "" "Hubo un error al tratar de establecer la frecuencia del cpu
a través de " "la utilidad de establecer frecuencias del módulo" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5764,7 +5774,7 @@ msgstr "" "faltando
módulos del kernel o funciones, o simplemente
su CPU no " "permite esta función." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5869,11 +5879,11 @@ msgstr "Sombra caida" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Diálogo Ejecutar comando" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5893,7 +5903,7 @@ msgstr "" "reconfigurar ahora a su
gusto. Lamentamos el cambio en su configuración." "
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5909,7 +5919,7 @@ msgstr "" "ejecutando. Esto esta mal
como precaución su configuración ha sido " "restablecida a los
valores por defecto. Perdone por las molestias
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Configuración de Fileman actualizada" @@ -5970,23 +5980,23 @@ msgstr "Mostrar barra de herramientas" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostrar en todos los escritorios" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Ir al Directorio Padre" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 msgid "Open with..." msgstr "Abrir con..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicaciones específicas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 msgid "Custom Command" msgstr "Comando Personalizado" @@ -6094,23 +6104,23 @@ msgstr "¿Está seguro de querer borrar la fuente de esta barra?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Cambiar propiedades del icono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Remover icono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "Añadir Un Icono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "Crear Un Icono Nuevo" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Añadir Aplicación" @@ -6276,23 +6286,23 @@ msgstr "Botón %i" msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuración de Escritorios virtuales" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostrar Paginador Emergente" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Emerger Escritorio Derecha" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Emerger Escritorio Izquierda" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Emerger Escritorio Arriba" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Emerger Escritorio Abajo" @@ -6428,6 +6438,160 @@ msgstr "Atrás" msgid "Choose Language" msgstr "Escoja el idioma" +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Frecuencia del CPU" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Inicio" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Información de salida" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "Enrollar" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "Cancelar" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#, fuzzy +msgid "Card:" +msgstr "Enrollar" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Cancelar" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tipo de Archivo:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Suave" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "Elemento del menú" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Deslizador" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Salir" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "Configuración del paginador" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#, fuzzy +msgid "Launch mixer..." +msgstr "Agregar al Lanzador" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "Configuración del contenedor" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "Configuración de Fileman actualizada" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Administrador de ventana" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:734 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "Opciones de selección" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:740 +#, fuzzy +msgid "Network Device" +msgstr "Dispositivo removible" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#, fuzzy +msgid "Wifi" +msgstr "Dentro" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "Aplicaciones específicas" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:775 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Opciones de escritorio" + +#~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment no puede configurar las opciones de aceleración del mouse." + +#~ msgid "Mouse Acceleration Settings" +#~ msgstr "Opciones de aceleración del Mouse" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Elegir" + #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "Agregar al menú favoritos" @@ -6591,10 +6755,6 @@ msgstr "Escoja el idioma" #~ msgid "Belize" #~ msgstr "Tamaño" -#, fuzzy -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Enrollar" - #, fuzzy #~ msgid "Chile" #~ msgstr "Cerrar" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 1ad28a2c3..1e482d7e1 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-17 23:00+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 02:45+0200\n" "Last-Translator: Jani väyrynen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -18,9 +18,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Tietoa Enlightenmentista" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2574 -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2586 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:567 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "Tiimi" -#: src/bin/e_actions.c:312 +#: src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -62,59 +62,59 @@ msgstr "" "tieto,
jota ei ole vielä tallennettu, häviää!

Haluatko varmasti " "tappaa tämän ikkunan?" -#: src/bin/e_actions.c:324 +#: src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Haluatko varmasti tappaa tämän ikkunan?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1688 -#: src/bin/e_actions.c:1752 src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_actions.c:1880 -#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7149 -#: src/bin/e_fm.c:7329 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 +#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1608 src/bin/e_actions.c:1690 -#: src/bin/e_actions.c:1754 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1882 -#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7147 -#: src/bin/e_fm.c:7330 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 +#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Ei" -#: src/bin/e_actions.c:1599 +#: src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Haluatko varmasti poistua?" -#: src/bin/e_actions.c:1601 +#: src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Vaadit Enlightenmentista poistumista.

Haluatko varmasti poistua?" -#: src/bin/e_actions.c:1681 +#: src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Haluatko varmasti uloskirjautua?" -#: src/bin/e_actions.c:1683 +#: src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Olet uloskirjautumassa.

Haluatko varmasti tehdä tämän?" -#: src/bin/e_actions.c:1745 src/bin/e_actions.c:1873 +#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa?" -#: src/bin/e_actions.c:1747 +#: src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Vaadit tietokoneesi sammuttamista.

Haluatko varmasti sammuttaa?" -#: src/bin/e_actions.c:1809 +#: src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Haluatko varmasti uudelleenkäynnistää?" -#: src/bin/e_actions.c:1811 +#: src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "Vaadit tietokoneesi uudelleenkäynnistämistä.

Haluatko varmasti " "uudelleenkäynnistää?" -#: src/bin/e_actions.c:1875 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "" "Vaadit tietokoneesi asettamista valmiustilaan.

Haluatko varmasti " "asettua valmiustilaan?" -#: src/bin/e_actions.c:1937 +#: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Haluatko varmasti asettua lepotilaan?" -#: src/bin/e_actions.c:1939 +#: src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -142,334 +142,335 @@ msgstr "" "Vaadit koneesi asettamista lepotilaan.

Haluatko varmasti asettua " "lepotilaan?" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2293 -#: src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2507 src/bin/e_actions.c:2513 -#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2525 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_actions.c:2286 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_actions.c:2320 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Window : Actions" msgstr "Ikkuna : Toiminnot" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_fm.c:4742 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 msgid "Move" msgstr "Siirrä" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2286 msgid "Resize" msgstr "Muuta kokoa" -#: src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 -#: src/bin/e_actions.c:2550 src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2575 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 src/bin/e_actions.c:2581 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Valikko" -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Window Menu" msgstr "Ikkunavalikko" -#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Nosta" -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Laske" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:538 +#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 #: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Tapa" -#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_actions.c:2312 -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_actions.c:2331 -#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 -#: src/bin/e_actions.c:2355 src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 src/bin/e_actions.c:2351 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2375 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Window : State" msgstr "Ikkuna : Tila" -#: src/bin/e_actions.c:2298 +#: src/bin/e_actions.c:2325 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Tarttuva tila" -#: src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Ikonisoitu tila" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Koko ruudun -tila" -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maksimoi" -#: src/bin/e_actions.c:2321 +#: src/bin/e_actions.c:2348 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa" -#: src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2351 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimoi leveyssuunnasa" -#: src/bin/e_actions.c:2327 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maksimoi Koko ruudun -tila" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimointitila \"Älykäs\"" -#: src/bin/e_actions.c:2331 +#: src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maksimointitila \"Laajennus\"" -#: src/bin/e_actions.c:2333 +#: src/bin/e_actions.c:2360 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maksimointitila \"Täyttö\"" -#: src/bin/e_actions.c:2340 +#: src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Varjo ylhäällä" -#: src/bin/e_actions.c:2342 +#: src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Varjo alhaalla" -#: src/bin/e_actions.c:2344 +#: src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Varjo vasemmalla" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Varjo oikealla" -#: src/bin/e_actions.c:2348 +#: src/bin/e_actions.c:2375 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Varjo" -#: src/bin/e_actions.c:2355 +#: src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Kehyksetön tila" -#: src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Kiinnitetty tila" -#: src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2379 -#: src/bin/e_actions.c:2384 src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2402 -#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2406 src/bin/e_actions.c:2408 -#: src/bin/e_actions.c:2410 src/bin/e_actions.c:2412 src/bin/e_actions.c:2414 -#: src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_actions.c:2426 src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_actions.c:2430 -#: src/bin/e_actions.c:2432 src/bin/e_actions.c:2434 src/bin/e_actions.c:2440 -#: src/bin/e_actions.c:2446 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460 -#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2476 src/bin/e_actions.c:2610 -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2435 +#: src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2441 +#: src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2447 +#: src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2400 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Vaihda työpöytä..." -#: src/bin/e_actions.c:2379 +#: src/bin/e_actions.c:2406 msgid "Show The Desktop" msgstr "Näytä työpöytä" -#: src/bin/e_actions.c:2384 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Vaihda työpöytään..." -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..." -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "vaihda työpöytään 0" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "vaihda työpöytään 1" -#: src/bin/e_actions.c:2400 +#: src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "vaihda työpöytään 2" -#: src/bin/e_actions.c:2402 +#: src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "vaihda työpöytään 3" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "vaihda työpöytään 4" -#: src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: src/bin/e_actions.c:2408 +#: src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: src/bin/e_actions.c:2410 +#: src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "vaihda työpöytään 7" -#: src/bin/e_actions.c:2412 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "vaihda työpöytään 8" -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "vaihda työpöytään 9" -#: src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "vaihda työpöytään 10" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "vaihda työpöytään 11" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2447 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "vaihda työpöytään..." -#: src/bin/e_actions.c:2426 +#: src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2430 +#: src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2432 +#: src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2434 +#: src/bin/e_actions.c:2461 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Vaihda työpöytä..." -#: src/bin/e_actions.c:2440 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Vaihda työpöytään..." -#: src/bin/e_actions.c:2446 +#: src/bin/e_actions.c:2473 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..." -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2479 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 0" -#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2481 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 1" -#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2483 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 2" -#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2485 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 3" -#: src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2487 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 4" -#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2489 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2491 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2493 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 7" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2495 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 8" -#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2497 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 9" -#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2499 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 10" -#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2501 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 11" -#: src/bin/e_actions.c:2476 +#: src/bin/e_actions.c:2503 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään..." -#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2492 src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:2523 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -479,109 +480,109 @@ msgstr "vaihda työpöytään..." msgid "Screen" msgstr "Näyttö" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Lähetä hiiri näytölle 0" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Lähetä hiiri näytölle 1" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Lähetä hiiri näytölle..." -#: src/bin/e_actions.c:2492 +#: src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran eteenpäin" -#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran taaksepäin" -#: src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Lähetä hiiri eteenpäin/taaksepäin..." -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2534 -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "Window : Moving" msgstr "Ikkuna : Siiretään" -#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Next Desktop" msgstr "Seuraavalle työpöydälle" -#: src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Edelliselle työpöydälle" -#: src/bin/e_actions.c:2534 +#: src/bin/e_actions.c:2561 msgid "By Desktop #..." msgstr "Työpöydältä #..." -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "To Desktop..." msgstr "Työpöydälle..." -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Main Menu" msgstr "Näytä päävalikko" -#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Näytä Suosikkisovellukset-valikko" -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Näytä Kaikki sovellukset -valikko" -#: src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Näytä Asiakkaat-valikko" -#: src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show Menu..." msgstr "Näytä valikko..." -#: src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Käynnistä" -#: src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2588 msgid "Defined Command" msgstr "Määritetty komento" -#: src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2593 msgid "Application" msgstr "Sovellus" -#: src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: src/bin/e_actions.c:2574 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Poistu" -#: src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2605 msgid "Log Out" msgstr "Uloskirjaudu" -#: src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Exit Immediately" msgstr "Poistu välittömästi" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2613 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Poistu välittömästi" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_actions.c:2598 -#: src/bin/e_actions.c:2602 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 +#: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 #: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 @@ -593,36 +594,36 @@ msgstr "Poistu välittömästi" msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Sammuta" -#: src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Valmiustila" -#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2629 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Valmiustila levylle" -#: src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2637 msgid "Desktop Lock" msgstr "Työpöydän lukitus" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Siivoa ikkunat" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Ikkuna : Toiminnot" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Valitut sovellukset" @@ -631,15 +632,15 @@ msgstr "Valitut sovellukset" msgid "Set As Background" msgstr "Aseta taustakuvaksi" -#: src/bin/e_border.c:4539 +#: src/bin/e_border.c:4795 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus valmis" -#: src/bin/e_border.c:4551 +#: src/bin/e_border.c:4807 msgid "Desktop file scan" msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus" -#: src/bin/e_config.c:600 +#: src/bin/e_config.c:644 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "" "korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet
ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi " "asetukset uudelleen.
Olemme pahoillamme häiriöstä.
" -#: src/bin/e_config.c:614 +#: src/bin/e_config.c:658 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -672,16 +673,16 @@ msgstr "" "asetuksesi on nytpalautettu
oletusasetuksiin. Olemme pahoillamme " "häiriöstä.
" -#: src/bin/e_config.c:636 +#: src/bin/e_config.c:680 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Työpöytä %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2311 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Asetukset päivitetty" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2336 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "" "ei voitu tunnistaa

Tiedosto, jossa virhe ilmeni,oli:
%" "s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2347 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -707,7 +708,7 @@ msgstr "" "asetukset.

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä " "tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2360 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -720,7 +721,7 @@ msgstr "" "

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on " "poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2297 +#: src/bin/e_config.c:2371 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -734,7 +735,7 @@ msgstr "" "oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " "välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2309 +#: src/bin/e_config.c:2383 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -746,31 +747,31 @@ msgstr "" "ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " "välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2408 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenmentin asetusten kirjoitusongelmat" -#: src/bin/e_config.c:2338 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:784 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -781,16 +782,16 @@ msgstr "OK" msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 msgid "Basic" msgstr "Perusasetukset" -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +#: src/bin/e_config_dialog.c:221 msgid "Apply" msgstr "Käytä" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Lisäosat" @@ -949,11 +950,12 @@ msgstr "Valitse kuvake" #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:785 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -961,48 +963,48 @@ msgstr "Peruuta" msgid "Select an Executable" msgstr "Valitse suoritettava ohjelma" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:6630 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:6540 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -#: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:4734 src/bin/e_fm.c:6557 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: src/bin/e_entry.c:525 src/bin/e_fm.c:6381 src/bin/e_fm.c:6571 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 msgid "Paste" msgstr "Liitä" -#: src/bin/e_entry.c:537 +#: src/bin/e_entry.c:538 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Ajovirhe" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Ohjelman ajovirhe" -#: src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1011,235 +1013,235 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voinut suorittaa sovellusta:

%s

Sovelluksen " "käynnistys epäonnistui." -#: src/bin/e_exec.c:422 +#: src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Sovelluksen suoritusvirhe" -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "Sovelluksen %s suoritus loppui odottamatta." -#: src/bin/e_exec.c:440 +#: src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Lopetuskoodi %i palautettiin sovelluksesta %s." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s keskeytyi keskeytyssignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s keskeytyi lopetussignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s keskeytyi poikkeussignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s keskeytyi liukulukuvirheeseen." -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s keskeytyi keskeyttämättömään kill-signaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:462 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s keskeytyi segmentointivirheeseen." -#: src/bin/e_exec.c:465 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s keskeytyi rikkoutuneeseen putkeen." -#: src/bin/e_exec.c:468 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s keskeytyi terminaatiosignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:471 +#: src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s keskeytyi väylävirheeseen." -#: src/bin/e_exec.c:474 +#: src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s keskeytyi signaaliin %i." -#: src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Loput tulosteesta jätettiin pois. Tallenna tuloste katseltavaksi.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Virhelogit" -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Virheviestiä ei ollut." -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Tallenna tämä viesti" -#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Tämä virhelogi tallennetaan tiedostoon %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Virheinfo" -#: src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Virhesignaalin info" -#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Tulosteen data" -#: src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Tulostetta ei ollut." -#: src/bin/e_fm.c:540 +#: src/bin/e_fm.c:548 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Puuttuva polku" -#: src/bin/e_fm.c:543 +#: src/bin/e_fm.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ei ole olemassa" -#: src/bin/e_fm.c:2640 +#: src/bin/e_fm.c:2646 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i tiedostoa" -#: src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:7093 src/bin/e_fm.c:7223 +#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Tietoa" -#: src/bin/e_fm.c:6304 src/bin/e_fm.c:6461 +#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Näkymän tila" -#: src/bin/e_fm.c:6311 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 msgid "Refresh View" msgstr "Päivitä näkymä" -#: src/bin/e_fm.c:6322 src/bin/e_fm.c:6479 +#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Näytä piilotiedostot" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 msgid "Remember Ordering" msgstr "Muista järjestys" -#: src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_fm.c:6506 +#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 msgid "Sort Now" msgstr "Lajittele nyt" -#: src/bin/e_fm.c:6364 src/bin/e_fm.c:6524 +#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Uusi hakemisto" -#: src/bin/e_fm.c:6641 +#: src/bin/e_fm.c:6674 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: src/bin/e_fm.c:6651 +#: src/bin/e_fm.c:6684 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" -#: src/bin/e_fm.c:6812 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Kuvakkeet" -#: src/bin/e_fm.c:6820 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Listaa" -#: src/bin/e_fm.c:6958 +#: src/bin/e_fm.c:6991 msgid "Create a new Directory" msgstr "Luo uusi hakemisto" -#: src/bin/e_fm.c:6959 +#: src/bin/e_fm.c:6992 msgid "New Directory Name:" msgstr "Uuden hakemiston nimi:" -#: src/bin/e_fm.c:7018 +#: src/bin/e_fm.c:7051 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Uudelleennimeä %s:" -#: src/bin/e_fm.c:7020 +#: src/bin/e_fm.c:7053 msgid "Rename File" msgstr "Uudelleennimeä tiedosto" -#: src/bin/e_fm.c:7092 src/bin/e_fm.c:7222 +#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: src/bin/e_fm.c:7096 src/bin/e_fm.c:7153 src/bin/e_fm.c:7228 +#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Ajovirhe" -#: src/bin/e_fm.c:7098 src/bin/e_fm.c:7155 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7148 +#: src/bin/e_fm.c:7181 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7150 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7224 +#: src/bin/e_fm.c:7257 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7225 +#: src/bin/e_fm.c:7258 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7230 +#: src/bin/e_fm.c:7263 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7332 +#: src/bin/e_fm.c:7365 msgid "Confirm Delete" msgstr "Vahvista poisto" -#: src/bin/e_fm.c:7336 +#: src/bin/e_fm.c:7369 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7342 +#: src/bin/e_fm.c:7375 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1952,9 +1954,9 @@ msgstr "Aktivoi aina aloitettassa" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" @@ -1973,24 +1975,24 @@ msgstr "Hylly #" msgid "Module Settings" msgstr "Moduulien asetukset" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 msgid "Available Modules" msgstr "Käytettävissä olevat moduulit" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 msgid "Load Module" msgstr "Ota moduuli käyttöön" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Loaded Modules" msgstr "Käytössä olevat moduulit" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Unload Module" msgstr "Poista moduuli käytöstä" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2020,7 +2022,7 @@ msgstr "Valitut vempaimet" msgid "Remove Gadget" msgstr "Poista vempain" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Työkalupalkin asetukset" @@ -2136,7 +2138,7 @@ msgstr "Lisää hylly" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Poista hylly" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Hyllyn asetukset" @@ -2441,11 +2443,16 @@ msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää tiedostorekisterijärjestelmäänsä. msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää asetusjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:514 +#: src/bin/e_main.c:515 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hyllyjärjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:523 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää osoitinjärjestelmää." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2453,15 +2460,15 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa reittejä tiedostojen löytämiselle.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää fonttijärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää teemajärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2469,11 +2476,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää aloitusruutua.\n" "Ehkäpä muisti on vähänä?" -#: src/bin/e_main.c:574 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testataan formaattitukea" -#: src/bin/e_main.c:584 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2482,7 +2489,7 @@ msgstr "" "Tarkistaisitko,\n" "että Evasilla on ohjelmistopohjainen puskurimoottorin tuki.\n" -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2491,7 +2498,7 @@ msgstr "" "että\n" "Evasilla on PNG-latauksen tuki.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2499,7 +2506,7 @@ msgstr "" "Enlightenment selvitti, että Evas ei voi ladata JPEG-tiedostoja. Tarkista,\n" "että Evasilla on JPEG-latauksen tuki.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2507,71 +2514,71 @@ msgstr "" "Enlightenment selvitti, että Evas ei voi ladata EET-tiedostoja. Tarkista,\n" "että Evasilla on EET-latauksen tuki.\n" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:634 msgid "Starting International Support" msgstr "Käynnistetään kansainvälisyyden tuki" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää kansainvälisyyden järjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "Setting up Paths" msgstr "Asetetaan polkuja" -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:661 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Asetetaan pikkukuvien tekijä" -#: src/bin/e_main.c:657 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää pikkukuvajärjestelmäänsä.\n" -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Setup System Controls" msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää järjestelmäkomentojärjestelmää.\n" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Setup Actions" msgstr "Aseta toiminnot" -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa toimintojärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:690 msgid "Setup Bindings" msgstr "Aseta hiiri/näppäimistötoiminnot" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hiiri/näppäimistötoimintojärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:699 msgid "Setup Popups" msgstr "Aseta ponnahdukset" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ponnahdusjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Aseta taustakuva" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa työpöydän taustakuvajärjestelmäänsä" -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Screens" msgstr "Aseta näytöt" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2579,142 +2586,143 @@ msgstr "" "Enlightenment asettama ikkunanhallinta kaikille järjestelmäsi näytöille\n" "epäonnistui. Ehkäpä toinen ikkunamanageri on käynnissä?\n" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Execution System" msgstr "Aseta suoritusjärjestelmä" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlighenment ei voi asettaa suoritusjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Remembers" msgstr "Aseta muistamiset" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa muistamisasetuksia." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:750 msgid "Setup FM" msgstr "Aseta tiedostonhallinta" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ei voi aloittaa tiedostonhallintaa.\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup Message System" msgstr "Aseta viestijärjestelmä" -#: src/bin/e_main.c:764 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa viestijärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:777 msgid "Setup DND" msgstr "Aseta Drag & Drop (DND)" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa Drag & Drop -järjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "Aseta syötteenkaappauksen hallinta" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa syötteenkaappauksen hallintajärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Modules" msgstr "Aseta moduulit" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa moduulijärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Aseta väriluokat" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa väriluokkajärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Aseta vempaimenhallinta (Gadcon)" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa vempaimenhallintajärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Setup Shelves" msgstr "Aseta hyllyt" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hyllyjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup DPMS" msgstr "Aseta DPMS" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Elightenment ei voi säätää DPMS-asetuksia." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:841 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Aseta näytönsäästäjä" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ei voi säätää X-näytönsäästäjää." -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Setup Mouse" msgstr "Aseta hiiri" -#: src/bin/e_main.c:846 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment ei voi säätää hiirikiihdytysjärjestelmää." +#: src/bin/e_main.c:855 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Elightenment ei voi säätää DPMS-asetuksia." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Desklock" msgstr "Aseta työpöydän lukko" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa työpöydän lukitusjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:860 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Aseta tiedostojen järjestely" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa tiedostojenjärjestelyjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:878 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Aseta CPU:n tehokäytäntö" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:882 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ponnahdusjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:905 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Load Modules" msgstr "Lataa moduulit" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2726,12 +2734,12 @@ msgstr "" "poistaa
ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien
asetusvalikon " "tulisi antaa sinun valita moduulisi
uudestaan." -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" "Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on käynnistetty uudelleen." -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2743,11 +2751,11 @@ msgstr "" "poistaa
ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien
asetusvalikon " "tulisi antaa sinun valita moduulisi
uudestaan." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Configure Shelves" msgstr "Muokkaa hyllyjä" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:945 msgid "Almost Done" msgstr "Melkein valmis" @@ -2807,23 +2815,23 @@ msgid "" "it?" msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.

Haluatko varmasti poistaa sen?" -#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Lopeta kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Aloita kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen" -#: src/bin/e_shelf.c:1662 +#: src/bin/e_shelf.c:1661 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Muokkaa hyllyn sisältöä" -#: src/bin/e_shelf.c:1667 +#: src/bin/e_shelf.c:1666 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Poista tämä hylly" -#: src/bin/e_startup.c:62 +#: src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "Aloitetaan" @@ -2976,15 +2984,15 @@ msgstr "Tietoa teemasta" msgid "Set As Theme" msgstr "Aseta teemaksi" -#: src/bin/e_toolbar.c:333 +#: src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Muokkaa työkalupalkin sisältöä" -#: src/bin/e_utils.c:285 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Ei voi poistua - kuolemattomia ikkunoita." -#: src/bin/e_utils.c:286 +#: src/bin/e_utils.c:249 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2994,74 +3002,74 @@ msgstr "" "Tämä tarkoittaa sitä,
että Enlightenment ei salli itseään suljettavan " "ennen kuin nämä ikkunat on
suljettu tai elinaikalukko poistettu.
" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:704 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f tavua" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:708 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f kt" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:712 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f Mt" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:716 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f Gt" -#: src/bin/e_utils.c:773 +#: src/bin/e_utils.c:736 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Tulevaisuudessa" -#: src/bin/e_utils.c:778 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Viimeisimmän minuutin aikana" -#: src/bin/e_utils.c:780 +#: src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li vuotta sitten" -#: src/bin/e_utils.c:782 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li kuukautta sitten" -#: src/bin/e_utils.c:784 +#: src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li viikkoa sitten" -#: src/bin/e_utils.c:786 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li päivää sitten" -#: src/bin/e_utils.c:788 +#: src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li tuntia sitten" -#: src/bin/e_utils.c:790 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minuuttia sitten" -#: src/bin/e_utils.c:796 +#: src/bin/e_utils.c:759 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: src/bin/e_widget_config_list.c:54 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3194,16 +3202,16 @@ msgstr "%1.0f sekuntia" msgid "Battery" msgstr "Akku" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 msgid "Battery Meter" msgstr "Akkumittari" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3246,7 +3254,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Uudelleenkäynnistyksen sovellukset" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 msgid "All Applications" msgstr "Kaikki sovellukset" @@ -3582,7 +3590,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Työpöydän nimi" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3660,8 +3668,8 @@ msgstr "Näytä näytön alueella #:" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" @@ -3764,14 +3772,15 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Valintaikkunan asetukset" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Yleisasetukset" @@ -3954,23 +3963,23 @@ msgstr "Sammutuksen viive" msgid "Power Management" msgstr "Virranhallinta" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Moottorin asetukset" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Ota komposiitti käyttöön" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Oletusmoottori" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Ota komposiitituki käyttöön?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4776,20 +4785,26 @@ msgstr "Kursorin koko" msgid "Mouse Cursor" msgstr "Hiiren kursori" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Hiiren kiihdytyksen asetukset" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Moduulien asetukset" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Hiiritoiminnot" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Hiiren kiihdytys" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Kiihdytys" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Kynnys" @@ -4901,19 +4916,15 @@ msgstr "%1.0f kokoelmaa" msgid "Performance" msgstr "Suorituskyky" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Profiilin valitsin" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "Käytettävissä olevat profiilit" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 -msgid "Select" -msgstr "Valitse" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4922,19 +4933,19 @@ msgstr "" "Vaadit profiilin \"%s\" poistamista.

Haluatko varmasti poistaa tämän " "profiilin?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän profiilin?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Lisää uusi profiili" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "Puhdas profiili" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "Kopioi nykyinen profiili" @@ -5612,7 +5623,7 @@ msgid "Details" msgstr "Oletukset" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Kuvakkeen nimi" @@ -5623,7 +5634,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Luokka" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Luokka" @@ -5634,7 +5645,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Otsikko" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "Otsikko" @@ -5645,7 +5656,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Rooli" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -5789,7 +5800,7 @@ msgstr "Aseta CPU:n tehokäytäntö" msgid "Set CPU Speed" msgstr "Aseta CPU:n nopeus" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5797,7 +5808,7 @@ msgstr "" "CPU:n taajuushallinnan asetuksessa
tapahtui virhe käytettäessä moduulin " "
setfreq-toimintoa." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5807,7 +5818,7 @@ msgstr "" "puuttua
kernelin moduuleita tai ominaisuuksia, tai sinun CPU:" "si
eiyksinkertaisesti tue tätä ominaisuutta." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5911,11 +5922,11 @@ msgstr "Ikkunavarjo" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Suorita komento -valintaikkuna" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5934,7 +5945,7 @@ msgstr "" "toiminnallisuuden. Voit asettaa asetukset
uudelleen mieleiseksesi. " "Anteeksi asetuksiesi sorkkiminen.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5950,7 +5961,7 @@ msgstr "" "ja
varotoimena asetuksesi on palautettu oletus arvoihin.
Pahoittelut " "aiheutetusta vaivasta.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Filemanin asetukset päivitetty" @@ -6011,23 +6022,23 @@ msgstr "Näytä työkalurivi" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Näytä kaikilla työpöydillä" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Mene isäntähakemistoon" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 msgid "Open with..." msgstr "Avaa sovelluksella..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 msgid "Specific Applications" msgstr "Määritetyt sovellukset" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 msgid "Custom Command" msgstr "Mukautettu komento" @@ -6135,23 +6146,23 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa palkin lähteen?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Muuta kuvakkeen ominaisuukisa" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Poista kuvake" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "Lisää kuvake" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "Luo uusi kuvake" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Lisää sovellus" @@ -6319,26 +6330,26 @@ msgstr "Painike %i" msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Ponnahdusnopeus" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" @@ -6475,6 +6486,159 @@ msgstr "Takaisin" msgid "Choose Language" msgstr "Valitse kieli" +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Cpufreq" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Aloitus" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Tulosteen data" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "Luokka" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "Peruuta" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#, fuzzy +msgid "Card:" +msgstr "Poista käytöstä" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Peruuta" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tiedostotyyppi" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Vaalea" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "Valikon kohteiden tekstit" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Koko" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Poistu" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "Sivuttajan asetukset" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#, fuzzy +msgid "Launch mixer..." +msgstr "Lisää käynnistimeen" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "Hyllyn asetukset" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "Filemanin asetukset päivitetty" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Ikkunanhallinnan värit" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:734 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "Valinnan asetukset" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:740 +#, fuzzy +msgid "Network Device" +msgstr "Irroitettava laita" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#, fuzzy +msgid "Wifi" +msgstr "Sisäkkäin" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "Määritetyt sovellukset" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:775 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Työpöydän asetukset" + +#~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +#~ msgstr "Enlightenment ei voi säätää hiirikiihdytysjärjestelmää." + +#~ msgid "Mouse Acceleration Settings" +#~ msgstr "Hiiren kiihdytyksen asetukset" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Valitse" + #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "Lisää Suosikkisovellukset-valikkoon" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3747ea02f..8457f0d16 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-17 23:00+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-23 00:13+0900\n" "Last-Translator: Jérôme Pinot \n" "Language-Team: Enlightenment i18n French The Team" msgstr "L'Équipe" -#: src/bin/e_actions.c:312 +#: src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -64,52 +64,52 @@ msgstr "" "dans
cette fenêtre vont être perdu !

Êtes-vous sûr de vouloir " "tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:324 +#: src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1688 -#: src/bin/e_actions.c:1752 src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_actions.c:1880 -#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7149 -#: src/bin/e_fm.c:7329 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 +#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1608 src/bin/e_actions.c:1690 -#: src/bin/e_actions.c:1754 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1882 -#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7147 -#: src/bin/e_fm.c:7330 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 +#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/bin/e_actions.c:1599 +#: src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1601 +#: src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Êtes-vous sûr de vouloir " "quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1681 +#: src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fermer votre session ?" -#: src/bin/e_actions.c:1683 +#: src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Vous avez demandé à fermer votre session.

Êtes-vous sûr de vouloir le " "faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:1745 src/bin/e_actions.c:1873 +#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1747 +#: src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " "vouloir l'éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1809 +#: src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1811 +#: src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " "vouloir le redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1875 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Êtes-vous sûr " "de vouloir le mettre en veille ?" -#: src/bin/e_actions.c:1937 +#: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:1939 +#: src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -149,314 +149,315 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.

Êtes-vous " "sur de vouloir le mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2293 -#: src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2507 src/bin/e_actions.c:2513 -#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2525 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_actions.c:2286 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_actions.c:2320 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_fm.c:4742 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2286 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 -#: src/bin/e_actions.c:2550 src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2575 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 src/bin/e_actions.c:2581 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Mettre dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Mettre dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:538 +#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 #: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_actions.c:2312 -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_actions.c:2331 -#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 -#: src/bin/e_actions.c:2355 src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 src/bin/e_actions.c:2351 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2375 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre : état" -#: src/bin/e_actions.c:2298 +#: src/bin/e_actions.c:2325 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Activer/désactiver l'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Activer/désactiver l'icônification" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Activer/désactiver le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:2321 +#: src/bin/e_actions.c:2348 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2351 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:2327 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximisation en mode \"plein écran\"" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximisation en mode \"intelligent\"" -#: src/bin/e_actions.c:2331 +#: src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximisation en mode \"expansion\"" -#: src/bin/e_actions.c:2333 +#: src/bin/e_actions.c:2360 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximisation en mode \"remplissage\"" -#: src/bin/e_actions.c:2340 +#: src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Activer/désactiver l'ombre vers le haut" -#: src/bin/e_actions.c:2342 +#: src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Activer/désactiver l'ombre vers le bas" -#: src/bin/e_actions.c:2344 +#: src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Activer/désactiver l'ombre vers la gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Activer/désactiver l'ombre vers la droite" -#: src/bin/e_actions.c:2348 +#: src/bin/e_actions.c:2375 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Activer/désactiver l'enroulement" -#: src/bin/e_actions.c:2355 +#: src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Activer/désactiver le mode sans bordure" -#: src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Activer/désactiver l'épinglage" -#: src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2379 -#: src/bin/e_actions.c:2384 src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2402 -#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2406 src/bin/e_actions.c:2408 -#: src/bin/e_actions.c:2410 src/bin/e_actions.c:2412 src/bin/e_actions.c:2414 -#: src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_actions.c:2426 src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_actions.c:2430 -#: src/bin/e_actions.c:2432 src/bin/e_actions.c:2434 src/bin/e_actions.c:2440 -#: src/bin/e_actions.c:2446 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460 -#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2476 src/bin/e_actions.c:2610 -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2435 +#: src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2441 +#: src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2447 +#: src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Bascule vers le bureau gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Bascule vers le bureau droit" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Bascule vers le bureau du dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Bascule vers le bureau du dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2400 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Basculer le bureau par..." -#: src/bin/e_actions.c:2379 +#: src/bin/e_actions.c:2406 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2384 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Basculer le bureau vers..." -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Basculer de bureau linéairement..." -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passer au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passer au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2400 +#: src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passer au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2402 +#: src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passer au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passer au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passer au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2408 +#: src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passer au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2410 +#: src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passer au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2412 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passer au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passer au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passer au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passer au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2447 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passer au bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2426 +#: src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau gauche (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau droit (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2430 +#: src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2432 +#: src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2434 +#: src/bin/e_actions.c:2461 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Basculer le bureau par... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2440 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Basculer le bureau vers... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2446 +#: src/bin/e_actions.c:2473 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Basculer linéairement le bureau... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2479 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 0 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 1 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2483 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 2 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2485 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 3 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 4 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2489 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 5 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 6 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 7 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 8 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2497 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 9 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2499 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 10 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2501 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2476 +#: src/bin/e_actions.c:2503 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passer au bureau... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2492 src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:2523 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -466,109 +467,109 @@ msgstr "Passer au bureau... (tous les écrans)" msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer la souris à l'écran..." -#: src/bin/e_actions.c:2492 +#: src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Déplacer la souris de ... écrans" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2534 -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre : déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Next Desktop" msgstr "Vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2534 +#: src/bin/e_actions.c:2561 msgid "By Desktop #..." msgstr "Par le bureau n°..." -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "To Desktop..." msgstr "Vers le bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le Menu Principal" -#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le Menu Favoris" -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le Menu Applications" -#: src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher le Menu Clients" -#: src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu..." -#: src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2588 msgid "Defined Command" msgstr "Commande définie" -#: src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2593 msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2574 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2605 msgid "Log Out" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Exit Immediately" msgstr "Quitter immédiatement" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2613 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Quitter immédiatement" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_actions.c:2598 -#: src/bin/e_actions.c:2602 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 +#: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 #: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 @@ -580,36 +581,36 @@ msgstr "Quitter immédiatement" msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Éteindre" -#: src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" -#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2629 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2637 msgid "Desktop Lock" msgstr "Verrouillage du bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ré-arranger les fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Applications sélectionnées" @@ -618,15 +619,15 @@ msgstr "Applications sélectionnées" msgid "Set As Background" msgstr "Mettre en fond d'écran" -#: src/bin/e_border.c:4539 +#: src/bin/e_border.c:4795 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Analyse des fichiers du bureau effectuée" -#: src/bin/e_border.c:4551 +#: src/bin/e_border.c:4807 msgid "Desktop file scan" msgstr "Analyse des fichiers du bureau" -#: src/bin/e_config.c:600 +#: src/bin/e_config.c:644 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -646,7 +647,7 @@ msgstr "" "problème.
Vous pouvez reconfigurer tout à votre goût comme avant." "
Désolé pour le désordre occasionné.
" -#: src/bin/e_config.c:614 +#: src/bin/e_config.c:658 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -661,16 +662,16 @@ msgstr "" "précaution votre
configuration a été remise à zéro. Désolé pour les " "désagréments.
" -#: src/bin/e_config.c:636 +#: src/bin/e_config.c:680 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Bureau %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2311 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuration mise à jour" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2336 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "" "fichier concerné par l'erreur est :
%s

Ce fichier a été supprimé " "afin
d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2347 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -698,7 +699,7 @@ msgstr "" "lequel l'erreur est apparu est :
%s

Ce fichier a été effacé pour " "éviter des erreurs de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2360 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "" "apparu est :
%s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de " "corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2297 +#: src/bin/e_config.c:2371 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "" "par l'erreur est :
%s

Le fichier a été supprimé afin d'éviter des " "données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:2309 +#: src/bin/e_config.c:2383 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -738,31 +739,31 @@ msgstr "" "
%s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption." "
" -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2408 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2338 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:784 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -773,16 +774,16 @@ msgstr "OK" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 msgid "Basic" msgstr "Basique" -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +#: src/bin/e_config_dialog.c:221 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -942,11 +943,12 @@ msgstr "Sélectionner un icône" #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:785 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -954,48 +956,48 @@ msgstr "Annuler" msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un executable" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:6630 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:6540 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:4734 src/bin/e_fm.c:6557 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:525 src/bin/e_fm.c:6381 src/bin/e_fm.c:6571 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/bin/e_entry.c:537 +#: src/bin/e_entry.c:538 msgid "Select All" msgstr "Tout selectionner" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Erreur d'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1004,235 +1006,235 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application " "n'a pas réussi à se lancer." -#: src/bin/e_exec.c:422 +#: src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s s'est arrêté de façon inattendue." -#: src/bin/e_exec.c:440 +#: src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie." -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt." -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de mort prioritaire." -#: src/bin/e_exec.c:462 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: src/bin/e_exec.c:465 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé." -#: src/bin/e_exec.c:468 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison." -#: src/bin/e_exec.c:471 +#: src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: src/bin/e_exec.c:474 +#: src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." -#: src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour la " "visionner. ***\n" -#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Journaux des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Sauvegarder ce message" -#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Ce journal d'erreur va être sauvegardé dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Information sur l'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:540 +#: src/bin/e_fm.c:548 msgid "Nonexistent path" msgstr "Chemin inexistant" -#: src/bin/e_fm.c:543 +#: src/bin/e_fm.c:551 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s n'existe pas" -#: src/bin/e_fm.c:2640 +#: src/bin/e_fm.c:2646 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:7093 src/bin/e_fm.c:7223 +#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_fm.c:6304 src/bin/e_fm.c:6461 +#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:6311 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:6322 src/bin/e_fm.c:6479 +#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 msgid "Remember Ordering" msgstr "Se souvenir de l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_fm.c:6506 +#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:6364 src/bin/e_fm.c:6524 +#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6641 +#: src/bin/e_fm.c:6674 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:6651 +#: src/bin/e_fm.c:6684 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:6812 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Icônes" -#: src/bin/e_fm.c:6820 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:6958 +#: src/bin/e_fm.c:6991 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6959 +#: src/bin/e_fm.c:6992 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: src/bin/e_fm.c:7018 +#: src/bin/e_fm.c:7051 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:7020 +#: src/bin/e_fm.c:7053 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:7092 src/bin/e_fm.c:7222 +#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_fm.c:7096 src/bin/e_fm.c:7153 src/bin/e_fm.c:7228 +#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_fm.c:7098 src/bin/e_fm.c:7155 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7148 +#: src/bin/e_fm.c:7181 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7150 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7224 +#: src/bin/e_fm.c:7257 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7225 +#: src/bin/e_fm.c:7258 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7230 +#: src/bin/e_fm.c:7263 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7332 +#: src/bin/e_fm.c:7365 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:7336 +#: src/bin/e_fm.c:7369 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7342 +#: src/bin/e_fm.c:7375 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1940,9 +1942,9 @@ msgstr "Toujours focaliser au démarrage" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -1960,24 +1962,24 @@ msgstr "Gondole" msgid "Module Settings" msgstr "Paramètres du module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 msgid "Available Modules" msgstr "Modules disponibles" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 msgid "Load Module" msgstr "Activer le module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Loaded Modules" msgstr "Modules activés" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Unload Module" msgstr "Désactiver le module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2007,7 +2009,7 @@ msgstr "Gadgets sélectionnés" msgid "Remove Gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Configuration de la barre d'outils" @@ -2123,7 +2125,7 @@ msgstr "Ajouter une gondole" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer une gondole" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuration de la gondole" @@ -2432,11 +2434,16 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." -#: src/bin/e_main.c:514 +#: src/bin/e_main.c:515 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de gondoles." + +#: src/bin/e_main.c:523 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de curseur." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2445,15 +2452,15 @@ msgstr "" "fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2461,11 +2468,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser l'écran de démarrage.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:574 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Testing Format Support" msgstr "Teste le support des formats" -#: src/bin/e_main.c:584 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2473,7 +2480,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvais pas créer un canvas en mémoire.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas support le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2481,7 +2488,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait pas charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2489,7 +2496,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait pas charger les fichiers JPEG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2497,77 +2504,77 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait pas charger les fichiers EET.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:634 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage du support multi-langues" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire " "d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "Setting up Paths" msgstr "Configuration des chemins" -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:661 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuration des miniatures" -#: src/bin/e_main.c:657 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de miniatures.\n" -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configuration des contrôles du système" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " "systèmes.\n" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Setup Actions" msgstr "Configuration des actions" -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'actions." -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:690 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configuration des raccourcis clavier" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de raccourcis." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:699 msgid "Setup Popups" msgstr "Configuration des popups" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popups" -#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configuration du fond d'écran" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Screens" msgstr "Configuration des écrans" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2576,147 +2583,148 @@ msgstr "" "pour tous les écrans de votre système.\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configuration du système d'exécution" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuration des rappels" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de rappels." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:750 msgid "Setup FM" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup Message System" msgstr "Configuration du système de messages" -#: src/bin/e_main.c:764 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de messages." -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:777 msgid "Setup DND" msgstr "Configuration du glisser-déposer" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de glisser-déposer." -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de réservation de " "périphériques d'entrée." -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Modules" msgstr "Configuration des modules" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configuration des classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de classes de couleur." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuration de Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de contrôle de " "gadgets." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configuration des gondoles" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de gondoles." -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configuration du DPMS" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:841 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configuration de l'écran de veille" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille de X." -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configuration de la souris" -#: src/bin/e_main.c:846 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'accélération de la souris." +#: src/bin/e_main.c:855 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configuration du verrouillage de bureau" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage " "d'écran." -#: src/bin/e_main.c:860 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Configuration du classement des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne peut pas paramétrer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:878 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Configuration de la gestion d'énergie" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:882 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer la gestion d'énergie" -#: src/bin/e_main.c:905 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Load Modules" msgstr "Activer les modules" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2729,11 +2737,11 @@ msgstr "" "dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2746,11 +2754,11 @@ msgstr "" "fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configure les gondoles" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:945 msgid "Almost Done" msgstr "Presque fini" @@ -2812,23 +2820,23 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer cette gondole.

Êtes-vous sûr de vouloir " "la supprimer ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner les éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Déplacemer/redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1662 +#: src/bin/e_shelf.c:1661 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurer le contenu de la gondole" -#: src/bin/e_shelf.c:1667 +#: src/bin/e_shelf.c:1666 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Supprimer cette gondole" -#: src/bin/e_startup.c:62 +#: src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "Démarrage" @@ -2989,15 +2997,15 @@ msgstr "À propos de ce thème" msgid "Set As Theme" msgstr "Utiliser ce thème" -#: src/bin/e_toolbar.c:333 +#: src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurer le contenu de la barre d'outils" -#: src/bin/e_utils.c:285 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossible de quitter : fenêtres immortelles" -#: src/bin/e_utils.c:286 +#: src/bin/e_utils.c:249 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3007,74 +3015,74 @@ msgstr "" "Cela
signifie qu'Enlightenment n'autorisera pas une fin de session " "jusqu'à ce
que ces fenêtres aient été fermées, ou déverrouillées." -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:704 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f octets" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:708 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f Ko" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:712 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f Mo" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:716 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f Go" -#: src/bin/e_utils.c:773 +#: src/bin/e_utils.c:736 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Dans le futur" -#: src/bin/e_utils.c:778 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Durant la dernière minute" -#: src/bin/e_utils.c:780 +#: src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "il y a %li année(s)" -#: src/bin/e_utils.c:782 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "il y a %li mois" -#: src/bin/e_utils.c:784 +#: src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "il y a %li semaines" -#: src/bin/e_utils.c:786 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "il y a %li jours" -#: src/bin/e_utils.c:788 +#: src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "il y a %li heures" -#: src/bin/e_utils.c:790 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "il y a %li minutes" -#: src/bin/e_utils.c:796 +#: src/bin/e_utils.c:759 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: src/bin/e_widget_config_list.c:54 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3207,16 +3215,16 @@ msgstr "%1.0f secondes" msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 msgid "Battery Meter" msgstr "Niveau de batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -3259,7 +3267,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Applications à redémarrer" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" @@ -3581,7 +3589,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Nom du bureau" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3659,8 +3667,8 @@ msgstr "Afficher sur la zone d'écran :" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" @@ -3763,14 +3771,15 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" @@ -3953,23 +3962,23 @@ msgstr "Eteindre" msgid "Power Management" msgstr "Gestion d'énergie" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Paramètres du moteur" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Activer l'extension composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Moteur par défaut" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Activer le support de composite ?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4758,20 +4767,26 @@ msgstr "Taille du curseur" msgid "Mouse Cursor" msgstr "Curseur de souris" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Paramètres de l'accélération souris" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Paramètres du module" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Raccourcis-souris" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Accélération de la souris" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Accélération" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" @@ -4883,19 +4898,15 @@ msgstr "%1.0f collections" msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Sélectionneur de profile" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "Profiles disponibles" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 -msgid "Select" -msgstr "Selectionner" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4904,19 +4915,19 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " "supprimer ce profile ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce profile ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Ajouter un nouveau profile" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "Profile complet" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "Copier le profile courant" @@ -5599,7 +5610,7 @@ msgid "Details" msgstr "Détails" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" @@ -5608,7 +5619,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Classe :" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "" @@ -5617,7 +5628,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "" @@ -5626,7 +5637,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Rôle :" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "" @@ -5764,7 +5775,7 @@ msgstr "Définir la politique de consommation du CPU" msgid "Set CPU Speed" msgstr "Fixer la vitesse du CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5772,7 +5783,7 @@ msgstr "" "Il y a eu une erreur en essayant de fixer la politique
de fréquence du " "CPU via le modules
setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5782,7 +5793,7 @@ msgstr "" "sans doute compilé sans l'option
ou il ne supporte tout simplement pas " "cette fonctionnalité." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5886,11 +5897,11 @@ msgstr "Ombre projetée" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Fenêtre d'exécution de commande" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5910,7 +5921,7 @@ msgstr "" "pouvez reconfigurer tout à votre goût comme avant.
Désolé pour le " "désordre occasionné.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5926,7 +5937,7 @@ msgstr "" "plus
récente était lancée. Ce n'est pas sain et par précaution " "votre
configuration a été remise à zéro. Désolé pour les désagréments.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichier mise à jour" @@ -5987,23 +5998,23 @@ msgstr "Montrer la barre d'outils" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Afficher sur tous les bureaux" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 msgid "Specific Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 msgid "Custom Command" msgstr "Commande personnalisée" @@ -6111,23 +6122,23 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source de barre ?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Changer les propriétés de l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Supprimer l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "Ajouter un icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "Créer un nouvel icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Ajouter une applications" @@ -6295,23 +6306,23 @@ msgstr "Bouton %i" msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuration des Bureaux virtuels" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Montrer le popup du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup du bureau droit" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup du bureau gauche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup du bureau au dessus" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup du bureau en dessous" @@ -6446,3 +6457,156 @@ msgstr "Précédent" #: src/modules/wizard/page_010.c:25 msgid "Choose Language" msgstr "Choisir la langue" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "FréqCPU" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Initialisation" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Données de sortie" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "Classe" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "Annuler" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#, fuzzy +msgid "Card:" +msgstr "Effacer" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Annuler" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Type de fichier :" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Clair" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "Élément de menu" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Slider" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Quitter" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "Configuration du Pager" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#, fuzzy +msgid "Launch mixer..." +msgstr "Au lanceur" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "Configuration de la gondole" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "Configuration du gestionnaire de fichier mise à jour" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Gestionnaire de fenêtres" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:734 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "Paramètres de sélection" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:740 +#, fuzzy +msgid "Network Device" +msgstr "Périphérique amovible" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#, fuzzy +msgid "Wifi" +msgstr "Contenir" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "Applications spécifiques" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:775 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres du bureau" + +#~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +#~ msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'accélération de la souris." + +#~ msgid "Mouse Acceleration Settings" +#~ msgstr "Paramètres de l'accélération souris" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Selectionner" diff --git a/po/fr_CH.po b/po/fr_CH.po index f2c61a904..22bab3ba7 100644 --- a/po/fr_CH.po +++ b/po/fr_CH.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-17 23:00+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n" "Last-Translator: Antoine Giniès \n" "Language-Team: Enlightenment i18n French The Team" msgstr "L'Équipe" -#: src/bin/e_actions.c:312 +#: src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -87,52 +87,52 @@ msgstr "" "dans
cette fenêtre vont être perdu !

Êtes vous sur de vouloir " "tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:324 +#: src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1688 -#: src/bin/e_actions.c:1752 src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_actions.c:1880 -#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7149 -#: src/bin/e_fm.c:7329 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 +#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1608 src/bin/e_actions.c:1690 -#: src/bin/e_actions.c:1754 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1882 -#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7147 -#: src/bin/e_fm.c:7330 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 +#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/bin/e_actions.c:1599 +#: src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1601 +#: src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Êtes-vous sûr de vouloir " "quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1681 +#: src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir fermer votre session ?" -#: src/bin/e_actions.c:1683 +#: src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Vous avez demandé à fermer votre session.

Êtes-vous sûr de vouloir le " "faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:1745 src/bin/e_actions.c:1873 +#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1747 +#: src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " "vouloir l'éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1809 +#: src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1811 +#: src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -152,18 +152,18 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " "vouloir le redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1875 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" "Vous avez demandé à votre ordinateur de roupiller

Êtes-vous sûr?" -#: src/bin/e_actions.c:1937 +#: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir hiberner ?" -#: src/bin/e_actions.c:1939 +#: src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -171,334 +171,335 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à hiberner votre ordinateur.

Êtes-vous sur de " "vouloir le mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2293 -#: src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2507 src/bin/e_actions.c:2513 -#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2525 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_actions.c:2286 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_actions.c:2320 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_fm.c:4742 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2286 msgid "Resize" msgstr "Changer la taille (resize)" -#: src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 -#: src/bin/e_actions.c:2550 src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2575 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 src/bin/e_actions.c:2581 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Descendre" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:538 +#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 #: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_actions.c:2312 -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_actions.c:2331 -#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 -#: src/bin/e_actions.c:2355 src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 src/bin/e_actions.c:2351 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2375 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre : état" -#: src/bin/e_actions.c:2298 +#: src/bin/e_actions.c:2325 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Ancrage (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Iconifier (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Plein écran (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:2321 +#: src/bin/e_actions.c:2348 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2351 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:2327 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximiser en mode \"plein écran\"" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximiser en mode \"intelligent\"" -#: src/bin/e_actions.c:2331 +#: src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximiser en mode \"expansion\"" -#: src/bin/e_actions.c:2333 +#: src/bin/e_actions.c:2360 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximiser en mode \"remplissage\"" -#: src/bin/e_actions.c:2340 +#: src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Ombre vers le haut (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2342 +#: src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Ombre vers le bas (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2344 +#: src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Ombre vers la gauche (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Ombre vers la droite (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2348 +#: src/bin/e_actions.c:2375 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Enroulement (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2355 +#: src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Sans bordure (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Ancrage (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2379 -#: src/bin/e_actions.c:2384 src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2402 -#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2406 src/bin/e_actions.c:2408 -#: src/bin/e_actions.c:2410 src/bin/e_actions.c:2412 src/bin/e_actions.c:2414 -#: src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_actions.c:2426 src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_actions.c:2430 -#: src/bin/e_actions.c:2432 src/bin/e_actions.c:2434 src/bin/e_actions.c:2440 -#: src/bin/e_actions.c:2446 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460 -#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2476 src/bin/e_actions.c:2610 -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2435 +#: src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2441 +#: src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2447 +#: src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vers le bureau à droite" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vers le bureau au dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Vers le bureau en dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2400 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Se déplacer de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2379 +#: src/bin/e_actions.c:2406 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2384 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Aller au bureau ..." -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Aller au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Aller au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2400 +#: src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Aller au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2402 +#: src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Aller au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Aller au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Aller au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2408 +#: src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Aller au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2410 +#: src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Aller au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2412 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Aller au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Aller au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Aller au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Aller au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2447 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Aller au bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2426 +#: src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Vers le bureau à droite" -#: src/bin/e_actions.c:2430 +#: src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Vers le bureau au dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2432 +#: src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Vers le bureau en dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2434 +#: src/bin/e_actions.c:2461 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Se déplacer de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2440 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Aller au bureau ..." -#: src/bin/e_actions.c:2446 +#: src/bin/e_actions.c:2473 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2479 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2481 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2483 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2485 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2487 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2489 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2491 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2493 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2495 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2497 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2499 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2501 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2476 +#: src/bin/e_actions.c:2503 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Aller au bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2492 src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:2523 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -508,109 +509,109 @@ msgstr "Aller au bureau..." msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer la souris à l'écran..." -#: src/bin/e_actions.c:2492 +#: src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envoyer la souris ... écrans plus loin" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2534 -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre : déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Next Desktop" msgstr "Déplacer vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Déplacer vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2534 +#: src/bin/e_actions.c:2561 msgid "By Desktop #..." msgstr "Déplacer vers de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "To Desktop..." msgstr "Déplacer vers le bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des applications favorites" -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher le menu des clients" -#: src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu..." -#: src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Exécuter" -#: src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2588 msgid "Defined Command" msgstr "Commande prédéfinie" -#: src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2593 msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2574 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2605 msgid "Log Out" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Exit Immediately" msgstr "Quitter immédiatement" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2613 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Quitter immédiatement" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_actions.c:2598 -#: src/bin/e_actions.c:2602 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 +#: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 #: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 @@ -622,36 +623,36 @@ msgstr "Quitter immédiatement" msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Éteindre" -#: src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Roupiller" -#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2629 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2637 msgid "Desktop Lock" msgstr "Verrouillage du bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ré-arranger les fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Actions de module" @@ -661,17 +662,17 @@ msgstr "Actions de module" msgid "Set As Background" msgstr "Fonds d'écran" -#: src/bin/e_border.c:4539 +#: src/bin/e_border.c:4795 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Scan des fichiers du bureau terminé" -#: src/bin/e_border.c:4551 +#: src/bin/e_border.c:4807 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Scan des fichiers du bureau" -#: src/bin/e_config.c:600 +#: src/bin/e_config.c:644 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -691,7 +692,7 @@ msgstr "" "reconfigurer tout à votre goût comme avant.
Désolé pour le désagrément " "occasionné.
" -#: src/bin/e_config.c:614 +#: src/bin/e_config.c:658 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -706,16 +707,16 @@ msgstr "" "sain et par précaution votre
configuration a été remise à zéro. Désolé " "pour les désagréments.
" -#: src/bin/e_config.c:636 +#: src/bin/e_config.c:680 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Bureau %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2311 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuration mise à jour" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2336 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "" "fichier concerné par l'erreur est :
%s

Ce fichier a été supprimé " "afin
d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2347 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -743,7 +744,7 @@ msgstr "" "lequel l'erreur est apparue est:
%s

Ce fichier a été effacé pour " "éviter des erreurs de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2360 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "" "apparue est :
%s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs " "de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2297 +#: src/bin/e_config.c:2371 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -771,7 +772,7 @@ msgstr "" "concerné par l'erreur est :
%s

Le fichier a été supprimé afin " "d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:2309 +#: src/bin/e_config.c:2383 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -782,32 +783,32 @@ msgstr "" "n'est pas courant.

Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:
%" "s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2408 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2338 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:784 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -818,16 +819,16 @@ msgstr "OK" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 msgid "Basic" msgstr "Benêt" -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +#: src/bin/e_config_dialog.c:221 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -990,11 +991,12 @@ msgstr "Sélectionner une icône" #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:785 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1003,48 +1005,48 @@ msgstr "Annuler" msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un programme" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:6630 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:6540 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:4734 src/bin/e_fm.c:6557 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:525 src/bin/e_fm.c:6381 src/bin/e_fm.c:6571 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/bin/e_entry.c:537 +#: src/bin/e_entry.c:538 msgid "Select All" msgstr "Tout selectionner" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Erreur d'exécution d'une application" -#: src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1053,236 +1055,236 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application " "n'a pas réussi à se lancer." -#: src/bin/e_exec.c:422 +#: src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s c'est arrêté de façon inattendue." -#: src/bin/e_exec.c:440 +#: src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGINT" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGQUIT." -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGABRT." -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGKILL." -#: src/bin/e_exec.c:462 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: src/bin/e_exec.c:465 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé (broken pipe)." -#: src/bin/e_exec.c:468 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGTERM." -#: src/bin/e_exec.c:471 +#: src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: src/bin/e_exec.c:474 +#: src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu avec le signal numéro %i." -#: src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour la " "visionner. ***\n" -#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Historique des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Sauver ce message" -#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Cette erreur va être sauvé dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Informations sur l'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:540 +#: src/bin/e_fm.c:548 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:543 +#: src/bin/e_fm.c:551 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2640 +#: src/bin/e_fm.c:2646 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:7093 src/bin/e_fm.c:7223 +#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_fm.c:6304 src/bin/e_fm.c:6461 +#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Mode de vue" -#: src/bin/e_fm.c:6311 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir la vue" -#: src/bin/e_fm.c:6322 src/bin/e_fm.c:6479 +#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 msgid "Remember Ordering" msgstr "Se souvenir de l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_fm.c:6506 +#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:6364 src/bin/e_fm.c:6524 +#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6641 +#: src/bin/e_fm.c:6674 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:6651 +#: src/bin/e_fm.c:6684 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:6812 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Icônes" -#: src/bin/e_fm.c:6820 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Liste de fenêtres" -#: src/bin/e_fm.c:6958 +#: src/bin/e_fm.c:6991 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6959 +#: src/bin/e_fm.c:6992 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: src/bin/e_fm.c:7018 +#: src/bin/e_fm.c:7051 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:7020 +#: src/bin/e_fm.c:7053 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:7092 src/bin/e_fm.c:7222 +#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_fm.c:7096 src/bin/e_fm.c:7153 src/bin/e_fm.c:7228 +#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:7098 src/bin/e_fm.c:7155 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7148 +#: src/bin/e_fm.c:7181 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7150 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7224 +#: src/bin/e_fm.c:7257 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7225 +#: src/bin/e_fm.c:7258 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7230 +#: src/bin/e_fm.c:7263 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7332 +#: src/bin/e_fm.c:7365 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:7336 +#: src/bin/e_fm.c:7369 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7342 +#: src/bin/e_fm.c:7375 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1999,9 +2001,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -2021,28 +2023,28 @@ msgstr "Tablar #" msgid "Module Settings" msgstr "Paramètres du module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Modules disponibles" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "Charger le module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "Modules chargés" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Décharger le module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2073,7 +2075,7 @@ msgstr "Gadgets sélectionnés" msgid "Remove Gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Configuration d'IBar" @@ -2190,7 +2192,7 @@ msgstr "Ajouter tablar" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer un tablar" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuration du tablar" @@ -2503,14 +2505,19 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." -#: src/bin/e_main.c:514 +#: src/bin/e_main.c:515 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de tablars." + +#: src/bin/e_main.c:523 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de pointeurs (cannot " "set up pointer system)." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2519,15 +2526,15 @@ msgstr "" "fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2535,11 +2542,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser l'écran de démarrage.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:574 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:584 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2547,7 +2554,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvais créer un canvas en mémoire.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas support le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2555,7 +2562,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2563,7 +2570,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers JPEG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2571,86 +2578,86 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers EET.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:634 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage de l'internationalisation" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire " "d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:644 #, fuzzy msgid "Setting up Paths" msgstr "Paramètres des chemins (paths)" -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:661 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Paramètres des miniatures" -#: src/bin/e_main.c:657 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de miniatures.\n" -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:671 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Fixer le controleur" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " "systèmes.\n" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:681 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Applications à démarrer (setup actions)" -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'actions." -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:690 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Raccourcis-clavier" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de raccourcis." "(bindings system)" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:699 msgid "Setup Popups" msgstr "Configurer les popups" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popups" -#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:709 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du bureau" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:718 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Ecran courant" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2659,158 +2666,159 @@ msgstr "" "pour tous les écrans de votre système.\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Execution System" msgstr "Système d'exécution (exec system)" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:737 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Rappels" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de rappels." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:750 msgid "Setup FM" msgstr "Gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup Message System" msgstr "Système de messages" -#: src/bin/e_main.c:764 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de messages." -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:777 msgid "Setup DND" msgstr "Glisser-déposer (drag'n drop)" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de glisser-déposer." -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "Réservation de périphériques d'entrée (grab input handling)" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de réservation de " "périphériques d'entrée (input grab handling)" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:795 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Modules" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:804 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de classes de couleur." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:813 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Gadcon (gadget control system)" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de contrôle de " "gadgets." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:822 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Tablars" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de tablars." -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:841 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ecran de veille" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille." -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:850 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_main.c:846 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'accélération de la souris." +#: src/bin/e_main.c:855 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:859 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Verrouillage de d'écran" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage " "d'écran." -#: src/bin/e_main.c:860 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Tri des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne peut pas paramétrer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:878 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Définir la politique CPU" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:882 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popups" -#: src/bin/e_main.c:905 +#: src/bin/e_main.c:914 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Module" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2823,11 +2831,11 @@ msgstr "" "dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2840,12 +2848,12 @@ msgstr "" "fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:938 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les tablars" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:945 msgid "Almost Done" msgstr "Presque reglé" @@ -2907,23 +2915,23 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer ce tablar.

Êtes-vous sur de vouloir la " "supprimer ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Démarrer le déplacement/redimensionnement des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1662 +#: src/bin/e_shelf.c:1661 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurer le contenu du tablar" -#: src/bin/e_shelf.c:1667 +#: src/bin/e_shelf.c:1666 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Supprimer ce tablar" -#: src/bin/e_startup.c:62 +#: src/bin/e_startup.c:61 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "Démarrage de %s" @@ -3084,16 +3092,16 @@ msgstr "À propos de ce thème" msgid "Set As Theme" msgstr "Sélectionner un thème..." -#: src/bin/e_toolbar.c:333 +#: src/bin/e_toolbar.c:332 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurer le contenu du tablar" -#: src/bin/e_utils.c:285 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossible de quitter : fenêtres increvables!" -#: src/bin/e_utils.c:286 +#: src/bin/e_utils.c:249 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3103,74 +3111,74 @@ msgstr "" "Cela
signifie qu'Enlightenment n'autorisera pas une fin de session " "jusqu'à ce
que ces fenêtres ai été fermé, ou déverrouillé." -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:704 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f bytes" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:708 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:712 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:716 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:773 +#: src/bin/e_utils.c:736 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Dans le futur" -#: src/bin/e_utils.c:778 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Durant la dernière minute" -#: src/bin/e_utils.c:780 +#: src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "il y a %li année(s)" -#: src/bin/e_utils.c:782 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "il y a %li mois" -#: src/bin/e_utils.c:784 +#: src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "il y a %li semaines" -#: src/bin/e_utils.c:786 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "il y a %li jours" -#: src/bin/e_utils.c:788 +#: src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "il y a %li heures" -#: src/bin/e_utils.c:790 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "il y a %li minutes" -#: src/bin/e_utils.c:796 +#: src/bin/e_utils.c:759 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: src/bin/e_widget_config_list.c:54 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3304,17 +3312,17 @@ msgstr "%1.0f secondes" msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3357,7 +3365,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Applications à démarrer après restart d'E" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" @@ -3682,7 +3690,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Nom du bureau" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3761,8 +3769,8 @@ msgstr "Afficher sur la zone d'écran :" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" @@ -3867,14 +3875,15 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" @@ -4060,27 +4069,27 @@ msgstr "Délai avant d'éteindre" msgid "Power Management" msgstr "Gestion d'énergie" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "Paramètres du moteur" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 #, fuzzy msgid "Enable Composite" msgstr "Activer l'extension composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "Moteur par défaut" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Activer l'extension composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4875,20 +4884,26 @@ msgstr "Taille du curseur" msgid "Mouse Cursor" msgstr "Curseur de souris" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Paramètres de l'accélération souris" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Paramètres du module" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Raccourcis-souris" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Accélération de la souris" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Accéléreration" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" @@ -5000,22 +5015,17 @@ msgstr "%1.0f collections" msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "Sélectionneur de thème" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Profils disponibles" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "Tout selectionner" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5024,21 +5034,21 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " "supprimer ce profil?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Ajouter un profil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 #, fuzzy msgid "Plain Profile" msgstr "Profil de base" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "cloner le profil courrant" @@ -5731,7 +5741,7 @@ msgid "Details" msgstr "Valeurs par défaut" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nom de l'icône" @@ -5742,7 +5752,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Classe" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Classe d'icône" @@ -5753,7 +5763,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Titre" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "Titre" @@ -5764,7 +5774,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Rôle" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -5908,7 +5918,7 @@ msgstr "Définir la politique CPU" msgid "Set CPU Speed" msgstr "Fixer la vitesse CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5916,7 +5926,7 @@ msgstr "" "Il y a eu une erreur en essayant de fixer la politique
de fréquence du " "CPU via le modules
setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5926,7 +5936,7 @@ msgstr "" "sans doute compilé sans l'option
ou il ne supporte tout simplement pas " "cette fonctionnalité." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6030,11 +6040,11 @@ msgstr "Ombre portée" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Fenêtre d'exécution de commande" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " @@ -6055,7 +6065,7 @@ msgstr "" "reconfigurer tout à votre goût comme avant.
Désolé pour le désordre " "occasionné.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -6072,7 +6082,7 @@ msgstr "" "sain et par précaution votre
configuration a été remise à zéro. Désolé " "pour les désagréments.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers mise à jour" @@ -6142,23 +6152,23 @@ msgstr "Couleur de l'ombre" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Sur tous les bureaux" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 msgid "Specific Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Exécuter une commande" @@ -6267,25 +6277,25 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source de barre ?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Changer les propriétés de l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Supprimer l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Ajouter une applications" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Créer une icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Ajouter une applications" @@ -6464,27 +6474,27 @@ msgstr "Bouton %i" msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuration des Bureaux virtuels" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Paramètres de popup du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Vers le bureau à droite" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Vers le bureau au dessus" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Vers le bureau en dessous" @@ -6625,6 +6635,160 @@ msgstr "Retour" msgid "Choose Language" msgstr "Choix de la langue" +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "FréqCPU" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Initialisation" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Données de sortie" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "Tchad" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "Annuler" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#, fuzzy +msgid "Card:" +msgstr "Tchad" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Annuler" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Type de fichier:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Clair" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "Élément de menu" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Slider" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Quitter" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "Configuration du Pager" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#, fuzzy +msgid "Launch mixer..." +msgstr "Ajouter l'application au lanceur" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "Configuration du tablar" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers mise à jour" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Gestionnaire de fenêtres" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:734 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "Paramètres de sélection" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:740 +#, fuzzy +msgid "Network Device" +msgstr "Périphérique amovible" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#, fuzzy +msgid "Wifi" +msgstr "Contenir" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "Applications spécifiques" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:775 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Paramètre du bureau" + +#~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +#~ msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'accélération de la souris." + +#~ msgid "Mouse Acceleration Settings" +#~ msgstr "Paramètres de l'accélération souris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Tout selectionner" + #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "Ajouter au menu favoris" @@ -7194,9 +7358,6 @@ msgstr "Choix de la langue" #~ msgid "Central African Republic" #~ msgstr "République Centrafricaine" -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Tchad" - #~ msgid "Chile" #~ msgstr "Chili" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index bebd98950..849440c79 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-17 23:00+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-18 21:02+0200\n" "Last-Translator: Lisovszki Sándor \n" "Language-Team: hungarian \n" @@ -22,9 +22,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Az Enlightenmentrõl" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2574 -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2586 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:567 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "A csapat" -#: src/bin/e_actions.c:312 +#: src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -64,395 +64,396 @@ msgstr "" "adata,
amelyek még nem lettek elmentve, el fognak veszni!" "

Biztosan be szeretnéd zárni ezt az ablakot?" -#: src/bin/e_actions.c:324 +#: src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Tényleg be akarod zárni ezt az ablakot?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1688 -#: src/bin/e_actions.c:1752 src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_actions.c:1880 -#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7149 -#: src/bin/e_fm.c:7329 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 +#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1608 src/bin/e_actions.c:1690 -#: src/bin/e_actions.c:1754 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1882 -#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7147 -#: src/bin/e_fm.c:7330 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 +#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Nem" -#: src/bin/e_actions.c:1599 +#: src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: src/bin/e_actions.c:1601 +#: src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1681 +#: src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: src/bin/e_actions.c:1683 +#: src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1745 src/bin/e_actions.c:1873 +#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Tényleg ki akarod kapcsolni a gépet?" -#: src/bin/e_actions.c:1747 +#: src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "A számítógép kikapcsolását választottad.

Biztosan ki akarod kapcsolni?" -#: src/bin/e_actions.c:1809 +#: src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Biztosan újra akarod indítani?" -#: src/bin/e_actions.c:1811 +#: src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "A számítógép újraindítását választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1875 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" "Az számítógép felfüggesztését választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1937 +#: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Tényleg hibernálni akarod a gépet?" -#: src/bin/e_actions.c:1939 +#: src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "A számítógép hibernálását választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2293 -#: src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2507 src/bin/e_actions.c:2513 -#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2525 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_actions.c:2286 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_actions.c:2320 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Window : Actions" msgstr "Ablak : Műveletek" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_fm.c:4742 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 msgid "Move" msgstr "Mozgatás" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2286 msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" -#: src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 -#: src/bin/e_actions.c:2550 src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2575 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 src/bin/e_actions.c:2581 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Window Menu" msgstr "Ablak menü" -#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Felemelés" -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Alsó" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:538 +#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 #: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Kilövés" -#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_actions.c:2312 -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_actions.c:2331 -#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 -#: src/bin/e_actions.c:2355 src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 src/bin/e_actions.c:2351 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2375 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Window : State" msgstr "Ablak : Állapot" -#: src/bin/e_actions.c:2298 +#: src/bin/e_actions.c:2325 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Ragadós módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Ikonizált módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Teljes képernyő módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" -#: src/bin/e_actions.c:2321 +#: src/bin/e_actions.c:2348 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizálás függőlegesen" -#: src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2351 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizálás vízszintesen" -#: src/bin/e_actions.c:2327 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő maximalizálás" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Intelligens\"" -#: src/bin/e_actions.c:2331 +#: src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Kitöltés\"" -#: src/bin/e_actions.c:2333 +#: src/bin/e_actions.c:2360 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Bőséges\"" -#: src/bin/e_actions.c:2340 +#: src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Felgördítés fel módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2342 +#: src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Felgördítés le módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2344 +#: src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Felgördítés balra módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Felgördítés jobbra módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2348 +#: src/bin/e_actions.c:2375 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Felgördítés módra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2355 +#: src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Szegély nélküli állapotra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Rögzített állapotra vált" -#: src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2379 -#: src/bin/e_actions.c:2384 src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2402 -#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2406 src/bin/e_actions.c:2408 -#: src/bin/e_actions.c:2410 src/bin/e_actions.c:2412 src/bin/e_actions.c:2414 -#: src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_actions.c:2426 src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_actions.c:2430 -#: src/bin/e_actions.c:2432 src/bin/e_actions.c:2434 src/bin/e_actions.c:2440 -#: src/bin/e_actions.c:2446 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460 -#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2476 src/bin/e_actions.c:2610 -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2435 +#: src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2441 +#: src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2447 +#: src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Asztal váltás balra" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Asztal váltás jobbra" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Asztal váltás fel" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Asztal váltás le" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2400 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Asztal váltás ezzel..." -#: src/bin/e_actions.c:2379 +#: src/bin/e_actions.c:2406 msgid "Show The Desktop" msgstr "Munkaasztal megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:2384 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Asztal váltása ide..." -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Vízszintes asztal váltás..." -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Váltás a 0-ás asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Váltás az 1-es asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2400 +#: src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Váltás a 2-es asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2402 +#: src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Váltás a 3-as asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Váltás a 4-es asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Váltás az 5-ös asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2408 +#: src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Váltás a 6-os asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2410 +#: src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Váltás a 7-es asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2412 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Váltás a 8-as asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Váltás a 9-es asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Váltás a 10-es asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Váltás a 11-es asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2447 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: src/bin/e_actions.c:2426 +#: src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Asztal váltás balra" -#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Asztal váltás jobbra" -#: src/bin/e_actions.c:2430 +#: src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Asztal válát fel" -#: src/bin/e_actions.c:2432 +#: src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Asztal váltás le" -#: src/bin/e_actions.c:2434 +#: src/bin/e_actions.c:2461 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Asztalváltás ennyivel..." -#: src/bin/e_actions.c:2440 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: src/bin/e_actions.c:2446 +#: src/bin/e_actions.c:2473 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Lineáris asztalváltás" -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2479 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Váltás a 0. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Váltás a 1. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2483 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Váltás a 2. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2485 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Váltás a 3 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Váltás a 4. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2489 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Váltás a 5. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Váltás a 6. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Váltás a 7. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Váltás a 8. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2497 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Váltás a 9. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2499 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Váltás a 10. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2501 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Váltás a 11. asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2476 +#: src/bin/e_actions.c:2503 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2492 src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:2523 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -462,108 +463,108 @@ msgstr "Váltás erre az asztalra..." msgid "Screen" msgstr "Képernyő" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Az egér küldése a 0-ás képernyőre" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Az egér küldése a 1-es képernyőre" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Egér küldése erre a képernyőre..." -#: src/bin/e_actions.c:2492 +#: src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Egér küldése előre 1 képernyőt" -#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Egér vissza 1 képernyőt" -#: src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Egér küldése előre/Vissza képernyőket..." -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2534 -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "Window : Moving" msgstr "Ablak : Mozgatás" -#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Next Desktop" msgstr "A következő asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Az előző asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2534 +#: src/bin/e_actions.c:2561 msgid "By Desktop #..." msgstr "#... Asztal által..." -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "To Desktop..." msgstr "Erre az asztalra..." -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Main Menu" msgstr "Saját Menü mutatása" -#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Minden alkalmazás menü megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Ablakok menü megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show Menu..." msgstr "Menü megjelenítése..." -#: src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Indítás" -#: src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2588 msgid "Defined Command" msgstr "Megadott parancs" -#: src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2593 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -#: src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: src/bin/e_actions.c:2574 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2605 msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" -#: src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Exit Immediately" msgstr "Kilépés azonnal" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2613 msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Leállítás azonnal" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_actions.c:2598 -#: src/bin/e_actions.c:2602 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 +#: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 #: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 @@ -575,35 +576,35 @@ msgstr "Leállítás azonnal" msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Leállítás" -#: src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Újraindítás" -#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" -#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2629 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Felfüggesztés lemezre" -#: src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2637 msgid "Desktop Lock" msgstr "Asztal zárolása" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ablakok tisztogatása" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 msgid "Generic : Actions" msgstr "Ablak : Műveletek" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 msgid "Delayed Action" msgstr "Késleltetett folyamat" @@ -611,15 +612,15 @@ msgstr "Késleltetett folyamat" msgid "Set As Background" msgstr "Beállítás háttérként" -#: src/bin/e_border.c:4539 +#: src/bin/e_border.c:4795 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Desktop fájlok keresése kész" -#: src/bin/e_border.c:4551 +#: src/bin/e_border.c:4807 msgid "Desktop file scan" msgstr "Desktop fájl keresés" -#: src/bin/e_config.c:600 +#: src/bin/e_config.c:644 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -636,7 +637,7 @@ msgstr "" "és
ezek az elõzõ fájlokból hiányoztak. Mindent visszaállíthatsz,
ahogy " "neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést kérünk!
" -#: src/bin/e_config.c:614 +#: src/bin/e_config.c:658 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -650,16 +651,16 @@ msgstr "" "Ez így nem túl jó, és figyelmez-
tetésként a beállítások visszaálltak az " "alapértelmezésre.
A galibákért elnézést kérünk!
" -#: src/bin/e_config.c:636 +#: src/bin/e_config.c:680 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Asztal %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2311 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "A beállításokat frissítettem!" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2336 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "" "hiba nem hozható helyre
.

A fájl ahol a hiba keletkezett:
%" "s
A fájl törlésre kerül.
" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2347 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "" "beállításait.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl " "törölve lett.
" -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2360 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -698,7 +699,7 @@ msgstr "" "

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl törölve lett." "
" -#: src/bin/e_config.c:2297 +#: src/bin/e_config.c:2371 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -710,7 +711,7 @@ msgstr "" "
Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy
nincs jogosultásgod írni rá." "

A hiba helye:
%s

A fájlt törölve lett.
" -#: src/bin/e_config.c:2309 +#: src/bin/e_config.c:2383 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -721,31 +722,31 @@ msgstr "" "megszakadt. Ez nagyon szokatlan.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%" "s

A fájl törölve lett.
" -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2408 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák" -#: src/bin/e_config.c:2338 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:784 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -756,16 +757,16 @@ msgstr "OK" msgid "Advanced" msgstr "Speciális" -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +#: src/bin/e_config_dialog.c:221 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" @@ -922,11 +923,12 @@ msgstr "Válassz egy ikont" #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:785 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -934,37 +936,37 @@ msgstr "Mégsem" msgid "Select an Executable" msgstr "Egy futtatható kiválasztása" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:6630 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:6540 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:4734 src/bin/e_fm.c:6557 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: src/bin/e_entry.c:525 src/bin/e_fm.c:6381 src/bin/e_fm.c:6571 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: src/bin/e_entry.c:537 +#: src/bin/e_entry.c:538 msgid "Select All" msgstr "Mindent kijelöl" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Futási hiba" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -972,246 +974,246 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor" -#: src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:

%s

" -#: src/bin/e_exec.c:422 +#: src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor" -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését." -#: src/bin/e_exec.c:440 +#: src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s-től." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakítót jel." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés jel." -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ jel." -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba" -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál" -#: src/bin/e_exec.c:462 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s futtatása megszakadt szegmens hiba miatt" -#: src/bin/e_exec.c:465 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt" -#: src/bin/e_exec.c:468 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál" -#: src/bin/e_exec.c:471 +#: src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt" -#: src/bin/e_exec.c:474 +#: src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt" -#: src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***A megmaradt kimenet meg lett csonkítva. Mentsd el a kimenetet, hogy " "megnézhesd.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Hiba bejegyzések" -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Nem volt hibaüzenet." -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Mentsd el ezt az üzenetet" -#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "A hiba bejegyzés elmentbe ide: %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Hiba információ" -#: src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Hiba szignál információk" -#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Kimeneti adat" -#: src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Nem volt kimenet" -#: src/bin/e_fm.c:540 +#: src/bin/e_fm.c:548 msgid "Nonexistent path" msgstr "Nem létező útvonal" -#: src/bin/e_fm.c:543 +#: src/bin/e_fm.c:551 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s nem létezik." -#: src/bin/e_fm.c:2640 +#: src/bin/e_fm.c:2646 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fájlok" -#: src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:7093 src/bin/e_fm.c:7223 +#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Névjegy" -#: src/bin/e_fm.c:6304 src/bin/e_fm.c:6461 +#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Nézetmód" -#: src/bin/e_fm.c:6311 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 msgid "Refresh View" msgstr "A nézet frissítése" -#: src/bin/e_fm.c:6322 src/bin/e_fm.c:6479 +#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 msgid "Remember Ordering" msgstr "Emlékezz az utasításokra" -#: src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_fm.c:6506 +#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 msgid "Sort Now" msgstr "Rendezés Most" -#: src/bin/e_fm.c:6364 src/bin/e_fm.c:6524 +#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Új könyvtár" -#: src/bin/e_fm.c:6641 +#: src/bin/e_fm.c:6674 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: src/bin/e_fm.c:6651 +#: src/bin/e_fm.c:6684 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/bin/e_fm.c:6812 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Ikonok" -#: src/bin/e_fm.c:6820 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:6958 +#: src/bin/e_fm.c:6991 msgid "Create a new Directory" msgstr "Új könyvtár létrehozása" -#: src/bin/e_fm.c:6959 +#: src/bin/e_fm.c:6992 msgid "New Directory Name:" msgstr "Új könyvtár neve:" -#: src/bin/e_fm.c:7018 +#: src/bin/e_fm.c:7051 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s átnevezése erre:" -#: src/bin/e_fm.c:7020 +#: src/bin/e_fm.c:7053 msgid "Rename File" msgstr "Fájl átnevezése" -#: src/bin/e_fm.c:7092 src/bin/e_fm.c:7222 +#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Újraindítás" -#: src/bin/e_fm.c:7096 src/bin/e_fm.c:7153 src/bin/e_fm.c:7228 +#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Futási hiba" -#: src/bin/e_fm.c:7098 src/bin/e_fm.c:7155 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7148 +#: src/bin/e_fm.c:7181 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7150 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7224 +#: src/bin/e_fm.c:7257 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7225 +#: src/bin/e_fm.c:7258 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7230 +#: src/bin/e_fm.c:7263 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7332 +#: src/bin/e_fm.c:7365 msgid "Confirm Delete" msgstr "A törlés megerősítése" -#: src/bin/e_fm.c:7336 +#: src/bin/e_fm.c:7369 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Biztosan törölni akarod a(z)
%s nevû fájlt?" -#: src/bin/e_fm.c:7342 +#: src/bin/e_fm.c:7375 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1910,9 +1912,9 @@ msgstr "Induláskor mindig figyeld" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" @@ -1930,24 +1932,24 @@ msgstr "Polc" msgid "Module Settings" msgstr "Modul beállítások" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 msgid "Available Modules" msgstr "Elérhető modulok" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 msgid "Load Module" msgstr "Modul betöltése" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Loaded Modules" msgstr "Betöltött modulok" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Unload Module" msgstr "Modul kikapcsolása" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1977,7 +1979,7 @@ msgstr "Kiválasztott modulok" msgid "Remove Gadget" msgstr "Modul eltávolítása" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Eszköztár tulajdonságok" @@ -2093,7 +2095,7 @@ msgstr "Polc hozzáadása" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Polc törlése" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Polc beállítása" @@ -2395,11 +2397,16 @@ msgstr "Az E17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." -#: src/bin/e_main.c:514 +#: src/bin/e_main.c:515 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a polc-rendszert." + +#: src/bin/e_main.c:523 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2407,15 +2414,15 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta felállítani a fájlok elérési útjait.\n" "Talán nincs elég memória?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a betütípus-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2423,11 +2430,11 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta felállítani az induló képernyõt.\n" "Lehet, hogy kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:574 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Testing Format Support" msgstr "Formátum támogatás tesztelése" -#: src/bin/e_main.c:584 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2435,7 +2442,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja megcsinálni a puffer vásznat. Kérlek ellenõrizd\n" "hogy az Evas támogatja-e a Software Buffer engine-t\n" -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2443,7 +2450,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a PNG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a PNG töltõt.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2451,7 +2458,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a JPEG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a JPEG töltõt.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2459,71 +2466,71 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a EET fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a EET töltõt.\n" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:634 msgid "Starting International Support" msgstr "Nemzetközi támogatás indítása" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét." -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "Setting up Paths" msgstr "Útvonalak beállítása" -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:661 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Előkép beállítása" -#: src/bin/e_main.c:657 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Setup System Controls" msgstr "Vezérlőpult beállítása" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Setup Actions" msgstr "Folyamatok beállítása" -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az akció-rendszerét." -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:690 msgid "Setup Bindings" msgstr "Billentyûkombinációk" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a kombinációs rendszert." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:699 msgid "Setup Popups" msgstr "felugró ablakok beállítása" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani a felugró-ablak rendszert." -#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Háttérkép beállítása" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani az asztal háttér-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Screens" msgstr "képernyők beállítása" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2531,139 +2538,140 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az ablakkezelőt. Lehet, hogy fut már egy másik\n" "ablakkezelõ?\n" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Execution System" msgstr "Végrehajtó rendszer beállítása" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a exec rendszert." -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Remembers" msgstr "Emlékezések beállítása" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:750 msgid "Setup FM" msgstr "FM beállítása" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup Message System" msgstr "Üzenet rendszer beállítása" -#: src/bin/e_main.c:764 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az üzenet-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:777 msgid "Setup DND" msgstr "FÉV beállítása" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani a fogd-és-vidd rendszert." -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "Bejövő mozdulat kezelő beállítása" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a bejövõ mozdulat-kezelõt." -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Modules" msgstr "Modulok beállítása" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a modul rendszert." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Color Classes" msgstr "szín osztályok beállítása" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a szín-osztály rendszert." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Modulkezelő beállítása" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a modul kezelõ rendszert." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Setup Shelves" msgstr "Polcok beállítása" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a polc-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMS Beállítás" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:841 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Képernyőkímélő beállítása" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az X képernyővédőt!" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Setup Mouse" msgstr "Egér beállítása" -#: src/bin/e_main.c:846 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Az E17 nem tudta beállítani az egér beállításokat" +#: src/bin/e_main.c:855 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Desklock" msgstr "Asztal zárolás beállítása" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:860 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Fájl utasítás beállítása" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájl utasítás rendszert." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:878 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Energiatakarékosság beállítása" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:882 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az energiatakarékossági rendszert." -#: src/bin/e_main.c:905 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Load Modules" msgstr "Modulok betöltése" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2675,11 +2683,11 @@ msgstr "" "távolítod a hibákat
a beálításodból. a modul beállítások ablak
újra " "lehetővé teszi, hogy kiválaszd a
moduljaidat ismét." -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Az E17 sérült már az indítás elején, ezért újra lett indítva." -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2691,11 +2699,11 @@ msgstr "" "távolítod a hibákat
a beálításodból. a modul beállítások ablak
újra " "lehetővé teszi, hogy kiválaszd a
moduljaidat ismét." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Configure Shelves" msgstr "Polcok beállítása" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:945 msgid "Almost Done" msgstr "Madnem kész" @@ -2754,23 +2762,23 @@ msgid "" "it?" msgstr "A polc törlését választottad.

Biztosan törölni akarod?" -#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Elemek mozgatásának/átméretezésének leállítása" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Elemek mozgatása/átméretezése" -#: src/bin/e_shelf.c:1662 +#: src/bin/e_shelf.c:1661 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Tartalom konfigurálása" -#: src/bin/e_shelf.c:1667 +#: src/bin/e_shelf.c:1666 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Polc törlése" -#: src/bin/e_startup.c:62 +#: src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "Indulás folyamatban" @@ -2920,15 +2928,15 @@ msgstr "A témáról" msgid "Set As Theme" msgstr "Beállítás témának" -#: src/bin/e_toolbar.c:333 +#: src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Eszköztár tartalom beállítása" -#: src/bin/e_utils.c:285 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nem tudok kilépni - halhatatlan ablakok" -#: src/bin/e_utils.c:286 +#: src/bin/e_utils.c:249 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2938,74 +2946,74 @@ msgstr "" "Enlightenment nem tud addig kilépni, amíg ezek az ablakok nyitva " "vannak
vagy az Élettartam zár el nem lett távolítva
" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:704 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bájt" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:708 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:712 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:716 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:773 +#: src/bin/e_utils.c:736 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "A jövőben" -#: src/bin/e_utils.c:778 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Az utolsó percben" -#: src/bin/e_utils.c:780 +#: src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li éve" -#: src/bin/e_utils.c:782 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li hónapja" -#: src/bin/e_utils.c:784 +#: src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li hete" -#: src/bin/e_utils.c:786 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li napja" -#: src/bin/e_utils.c:788 +#: src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li órája" -#: src/bin/e_utils.c:790 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li perce" -#: src/bin/e_utils.c:796 +#: src/bin/e_utils.c:759 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: src/bin/e_widget_config_list.c:54 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3138,16 +3146,16 @@ msgstr "%1.0f másodperc" msgid "Battery" msgstr "Akkumulátor" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 msgid "Battery Meter" msgstr "Akkumulátor mérő" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 msgid "ERROR" msgstr "HIBA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -3190,7 +3198,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Alkalmazások újraindítása" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 msgid "All Applications" msgstr "Alkalmazások" @@ -3511,7 +3519,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Asztal név" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3589,8 +3597,8 @@ msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn #:" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" @@ -3693,14 +3701,15 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Párbeszédablak beállításai" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Általános beállítások" @@ -3881,23 +3890,23 @@ msgstr "Kikapcsolási idő" msgid "Power Management" msgstr "Energiakezelés" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Motor beállítások" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Összetett engedélyezése" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Alapértelmezett motor" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Engedélyezed az összetett támogatást?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4682,20 +4691,26 @@ msgstr "Kurzor mérete" msgid "Mouse Cursor" msgstr "Egér Kurzor" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Egér sebesség beállítások" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Modul beállítások" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Egér műveletek" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Egér gyorsítás" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Gyorsítás" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Küszöb" @@ -4807,19 +4822,15 @@ msgstr "%1.0f gyűjtemény" msgid "Performance" msgstr "Teljesítmény" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Profil választó" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "A rendelkezésre álló profilok" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 -msgid "Select" -msgstr "Kijelölés" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4827,19 +4838,19 @@ msgid "" msgstr "" "A \"%s\" törlését kérted.

Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Új profil hozzáadása" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "Egyszerű profil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "Jelenlegi profil klónozása" @@ -5519,7 +5530,7 @@ msgid "Details" msgstr "Részletek" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" @@ -5528,7 +5539,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Osztály:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "" @@ -5537,7 +5548,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Cím:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "" @@ -5546,7 +5557,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Feladat:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "" @@ -5684,13 +5695,13 @@ msgstr "CPU energiakezelési házirendjének beállítása" msgid "Set CPU Speed" msgstr "CPU sebesség beállítása" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "Hiba történt a
processzor frekveciabeálítása közben.
" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5700,7 +5711,7 @@ msgstr "" "
kernel modulok lehetnek, vagy csak egyszerűen a processzor
nem " "támogatja ezt a funkciót." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5802,11 +5813,11 @@ msgstr "Árnyékdobás" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Parancs párbeszédablak futtatása" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5821,7 +5832,7 @@ msgstr "" "feljelsztés közben természetes, ezért ne jelentsd
hibaként. Elnézésedet " "kérjük a kellemetlenségekért." -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5837,7 +5848,7 @@ msgstr "" "alapértelmezett beállítások vissza lettek állítva.
Elnézést a " "kellemetlenségekért.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Fájlkezelő beállítások frissítve" @@ -5898,23 +5909,23 @@ msgstr "Az eszköztár megjelenítése" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mutasd minden asztalon" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Vissza az előző könyvtárba" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 msgid "Open with..." msgstr "Megnyitás ezzel..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 msgid "Specific Applications" msgstr "Megadott alkalmazások" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 msgid "Custom Command" msgstr "Egyéni parancs" @@ -6015,23 +6026,23 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretnéd?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ikon tulajdonságok módosítása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Ikon eltávolítása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "Ikon hozzáadása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "Új ikon létrehozása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Alkalmazás hozzáadása" @@ -6197,23 +6208,23 @@ msgstr "%i gomb" msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Virtuális asztal beállítások" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Lapozó felugró ablak megjelenítése" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Felugró asztal jobbra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Felugró asztal balra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Felugró asztal fel" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Felugró asztal le" @@ -6348,3 +6359,156 @@ msgstr "Vissza" #: src/modules/wizard/page_010.c:25 msgid "Choose Language" msgstr "Nyelv választása" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Cpufrek" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Init (indítókép)" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Kimeneti adat" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "Osztály" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "Mégsem" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#, fuzzy +msgid "Card:" +msgstr "Törlés" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Mégsem" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Fájl típus:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Világos" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "Menüelem" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Csúszka" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Kilépés" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "Lapozó beállítások" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#, fuzzy +msgid "Launch mixer..." +msgstr "Az indítóhoz" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "Polc beállítása" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "Fájlkezelő beállítások frissítve" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Ablakkezelő" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:734 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "Kijelölés beállítások" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:740 +#, fuzzy +msgid "Network Device" +msgstr "Cserélhető adathordozójú eszköz" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#, fuzzy +msgid "Wifi" +msgstr "Belül" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "Megadott alkalmazások" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:775 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Asztal beállításai" + +#~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +#~ msgstr "Az E17 nem tudta beállítani az egér beállításokat" + +#~ msgid "Mouse Acceleration Settings" +#~ msgstr "Egér sebesség beállítások" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Kijelölés" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d2a08d56e..c525fa95d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-20 10:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-20 11:06+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" @@ -14,182 +14,826 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_fm.c:538 src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/mixer/app_mixer.c:537 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +#: src/bin/e_about.c:68 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_fm.c:540 -msgid "Nonexistent path" -msgstr "Percorso inesistente" +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_fm.c:543 +#: src/bin/e_about.c:81 +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2008, del Enlightenment Development Team.

Ci " +"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " +"scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " +"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " +"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" +"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " +"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " +"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " +"AVVERTITI!" + +#: src/bin/e_about.c:106 +msgid "The Team" +msgstr "Il Team" + +#: src/bin/e_actions.c:338 #, c-format -msgid "%s doesn't exist." -msgstr "%s non esiste." +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"State per uccidere %s.

Tenete presente che tutti i dati di questa " +"finestra
che non sono ancora stati salvati verranno persi!

Siete " +"sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_fm.c:2638 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%i File" +#: src/bin/e_actions.c:350 +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_fm.c:4740 src/bin/e_fm.c:6588 src/bin/e_entry.c:515 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_actions.c:2276 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: src/bin/e_fm.c:4756 src/bin/e_fm.c:7124 src/bin/e_fm.c:7254 -msgid "Abort" -msgstr "Abortisci" - -#: src/bin/e_fm.c:6335 src/bin/e_fm.c:6492 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 -msgid "View Mode" -msgstr "Modalità visualizzazione" - -#: src/bin/e_fm.c:6342 src/bin/e_fm.c:6499 -msgid "Refresh View" -msgstr "Aggiorna vista" - -#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6510 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostra file nascosti" - -#: src/bin/e_fm.c:6368 src/bin/e_fm.c:6525 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Ricorda ordinamento" - -#: src/bin/e_fm.c:6380 src/bin/e_fm.c:6537 -msgid "Sort Now" -msgstr "Ordina adesso" - -#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_fm.c:6555 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 -msgid "New Directory" -msgstr "Nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:6412 src/bin/e_fm.c:6602 src/bin/e_entry.c:526 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: src/bin/e_fm.c:6571 src/bin/e_entry.c:504 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: src/bin/e_fm.c:6661 src/bin/e_entry.c:491 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: src/bin/e_fm.c:6672 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: src/bin/e_fm.c:6682 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: src/bin/e_fm.c:6843 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: src/bin/e_fm.c:6851 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 -msgid "List" -msgstr "Elenco" - -#: src/bin/e_fm.c:6989 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Crea nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:6990 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Nome directory:" - -#: src/bin/e_fm.c:7049 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Rinomina %s in:" - -#: src/bin/e_fm.c:7051 -msgid "Rename File" -msgstr "Rinomina file" - -#: src/bin/e_fm.c:7123 src/bin/e_fm.c:7253 -msgid "Retry" -msgstr "Ritenta" - -#: src/bin/e_fm.c:7127 src/bin/e_fm.c:7184 src/bin/e_fm.c:7259 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/bin/e_fm.c:7178 src/bin/e_fm.c:7361 src/bin/e_actions.c:355 -#: src/bin/e_actions.c:1634 src/bin/e_actions.c:1716 src/bin/e_actions.c:1780 -#: src/bin/e_actions.c:1844 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1972 -#: src/bin/e_module.c:527 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/bin/e_fm.c:7179 -msgid "No to all" -msgstr "No a tutti" - -#: src/bin/e_fm.c:7180 src/bin/e_fm.c:7360 src/bin/e_actions.c:353 -#: src/bin/e_actions.c:1632 src/bin/e_actions.c:1714 src/bin/e_actions.c:1778 -#: src/bin/e_actions.c:1842 src/bin/e_actions.c:1906 src/bin/e_actions.c:1970 -#: src/bin/e_module.c:526 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 +#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_fm.c:7181 -msgid "Yes to all" -msgstr "Sì a tutti" +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 +#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +msgid "No" +msgstr "No" -#: src/bin/e_fm.c:7255 -msgid "Ignore this" -msgstr "Ignora questo" +#: src/bin/e_actions.c:1624 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" -#: src/bin/e_fm.c:7256 -msgid "Ignore all" -msgstr "Ignora tutto" +#: src/bin/e_actions.c:1626 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " +"uscire?" -#: src/bin/e_fm.c:7261 +#: src/bin/e_actions.c:1706 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" + +#: src/bin/e_actions.c:1708 +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " +"fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" + +#: src/bin/e_actions.c:1772 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1834 +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1836 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " +"fare??" + +#: src/bin/e_actions.c:1900 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " +"fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1962 +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1964 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_actions.c:2286 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_actions.c:2320 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2552 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Finestre : Azioni" + +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + +#: src/bin/e_actions.c:2286 +msgid "Resize" +msgstr "Ridimensiona" + +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2575 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 src/bin/e_actions.c:2581 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +msgid "Menu" +msgstr "Menù" + +#: src/bin/e_actions.c:2297 +msgid "Window Menu" +msgstr "Menù finestra" + +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +msgid "Raise" +msgstr "Eleva" + +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +msgid "Lower" +msgstr "Abbassa" + +#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +msgid "Kill" +msgstr "Uccidi" + +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 src/bin/e_actions.c:2351 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2375 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2387 +msgid "Window : State" +msgstr "Finestre : Stato" + +#: src/bin/e_actions.c:2325 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Commuta stato appiccicata" + +#: src/bin/e_actions.c:2332 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Commuta stato iconificata" + +#: src/bin/e_actions.c:2339 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Commuta stato a tutto schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +msgid "Maximize" +msgstr "Massimizza" + +#: src/bin/e_actions.c:2348 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Massimizza verticalmente" + +#: src/bin/e_actions.c:2351 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Massimizza orizzontalmente" + +#: src/bin/e_actions.c:2354 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Massimizza a tutto schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2356 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Modo massimizzazione intelligente" + +#: src/bin/e_actions.c:2358 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Modo massimizzazione espansivo" + +#: src/bin/e_actions.c:2360 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" + +#: src/bin/e_actions.c:2367 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" + +#: src/bin/e_actions.c:2369 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso il basso" + +#: src/bin/e_actions.c:2371 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" + +#: src/bin/e_actions.c:2373 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso destra" + +#: src/bin/e_actions.c:2375 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione" + +#: src/bin/e_actions.c:2382 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Commuta stato senza bordo" + +#: src/bin/e_actions.c:2387 +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "Commuta stato attaccata" + +#: src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2435 +#: src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2441 +#: src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2447 +#: src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: src/bin/e_actions.c:2392 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Cambia desktop verso sinistra" + +#: src/bin/e_actions.c:2394 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Cambia desktop verso destra" + +#: src/bin/e_actions.c:2396 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Cambia desktop verso l'alto" + +#: src/bin/e_actions.c:2398 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Cambia desktop verso il basso" + +#: src/bin/e_actions.c:2400 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Cambia desktop di..." + +#: src/bin/e_actions.c:2406 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Mostra il desktop" + +#: src/bin/e_actions.c:2411 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Cambia desktop a..." + +#: src/bin/e_actions.c:2417 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Cambia desktop linearmente..." + +#: src/bin/e_actions.c:2423 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Passa al desktop 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2425 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Passa al desktop 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2427 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Passa al desktop 2" + +#: src/bin/e_actions.c:2429 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Passa al desktop 3" + +#: src/bin/e_actions.c:2431 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Passa al desktop 4" + +#: src/bin/e_actions.c:2433 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Passa al desktop 5" + +#: src/bin/e_actions.c:2435 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Passa al desktop 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2437 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Passa al desktop 7" + +#: src/bin/e_actions.c:2439 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Passa al desktop 8" + +#: src/bin/e_actions.c:2441 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Passa al desktop 9" + +#: src/bin/e_actions.c:2443 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Passa al desktop 10" + +#: src/bin/e_actions.c:2445 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Passa al desktop 11" + +#: src/bin/e_actions.c:2447 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Passa al desktop..." + +#: src/bin/e_actions.c:2453 +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2455 +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2457 +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2459 +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2461 +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2467 +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2473 +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2479 +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2481 +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2483 +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2485 +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2487 +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2489 +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2491 +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2493 +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2495 +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2497 +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2499 +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2501 +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2503 +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +msgid "Screen" +msgstr "Schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2510 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Invia mouse allo schermo 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2512 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Invia mouse allo schermo 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2514 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Invia mouse allo schermo..." + +#: src/bin/e_actions.c:2519 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2521 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2523 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." + +#: src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2567 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Finestre : Spostamento" + +#: src/bin/e_actions.c:2557 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Al desktop successivo" + +#: src/bin/e_actions.c:2559 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Al desktop precedente" + +#: src/bin/e_actions.c:2561 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Di # desktop..." + +#: src/bin/e_actions.c:2567 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Al desktop..." + +#: src/bin/e_actions.c:2573 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Mostra menù principale" + +#: src/bin/e_actions.c:2575 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Mostra menù preferiti" + +#: src/bin/e_actions.c:2577 +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "Mostra menù applicazioni" + +#: src/bin/e_actions.c:2579 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Mostra menù dei client" + +#: src/bin/e_actions.c:2581 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Mostra menù..." + +#: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +msgid "Launch" +msgstr "Esecuzione" + +#: src/bin/e_actions.c:2588 +msgid "Defined Command" +msgstr "Comando definito" + +#: src/bin/e_actions.c:2593 +msgid "Application" +msgstr "Applicazione" + +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" + +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 +msgid "Exit" +msgstr "Esci" + +#: src/bin/e_actions.c:2605 +msgid "Log Out" +msgstr "Chiudi sessione" + +#: src/bin/e_actions.c:2609 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "Esci immediatamente" + +#: src/bin/e_actions.c:2613 +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "Arresta immediatamente" + +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 +#: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 +msgid "Shut Down" +msgstr "Arresta" + +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 +msgid "Reboot" +msgstr "Riavvia" + +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 +msgid "Suspend" +msgstr "Sospendi" + +#: src/bin/e_actions.c:2629 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Sospendi su disco" + +#: src/bin/e_actions.c:2637 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Bloccaschermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Ordina Finestre" + +#: src/bin/e_actions.c:2647 +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Generica : Azioni" + +#: src/bin/e_actions.c:2647 +msgid "Delayed Action" +msgstr "Azione ritardata" + +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +msgid "Set As Background" +msgstr "Imposta come sfondo" + +#: src/bin/e_border.c:4795 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "Scansione file desktop eseguita" + +#: src/bin/e_border.c:4807 +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Scansione file desktop" + +#: src/bin/e_config.c:644 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.
La vecchia " +"configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di impostazioni " +"predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
sviluppo, quindi non " +"riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che Enlightenment ha " +"bisogno di nuovi dati di
configurazione da usare per funzionalità che non " +"erano presenti
nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di " +"impostazioni
predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove " +"funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " +"piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" + +#: src/bin/e_config.c:658 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo
è molto " +"strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati
ad una versione " +"precedente di Enlightenment o si abbia copiato la
configurazione da una " +"macchina su cui gira una versione più recente
di Enlightenment. Questo è " +"male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " +"precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" + +#: src/bin/e_config.c:680 #, c-format -msgid "An error occured while performing an operation.
%s" -msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Desktop %i, %i" -#: src/bin/e_fm.c:7363 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Conferma eliminazione" +#: src/bin/e_config.c:2311 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Aggiornamento configurazione" -#: src/bin/e_fm.c:7367 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:7373 +#: src/bin/e_config.c:2336 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Siete sicuri di voler eliminare
i %d file selezionati in:
%s ?" +"C'è stato un errore nel salvataggio su disco della
configurazione di " +"Enlightenment. Non è stato
possibile determinare l'errore.
Il file " +"dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2347 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"I file di configurazione di Enlightenment sono
troppo grandi per il " +"filesystem che li deve contenere.
Questo errore è molto strano poichè i " +"file dovrebbero
essere molto piccoli. Si prega di verificare " +"le
impostazioni della propria home directory.

Il file dove è " +"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2360 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Si è verificato un errore di output durante la scrittura
dei file di " +"configurazione di Enlightenment. Il vostro
disco ha problemi e potrebbe " +"esserci il bisogno di
sostituirlo.

Il file dove è avvenuto " +"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2371 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment non può scrivere il suo file di
configurazione perchè non " +"ha spazio per farlo.
O è stato esaurito lo spazio su disco o è " +"stato
raggiunto il limite di quota.

Il file dove è avvenuto " +"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2383 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del
file di configurazione " +"che stava scrivendo. Questo è
molto insolito.

Il file dove è " +"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2408 +msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" + +#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 +#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:784 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 +msgid "Basic" +msgstr "Basilari" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:221 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +msgid "Extensions" +msgstr "Estensioni" + +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 +msgid "Modules" +msgstr "Moduli" + +#: src/bin/e_container.c:118 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Contenitore %d" + +#: src/bin/e_desklock.c:144 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "Errore - supporto PAM mancante" + +#: src/bin/e_desklock.c:145 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il " +"blocco dello schermo viene disabilitato." + +#: src/bin/e_desklock.c:211 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Blocco non riuscito" + +#: src/bin/e_desklock.c:212 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche
applicazione si è " +"impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " +"riappropiarsene." + +#: src/bin/e_desklock.c:298 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Inserire la password di sblocco" + +#: src/bin/e_desklock.c:648 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "Errore del sistema di autenticazione" + +#: src/bin/e_desklock.c:649 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione
della sessione " +"di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " +"male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." #: src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" @@ -215,8 +859,8 @@ msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor file desktop" #: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icona" @@ -288,38 +932,15 @@ msgstr "Nome file" msgid "Select an Icon" msgstr "Seleziona un'icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 src/bin/e_exec.c:321 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_config.c:2371 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 -#: src/bin/e_module.c:418 src/bin/e_int_border_remember.c:259 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 src/bin/e_int_border_remember.c:381 -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:158 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:784 -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:785 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -328,13 +949,37 @@ msgstr "Annulla" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: src/bin/e_entry.c:538 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" + +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -458,117 +1103,135 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_gadcon.c:1210 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:537 -msgid "Plain" -msgstr "Liscio" +#: src/bin/e_fm.c:548 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "Percorso inesistente" -#: src/bin/e_gadcon.c:1219 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:545 -msgid "Inset" -msgstr "Incassato" +#: src/bin/e_fm.c:551 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_gadcon.c:1228 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:553 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" +#: src/bin/e_fm.c:2646 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i File" -#: src/bin/e_gadcon.c:1237 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Scorri automaticamente contenuto" +#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 +msgid "Abort" +msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_gadcon.c:1244 -msgid "Able to be resized" -msgstr "Ridimensionabile" +#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +msgid "View Mode" +msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_gadcon.c:1256 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:588 -msgid "Begin move/resize this gadget" -msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget" +#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 +msgid "Refresh View" +msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_gadcon.c:1262 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:594 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "Elimina questo gadget" +#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_gadcon.c:1676 -msgid "Stop move/resize this gadget" -msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget" +#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_hints.c:148 +#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 +msgid "Sort Now" +msgstr "Ordina adesso" + +#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +msgid "New Directory" +msgstr "Nuova directory" + +#: src/bin/e_fm.c:6674 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: src/bin/e_fm.c:6684 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" + +#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +msgid "List" +msgstr "Elenco" + +#: src/bin/e_fm.c:6991 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Crea nuova directory" + +#: src/bin/e_fm.c:6992 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Nome directory:" + +#: src/bin/e_fm.c:7051 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Rinomina %s in:" + +#: src/bin/e_fm.c:7053 +msgid "Rename File" +msgstr "Rinomina file" + +#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 +msgid "Retry" +msgstr "Ritenta" + +#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: src/bin/e_fm.c:7181 +msgid "No to all" +msgstr "No a tutti" + +#: src/bin/e_fm.c:7183 +msgid "Yes to all" +msgstr "Sì a tutti" + +#: src/bin/e_fm.c:7257 +msgid "Ignore this" +msgstr "Ignora questo" + +#: src/bin/e_fm.c:7258 +msgid "Ignore all" +msgstr "Ignora tutto" + +#: src/bin/e_fm.c:7263 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:7365 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Conferma eliminazione" + +#: src/bin/e_fm.c:7369 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:7375 +#, c-format msgid "" -"A previous instance of Enlightenment is still active\n" -"on this screen. Aborting startup.\n" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n" -"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Aggiungi ai preferiti" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Directory superiore" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 src/bin/e_fm_prop.c:345 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 src/bin/e_fm_prop.c:367 -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietario:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permessi:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificato:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Tu" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protetto" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Sola lettura" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Proibito" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "Lettura-scrittura" +"Siete sicuri di voler eliminare
i %d file selezionati in:
%s ?" #: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -578,6 +1241,10 @@ msgstr "Proprietà del file" msgid "File:" msgstr "File:" +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + #: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Modificato:" @@ -590,6 +1257,10 @@ msgstr "Tipo di file" msgid "Permissions" msgstr "Permessi" +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietario:" + #: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Altri possono leggere" @@ -606,6 +1277,13 @@ msgstr "Proprietario può leggere" msgid "Owner can write" msgstr "Proprietario può scrivere" +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + #: src/bin/e_fm_prop.c:432 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 @@ -633,1020 +1311,113 @@ msgstr "Informazioni collegamento" msgid "Select an Image" msgstr "Seleziona un'immagine" -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1021 src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 -msgid "Extensions" -msgstr "Estensioni" - -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 -msgid "Modules" -msgstr "Moduli" - -#: src/bin/e_configure.c:129 src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_actions.c:2629 -#: src/bin/e_actions.c:2633 src/bin/e_actions.c:2637 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Contenuti della mensola" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 -msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Contenuti della barra strumenti" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Gadget disponibili" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Aggiungi gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Gadget selezionati" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Elimina gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 src/bin/e_int_config_modules.c:198 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:551 src/bin/e_int_config_modules.c:568 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:593 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "Descrizione: non disponibile" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Configurazione barra strumenti" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 -msgid "Layout" -msgstr "Posizione" - -#: src/bin/e_ipc.c:48 +#: src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format -msgid "" -"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -"directory already exists BUT has permissions\n" -"that are too leanient (must only be readable\n" -"and writable by the owner, and nobody else)\n" -"or is not owned by you. Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n" -"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n" -"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n" -"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n" -"non ne siete proprietari. Controllare:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" +msgid "%llu TiB" +msgstr "%llu TiB" -#: src/bin/e_ipc.c:62 +#: src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format -msgid "" -"The IPC socket directory cannot be created or\n" -"examined.\n" -"Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Non è possibile creare o esaminare la directory\n" -"del socket IPC. Controllare:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" +msgid "%llu GiB" +msgstr "%llu GiB" -#: src/bin/e_border.c:4799 -msgid "Desktop files scan done" -msgstr "Scansione file desktop eseguita" - -#: src/bin/e_border.c:4811 -msgid "Desktop file scan" -msgstr "Scansione file desktop" - -#: src/bin/e_container.c:118 +#: src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Contenitore %d" +msgid "%llu MiB" +msgstr "%llu MiB" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format -msgid "" -"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " -"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " -"you want to kill this window?" -msgstr "" -"State per uccidere %s.

Tenete presente che tutti i dati di questa " -"finestra
che non sono ancora stati salvati verranno persi!

Siete " -"sicuri di voler uccidere questa finestra?" +msgid "%llu KiB" +msgstr "%llu KiB" -#: src/bin/e_actions.c:350 -msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" - -#: src/bin/e_actions.c:1625 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" - -#: src/bin/e_actions.c:1627 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " -"uscire?" - -#: src/bin/e_actions.c:1707 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" - -#: src/bin/e_actions.c:1709 -msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " -"fare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1771 src/bin/e_actions.c:1899 -msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" - -#: src/bin/e_actions.c:1773 -msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" -msgstr "" -"Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1835 -msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1837 -msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" -msgstr "" -"Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " -"fare??" - -#: src/bin/e_actions.c:1901 -msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" -msgstr "" -"Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " -"fare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1963 -msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1965 -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" -msgstr "" -"Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" - -#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2285 src/bin/e_actions.c:2291 -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2537 -#: src/bin/e_actions.c:2542 src/bin/e_actions.c:2548 src/bin/e_actions.c:2554 -#: src/bin/e_actions.c:2560 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Finestre : Azioni" - -#: src/bin/e_actions.c:2285 -msgid "Move with Keyboard" -msgstr "Muovi con tastiera" - -#: src/bin/e_actions.c:2291 -msgid "Resize" -msgstr "Ridimensiona" - -#: src/bin/e_actions.c:2300 -msgid "Resize with Keyboard" -msgstr "Ridimensiona con tastiera" - -#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2583 -#: src/bin/e_actions.c:2585 src/bin/e_actions.c:2587 src/bin/e_actions.c:2589 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 -msgid "Menu" -msgstr "Menù" - -#: src/bin/e_actions.c:2305 -msgid "Window Menu" -msgstr "Menù finestra" - -#: src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_border_menu.c:182 -msgid "Raise" -msgstr "Eleva" - -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:174 -msgid "Lower" -msgstr "Abbassa" - -#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_border_menu.c:197 -msgid "Kill" -msgstr "Uccidi" - -#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2347 -#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 src/bin/e_actions.c:2359 -#: src/bin/e_actions.c:2362 src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 -#: src/bin/e_actions.c:2368 src/bin/e_actions.c:2375 src/bin/e_actions.c:2377 -#: src/bin/e_actions.c:2379 src/bin/e_actions.c:2381 src/bin/e_actions.c:2383 -#: src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2395 -msgid "Window : State" -msgstr "Finestre : Stato" - -#: src/bin/e_actions.c:2333 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Commuta stato appiccicata" - -#: src/bin/e_actions.c:2340 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Commuta stato iconificata" - -#: src/bin/e_actions.c:2347 -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Commuta stato a tutto schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 -msgid "Maximize" -msgstr "Massimizza" - -#: src/bin/e_actions.c:2356 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Massimizza verticalmente" - -#: src/bin/e_actions.c:2359 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Massimizza orizzontalmente" - -#: src/bin/e_actions.c:2362 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Massimizza a tutto schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2364 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Modo massimizzazione intelligente" - -#: src/bin/e_actions.c:2366 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Modo massimizzazione espansivo" - -#: src/bin/e_actions.c:2368 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" - -#: src/bin/e_actions.c:2375 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" - -#: src/bin/e_actions.c:2377 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso il basso" - -#: src/bin/e_actions.c:2379 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" - -#: src/bin/e_actions.c:2381 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso destra" - -#: src/bin/e_actions.c:2383 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione" - -#: src/bin/e_actions.c:2390 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Commuta stato senza bordo" - -#: src/bin/e_actions.c:2395 -msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "Commuta stato attaccata" - -#: src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2406 src/bin/e_actions.c:2408 src/bin/e_actions.c:2414 -#: src/bin/e_actions.c:2419 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2431 -#: src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 -#: src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2441 src/bin/e_actions.c:2443 -#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2447 src/bin/e_actions.c:2449 -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_actions.c:2475 -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2487 src/bin/e_actions.c:2489 -#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 -#: src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2501 -#: src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2505 src/bin/e_actions.c:2507 -#: src/bin/e_actions.c:2509 src/bin/e_actions.c:2511 src/bin/e_actions.c:2645 -#: src/bin/e_actions.c:2650 src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/bin/e_int_menus.c:135 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: src/bin/e_actions.c:2400 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Cambia desktop verso sinistra" - -#: src/bin/e_actions.c:2402 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Cambia desktop verso destra" - -#: src/bin/e_actions.c:2404 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Cambia desktop verso l'alto" - -#: src/bin/e_actions.c:2406 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Cambia desktop verso il basso" - -#: src/bin/e_actions.c:2408 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Cambia desktop di..." - -#: src/bin/e_actions.c:2414 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Mostra il desktop" - -#: src/bin/e_actions.c:2419 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Cambia desktop a..." - -#: src/bin/e_actions.c:2425 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Cambia desktop linearmente..." - -#: src/bin/e_actions.c:2431 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Passa al desktop 0" - -#: src/bin/e_actions.c:2433 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Passa al desktop 1" - -#: src/bin/e_actions.c:2435 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Passa al desktop 2" - -#: src/bin/e_actions.c:2437 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Passa al desktop 3" - -#: src/bin/e_actions.c:2439 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Passa al desktop 4" - -#: src/bin/e_actions.c:2441 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Passa al desktop 5" - -#: src/bin/e_actions.c:2443 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Passa al desktop 6" - -#: src/bin/e_actions.c:2445 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Passa al desktop 7" - -#: src/bin/e_actions.c:2447 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Passa al desktop 8" - -#: src/bin/e_actions.c:2449 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Passa al desktop 9" - -#: src/bin/e_actions.c:2451 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Passa al desktop 10" - -#: src/bin/e_actions.c:2453 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Passa al desktop 11" - -#: src/bin/e_actions.c:2455 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Passa al desktop..." - -#: src/bin/e_actions.c:2461 -msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2463 -msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2465 -msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2467 -msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2469 -msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2475 -msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2481 -msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2487 -msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2489 -msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2491 -msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2493 -msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2495 -msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2497 -msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2499 -msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2501 -msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2503 -msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2505 -msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2507 -msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2509 -msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2511 -msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2520 src/bin/e_actions.c:2522 -#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -msgid "Screen" -msgstr "Schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2518 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Invia mouse allo schermo 0" - -#: src/bin/e_actions.c:2520 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Invia mouse allo schermo 1" - -#: src/bin/e_actions.c:2522 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Invia mouse allo schermo..." - -#: src/bin/e_actions.c:2527 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2529 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2531 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." - -#: src/bin/e_actions.c:2565 src/bin/e_actions.c:2567 src/bin/e_actions.c:2569 -#: src/bin/e_actions.c:2575 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Finestre : Spostamento" - -#: src/bin/e_actions.c:2565 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Al desktop successivo" - -#: src/bin/e_actions.c:2567 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Al desktop precedente" - -#: src/bin/e_actions.c:2569 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Di # desktop..." - -#: src/bin/e_actions.c:2575 -msgid "To Desktop..." -msgstr "Al desktop..." - -#: src/bin/e_actions.c:2581 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Mostra menù principale" - -#: src/bin/e_actions.c:2583 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Mostra menù preferiti" - -#: src/bin/e_actions.c:2585 -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Mostra menù applicazioni" - -#: src/bin/e_actions.c:2587 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Mostra menù dei client" - -#: src/bin/e_actions.c:2589 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Mostra menù..." - -#: src/bin/e_actions.c:2596 src/bin/e_actions.c:2601 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 -msgid "Launch" -msgstr "Esecuzione" - -#: src/bin/e_actions.c:2596 -msgid "Defined Command" -msgstr "Comando definito" - -#: src/bin/e_actions.c:2601 -msgid "Application" -msgstr "Applicazione" - -#: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 -#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:168 -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_main.c:582 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_int_menus.c:193 -msgid "Restart" -msgstr "Riavvia" - -#: src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_int_menus.c:198 -msgid "Exit" -msgstr "Esci" - -#: src/bin/e_actions.c:2613 -msgid "Log Out" -msgstr "Chiudi sessione" - -#: src/bin/e_actions.c:2617 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Esci immediatamente" - -#: src/bin/e_actions.c:2621 -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "Arresta immediatamente" - -#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:890 -msgid "Shut Down" -msgstr "Arresta" - -#: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_int_menus.c:883 -msgid "Reboot" -msgstr "Riavvia" - -#: src/bin/e_actions.c:2633 src/bin/e_int_menus.c:869 -msgid "Suspend" -msgstr "Sospendi" - -#: src/bin/e_actions.c:2637 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Sospendi su disco" - -#: src/bin/e_actions.c:2645 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Bloccaschermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2650 src/bin/e_int_menus.c:1254 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Ordina Finestre" - -#: src/bin/e_actions.c:2655 -msgid "Generic : Actions" -msgstr "Generica : Azioni" - -#: src/bin/e_actions.c:2655 -msgid "Delayed Action" -msgstr "Azione ritardata" - -#: src/bin/e_entry.c:538 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: src/bin/e_toolbar.c:318 src/bin/e_shelf.c:1647 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" - -#: src/bin/e_toolbar.c:320 src/bin/e_shelf.c:1649 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" - -#: src/bin/e_toolbar.c:333 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Configura contenuti della barra strumenti" - -#: src/bin/e_config.c:627 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.
La vecchia " -"configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di impostazioni " -"predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
sviluppo, quindi non " -"riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che Enlightenment ha " -"bisogno di nuovi dati di
configurazione da usare per funzionalità che non " -"erano presenti
nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di " -"impostazioni
predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove " -"funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " -"piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" - -#: src/bin/e_config.c:641 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo
è molto " -"strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati
ad una versione " -"precedente di Enlightenment o si abbia copiato la
configurazione da una " -"macchina su cui gira una versione più recente
di Enlightenment. Questo è " -"male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " -"precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" - -#: src/bin/e_config.c:663 +#: src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Desktop %i, %i" +msgid "%llu B" +msgstr "%llu B" -#: src/bin/e_config.c:2270 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Aggiornamento configurazione" - -#: src/bin/e_config.c:2295 +#: src/bin/e_fm_hal.c:253 #, c-format -msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel salvataggio su disco della
configurazione di " -"Enlightenment. Non è stato
possibile determinare l'errore.
Il file " -"dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" +msgid "Unknown Volume" +msgstr "Volume sconosciuto" -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +msgid "Removable Device" +msgstr "Dispositivo rimovibile" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1210 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:537 +msgid "Plain" +msgstr "Liscio" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1219 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:545 +msgid "Inset" +msgstr "Incassato" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1228 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:553 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1237 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Scorri automaticamente contenuto" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1244 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Ridimensionabile" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1256 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:588 +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1262 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:594 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Elimina questo gadget" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1675 +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget" + +#: src/bin/e_hints.c:151 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" +"Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n" +"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n" + +#: src/bin/e_init.c:298 #, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "X sostiene che non vi è root window e %i schermi!\n" + +#: src/bin/e_init.c:362 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" + +#: src/bin/e_init.c:559 +msgid "Theme Bug Detected" +msgstr "Rilevato bug del tema" + +#: src/bin/e_init.c:560 msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" +"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +"respond to signals when
startup is complete. You should use an " +"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." msgstr "" -"I file di configurazione di Enlightenment sono
troppo grandi per il " -"filesystem che li deve contenere.
Questo errore è molto strano poichè i " -"file dovrebbero
essere molto piccoli. Si prega di verificare " -"le
impostazioni della propria home directory.

Il file dove è " -"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2319 -#, c-format -msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Si è verificato un errore di output durante la scrittura
dei file di " -"configurazione di Enlightenment. Il vostro
disco ha problemi e potrebbe " -"esserci il bisogno di
sostituirlo.

Il file dove è avvenuto " -"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2330 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment non può scrivere il suo file di
configurazione perchè non " -"ha spazio per farlo.
O è stato esaurito lo spazio su disco o è " -"stato
raggiunto il limite di quota.

Il file dove è avvenuto " -"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2342 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del
file di configurazione " -"che stava scrivendo. Questo è
molto insolito.

Il file dove è " -"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2367 -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" -msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" - -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 -msgid "Set As Background" -msgstr "Imposta come sfondo" - -#: src/bin/e_shelf.c:1081 src/bin/e_int_menus.c:1528 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 -msgid "Shelf #" -msgstr "Mensola #" - -#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" - -#: src/bin/e_shelf.c:1191 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " -"eliminare?" - -#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_int_shelf_config.c:71 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Configurazione mensola porta-gadget" - -#: src/bin/e_shelf.c:1662 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Configura contenuti della mensola" - -#: src/bin/e_shelf.c:1667 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Elimina questa mensola" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/mixer/e_mod_main.c:612 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 -msgid "File Manager" -msgstr "File manager" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 -msgid "Shelf" -msgstr "Shelf" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 -msgid "Module Settings" -msgstr "Gestione moduli" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 -msgid "Available Modules" -msgstr "Moduli disponibili" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 -msgid "Load Module" -msgstr "Carica modulo" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 -msgid "Loaded Modules" -msgstr "Moduli caricati" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 -msgid "Unload Module" -msgstr "Scarica modulo" - -#: src/bin/e_theme_about.c:68 -msgid "About This Theme" -msgstr "Informazioni su questo tema" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 -msgid "Up" -msgstr "Su" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 -msgid "Down" -msgstr "Giù" - -#: src/bin/e_sys.c:130 -msgid "Checking System Permissions" -msgstr "Controllo permessi del sistema" - -#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 -msgid "System Check Done" -msgstr "Controllo sistema eseguito" - -#: src/bin/e_sys.c:274 -msgid "Logout problems" -msgstr "Problemi chiusura sessione" - -#: src/bin/e_sys.c:277 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" -msgstr "" -"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.
Alcune " -"applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " -"senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" - -#: src/bin/e_sys.c:283 -msgid "Logout now" -msgstr "Chiudi sessione adesso" - -#: src/bin/e_sys.c:284 -msgid "Wait longer" -msgstr "Attendi ancora" - -#: src/bin/e_sys.c:285 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Annulla chiusura" - -#: src/bin/e_sys.c:323 -msgid "Logout in progress" -msgstr "Chiusura in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:326 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "Chiusura attualmente in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" - -#: src/bin/e_sys.c:361 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "" -"Enlightenment è occupato nella chiusura della sessione.
Non è possibile " -"richiedere ulteriori azioni di sistema
una volta che è stata richiesta la " -"chiusura di sessione." - -#: src/bin/e_sys.c:369 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" -"Enlightenment sta arrestando il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato l'arresto del " -"sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:376 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "" -"Enlightenment sta riavviando il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato il riavvio del " -"sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:383 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" -"Enlightenment sta sospendendo il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " -"sospensione." - -#: src/bin/e_sys.c:390 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" -"Enlightenment sta ibernando il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " -"ibernazione." - -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" - -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Arresto del sistema fallito." - -#: src/bin/e_sys.c:428 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Riavvio del sistema fallito." - -#: src/bin/e_sys.c:433 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Sospensione del sistema fallita." - -#: src/bin/e_sys.c:438 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "Ibernazione del sistema fallita." - -#: src/bin/e_sys.c:489 -msgid "Shutting down" -msgstr "Arresto in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:492 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Arresto del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:516 -msgid "Rebooting" -msgstr "Riavvio in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:519 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "Riavvio del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:542 -msgid "Suspending" -msgstr "Sospensione in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:545 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "" -"Sospensione del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:568 -msgid "Hibernating" -msgstr "Ibernazione in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:571 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "" -"Ibernazione del computer in corso.
Attendere prego." +"Il tema che state usando per lo spash screen
di avvio ha un bug. Non " +"risponde ai segnali
quando l'avvio viene completato. Dovreste usare
un " +"tema corretto per lo splash screen o sistemare
quello che state usando." #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" @@ -1687,16 +1458,16 @@ msgid "Position" msgstr "Posizione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:516 src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_border_menu.c:530 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Livello" @@ -1746,53 +1517,146 @@ msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" msgid "Remember these Locks" msgstr "Ricorda questi blocchi" -#: src/bin/e_desklock.c:144 -msgid "Error - no PAM support" -msgstr "Errore - supporto PAM mancante" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_desklock.c:145 -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "" -"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il " -"blocco dello schermo viene disabilitato." +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +msgid "Add Application..." +msgstr "Aggiungi applicazione..." -#: src/bin/e_desklock.c:211 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Blocco non riuscito" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_desklock.c:212 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche
applicazione si è " -"impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " -"riappropiarsene." +#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Invia al desktop" -#: src/bin/e_desklock.c:298 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Inserire la password di sblocco" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Attacca al desktop" -#: src/bin/e_desklock.c:648 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "Errore del sistema di autenticazione" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Stacca dal desktop" -#: src/bin/e_desklock.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione
della sessione " -"di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " -"male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "More..." +msgstr "Altro..." -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 src/bin/e_int_border_menu.c:566 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Iconifica" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Massimizza verticalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Massimizza orizzontalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Dimensioni normali" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Scorciatoia di tastiera" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Al menù preferiti" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +msgid "To Launcher" +msgstr "Alla barra" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Bordo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "Ricorda" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Proprietà della finestra" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +msgid "Always On Top" +msgstr "Sempre sulle altre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +msgid "Always Below" +msgstr "Sempre sotto le altre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +msgid "Select Border Style" +msgstr "Seleziona stile del bordo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "Usa icona impostata dall'utente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +msgid "Shaded" +msgstr "Contratta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Appiccicata" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "A tutto schermo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "Lista finestre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2794 src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +msgid "Taskbar" +msgstr "Taskbar" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" @@ -1849,11 +1713,6 @@ msgstr "Proporzioni" msgid "Initial State" msgstr "Stato iniziale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 src/bin/e_int_border_menu.c:539 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 -msgid "State" -msgstr "Stato" - #: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID finestra" @@ -1906,14 +1765,6 @@ msgstr "Proprietà NetWM" msgid "Modal" msgstr "Modale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 src/bin/e_int_border_menu.c:995 -msgid "Sticky" -msgstr "Appiccicata" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/bin/e_int_border_menu.c:982 -msgid "Shaded" -msgstr "Contratta" - #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Salta Taskbar" @@ -1926,375 +1777,15 @@ msgstr "Salta Pager" msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_menu.c:1008 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 -msgid "Fullscreen" -msgstr "A tutto schermo" - -#: src/bin/e_utils.c:285 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." - -#: src/bin/e_utils.c:286 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "" -"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato." -"
Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste " -"finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" - -#: src/bin/e_utils.c:741 -#, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%'.0f Byte" - -#: src/bin/e_utils.c:745 -#, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "%'.0f KB" - -#: src/bin/e_utils.c:749 -#, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "%'.0f MB" - -#: src/bin/e_utils.c:753 -#, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f MB" - -#: src/bin/e_utils.c:773 -#, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "In futuro" - -#: src/bin/e_utils.c:778 -#, c-format -msgid "In the last Minute" -msgstr "Nell'ultimo minuto" - -#: src/bin/e_utils.c:780 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "%li anni fa" - -#: src/bin/e_utils.c:782 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "%li mesi fa" - -#: src/bin/e_utils.c:784 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "%li settimane fa" - -#: src/bin/e_utils.c:786 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "%li giorni fa" - -#: src/bin/e_utils.c:788 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "%li ore fa" - -#: src/bin/e_utils.c:790 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "%li minuti fa" - -#: src/bin/e_utils.c:796 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 -msgid "Tiny" -msgstr "Piccolissima" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 -msgid "Huge" -msgstr "Grandissima" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Configura contenuti..." - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 -msgid "Above Everything" -msgstr "Al di sopra di tutto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 -msgid "Below Windows" -msgstr "Al di sotto delle finestre" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 -msgid "Below Everything" -msgstr "Al di sotto di tutto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Larghezza della mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f pixel" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 -msgid "Styles" -msgstr "Stili" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Scomparsa automatica" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Mostra al passaggio del mouse" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "Mostra al click del mouse" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 -msgid "Hide timeout" -msgstr "Timeout per la scomparsa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f secondi" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 -msgid "Hide duration" -msgstr "Durata scomparsa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 -msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Mostra su tutti i desktop" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 -msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Mostra sui desktop specificati" - -#: src/bin/e_init.c:298 -#, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X sostiene che non vi è root window e %i schermi!\n" - -#: src/bin/e_init.c:362 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" - -#: src/bin/e_init.c:559 -msgid "Theme Bug Detected" -msgstr "Rilevato bug del tema" - -#: src/bin/e_init.c:560 -msgid "" -"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" -"Il tema che state usando per lo spash screen
di avvio ha un bug. Non " -"risponde ai segnali
quando l'avvio viene completato. Dovreste usare
un " -"tema corretto per lo splash screen o sistemare
quello che state usando." - -#: src/bin/e_intl.c:355 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Errore del metodo di input" - -#: src/bin/e_intl.c:356 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" -"Errore nell'esecuzione del metodo di input

Si prega di assicurarsi " -"che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " -"che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" - -#: src/bin/e_module.c:124 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " -"found in the
module search directories.
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " -"nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" - -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Errore nel caricamento del modulo" - -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -"is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " -"del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" - -#: src/bin/e_module.c:161 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" - -#: src/bin/e_module.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " -"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.
" -msgstr "" -"Errore dell'API dei moduli
Errore inizializzazione modulo: %s
Questo " -"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " -"dichiarata da Enlightenment è: %i.
" - -#: src/bin/e_module.c:180 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Modulo %s di Enlightenment" - -#: src/bin/e_module.c:521 -msgid "Would you like to unload this module?
" -msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" - -#: src/bin/e_int_menus.c:90 -msgid "Main" -msgstr "Principale" - -#: src/bin/e_int_menus.c:107 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Applicazioni preferite" - -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 -msgid "Applications" -msgstr "Applicazioni" - -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -msgid "Windows" -msgstr "Finestre" - -#: src/bin/e_int_menus.c:174 -msgid "About" -msgstr "Informazioni su..." - -#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: src/bin/e_int_menus.c:263 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuali" - -#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "Mensole porta-gadget" - -#: src/bin/e_int_menus.c:281 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" - -#: src/bin/e_int_menus.c:621 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Nessuna Applicazione)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:761 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Configura desktop virtuali" - -#: src/bin/e_int_menus.c:854 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Blocca schermo" - -#: src/bin/e_int_menus.c:876 -msgid "Hibernate" -msgstr "Iberna" - -#: src/bin/e_int_menus.c:899 -msgid "Logout" -msgstr "Chiudi sessione" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Nessuna Finestra)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1267 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Finestre perse" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 -msgid "No name!!" -msgstr "Nessun nome!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1515 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "(Nessuna mensola)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1581 -msgid "Add A Shelf" -msgstr "Aggiungi mensola" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1587 -msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Elimina mensola" - -#: src/bin/e_startup.c:62 -msgid "Starting" -msgstr "Avvio" - #: src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Ricorda finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:242 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "La finestra non ha proprietà univoche" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -2437,169 +1928,323 @@ msgstr "Avvia questo programma al login" msgid "Always focus on start" msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio" -#: src/bin/e_about.c:68 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Informazioni su Enlightenment" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" -#: src/bin/e_about.c:81 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +msgid "File Manager" +msgstr "File manager" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +msgid "Shelf" +msgstr "Shelf" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +msgid "Module Settings" +msgstr "Gestione moduli" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +msgid "Available Modules" +msgstr "Moduli disponibili" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +msgid "Load Module" +msgstr "Carica modulo" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +msgid "Loaded Modules" +msgstr "Moduli caricati" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +msgid "Unload Module" +msgstr "Scarica modulo" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "Descrizione: non disponibile" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Contenuti della mensola" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Contenuti della barra strumenti" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Gadget disponibili" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Aggiungi gadget" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Gadget selezionati" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Elimina gadget" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 +msgid "Toolbar Configuration" +msgstr "Configurazione barra strumenti" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +msgid "Layout" +msgstr "Posizione" + +#: src/bin/e_intl.c:355 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Errore del metodo di input" + +#: src/bin/e_intl.c:356 msgid "" -"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -"Copyright © 1999-2008, del Enlightenment Development Team.

Ci " -"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " -"scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " -"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " -"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" -"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " -"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " -"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " -"AVVERTITI!" +"Errore nell'esecuzione del metodo di input

Si prega di assicurarsi " +"che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " +"che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" -#: src/bin/e_about.c:106 -msgid "The Team" -msgstr "Il Team" +#: src/bin/e_int_menus.c:90 +msgid "Main" +msgstr "Principale" -#: src/bin/e_config_dialog.c:190 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" +#: src/bin/e_int_menus.c:107 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_config_dialog.c:205 -msgid "Basic" -msgstr "Basilari" +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 +msgid "Applications" +msgstr "Applicazioni" -#: src/bin/e_config_dialog.c:220 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +msgid "Windows" +msgstr "Finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Modifica icona" +#: src/bin/e_int_menus.c:174 +msgid "About" +msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 -msgid "Add Application..." -msgstr "Aggiungi applicazione..." +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 -msgid "Create Icon" -msgstr "Crea icona" +#: src/bin/e_int_menus.c:263 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Invia al desktop" +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +msgid "Shelves" +msgstr "Mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Attacca al desktop" +#: src/bin/e_int_menus.c:281 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Stacca dal desktop" +#: src/bin/e_int_menus.c:621 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 -msgid "More..." -msgstr "Altro..." +#: src/bin/e_int_menus.c:761 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Configura desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconifica" +#: src/bin/e_int_menus.c:854 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Blocca schermo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Massimizza verticalmente" +#: src/bin/e_int_menus.c:876 +msgid "Hibernate" +msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Massimizza orizzontalmente" +#: src/bin/e_int_menus.c:899 +msgid "Logout" +msgstr "Chiudi sessione" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Dimensioni normali" +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Scorciatoia di tastiera" +#: src/bin/e_int_menus.c:1267 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 -msgid "To Favorites Menu" -msgstr "Al menù preferiti" +#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 +msgid "No name!!" +msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 -msgid "To Launcher" -msgstr "Alla barra" +#: src/bin/e_int_menus.c:1515 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(Nessuna mensola)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Border" -msgstr "Bordo" +#: src/bin/e_int_menus.c:1528 src/bin/e_shelf.c:1081 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "Mensola #" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" +#: src/bin/e_int_menus.c:1581 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 -msgid "Remember" -msgstr "Ricorda" +#: src/bin/e_int_menus.c:1587 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Elimina mensola" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 -msgid "Always On Top" -msgstr "Sempre sulle altre" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Configurazione mensola porta-gadget" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +msgid "Tiny" +msgstr "Piccolissima" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 -msgid "Always Below" -msgstr "Sempre sotto le altre" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 -msgid "Select Border Style" -msgstr "Seleziona stile del bordo" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "Media" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 -msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 -msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +msgid "Huge" +msgstr "Grandissima" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 -msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Usa icona impostata dall'utente" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Configura contenuti..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Window List" -msgstr "Lista finestre" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +msgid "Above Everything" +msgstr "Al di sopra di tutto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +msgid "Below Windows" +msgstr "Al di sotto delle finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 -msgid "Taskbar" -msgstr "Taskbar" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +msgid "Below Everything" +msgstr "Al di sotto di tutto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +msgid "Shelf Size" +msgstr "Larghezza della mensola" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pixel" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +msgid "Styles" +msgstr "Stili" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Scomparsa automatica" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Mostra al passaggio del mouse" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "Mostra al click del mouse" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Timeout per la scomparsa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f secondi" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +msgid "Hide duration" +msgstr "Durata scomparsa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Mostra su tutti i desktop" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Mostra sui desktop specificati" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n" +"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n" +"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n" +"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n" +"non ne siete proprietari. Controllare:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Non è possibile creare o esaminare la directory\n" +"del socket IPC. Controllare:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" #: src/bin/e_main.c:252 #, c-format @@ -2775,13 +2420,20 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione." -#: src/bin/e_main.c:514 +#: src/bin/e_main.c:515 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di mensole porta-gadget." + +#: src/bin/e_main.c:523 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di puntatore." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2789,19 +2441,19 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:556 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font." -#: src/bin/e_main.c:567 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi." -#: src/bin/e_main.c:578 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2809,11 +2461,11 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:589 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test supporto formato" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2822,7 +2474,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:609 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2830,7 +2482,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:618 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2838,7 +2490,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2846,85 +2498,85 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: src/bin/e_main.c:634 msgid "Starting International Support" msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione" -#: src/bin/e_main.c:645 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione)." -#: src/bin/e_main.c:650 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "Setting up Paths" msgstr "Impostazione percorsi" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:661 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Setup System Controls" msgstr "Controlli di sistema" -#: src/bin/e_main.c:682 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:687 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Setup Actions" msgstr "Impostazione azioni" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:690 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: src/bin/e_main.c:701 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:699 msgid "Setup Popups" msgstr "Finestre popup" -#: src/bin/e_main.c:710 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop." -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Screens" msgstr "Impostazione schermi" -#: src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2933,169 +2585,169 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:734 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Execution System" msgstr "Sistema di esecuzione" -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema \"exec\"." -#: src/bin/e_main.c:743 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" -#: src/bin/e_main.c:748 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare." -#: src/bin/e_main.c:756 +#: src/bin/e_main.c:750 msgid "Setup FM" msgstr "Impostazione file manager" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup Message System" msgstr "Sistema di messaggi" -#: src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:777 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: src/bin/e_main.c:788 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "Gestione cattura input" -#: src/bin/e_main.c:797 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione dell'input catturato." -#: src/bin/e_main.c:801 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:810 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Impostazione classi colore" -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi colore." -#: src/bin/e_main.c:819 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Controllo dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget." -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di mensole porta-gadget." -#: src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup DPMS" msgstr "Impostazione DPMS" -#: src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS." -#: src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:841 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Impostazione screensaver" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare lo\n" "screensaver di X." -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:855 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazion del mouse." -#: src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Desklock" msgstr "Impostazione bloccashermo" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo." -#: src/bin/e_main.c:875 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file." -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:878 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Imposta modi risparmio energetico" -#: src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:882 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di modi risparmio energetico." -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -3108,11 +2760,11 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -3125,73 +2777,561 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:944 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configura mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:945 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_fm_hal.c:212 +#: src/bin/e_module.c:124 #, c-format -msgid "%llu TiB" -msgstr "%llu TiB" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " +"nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Errore nel caricamento del modulo" + +#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 #, c-format -msgid "%llu GiB" -msgstr "%llu GiB" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " +"del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: src/bin/e_module.c:161 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" + +#: src/bin/e_module.c:175 #, c-format -msgid "%llu MiB" -msgstr "%llu MiB" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Errore dell'API dei moduli
Errore inizializzazione modulo: %s
Questo " +"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " +"dichiarata da Enlightenment è: %i.
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: src/bin/e_module.c:180 #, c-format -msgid "%llu KiB" -msgstr "%llu KiB" +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Modulo %s di Enlightenment" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 -#, c-format -msgid "%llu B" -msgstr "%llu B" +#: src/bin/e_module.c:521 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:251 -#, c-format -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Volume sconosciuto" +#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" -#: src/bin/e_fm_hal.c:291 -msgid "Removable Device" -msgstr "Dispositivo rimovibile" +#: src/bin/e_shelf.c:1191 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " +"eliminare?" + +#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" + +#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" + +#: src/bin/e_shelf.c:1661 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "Configura contenuti della mensola" + +#: src/bin/e_shelf.c:1666 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Elimina questa mensola" + +#: src/bin/e_startup.c:61 +msgid "Starting" +msgstr "Avvio" + +#: src/bin/e_sys.c:130 +msgid "Checking System Permissions" +msgstr "Controllo permessi del sistema" + +#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 +#: src/bin/e_sys.c:197 +msgid "System Check Done" +msgstr "Controllo sistema eseguito" + +#: src/bin/e_sys.c:274 +msgid "Logout problems" +msgstr "Problemi chiusura sessione" + +#: src/bin/e_sys.c:277 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.
Alcune " +"applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " +"senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" + +#: src/bin/e_sys.c:283 +msgid "Logout now" +msgstr "Chiudi sessione adesso" + +#: src/bin/e_sys.c:284 +msgid "Wait longer" +msgstr "Attendi ancora" + +#: src/bin/e_sys.c:285 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Annulla chiusura" + +#: src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout in progress" +msgstr "Chiusura in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:326 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "Chiusura attualmente in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" + +#: src/bin/e_sys.c:361 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightenment è occupato nella chiusura della sessione.
Non è possibile " +"richiedere ulteriori azioni di sistema
una volta che è stata richiesta la " +"chiusura di sessione." + +#: src/bin/e_sys.c:369 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment sta arrestando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato l'arresto del " +"sistema." + +#: src/bin/e_sys.c:376 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment sta riavviando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato il riavvio del " +"sistema." + +#: src/bin/e_sys.c:383 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" +"Enlightenment sta sospendendo il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " +"sospensione." + +#: src/bin/e_sys.c:390 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" +"Enlightenment sta ibernando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " +"ibernazione." + +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "Arresto del sistema fallito." + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "Riavvio del sistema fallito." + +#: src/bin/e_sys.c:433 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "Sospensione del sistema fallita." + +#: src/bin/e_sys.c:438 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "Ibernazione del sistema fallita." + +#: src/bin/e_sys.c:489 +msgid "Shutting down" +msgstr "Arresto in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:492 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "Arresto del computer in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:516 +msgid "Rebooting" +msgstr "Riavvio in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:519 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "Riavvio del computer in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:542 +msgid "Suspending" +msgstr "Sospensione in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:545 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" +"Sospensione del computer in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:568 +msgid "Hibernating" +msgstr "Ibernazione in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:571 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" +"Ibernazione del computer in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_theme_about.c:68 +msgid "About This Theme" +msgstr "Informazioni su questo tema" #: src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "Imposta come tema" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Impostazioni tema delle icone" +#: src/bin/e_toolbar.c:332 +msgid "Configure Toolbar Contents" +msgstr "Configura contenuti della barra strumenti" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Temi delle icone" +#: src/bin/e_utils.c:248 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Tema icone" +#: src/bin/e_utils.c:249 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato." +"
Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste " +"finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" + +#: src/bin/e_utils.c:704 +#, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%'.0f Byte" + +#: src/bin/e_utils.c:708 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%'.0f KB" + +#: src/bin/e_utils.c:712 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%'.0f MB" + +#: src/bin/e_utils.c:716 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f MB" + +#: src/bin/e_utils.c:736 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "In futuro" + +#: src/bin/e_utils.c:741 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "Nell'ultimo minuto" + +#: src/bin/e_utils.c:743 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "%li anni fa" + +#: src/bin/e_utils.c:745 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "%li mesi fa" + +#: src/bin/e_utils.c:747 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "%li settimane fa" + +#: src/bin/e_utils.c:749 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "%li giorni fa" + +#: src/bin/e_utils.c:751 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "%li ore fa" + +#: src/bin/e_utils.c:753 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "%li minuti fa" + +#: src/bin/e_utils.c:759 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +msgid "Down" +msgstr "Giù" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Aggiungi ai preferiti" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Directory superiore" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permessi:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificato:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Tu" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protetto" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Sola lettura" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibito" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "Lettura-scrittura" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Configurazione modulo Battery" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Impostazioni di base" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Impostazioni avanzate" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Controlla batteria ogni:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f tick" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minuti" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#, c-format +msgid "%1.0f percent" +msgstr "%1.0f percento" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "Rimuovi allarme automaticamente" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "Rimuovi allarme dopo:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f secondi" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 +msgid "Battery" +msgstr "Battery" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Indicatore di carica" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 +msgid "ERROR" +msgstr "ERRORE" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +msgid "Clock" +msgstr "Clock" + +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Configurazione di Enlightenment" + +#: src/modules/conf/e_conf.c:161 +msgid "Items" +msgstr "Oggetti" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Pannello di configurazione" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Menù preferiti" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +msgid "IBar Applications" +msgstr "Applicazioni di IBar" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Applicazioni per l'avvio" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +msgid "Restart Applications" +msgstr "Applicazioni per il riavvio" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 +msgid "All Applications" +msgstr "Tutte le applicazioni" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +msgid "Selected Applications" +msgstr "Applicazioni selezionate" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +msgid "New Application" +msgstr "Nuova applicazione" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Interni" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" +msgstr "IBar, altri" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 msgid "Menus" msgstr "Menù" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Client List Menu" -msgstr "Menù lista dei client" +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Stile di bordo predefinito" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Selezione bordo della finestra" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Bordi" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" @@ -3204,11 +3344,11 @@ msgstr "Criterio di raggruppamento" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -3277,72 +3417,609 @@ msgstr "Limita lunghezza del testo" msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f caratteri" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Impostazioni transizione" +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Client List Menu" +msgstr "Menù lista dei client" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "Eventi" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "Window manager" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "Titolo finestra \"Informazioni su...\"" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "Cambio desktop" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "Versione finestra \"Informazioni su...\"" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Background Change" -msgstr "Cambio sfondo" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Border Title" +msgstr "Titolo del bordo" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 -msgid "Transitions" -msgstr "Transizioni" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Titolo finestre di configurazione" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 -msgid "Run Command Settings" -msgstr "Impostazioni del lanciacomandi" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "Testo di errore" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 src/modules/mixer/conf_module.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Menu Title" +msgstr "Titolo menù" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" -msgstr "Limite applicazioni corrispondenti visualizzate" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "Titolo menù attivo" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Menu Item" +msgstr "Voce di menù" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "Voce menù attiva" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Move Text" +msgstr "Testo spostamento" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Resize Text" +msgstr "Testo ridimensionamento" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "Voce lista finestre" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "Etichetta lista finestre" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Titolo lista finestre" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Widgets" +msgstr "Widget" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "Testo bottone" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "Testo bottone disabilitato" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "Testo casella di spunta" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "Testo casella di spunta disabilitata" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "Testo voce" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "Testo etichetta" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "Testo casella di testo" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "Testo singolare casella di testo" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +msgid "List Header" +msgstr "Intestazione casella combinata" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "Testo casella di opzione" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "Testo casella di opzione disabilitata" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "Testo cursore" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "Testo cursore disabilitato" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +msgid "Module Label" +msgstr "Etichetta del modulo" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Colori del window manager" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Colori dei widget" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +msgid "Module Colors" +msgstr "Colori dei moduli" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "Configurazione classi colore" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "Colore oggetto" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "Colore contorno" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +msgid "Shadow Color" +msgstr "Colore ombra" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +msgid "Defaults" +msgstr "Predefiniti" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +msgid "Desk Settings" +msgstr "Impostazioni desktop" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +msgid "Desktop Name" +msgstr "Nome desktop" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Sfondo desktop" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +msgid "Configure" +msgstr "Configura" + +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +msgid "Desk" +msgstr "Desktop" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Impostazioni bloccaschermo" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Blocco automatico" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +msgid "Lock when X screensaver activates" +msgstr "Blocca all'attivazione dello screensaver di X" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +msgid "Idle time to exceed" +msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 +msgid "Personal" +msgstr "Personali" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Finestra di login" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Mostra su tutte le zone" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "Mostra sulla zona corrente" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "Mostra sulla zona #:" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "Modalità sfondo" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Definita dal tema" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Sfondo del tema" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +msgid "Custom Screenlock" +msgstr "Bloccaschermo personalizzato" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +msgid "Use custom screenlock" +msgstr "Usa bloccaschermo personalizzato" + +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Bloccaschermo" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Desktop virtuali" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Numero di desktop" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Cambio desktop con mouse" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +msgid "Animated flip" +msgstr "Cambio animato" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +msgid "Desktops" +msgstr "Desktop" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Cambia desktop allo spostamento del mouse sul limite dello schermo" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sec" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animazione cambio" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +msgid "Off" +msgstr "Disattivata" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +msgid "Pane" +msgstr "Sovrapposizione" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Desktop virtuali" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Disabilita finestre di conferma" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "Modo predefinito finestre di configurazione" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Impostazioni di base" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Impostazioni avanzate" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Modo predefinito finestre di dialogo" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +msgid "Dialogs" +msgstr "Finestre di dialogo" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Si vede bene? Se è così premere , altrimenti premere No." +"
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " +"vecchia
risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Si vede bene? Se è così premere , altrimenti premere No." +"
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " +"vecchia
risoluzione di %dx%d entro %d secondi." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Si vede bene? Se è così premere , altrimenti premere No." +"
Se non si preme alcun bottone verrà IMMEDIATAMENTE " +"ripristinata
la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Si vede bene? Se è così premere , altrimenti premere No." +"
Se non si preme alcun bottone verrà IMMEDIATAMENTE " +"ripristinata
la vecchia risoluzione di %dx%d." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +msgid "Resolution change" +msgstr "Cambio risoluzione" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +msgid "Screen Resolution Settings" +msgstr "Risoluzione dello schermo" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +msgid "Resolution" +msgstr "Risoluzione" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +msgid "Restore on login" +msgstr "Ripristina al login" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiornamento" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotazione" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +msgid "Mirroring" +msgstr "Specularità" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +msgid "Missing Features" +msgstr "Funzionalità mancanti" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +"Il vostro server X non ha il supporto per
l'estensione XRandr (X Resize and Rotate).
Non si può cambiare la risoluzione " +"dello
schermo senza il supporto a questa estensione.
Può anche essere " +"dovuto al fatto che quando si
è compilato ecore non è " +"stato rilevato
il supporto XRandr." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +msgid "No Refresh Rates Found" +msgstr "Frequenza di refresh non trovata" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" +"Il vostro server X non ha riportato alcuna frequenza di refresh.
\n" +"Se state eseguendo un server X annidato (nested) questo è da
\n" +"aspettarsi. In caso contrario l'attuale frequenza di refresh
\n" +"verrà usata all'impostazione della risoluzione, il che potrebbe
\n" +"provocare danni al vostro schermo." + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Risoluzione dello schermo" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +msgid "Display Power Management Signaling" +msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +msgid "The current display server is not
DPMS capable." +msgstr "L'attuale server grafico non è
capace di gestire il DPMS." + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." +msgstr "L'attuale server grafico non ha
le estensioni DPMS." + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "Impostazioni gestione energetica dello schermo" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "Abilita gestione energetica dello schermo" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +msgid "Timer(s)" +msgstr "Timer" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +msgid "Standby time" +msgstr "Standby" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +msgid "Suspend time" +msgstr "Sospensione" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +msgid "Off time" +msgstr "Spegnimento" + +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +msgid "Power Management" +msgstr "Gestione energetica" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +msgid "Engine Settings" +msgstr "Impostazioni del motore di rendering" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +msgid "Enable Composite" +msgstr "Abilita estensioni \"Composite\"" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +msgid "Default Engine" +msgstr "Motore predefinito" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "Abilitare estensioni \"Composite\"?" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" +"Avete scelto di abilitare il supporto per le
estensioni composite, ma lo " +"schermo corrente
non supporta composite.

Siete sicuri di voler " +"abilitare il supporto?" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "Motore" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Impostazioni del lanciacomandi" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" +msgstr "Limite applicazioni corrispondenti visualizzate" + #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" @@ -3447,416 +4124,6 @@ msgstr "Allineamento all'asse Y" msgid "Run Command" msgstr "Lanciacomandi" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Percorsi di ricerca" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 -msgid "Data" -msgstr "Dati" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -msgid "Fonts" -msgstr "Font" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 -msgid "Themes" -msgstr "Temi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -msgid "Init" -msgstr "Inizializzazione" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 -msgid "Backgrounds" -msgstr "Sfondi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 -msgid "E Paths" -msgstr "Percorsi di E" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 -msgid "Default Directories" -msgstr "Directory predefinite" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "Directory definite dall'utente" - -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 -msgid "Search Directories" -msgstr "Directory predefinite" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 -msgid "Interaction Settings" -msgstr "Impostazioni interazione" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 -msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "Abilita trascinamento con dita" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 -msgid "Threshhold for a thumb drag" -msgstr "Soglia per trascinamento" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixel" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Threshhold for for applying drag momentum" -msgstr "Soglia per moto residuo" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels/sec" -msgstr "%1.0f pixel/sec" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 -msgid "Friction slowdown" -msgstr "Rallentamento frizione" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#, c-format -msgid "%1.2f sec" -msgstr "%1.2f sec" - -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 -msgid "Interaction" -msgstr "Interazione" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Pannello di configurazione" - -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Configurazione di Enlightenment" - -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "Oggetti" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -msgid "Window : List" -msgstr "Finestre : Lista" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -msgid "Next Window" -msgstr "Finestra successiva" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -msgid "Previous Window" -msgstr "Finestra precedente" - -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 -msgid "Select a window" -msgstr "Seleziona una finestra" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 -msgid "File Icon" -msgstr "Icona dei file" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 -msgid "Mime:" -msgstr "Mime:" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 -msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "Usa anteprime generate" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 -msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Usa icona del tema" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 -msgid "Use Edje File" -msgstr "Usa file edje" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 -msgid "Use Image" -msgstr "Usa immagine" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 -msgid "Use Default" -msgstr "Usa valori predefiniti" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 -msgid "Select an Edj File" -msgstr "Seleziona file edj" - -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -msgid "File Icons" -msgstr "Icone dei file" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 -msgid "File Types" -msgstr "Tipi di file" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Manipolazione finestre" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opzioni varie" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "Resisti sui confini in spostamento/ridimensionamento finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Regole di massimizzazione" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:156 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Intelligente" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:158 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:219 -msgid "Expand the window" -msgstr "Espansiva" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:160 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:221 -msgid "Fill available space" -msgstr "Riempitiva" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:177 -msgid "Autoraise" -msgstr "Elevazione automatica" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:180 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Ritardo nell'elevazione" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sec" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:186 -msgid "Raise Window" -msgstr "Elevazione finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:190 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:192 -msgid "Allow windows to be above fullscreen window" -msgstr "Consenti sovrapposizione alle finestre a tutto schermo" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196 -msgid "Resistance" -msgstr "Resistenza" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Resistenza tra finestre:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixel" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:203 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:207 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:225 -msgid "Both directions" -msgstr "Entrambe le direzioni" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "Consenti manipolazione finestre" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 -msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Sposta/ridimensiona finestre alla scomparsa della mensola" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperature" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Temperature" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 -msgid "Display Units" -msgstr "Unità di misura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 -msgid "Celsius" -msgstr "Centigradi" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 -msgid "Check Interval" -msgstr "Frequenza di campionamento" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 -msgid "Very Slow" -msgstr "Molto lento" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -msgid "High Temperature" -msgstr "Alta temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 -msgid "200 F" -msgstr "200 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 -msgid "150 F" -msgstr "150 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 -msgid "110 F" -msgstr "110 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Bassa temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 -msgid "130 F" -msgstr "130 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 -msgid "90 F" -msgstr "90 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 -msgid "93 C" -msgstr "93 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 -msgid "65 C" -msgstr "65 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 -msgid "43 C" -msgstr "43 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 -msgid "55 C" -msgstr "55 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 -msgid "32 C" -msgstr "32 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensori" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#, c-format -msgid "%1.0f ticks" -msgstr "%1.0f tick" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f C" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Nucleo" @@ -3865,16 +4132,6 @@ msgstr "Nucleo" msgid "Title Bar" msgstr "Barra del titolo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -msgid "Menu Item" -msgstr "Voce di menù" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -msgid "Menu Title" -msgstr "Titolo menù" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Textblock" @@ -3887,21 +4144,6 @@ msgstr "Textblock leggero" msgid "Textblock Big" msgstr "Textblock grande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -msgid "Move Text" -msgstr "Testo spostamento" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -msgid "Resize Text" -msgstr "Testo ridimensionamento" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Titolo lista finestre" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Intestazioni configurazione" @@ -3946,11 +4188,6 @@ msgstr "Testo splash screen" msgid "Splash Version" msgstr "Versione splash screen" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -msgid "Widgets" -msgstr "Widget" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Voce" @@ -3987,11 +4224,6 @@ msgstr "Casella di testo" msgid "List Item" msgstr "Voce casella combinata" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -msgid "List Header" -msgstr "Intestazione casella combinata" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "File manager" @@ -4037,6 +4269,13 @@ msgstr "%d pixel" msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Abilita classi font personalizzate" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +msgid "Fonts" +msgstr "Font" + #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!" @@ -4078,6 +4317,1343 @@ msgstr "Abilita font alternativi" msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文" +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Impostazioni tema delle icone" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Temi delle icone" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema icone" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Configurazione metodo di input" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Selettore metodo di input" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Non usare metodo di input" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "Configura metodo di input selezionato" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "Parametri metodo di input" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +msgid "Execute Command" +msgstr "Comando di esecuzione" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +msgid "Setup Command" +msgstr "Comando di configurazione" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "Variabili d'ambiente esportate" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgstr "Seleziona configurazione metodo di input..." + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "Errore importazione configurazione metodo di input" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione.
Siete sicuri che " +"sia realmente una configurazione valida?" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione
a causa di un " +"errore di copia." + +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Metodo di input" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Impostazioni interazione" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "Abilita trascinamento con dita" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 +msgid "Threshhold for a thumb drag" +msgstr "Soglia per trascinamento" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixel" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +msgstr "Soglia per moto residuo" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%1.0f pixel/sec" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "Rallentamento frizione" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.2f sec" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +msgid "Interaction" +msgstr "Interazione" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +msgid "Language Configuration" +msgstr "Configurazione lingua" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +msgid "Language Selector" +msgstr "Selettore lingua" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Localizzazione selezionata" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +msgid "Locale" +msgstr "Localizzazione" + +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "Localizzazione" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Premere la combinazione di tasti,

o Escape per " +"abortire" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Scorciatoie associate alla tastiera" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Combinazioni della tastiera" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "Aggiungi combinazione" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +msgid "Delete Key" +msgstr "Elimina combinazione" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +msgid "Modify Key" +msgstr "Modifica combinazione" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +msgid "Delete All" +msgstr "Cancella tutto" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Ripristina associazioni predefinite" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +msgid "Action Params" +msgstr "Parametri azione" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Sequenza di tastiera" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " +"%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Errore di associazione" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 +msgid "CTRL" +msgstr "Ctrl" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 +msgid "ALT" +msgstr "Alt" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 +msgid "SHIFT" +msgstr "Maiuscole" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 +msgid "WIN" +msgstr "Windows" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "Tastiera & Mouse" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Impostazioni del menù" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +msgid "Main Menu Settings" +msgstr "Impostazioni menù principale" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +msgid "Show Favorites In Main Menu" +msgstr "Mostra menù \"Applicazioni preferite\" nel menù principale" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +msgid "Show Applications In Main Menu" +msgstr "Mostra menù \"Applicazioni\" nel menù principale" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Mostra nome nel menù" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Mostra commento nel menù" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Mostra descrizione nel menù" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Margine di autoscorrimento" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixel" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opzioni varie" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Velocità di scorrimento menù" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixel/sec" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixel/sec" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Timeout del trascinamento" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#, c-format +msgid "%2.2f seconds" +msgstr "%2.2f secondi" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +msgid "File Icons" +msgstr "Icone dei file" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +msgid "File Types" +msgstr "Tipi di file" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +msgid "File Icon" +msgstr "Icona dei file" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +msgid "Mime:" +msgstr "Mime:" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "Usa anteprime generate" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Usa icona del tema" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +msgid "Use Edje File" +msgstr "Usa file edje" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +msgid "Use Image" +msgstr "Usa immagine" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +msgid "Use Default" +msgstr "Usa valori predefiniti" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Seleziona file edj" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"Tenere premuto il modificatore desiderato
e premere un bottone del mouse, " +"o girare
una rotella, per assegnare un'associazione.
Premere " +"Escape per abortire." + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Scorciatoie associate al mouse" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Combinazioni del mouse" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Add Binding" +msgstr "Aggiungi combinazione" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +msgid "Delete Binding" +msgstr "Elimina combinazione" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +msgid "Modify Binding" +msgstr "Modifica combinazione" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "Ripristina associazioni predefinite" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +msgid "Action Context" +msgstr "Contesto azione" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +msgid "Any" +msgstr "Qualunque" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +msgid "Win List" +msgstr "Lista finestre" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +msgid "Zone" +msgstr "Zona" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Container" +msgstr "Contenitore" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Manager" +msgstr "Manager" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "Sequenza associazione del mouse" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Puntatore del mouse" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Usa puntatore di X" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Dimensione del puntatore" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Puntatore del mouse" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Impostazioni del mouse" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Mano utilizzata" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Accelerazione mouse" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +msgid "Acceleration" +msgstr "Accelerazione" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +msgid "Threshold" +msgstr "Soglia" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Percorsi di ricerca" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +msgid "Data" +msgstr "Dati" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +msgid "Themes" +msgstr "Temi" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +msgid "Init" +msgstr "Inizializzazione" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Sfondi" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 +msgid "E Paths" +msgstr "Percorsi di E" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +msgid "Default Directories" +msgstr "Directory predefinite" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Directory definite dall'utente" + +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "Directory predefinite" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Regolazione prestazioni" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +msgid "Framerate" +msgstr "Numero di frame al secondo" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f fps" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Impostazioni delle cache" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Dimensione cache dei font" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f MB" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Dimensione cache delle immagini" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "Numero di file Edje in cache" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f file" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "Numero di collezioni edje in cache" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f collezioni" + +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +msgid "Performance" +msgstr "Prestazioni" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +msgid "Profile Selector" +msgstr "Selettore profili" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +msgid "Available Profiles" +msgstr "Profili disponibili" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " +"questo profilo?" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questo profilo?" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Aggiungi nuovo profilo" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +msgid "Plain Profile" +msgstr "Profilo liscio" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "Clona il profilo attuale" + +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Impostazioni screensaver" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +msgid "Enable X screensaver" +msgstr "Abilita screensaver di X" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +msgid "Screensaver Timer(s)" +msgstr "Timer dello screensaver" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +msgid "Time until X screensaver starts" +msgstr "Tempo per l'avvio dello screensaver" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +msgid "Time until X screensaver alternates" +msgstr "Tempo per il cambio dello screensaver" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +msgid "Blanking" +msgstr "Oscuramento" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferito" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +msgid "Not Preferred" +msgstr "Non preferito" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +msgid "Exposure Events" +msgstr "Eventi di esposizione" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +msgid "Allow" +msgstr "Consenti" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +msgid "Don't Allow" +msgstr "Non consentire" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Screensaver" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Mensole configurate" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " +"questa mensola?" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Avvio di Enlightenment" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Mostra splash screen al login" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Avvio" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Selettore temi" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +msgid " Import..." +msgstr "Importa..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +msgid " Online..." +msgstr "Online..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +msgid "Theme Categories" +msgstr "Categorie dei temi" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +msgid "Assign" +msgstr "Assegna" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +msgid "Clear All" +msgstr "Pulisci tutto" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Selezionare un tema..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Errore importazione tema" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare il tema.
Siete sicuri che sia un " +"tema valido?" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " +"copia." + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Impostazioni transizione" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "Eventi" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "Cambio desktop" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "Cambio sfondo" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Transizioni" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Impostazioni sfondo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Usa sfondo del tema" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 +msgid "Picture..." +msgstr "Immagine..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 +msgid "Gradient..." +msgstr "Gradiente..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +msgid "Online..." +msgstr "Online..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Posizionamento dello sfondo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 +msgid "All Desktops" +msgstr "Tutti i desktop" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 +msgid "This Desktop" +msgstr "Questo desktop" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +msgid "This Screen" +msgstr "Questo schermo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "Crea gradiente..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "Colore 1:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "Colore 2:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "Opzioni di riempimento" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizzontale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "Diagonale verso l'alto" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "Diagonale verso il basso" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "Radiale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Errore creazione gradiente" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Selezionare un'immmagine..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Stretch" +msgstr "Stirata" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Center" +msgstr "Centrata" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +msgid "Tile" +msgstr "Affiancata" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Within" +msgstr "All'interno" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +msgid "Fill" +msgstr "Riempimento" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +msgid "File Quality" +msgstr "Qualità del file" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +msgid "Use original file" +msgstr "Usa file originale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Errore importazione immagine" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " +"conversione." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Errore importazione sfondo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " +"copia." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " +"sfondo valido?" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "Scegliere un sito dalla lista..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "get-e.org - Statici" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "get-e.org - Animati" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "[%s] Ricezione feed... FATTO!" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "[%s] Ricezione feed... FALLITO!" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "[%s] Elaborazione feed... FATTO!" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "[%s] Elaborazione feed... FALLITO!" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "[%s] Scaricamento file edje..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "[%s] Scaricamento %d immagini di %d" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "[%s] Scegliere un'immagine dalla lista" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "[%s] Scaricamento file edje... %d%% fatto" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "[%s] Ricezione feed..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Sfondo" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Display" +msgstr "Visualizzazione finestre" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +msgid "Display" +msgstr "Visualizzazioni" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Posizionamento nuove finestre" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Posizionamento intelligente" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Non nascondere i gadget" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Posiziona manualmente col mouse" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Automatically switch to desktop of new window" +msgstr "Vai automaticamente al desktop con la nuova finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Geometria spostamento finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Display information" +msgstr "Visualizza informazioni" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Segui il movimento della finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Window Shading" +msgstr "Contrazione finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Linear" +msgstr "Costante" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Accelerate" +msgstr "Accelera fino a velocità impostata" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +msgid "Decelerate" +msgstr "Decelera dalla velocità impostata" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +msgid "Window Border" +msgstr "Bordo della finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +msgid "Prefer user defined icon" +msgstr "Preferisci icona dell'utente" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +msgid "Prefer application provided icon" +msgstr "Preferisci icona dell'applicazione" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +msgid "Internal Windows" +msgstr "Finestre interne" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +msgid "Always remember internal windows" +msgstr "Ricorda sempre finestre interne" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Fuoco delle finestre" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Sulla finestra cliccata" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Focus" +msgstr "Cambio del fuoco" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +msgid "Click to focus" +msgstr "Il fuoco segue i click del mouse" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Il fuoco segue il puntatore" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Fuoco delle finestre nuove" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +msgid "Other Settings" +msgstr "Altre impostazioni" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Un click sulla finestra la eleva sempre" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "Invia puntatore alla finestra che prende il fuoco" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Focus" +msgstr "Fuoco delle finestre" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Manipolazione finestre" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "Resisti sui confini in spostamento/ridimensionamento finestra" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Regole di massimizzazione" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Intelligente" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:158 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:219 +msgid "Expand the window" +msgstr "Espansiva" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:160 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:221 +msgid "Fill available space" +msgstr "Riempitiva" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:177 +msgid "Autoraise" +msgstr "Elevazione automatica" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:180 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Ritardo nell'elevazione" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:186 +msgid "Raise Window" +msgstr "Elevazione finestra" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:190 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:192 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "Consenti sovrapposizione alle finestre a tutto schermo" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196 +msgid "Resistance" +msgstr "Resistenza" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Resistenza tra finestre:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:203 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:225 +msgid "Both directions" +msgstr "Entrambe le direzioni" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Consenti manipolazione finestre" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" +msgstr "Sposta/ridimensiona finestre alla scomparsa della mensola" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +msgid "Window Remembers" +msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Elimina impostazioni da ricordare" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +msgid "Class:" +msgstr "Classe:" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +msgid "Role:" +msgstr "Ruolo:" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +msgid "" +msgstr "" + #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" @@ -4146,29 +5722,477 @@ msgstr "Invia solo alla fine" msgid "Warp Speed" msgstr "Velocità invio puntatore" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Configurazione desktop virtuali" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 -msgid "Show Pager Popup" -msgstr "Mostra popup del pager" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "Veloce (4 tick)" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Popup del desktop a destra" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "Medio (8 tick)" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 -msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Popup del desktop a sinistra" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "Normale (32 tick)" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 -msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Popup del desktop sopra" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "Lento (64 tick)" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 -msgid "Popup Desk Down" -msgstr "Popup del desktop sotto" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "Molto lento (256 tick)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Minimo Consumo Automatico" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minima velocità" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Massima velocità" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i GHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Ripristina regole energia CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "Imposta regole energia CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Imposta velocità CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " +"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " +"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Configurazione modulo Dropshadow" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +msgid "Quality" +msgstr "Qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "High Quality" +msgstr "Alta qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Media qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Low Quality" +msgstr "Bassa qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +msgid "Blur Type" +msgstr "Tipo di sfumatura" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Molto sfumata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Sfumata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +msgid "Sharp" +msgstr "Contrastata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Molto contrastata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Distanza dell'ombra" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +msgid "Very Far" +msgstr "Molto lontana" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Far" +msgstr "Lontana" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Vicina" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Very Near" +msgstr "Molto vicina" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Estremamente vicina" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Underneath" +msgstr "Immediatamente sotto" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Luminosità dell'ombra" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Very Dark" +msgstr "Molto scura" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Dark" +msgstr "Scura" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +msgid "Light" +msgstr "Chiara" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +msgid "Very Light" +msgstr "Molto chiara" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" +msgstr "Dropshadow" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Lanciacomandi" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +msgid "Files" +msgstr "File e directory" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"La configurazione del modulo Fileman aveva bisogno di essere aggiornata." +"
La vecchia configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di " +"impostazioni predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
sviluppo, " +"quindi non riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che il " +"modulo Fileman ha bisogno di nuovi dati di
configurazione da usare per " +"funzionalità che non erano presenti
nella vecchia configurazione. Questo " +"nuovo set di impostazioni
predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le " +"nuove funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " +"piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"La vostra configurazione del modulo Fileman è più NUOVA di Enlightenment." +"
Questo è molto strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia " +"passati
ad una versione precedente di del modulo Fileman o si abbia " +"copiato la
configurazione da una macchina su cui gira una versione più " +"recente
del modulo Fileman. Questo è male, quindi la vostra " +"configurazione è
stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori " +"predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Aggiornamento configurazione Fileman" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Impostazioni di Fileman" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +msgid "Grid Icons" +msgstr "Icone in griglia" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +msgid "Custom Icons" +msgstr "Icone personalizzata" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "Icone in griglia personalizzata" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "Icone in griglia personalizzata intelligente" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +msgid "Icon Size" +msgstr "Dimensione icona" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "Apri directory nella stessa finestra" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "Ordina con directory in testa" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +msgid "Use Single Click" +msgstr "Usa click singolo" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "Mostra estensione icone" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +msgid "Show Full Path" +msgstr "Mostra percorso completo" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Mostra icone sul desktop" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Mostra barra strumenti" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +msgid "Show HAL icons on desktop" +msgstr "Mostra icone di HAL su tutti i desktop" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Directory superiore" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 +msgid "Open with..." +msgstr "Apri con..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Applicazioni specifiche" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 +msgid "Custom Command" +msgstr "Comando personalizzato" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Gestore gadget" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +msgid "Always on desktop" +msgstr "Sempre sul desktop" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +msgid "On top pressing" +msgstr "Sopra le finestre premendo" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Aggiungi altri gadget" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +msgid "Gadgets" +msgstr "Gadget" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Mostra/nascondi i gadget" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "Finestre : Lista" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "Finestra successiva" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "Finestra precedente" + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Seleziona una finestra" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Configurazione modulo IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Fonte delle icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Etichette icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Mostra etichette icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display App Name" +msgstr "Mostra nome" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +msgid "Display App Comment" +msgstr "Mostra commento" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +msgid "Display App Generic" +msgstr "Mostra descrizione" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler rimuovere " +"questa sorgente per Ibar?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Cambia proprietà dell'icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Elimina icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +msgid "Add An Icon" +msgstr "Aggiungi icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Crea nuova icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +msgid "Add Application" +msgstr "Aggiungi applicazione" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Configurazione modulo IBox" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Display Name" +msgstr "Mostra nome" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Display Title" +msgstr "Mostra titolo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Display Class" +msgstr "Mostra classe" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Mostra nome icona" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Visualizza didascalia del bordo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" @@ -4284,709 +6308,161 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Bottone %i" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Stile di bordo predefinito" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +msgid "Virtual Desktops Configuration" +msgstr "Configurazione desktop virtuali" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Selezione bordo della finestra" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Mostra popup del pager" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Popup del desktop a destra" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 -msgid "Borders" -msgstr "Bordi" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Popup del desktop a sinistra" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "Interni" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Popup del desktop sopra" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Cpufreq" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Popup del desktop sotto" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 -msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "Veloce (4 tick)" +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 -msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "Medio (8 tick)" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Configurazione modulo Temperature" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "Normale (32 tick)" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +msgid "Display Units" +msgstr "Unità di misura" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "Lento (64 tick)" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +msgid "Celsius" +msgstr "Centigradi" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 -msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "Molto lento (256 tick)" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +msgid "Check Interval" +msgstr "Frequenza di campionamento" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Minimo Consumo Automatico" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minima velocità" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +msgid "Slow" +msgstr "Lento" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Massima velocità" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Very Slow" +msgstr "Molto lento" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +msgid "High Temperature" +msgstr "Alta temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Bassa temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensori" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i GHz" +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperature" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Ripristina regole energia CPU" +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:341 +msgid "Welcome to Enlightenment 東京" +msgstr "Benvenuti in Enlightenment" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "Imposta regole energia CPU" +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:343 +msgid "Next" +msgstr "Avanti" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Imposta velocità CPU" +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:344 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " -"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " -"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " -"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " -"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 -msgid "Window Manager" -msgstr "Window manager" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "Titolo finestra \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "Versione finestra \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 -msgid "Border Title" -msgstr "Titolo del bordo" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Titolo finestre di configurazione" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 -msgid "Error Text" -msgstr "Testo di errore" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "Titolo menù attivo" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "Voce menù attiva" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 -msgid "Winlist Item" -msgstr "Voce lista finestre" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "Etichetta lista finestre" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 -msgid "Button Text" -msgstr "Testo bottone" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "Testo bottone disabilitato" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "Testo casella di spunta" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "Testo casella di spunta disabilitata" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "Testo voce" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "Testo etichetta" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "Testo casella di testo" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "Testo singolare casella di testo" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "Testo casella di opzione" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "Testo casella di opzione disabilitata" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "Testo cursore" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "Testo cursore disabilitato" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Module Label" -msgstr "Etichetta del modulo" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Colori del window manager" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Colori dei widget" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 -msgid "Module Colors" -msgstr "Colori dei moduli" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 -msgid "Color Classes" -msgstr "Configurazione classi colore" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 -msgid "Object Color" -msgstr "Colore oggetto" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -msgid "Outline Color" -msgstr "Colore contorno" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 -msgid "Shadow Color" -msgstr "Colore ombra" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 -msgid "Defaults" -msgstr "Predefiniti" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 -msgid "Battery" -msgstr "Battery" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 -msgid "Battery Meter" -msgstr "Indicatore di carica" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 -msgid "ERROR" -msgstr "ERRORE" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Battery" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Impostazioni di base" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Impostazioni avanzate" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" -msgstr "Controlla batteria ogni:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f minuti" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 -#, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f percento" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" -msgstr "Rimuovi allarme automaticamente" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" -msgstr "Rimuovi allarme dopo:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f secondi" - -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 -msgid "Engine" -msgstr "Motore" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 -msgid "Engine Settings" -msgstr "Impostazioni del motore di rendering" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 -msgid "Enable Composite" -msgstr "Abilita estensioni \"Composite\"" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 -msgid "Default Engine" -msgstr "Motore predefinito" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 -msgid "Enable Composite Support ?" -msgstr "Abilitare estensioni \"Composite\"?" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 -msgid "" -"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " -"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " -"support ?" -msgstr "" -"Avete scelto di abilitare il supporto per le
estensioni composite, ma lo " -"schermo corrente
non supporta composite.

Siete sicuri di voler " -"abilitare il supporto?" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Fuoco delle finestre" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Sulla finestra cliccata" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 -msgid "Focus" -msgstr "Cambio del fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 -msgid "Click to focus" -msgstr "Il fuoco segue i click del mouse" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Il fuoco segue il puntatore" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Fuoco delle finestre nuove" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 -msgid "Other Settings" -msgstr "Altre impostazioni" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Un click sulla finestra la eleva sempre" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 -msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "Invia puntatore alla finestra che prende il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Focus" -msgstr "Fuoco delle finestre" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." -msgstr "Seleziona configurazione metodo di input..." - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "Errore importazione configurazione metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " -"this is really a valid configuration?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione.
Siete sicuri che " -"sia realmente una configurazione valida?" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione
a causa di un " -"errore di copia." - -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Configurazione metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 -msgid "Input Method Selector" -msgstr "Selettore metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 -msgid "Use No Input Method" -msgstr "Non usare metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "Configura metodo di input selezionato" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -msgid "Personal" -msgstr "Personali" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 -msgid "Input Method Parameters" -msgstr "Parametri metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 -msgid "Execute Command" -msgstr "Comando di esecuzione" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 -msgid "Setup Command" -msgstr "Comando di configurazione" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "Variabili d'ambiente esportate" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Cambia proprietà dell'icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Elimina icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 -msgid "Add An Icon" -msgstr "Aggiungi icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Crea nuova icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 -msgid "Add Application" -msgstr "Aggiungi applicazione" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Configurazione modulo IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Fonte delle icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Etichette icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Mostra etichette icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display App Name" -msgstr "Mostra nome" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 -msgid "Display App Comment" -msgstr "Mostra commento" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 -msgid "Display App Generic" -msgstr "Mostra descrizione" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 -msgid "Create new IBar source" -msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 -msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler rimuovere " -"questa sorgente per Ibar?" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" - -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Desktop virtuali" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Desktop virtuali" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Numero di desktop" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Cambio desktop con mouse" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 -msgid "Animated flip" -msgstr "Cambio animato" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 -msgid "Desktops" -msgstr "Desktop" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Cambia desktop allo spostamento del mouse sul limite dello schermo" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Animazione cambio" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "Disattivata" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "Sovrapposizione" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "Mensole configurate" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " -"questa mensola?" - -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Lanciacomandi" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/app_mixer.c:419 -msgid "Lock Sliders" -msgstr "Blocca cursori" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 -msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "Mostra entrambi i cursori quando bloccati" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 src/modules/mixer/app_mixer.c:382 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 -msgid "Sound Cards" -msgstr "Schede audio" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 -msgid "Mixer Configuration" -msgstr "Configurazione Mixer" +#: src/modules/wizard/page_010.c:25 +msgid "Choose Language" +msgstr "Scegli lingua" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" @@ -5008,6 +6484,10 @@ msgstr "Uscita" msgid "Cards" msgstr "Schede" +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +msgid "Channels" +msgstr "Canali" + #: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Card:" msgstr "Scheda:" @@ -5028,26 +6508,29 @@ msgstr "Sinistro:" msgid "Right:" msgstr "Destro:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:547 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 msgid "Mute" msgstr "Muto" +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Blocca cursori" + #: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 -msgid "Mixer Configuration Updated" -msgstr "Configurazione di Mixer aggiornata" +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "Mostra entrambi i cursori quando bloccati" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1099 -msgid "" -"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " -"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "" -"La configurazione del modulo Mixer è cambiata.
La vostra vecchia " -"configurazione è stata rimpiazzatata con
quella predefinita. Ci scusiamo " -"per l'inconveniente." +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "Schede audio" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "Configurazione Mixer" #: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" @@ -5061,1521 +6544,18 @@ msgstr "Lancia mixer..." msgid "Mixer Module Configuration" msgstr "Configurazione modulo Mixer" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 -msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Impostazioni screensaver" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "Configurazione di Mixer aggiornata" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 -msgid "Enable X screensaver" -msgstr "Abilita screensaver di X" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 -msgid "Screensaver Timer(s)" -msgstr "Timer dello screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 -msgid "Time until X screensaver starts" -msgstr "Tempo per l'avvio dello screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 -msgid "Time until X screensaver alternates" -msgstr "Tempo per il cambio dello screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 -msgid "Blanking" -msgstr "Oscuramento" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 -msgid "Preferred" -msgstr "Preferito" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 -msgid "Not Preferred" -msgstr "Non preferito" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 -msgid "Exposure Events" -msgstr "Eventi di esposizione" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 -msgid "Allow" -msgstr "Consenti" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 -msgid "Don't Allow" -msgstr "Non consentire" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Screensaver" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Disabilita finestre di conferma" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 -msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Modo predefinito finestre di configurazione" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Impostazioni di base" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Impostazioni avanzate" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Modo predefinito finestre di dialogo" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 -msgid "Dialogs" -msgstr "Finestre di dialogo" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 -msgid "Gadgets" -msgstr "Gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 -msgid "Show/hide gadgets" -msgstr "Mostra/nascondi i gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 -msgid "Gadgets Manager" -msgstr "Gestore gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 -msgid "Always on desktop" -msgstr "Sempre sul desktop" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 -msgid "On top pressing" -msgstr "Sopra le finestre premendo" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Aggiungi altri gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -msgid "CTRL" -msgstr "Ctrl" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -msgid "ALT" -msgstr "Alt" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -msgid "SHIFT" -msgstr "Maiuscole" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -msgid "WIN" -msgstr "Windows" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 -msgid "Profile Selector" -msgstr "Selettore profili" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 -msgid "Available Profiles" -msgstr "Profili disponibili" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 -#, c-format +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " -"questo profilo?" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questo profilo?" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 -msgid "Add New Profile" -msgstr "Aggiungi nuovo profilo" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Plain Profile" -msgstr "Profilo liscio" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "Clona il profilo attuale" - -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Puntatore del mouse" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Usa puntatore di X" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Dimensione del puntatore" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Puntatore del mouse" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 -msgid "Clock" -msgstr "Clock" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 -msgid "Favorites Menu" -msgstr "Menù preferiti" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 -msgid "IBar Applications" -msgstr "Applicazioni di IBar" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Applicazioni per l'avvio" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -msgid "Restart Applications" -msgstr "Applicazioni per il riavvio" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 -msgid "All Applications" -msgstr "Tutte le applicazioni" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 -msgid "Selected Applications" -msgstr "Applicazioni selezionate" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 -msgid "New Application" -msgstr "Nuova applicazione" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 -msgid "IBar Other" -msgstr "IBar, altri" - -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 -msgid "Desk" -msgstr "Desktop" - -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 -msgid "Desk Settings" -msgstr "Impostazioni desktop" - -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 -msgid "Desktop Name" -msgstr "Nome desktop" - -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Sfondo desktop" - -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Impostazioni del menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 -msgid "Main Menu Settings" -msgstr "Impostazioni menù principale" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 -msgid "Show Favorites In Main Menu" -msgstr "Mostra menù \"Applicazioni preferite\" nel menù principale" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 -msgid "Show Applications In Main Menu" -msgstr "Mostra menù \"Applicazioni\" nel menù principale" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "Mostra nome nel menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Mostra commento nel menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Mostra descrizione nel menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "Margine di autoscorrimento" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Velocità di scorrimento menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f pixel/sec" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixel/sec" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Timeout del trascinamento" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 -#, c-format -msgid "%2.2f seconds" -msgstr "%2.2f secondi" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Selezionare un'immmagine..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -msgid "Stretch" -msgstr "Stirata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 -msgid "Center" -msgstr "Centrata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 -msgid "Tile" -msgstr "Affiancata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 -msgid "Within" -msgstr "All'interno" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 -msgid "Fill" -msgstr "Riempimento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 -msgid "File Quality" -msgstr "Qualità del file" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 -msgid "Use original file" -msgstr "Usa file originale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Errore importazione immagine" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " -"conversione." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Errore importazione sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " -"copia." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " -"sfondo valido?" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "Crea gradiente..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 -msgid "Color 1:" -msgstr "Colore 1:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 -msgid "Color 2:" -msgstr "Colore 2:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 -msgid "Fill Options" -msgstr "Opzioni di riempimento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "Diagonale verso l'alto" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "Diagonale verso il basso" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 -msgid "Radial" -msgstr "Radiale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Errore creazione gradiente" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:92 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "Scegliere un sito dalla lista..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "get-e.org - Statici" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "get-e.org - Animati" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:521 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "[%s] Ricezione feed... FATTO!" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:529 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "[%s] Ricezione feed... FALLITO!" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:483 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "[%s] Elaborazione feed... FATTO!" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:491 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "[%s] Elaborazione feed... FALLITO!" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:260 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "[%s] Scaricamento file edje..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:280 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "[%s] Scaricamento %d immagini di %d" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:294 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "[%s] Scegliere un'immagine dalla lista" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:223 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "[%s] Scaricamento file edje... %d%% fatto" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:351 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "[%s] Ricezione feed..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Impostazioni sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Usa sfondo del tema" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 -msgid "Picture..." -msgstr "Immagine..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 -msgid "Gradient..." -msgstr "Gradiente..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 -msgid "Online..." -msgstr "Online..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Posizionamento dello sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tutti i desktop" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 -msgid "This Desktop" -msgstr "Questo desktop" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 -msgid "This Screen" -msgstr "Questo schermo" - -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Tastiera & Mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "Impostazioni del mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 -msgid "Mouse Hand" -msgstr "Mano utilizzata" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Accelerazione mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 -msgid "Acceleration" -msgstr "Accelerazione" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 -msgid "Threshold" -msgstr "Soglia" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:341 -msgid "Welcome to Enlightenment 東京" -msgstr "Benvenuti in Enlightenment" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:343 -msgid "Next" -msgstr "Avanti" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:344 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: src/modules/wizard/page_010.c:25 -msgid "Choose Language" -msgstr "Scegli lingua" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Display" -msgstr "Visualizzazione finestre" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazioni" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Posizionamento nuove finestre" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Posizionamento intelligente" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Non nascondere i gadget" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Posiziona manualmente col mouse" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 -msgid "Automatically switch to desktop of new window" -msgstr "Vai automaticamente al desktop con la nuova finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Geometria spostamento finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 -msgid "Display information" -msgstr "Visualizza informazioni" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Segui il movimento della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 -msgid "Window Shading" -msgstr "Contrazione finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 -msgid "Linear" -msgstr "Costante" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 -msgid "Accelerate" -msgstr "Accelera fino a velocità impostata" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 -msgid "Decelerate" -msgstr "Decelera dalla velocità impostata" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 -msgid "Window Border" -msgstr "Bordo della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 -msgid "Prefer user defined icon" -msgstr "Preferisci icona dell'utente" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 -msgid "Prefer application provided icon" -msgstr "Preferisci icona dell'applicazione" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 -msgid "Internal Windows" -msgstr "Finestre interne" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 -msgid "Always remember internal windows" -msgstr "Ricorda sempre finestre interne" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Configurazione modulo IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Display Name" -msgstr "Mostra nome" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 -msgid "Display Title" -msgstr "Mostra titolo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 -msgid "Display Class" -msgstr "Mostra classe" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Mostra nome icona" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 -msgid "Display Border Caption" -msgstr "Visualizza didascalia del bordo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 -msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Impostazioni bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 -msgid "Automatic Locking" -msgstr "Blocco automatico" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 -msgid "Lock when X screensaver activates" -msgstr "Blocca all'attivazione dello screensaver di X" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 -msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 -msgid "Idle time to exceed" -msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 -msgid "Login Box Settings" -msgstr "Finestra di login" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 -msgid "Show on all screen zones" -msgstr "Mostra su tutte le zone" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 -msgid "Show on current screen zone" -msgstr "Mostra sulla zona corrente" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 -msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "Mostra sulla zona #:" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 -msgid "Wallpaper Mode" -msgstr "Modalità sfondo" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 -msgid "Theme Defined" -msgstr "Definita dal tema" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Sfondo del tema" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 -msgid "Custom Screenlock" -msgstr "Bloccaschermo personalizzato" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 -msgid "Use custom screenlock" -msgstr "Usa bloccaschermo personalizzato" - -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Regolazione prestazioni" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 -msgid "Framerate" -msgstr "Numero di frame al secondo" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 -#, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f fps" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 -msgid "Cache Settings" -msgstr "Impostazioni delle cache" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "Dimensione cache dei font" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.1f MB" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "Dimensione cache delle immagini" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "Numero di file Edje in cache" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f file" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "Numero di collezioni edje in cache" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f collezioni" - -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 -msgid "Performance" -msgstr "Prestazioni" - -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Avvio di Enlightenment" - -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Mostra splash screen al login" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Selezionare un tema..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "Errore importazione tema" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare il tema.
Siete sicuri che sia un " -"tema valido?" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " -"copia." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:106 -msgid "get-e.org" -msgstr "get-e.org" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selettore temi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 -msgid " Import..." -msgstr "Importa..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 -msgid " Online..." -msgstr "Online..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 -msgid "Theme Categories" -msgstr "Categorie dei temi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 -msgid "Assign" -msgstr "Assegna" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 -msgid "Clear All" -msgstr "Pulisci tutto" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 -msgid "Display Power Management Signaling" -msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -msgid "The current display server is not
DPMS capable." -msgstr "L'attuale server grafico non è
capace di gestire il DPMS." - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 -msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." -msgstr "L'attuale server grafico non ha
le estensioni DPMS." - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 -msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "Impostazioni gestione energetica dello schermo" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 -msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "Abilita gestione energetica dello schermo" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 -msgid "Timer(s)" -msgstr "Timer" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 -msgid "Standby time" -msgstr "Standby" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 -msgid "Suspend time" -msgstr "Sospensione" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -msgid "Off time" -msgstr "Spegnimento" - -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 -msgid "Power Management" -msgstr "Gestione energetica" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Risoluzione dello schermo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr "" -"Si vede bene? Se è così premere , altrimenti premere No." -"
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " -"vecchia
risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " -"restored in %d seconds." -msgstr "" -"Si vede bene? Se è così premere , altrimenti premere No." -"
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " -"vecchia
risoluzione di %dx%d entro %d secondi." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "" -"Si vede bene? Se è così premere , altrimenti premere No." -"
Se non si preme alcun bottone verrà IMMEDIATAMENTE " -"ripristinata
la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " -"restored IMMEDIATELY." -msgstr "" -"Si vede bene? Se è così premere , altrimenti premere No." -"
Se non si preme alcun bottone verrà IMMEDIATAMENTE " -"ripristinata
la vecchia risoluzione di %dx%d." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 -msgid "Resolution change" -msgstr "Cambio risoluzione" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Risoluzione dello schermo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 -msgid "Resolution" -msgstr "Risoluzione" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 -msgid "Restore on login" -msgstr "Ripristina al login" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiornamento" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotazione" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 -msgid "Mirroring" -msgstr "Specularità" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 -msgid "Missing Features" -msgstr "Funzionalità mancanti" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." -msgstr "" -"Il vostro server X non ha il supporto per
l'estensione XRandr (X Resize and Rotate).
Non si può cambiare la risoluzione " -"dello
schermo senza il supporto a questa estensione.
Può anche essere " -"dovuto al fatto che quando si
è compilato ecore non è " -"stato rilevato
il supporto XRandr." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Frequenza di refresh non trovata" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " -"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " -"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " -"setting
the resolution, which may cause damage to your " -"screen." -msgstr "" -"Il vostro server X non ha riportato alcuna frequenza di refresh.
\n" -"Se state eseguendo un server X annidato (nested) questo è da
\n" -"aspettarsi. In caso contrario l'attuale frequenza di refresh
\n" -"verrà usata all'impostazione della risoluzione, il che potrebbe
\n" -"provocare danni al vostro schermo." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 -msgid "Dropshadow" -msgstr "Dropshadow" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Dropshadow" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 -msgid "Quality" -msgstr "Qualità" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 -msgid "High Quality" -msgstr "Alta qualità" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Media qualità" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 -msgid "Low Quality" -msgstr "Bassa qualità" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 -msgid "Blur Type" -msgstr "Tipo di sfumatura" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Molto sfumata" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Sfumata" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 -msgid "Sharp" -msgstr "Contrastata" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Molto contrastata" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Distanza dell'ombra" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -msgid "Very Far" -msgstr "Molto lontana" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 -msgid "Far" -msgstr "Lontana" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 -msgid "Near" -msgstr "Vicina" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 -msgid "Very Near" -msgstr "Molto vicina" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Estremamente vicina" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 -msgid "Underneath" -msgstr "Immediatamente sotto" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Luminosità dell'ombra" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 -msgid "Very Dark" -msgstr "Molto scura" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 -msgid "Dark" -msgstr "Scura" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 -msgid "Light" -msgstr "Chiara" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 -msgid "Very Light" -msgstr "Molto chiara" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Combinazioni del mouse" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "" -"Tenere premuto il modificatore desiderato
e premere un bottone del mouse, " -"o girare
una rotella, per assegnare un'associazione.
Premere " -"Escape per abortire." - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 -msgid "Mouse Binding Settings" -msgstr "Scorciatoie associate al mouse" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 -msgid "Add Binding" -msgstr "Aggiungi combinazione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 -msgid "Delete Binding" -msgstr "Elimina combinazione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 -msgid "Modify Binding" -msgstr "Modifica combinazione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -msgid "Delete All" -msgstr "Cancella tutto" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 -msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -msgstr "Ripristina associazioni predefinite" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -msgid "Action Params" -msgstr "Parametri azione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 -msgid "Action Context" -msgstr "Contesto azione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 -msgid "Any" -msgstr "Qualunque" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -msgid "Win List" -msgstr "Lista finestre" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 -msgid "Popup" -msgstr "Popup" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 -msgid "Zone" -msgstr "Zona" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 -msgid "Container" -msgstr "Contenitore" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 -msgid "Manager" -msgstr "Manager" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 -msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "Sequenza associazione del mouse" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Combinazioni della tastiera" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "" -"Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "" -"Premere la combinazione di tasti,

o Escape per " -"abortire" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Scorciatoie associate alla tastiera" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 -msgid "Add Key" -msgstr "Aggiungi combinazione" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 -msgid "Delete Key" -msgstr "Elimina combinazione" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -msgid "Modify Key" -msgstr "Modifica combinazione" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Ripristina associazioni predefinite" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 -msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "Sequenza di tastiera" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142 -#, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" -"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " -"%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Errore di associazione" - -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -msgid "Language Settings" -msgstr "Localizzazione" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "Configurazione lingua" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 -msgid "Language Selector" -msgstr "Selettore lingua" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 -msgid "Locale Selected" -msgstr "Localizzazione selezionata" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 -msgid "Locale" -msgstr "Localizzazione" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Directory superiore" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 -msgid "Open with..." -msgstr "Apri con..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Applicazioni specifiche" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 -msgid "Custom Command" -msgstr "Comando personalizzato" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 -msgid "Files" -msgstr "File e directory" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 -msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"La configurazione del modulo Fileman aveva bisogno di essere aggiornata." -"
La vecchia configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di " -"impostazioni predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
sviluppo, " -"quindi non riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che il " -"modulo Fileman ha bisogno di nuovi dati di
configurazione da usare per " -"funzionalità che non erano presenti
nella vecchia configurazione. Questo " -"nuovo set di impostazioni
predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le " -"nuove funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " -"piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 -msgid "" -"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " -"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " -"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " -"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " -"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " -"for the inconvenience.
" -msgstr "" -"La vostra configurazione del modulo Fileman è più NUOVA di Enlightenment." -"
Questo è molto strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia " -"passati
ad una versione precedente di del modulo Fileman o si abbia " -"copiato la
configurazione da una macchina su cui gira una versione più " -"recente
del modulo Fileman. Questo è male, quindi la vostra " -"configurazione è
stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori " -"predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Aggiornamento configurazione Fileman" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 -msgid "Fileman Settings" -msgstr "Impostazioni di Fileman" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 -msgid "Grid Icons" -msgstr "Icone in griglia" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 -msgid "Custom Icons" -msgstr "Icone personalizzata" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "Icone in griglia personalizzata" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "Icone in griglia personalizzata intelligente" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 -msgid "Icon Size" -msgstr "Dimensione icona" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 -msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "Apri directory nella stessa finestra" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 -msgid "Sort Dirs First" -msgstr "Ordina con directory in testa" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 -msgid "Use Single Click" -msgstr "Usa click singolo" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 -msgid "Show Icon Extension" -msgstr "Mostra estensione icone" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 -msgid "Show Full Path" -msgstr "Mostra percorso completo" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 -msgid "Show Desktop Icons" -msgstr "Mostra icone sul desktop" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Mostra barra strumenti" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 -msgid "Show HAL icons on desktop" -msgstr "Mostra icone di HAL su tutti i desktop" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 -msgid "Window Remembers" -msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 -msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "Elimina impostazioni da ricordare" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 -msgid "Class:" -msgstr "Classe:" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 -msgid "Role:" -msgstr "Ruolo:" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 -msgid "" -msgstr "" +"La configurazione del modulo Mixer è cambiata.
La vostra vecchia " +"configurazione è stata rimpiazzatata con
quella predefinita. Ci scusiamo " +"per l'inconveniente." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" @@ -6608,3 +6588,15 @@ msgstr "Reti" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1100 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" + +#~ msgid "Move with Keyboard" +#~ msgstr "Muovi con tastiera" + +#~ msgid "Resize with Keyboard" +#~ msgstr "Ridimensiona con tastiera" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Seleziona" + +#~ msgid "get-e.org" +#~ msgstr "get-e.org" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 7c5028989..5384f769d 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-17 23:00+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-24 21:35+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga \n" "Language-Team: E17-jp \n" @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment について" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2574 -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2586 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:567 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:312 +#: src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -53,394 +53,395 @@ msgstr "" "このウィンドウにある未保存のデータはすべて消失します.

\n" "このウィンドウを強制終了しますか?" -#: src/bin/e_actions.c:324 +#: src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "本当にこのウィンドウを強制終了しますか" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1688 -#: src/bin/e_actions.c:1752 src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_actions.c:1880 -#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7149 -#: src/bin/e_fm.c:7329 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 +#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1608 src/bin/e_actions.c:1690 -#: src/bin/e_actions.c:1754 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1882 -#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7147 -#: src/bin/e_fm.c:7330 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 +#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: src/bin/e_actions.c:1599 +#: src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "本当に終了しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1601 +#: src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Enlightenment を終了しようとしています.

本当に終了しますか." -#: src/bin/e_actions.c:1681 +#: src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "本当にログアウトしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1683 +#: src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "ログアウトしようとしています.

本当にログアウトしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1745 src/bin/e_actions.c:1873 +#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "本当にシャットダウンしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1747 +#: src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "シャットダウンしようとしています.

本当にシャットダウンしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1809 +#: src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "本当に再起動しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1811 +#: src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "再起動しようとしています.

本当に再起動しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1875 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "サスペンドしようとしています.

本当にサスペンドしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1937 +#: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "本当にハイバネートしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1939 +#: src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "ハイバネートしようとしています.

本当にハイバネートしますか" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2293 -#: src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2507 src/bin/e_actions.c:2513 -#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2525 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_actions.c:2286 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_actions.c:2320 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Window : Actions" msgstr "ウィンドウ: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_fm.c:4742 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 msgid "Move" msgstr "移動" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2286 msgid "Resize" msgstr "サイズ変更" -#: src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 -#: src/bin/e_actions.c:2550 src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2575 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 src/bin/e_actions.c:2581 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "メニュー" # -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Window Menu" msgstr "ウィンドウメニュー" -#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "上げる" -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "下げる" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:538 +#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 #: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "強制終了" # -#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_actions.c:2312 -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_actions.c:2331 -#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 -#: src/bin/e_actions.c:2355 src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 src/bin/e_actions.c:2351 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2375 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Window : State" msgstr "ウィンドウ: 状態" -#: src/bin/e_actions.c:2298 +#: src/bin/e_actions.c:2325 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "常時表示モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "アイコンモード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全画面モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:2321 +#: src/bin/e_actions.c:2348 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直に最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2351 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平に最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2327 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全面表示" # -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化モード \"賢く\"" -#: src/bin/e_actions.c:2331 +#: src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "最大化モード \"拡大\"" # -#: src/bin/e_actions.c:2333 +#: src/bin/e_actions.c:2360 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化モード \"空きまで" -#: src/bin/e_actions.c:2340 +#: src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "上方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2342 +#: src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "下方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2344 +#: src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "左方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "右方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2348 +#: src/bin/e_actions.c:2375 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "シェード状態反転" -#: src/bin/e_actions.c:2355 +#: src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "ボーダー無し状態反転" -#: src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "位置固定状態反転" # -#: src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2379 -#: src/bin/e_actions.c:2384 src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2402 -#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2406 src/bin/e_actions.c:2408 -#: src/bin/e_actions.c:2410 src/bin/e_actions.c:2412 src/bin/e_actions.c:2414 -#: src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_actions.c:2426 src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_actions.c:2430 -#: src/bin/e_actions.c:2432 src/bin/e_actions.c:2434 src/bin/e_actions.c:2440 -#: src/bin/e_actions.c:2446 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460 -#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2476 src/bin/e_actions.c:2610 -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2435 +#: src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2441 +#: src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2447 +#: src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "左のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "右のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "上のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "下のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2400 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "デスクトップを指定分移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2379 +#: src/bin/e_actions.c:2406 msgid "Show The Desktop" msgstr "デスクトップ背景を出す" -#: src/bin/e_actions.c:2384 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "指定のデスクトップへ移動する..." -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "デスクトップを順に移動する..." -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "デスクトップ 0 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "デスクトップ 1 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2400 +#: src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "デスクトップ 2 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2402 +#: src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "デスクトップ 3 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "デスクトップ 4 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "デスクトップ 5 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2408 +#: src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "デスクトップ 6 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2410 +#: src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "デスクトップ 7 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2412 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "デスクトップ 8 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "デスクトップ 9 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "デスクトップ 10 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "デスクトップ 11 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2447 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップに切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2426 +#: src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "左のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "右のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2430 +#: src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "上のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2432 +#: src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "下のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2434 +#: src/bin/e_actions.c:2461 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "デスクトップを指定分移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2440 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "指定のデスクトップへ移動する...(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2446 +#: src/bin/e_actions.c:2473 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "デスクトップを順に移動する...(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2479 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 0 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 1 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2483 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 2 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2485 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 3 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 4 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2489 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 5 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 6 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 7 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 8 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2497 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 9 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2499 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 10 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2501 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 11 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2476 +#: src/bin/e_actions.c:2503 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "指定のデスクトップに切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2492 src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:2523 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -450,109 +451,109 @@ msgstr "指定のデスクトップに切り替える(全スクリーン)" msgid "Screen" msgstr "画面" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "マウスをスクリーン 0 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "マウスをスクリーン 1 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "マウスを指定のスクリーンへ移す..." -#: src/bin/e_actions.c:2492 +#: src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "マウスを次のスクリーンへ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "マウスを前のスクリーンへ戻す" -#: src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "マウスを指定のスクリーン分だけ前後に移す..." -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2534 -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "Window : Moving" msgstr "ウィンドウ: 移動" -#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Next Desktop" msgstr "次のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "To Previous Desktop" msgstr "前のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:2534 +#: src/bin/e_actions.c:2561 msgid "By Desktop #..." msgstr "指定分のデスクトップを移動" -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップへ..." -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Main Menu" msgstr "メインメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "全アプリケーションメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Clients Menu" msgstr "クライアントメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show Menu..." msgstr "指定のメニューを表示する..." -#: src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "コマンドの実行" -#: src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2588 msgid "Defined Command" msgstr "定義済みコマンド" -#: src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2593 msgid "Application" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2574 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2605 msgid "Log Out" msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Exit Immediately" msgstr "ただちに終了する" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2613 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "ただちに終了する" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_actions.c:2598 -#: src/bin/e_actions.c:2602 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 +#: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 #: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 @@ -564,36 +565,36 @@ msgstr "ただちに終了する" msgid "System" msgstr "システム" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "シャットダウン" -#: src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" -#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2629 msgid "Suspend to Disk" msgstr "ディスクへサスペンド" -#: src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2637 msgid "Desktop Lock" msgstr "デスクトップロック" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "ウィンドウ整頓" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "ウィンドウ: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "バインドするアクション" @@ -603,16 +604,16 @@ msgid "Set As Background" msgstr "背景に設定する" # -#: src/bin/e_border.c:4539 +#: src/bin/e_border.c:4795 msgid "Desktop files scan done" msgstr "desktop ファイルスキャン完了" # -#: src/bin/e_border.c:4551 +#: src/bin/e_border.c:4807 msgid "Desktop file scan" msgstr "desktop ファイルスキャン" -#: src/bin/e_config.c:600 +#: src/bin/e_config.c:644 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "" "いデフォルト設定
を追加すれば更新されます. これで好きなように設定できます." "ちょっと面倒ですが,
よろしくお願いします.
" -#: src/bin/e_config.c:614 +#: src/bin/e_config.c:658 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -644,16 +645,16 @@ msgstr "" "おかけしますが, よろしくお願いします.
" # -#: src/bin/e_config.c:636 +#: src/bin/e_config.c:680 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "デスクトップ %i,%i" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2311 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "設定をアップグレードしました" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2336 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "" "ルです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファイルは削除されま" "した.
" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2347 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "" "のは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファ" "イルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2360 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "" "時に処理していたのは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われない" "ように, このファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2297 +#: src/bin/e_config.c:2371 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "" "ていたのは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われないように, こ" "のファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2309 +#: src/bin/e_config.c:2383 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -717,31 +718,31 @@ msgstr "" "ん.

エラー発生時に処理していたのは以下のファイルです.
%s

壊" "れたデータが使われないように, このファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2408 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました." -#: src/bin/e_config.c:2338 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:784 msgid "OK" msgstr "了解" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -752,16 +753,16 @@ msgstr "了解" msgid "Advanced" msgstr "詳細設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +#: src/bin/e_config_dialog.c:221 msgid "Apply" msgstr "適用" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" @@ -921,11 +922,12 @@ msgstr "アイコンを選択する" #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:785 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -933,37 +935,37 @@ msgstr "取消" msgid "Select an Executable" msgstr "プログラムの選択" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:6630 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:6540 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 msgid "Cut" msgstr "カット" -#: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:4734 src/bin/e_fm.c:6557 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: src/bin/e_entry.c:525 src/bin/e_fm.c:6381 src/bin/e_fm.c:6571 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: src/bin/e_entry.c:537 +#: src/bin/e_entry.c:538 msgid "Select All" msgstr "すべて選択" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -971,11 +973,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -984,235 +986,235 @@ msgstr "" "Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.

%" "s

このアプリケーションの起動に失敗しました." -#: src/bin/e_exec.c:422 +#: src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s が突然停止しました" -#: src/bin/e_exec.c:440 +#: src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s から終了コード %1$i が返りました" -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s に割り込みシグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s に Quit シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s に Abort シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s に浮動小数点エラーによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s に割り込み不能 kill シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:462 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s にセグメンテーションフォールトによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:465 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s に Broken Pipe による割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:468 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s に終了シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:471 +#: src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s にバスエラーによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:474 +#: src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s にシグナル番号 %i の割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***残りは切り捨てられました. 出力を保存してから参照してください.***\n" # -#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "エラーログ" -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "エラーメッセージはありませんでした" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "このメッセージを保存する" -#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "このエラーログは %s/%s.log に保存されます" -#: src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "エラー情報" -#: src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "エラーシグナル情報" -#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "出力データ" -#: src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "出力はありませんでした" -#: src/bin/e_fm.c:540 +#: src/bin/e_fm.c:548 msgid "Nonexistent path" msgstr "存在しないパス" -#: src/bin/e_fm.c:543 +#: src/bin/e_fm.c:551 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s が存在しません" -#: src/bin/e_fm.c:2640 +#: src/bin/e_fm.c:2646 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "ファイル数 %i" -#: src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:7093 src/bin/e_fm.c:7223 +#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "情報" -#: src/bin/e_fm.c:6304 src/bin/e_fm.c:6461 +#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "表示モード" -#: src/bin/e_fm.c:6311 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 msgid "Refresh View" msgstr "内容を更新する" -#: src/bin/e_fm.c:6322 src/bin/e_fm.c:6479 +#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 msgid "Show Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示する" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 msgid "Remember Ordering" msgstr "順序をを記憶する" -#: src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_fm.c:6506 +#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 msgid "Sort Now" msgstr "ただちにソートする" -#: src/bin/e_fm.c:6364 src/bin/e_fm.c:6524 +#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "新しいディレクトリ" -#: src/bin/e_fm.c:6641 +#: src/bin/e_fm.c:6674 msgid "Rename" msgstr "名前変更" -#: src/bin/e_fm.c:6651 +#: src/bin/e_fm.c:6684 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:6812 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "アイコン" -#: src/bin/e_fm.c:6820 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "リスト" -#: src/bin/e_fm.c:6958 +#: src/bin/e_fm.c:6991 msgid "Create a new Directory" msgstr "ディレクトリを新規作成する" -#: src/bin/e_fm.c:6959 +#: src/bin/e_fm.c:6992 msgid "New Directory Name:" msgstr "新しいディレクトリ名" -#: src/bin/e_fm.c:7018 +#: src/bin/e_fm.c:7051 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "名前を %s から変更:" -#: src/bin/e_fm.c:7020 +#: src/bin/e_fm.c:7053 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名を変更する" -#: src/bin/e_fm.c:7092 src/bin/e_fm.c:7222 +#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "再起動" # -#: src/bin/e_fm.c:7096 src/bin/e_fm.c:7153 src/bin/e_fm.c:7228 +#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/bin/e_fm.c:7098 src/bin/e_fm.c:7155 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7148 +#: src/bin/e_fm.c:7181 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7150 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7224 +#: src/bin/e_fm.c:7257 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7225 +#: src/bin/e_fm.c:7258 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7230 +#: src/bin/e_fm.c:7263 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" # -#: src/bin/e_fm.c:7332 +#: src/bin/e_fm.c:7365 msgid "Confirm Delete" msgstr "削除確認" -#: src/bin/e_fm.c:7336 +#: src/bin/e_fm.c:7369 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "以下を本当に削除しますか.
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7342 +#: src/bin/e_fm.c:7375 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1925,9 +1927,9 @@ msgstr "起動時に必ずフォーカスを当てる" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "設定" @@ -1945,25 +1947,25 @@ msgstr "シェルフ" msgid "Module Settings" msgstr "モジュールの設定" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 msgid "Available Modules" msgstr "利用できるモジュール" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 msgid "Load Module" msgstr "モジュールをロードする" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Loaded Modules" msgstr "ロード済みモジュール" # -#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Unload Module" msgstr "モジュールをアンロードする" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1993,7 +1995,7 @@ msgstr "使用中のガジェット" msgid "Remove Gadget" msgstr "ガジェットを削除する" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "ツールバーの設定" @@ -2109,7 +2111,7 @@ msgstr "シェルフを追加する" msgid "Delete A Shelf" msgstr "シェルフを削除する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 msgid "Shelf Configuration" msgstr "シェルフの設定" @@ -2413,11 +2415,16 @@ msgstr "Enlightenment でファイルレジストリシステムが初期化で msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment で設定処理システムが初期化できません." -#: src/bin/e_main.c:514 +#: src/bin/e_main.c:515 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment でシェルフシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:523 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment でポインタシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2425,15 +2432,15 @@ msgstr "" "Enlightenment でファイル検索用のパスが設定できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment でフォントシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2441,11 +2448,11 @@ msgstr "" "Enlightenment で初期スクリーンが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:574 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Testing Format Support" msgstr "フォーマットのサポート状態を確認中" -#: src/bin/e_main.c:584 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2454,7 +2461,7 @@ msgstr "" "Evas にソフトウェアバッファエンジンがサポートされていることを確認して下さ" "い.\n" -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2462,7 +2469,7 @@ msgstr "" "Evas で PNG ファイルがロードできません.\n" "Evas で PNG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2470,7 +2477,7 @@ msgstr "" "Evas で JPEG ファイルがロードできません.\n" "Evas で JPEG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2478,73 +2485,73 @@ msgstr "" "Evas で EET ファイルがロードできません.\n" "Evas で EET ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:634 msgid "Starting International Support" msgstr "国際化機能を起動中" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "Setting up Paths" msgstr "パスを設定中" -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:661 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "サムネイル機能を準備中" # -#: src/bin/e_main.c:657 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Setup System Controls" msgstr "システムコントロールを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Setup Actions" msgstr "アクションを準備中" -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment でアクションシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:690 msgid "Setup Bindings" msgstr "バインドを準備中" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment でバインディングシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:699 msgid "Setup Popups" msgstr "ポップアップを準備中" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment でポップアップシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "壁紙を準備中" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment でデスクトップ背景システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Screens" msgstr "スクリーンを準備中" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2552,141 +2559,142 @@ msgstr "" "Enlightenment でこのシステムのすべての画面に対するウィンドウ管理が\n" "準備できませんでした. 別のウィンドウマネージャが動いているかもしれません.\n" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Execution System" msgstr "実行システムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment で exec システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Remembers" msgstr "記憶機能を準備中" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:750 msgid "Setup FM" msgstr "ファイルマネージャを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup Message System" msgstr "メッセージシステムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:764 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment で メッセージシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:777 msgid "Setup DND" msgstr "DNDシステムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "入力グラブ処理システムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment で入力グラブ処理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Modules" msgstr "モジュールを準備中" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Color Classes" msgstr "色クラスを準備中" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment でカラークラスシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Gadconを準備中" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment でガジェット管理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Setup Shelves" msgstr "シェルフを準備中" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment でシェルフシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMSを準備中" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:841 msgid "Setup Screensaver" msgstr "スクリーンセーバーを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment で X スクリーンセーバーが設定できません." -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Setup Mouse" msgstr "マウスを準備中" -#: src/bin/e_main.c:846 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment でマウスアクセラレータが設定できません." +#: src/bin/e_main.c:855 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Desklock" msgstr "デスクロックを準備中" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment で デスクロックシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:860 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "orderファイルシステムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment で order ファイルシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:878 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "省電力モードを設定中" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:882 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment で省電力モードが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:905 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Load Modules" msgstr "モジュールをロード中" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2694,11 +2702,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2706,11 +2714,11 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Configure Shelves" msgstr "シェルフを設定中" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:945 msgid "Almost Done" msgstr "ほぼ終了" @@ -2770,23 +2778,23 @@ msgid "" "it?" msgstr "このシェルフを削除しようとしています.

本当に削除しますか." -#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を終了する" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を始める" -#: src/bin/e_shelf.c:1662 +#: src/bin/e_shelf.c:1661 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "シェルフの中身を設定する..." -#: src/bin/e_shelf.c:1667 +#: src/bin/e_shelf.c:1666 msgid "Delete this Shelf" msgstr "このシェルフを削除する" -#: src/bin/e_startup.c:62 +#: src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "起動中" @@ -2937,15 +2945,15 @@ msgstr "このテーマについて" msgid "Set As Theme" msgstr "テーマに設定する" -#: src/bin/e_toolbar.c:333 +#: src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "ツールバーの内容を設定する" -#: src/bin/e_utils.c:285 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "終了できません. 不死身のウィンドウです." -#: src/bin/e_utils.c:286 +#: src/bin/e_utils.c:249 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2955,74 +2963,74 @@ msgstr "" "ンドウを閉じるか寿命のロックを解除するまで Enlightenment は
終了できませ" "ん.
" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:704 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f B" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:708 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:712 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:716 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:773 +#: src/bin/e_utils.c:736 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "未来" -#: src/bin/e_utils.c:778 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "直前" -#: src/bin/e_utils.c:780 +#: src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 年前" -#: src/bin/e_utils.c:782 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li ヶ月前" -#: src/bin/e_utils.c:784 +#: src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 週間前" -#: src/bin/e_utils.c:786 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 日前" -#: src/bin/e_utils.c:788 +#: src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 時間前" -#: src/bin/e_utils.c:790 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 分前" -#: src/bin/e_utils.c:796 +#: src/bin/e_utils.c:759 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: src/bin/e_widget_config_list.c:54 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3157,16 +3165,16 @@ msgid "Battery" msgstr "バッテリ" # -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 msgid "Battery Meter" msgstr "バッテリメーター" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 msgid "ERROR" msgstr "エラー" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 msgid "N/A" msgstr "不可" @@ -3209,7 +3217,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "再起動アプリケーション" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 msgid "All Applications" msgstr "全アプリケーション" @@ -3534,7 +3542,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "デスクトップ名" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3614,8 +3622,8 @@ msgstr "以下のスクリーンゾーンに表示する :" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" @@ -3718,14 +3726,15 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "設定ダイアログの設定" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" @@ -3906,23 +3915,23 @@ msgstr "オフ時間" msgid "Power Management" msgstr "電源管理" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "エンジンの設定" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "コンポジットを有効にする" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "デフォルトのエンジン" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "コンポジット機能を有効にしますか?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4710,20 +4719,26 @@ msgstr "カーソルの大きさ" msgid "Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソル" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "マウスアクセラレータの設定" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "モジュールの設定" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse Hand" +msgstr "マウスバインド" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "マウスアクセラレータ" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "マウスの加速" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "しきい値" @@ -4835,19 +4850,15 @@ msgstr "%1.0f 個" msgid "Performance" msgstr "性能" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "プロファイルの選択" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "利用できるプロファイル" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 -msgid "Select" -msgstr "選択" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4855,19 +4866,19 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" を削除しようとしています.

本当にこのプロファイルを削除しますか." -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "このプロファイルを本当に削除しますか." -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "新しいプロファイルの追加" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "通常のプロファイル" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "現在のプロファイルのコピー" @@ -5546,7 +5557,7 @@ msgid "Details" msgstr "詳細" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "名前無し" @@ -5555,7 +5566,7 @@ msgid "Class:" msgstr "クラス:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "クラス無し" @@ -5564,7 +5575,7 @@ msgid "Title:" msgstr "タイトル:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "タイトル無し" @@ -5573,7 +5584,7 @@ msgid "Role:" msgstr "ロール:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "ロール無し" @@ -5711,7 +5722,7 @@ msgstr "CPU パワーポリシーを設定する" msgid "Set CPU Speed" msgstr "CPU 速度を設定する" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5719,7 +5730,7 @@ msgstr "" "エラーが起きました.
このモジュールの setfreq ユーティリティで CPU 周波数ガ" "バナーを設定しようとしています." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5729,7 +5740,7 @@ msgstr "" "や機能で必要なものが欠けているかもしれません.
または, その機能がサポートさ" "れていない CPU を使っているだけかもしれません." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5834,11 +5845,11 @@ msgstr "ドロップシャドウ" msgid "Run Command Dialog" msgstr "コマンド実行ダイアログ" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5859,7 +5870,7 @@ msgstr "" "これで好きなように設定できます.
\n" "ちょっと面倒ですがよろしくお願いします.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5878,7 +5889,7 @@ msgstr "" "これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.
\n" "ご不便をおかけしますが, よろしくお願いします.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "ファイルマネージャの設定を更新しました" @@ -5939,23 +5950,23 @@ msgstr "ツールバーを表示する" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "全デスクトップに表示する" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "上のディレクトリへ移動" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 msgid "Open" msgstr "開く" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 msgid "Open with..." msgstr "開くツール..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 msgid "Specific Applications" msgstr "アプリケーション" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 msgid "Custom Command" msgstr "コマンド実行" @@ -6058,23 +6069,23 @@ msgstr "この IBar を本当に削除しますか." msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "アイコンのプロパティを変える" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "アイコンを削除する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "アイコンを追加する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "新しいアイコンを作る" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "アプリケーションを追加する" @@ -6240,23 +6251,23 @@ msgstr "ボタン %i" msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "仮想デスクトップの設定" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 msgid "Show Pager Popup" msgstr "ページャーのポップアップを表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 msgid "Popup Desk Right" msgstr "右のデスクトップへ移動する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 msgid "Popup Desk Left" msgstr "左のデスクトップへ移動する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 msgid "Popup Desk Up" msgstr "上のデスクトップへ移動する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Down" msgstr "下のデスクトップへ移動する" @@ -6394,6 +6405,160 @@ msgstr "戻る" msgid "Choose Language" msgstr "言語選択" +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Cpufreq" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "初期化" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "出力データ" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "チャド" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "取消" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#, fuzzy +msgid "Card:" +msgstr "チャド" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "取消" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "ファイルタイプ:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "左中央(縦)" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "右中央(縦)" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "所有者" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "スライダ" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "終了" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "ページャーの設定" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#, fuzzy +msgid "Launch mixer..." +msgstr "ランチャーに追加" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "シェルフの設定" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "ファイルマネージャの設定を更新しました" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "ウィンドウマネージャ" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:734 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "選択中の動作" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:740 +#, fuzzy +msgid "Network Device" +msgstr "着脱可能媒体" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#, fuzzy +msgid "Wifi" +msgstr "等倍" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "アプリケーション" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:775 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "デスクの設定" + +#~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +#~ msgstr "Enlightenment でマウスアクセラレータが設定できません." + +#~ msgid "Mouse Acceleration Settings" +#~ msgstr "マウスアクセラレータの設定" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "選択" + #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "お気に入りに追加する" @@ -6965,9 +7130,6 @@ msgstr "言語選択" #~ msgid "Central African Republic" #~ msgstr "中央アフリカ" -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "チャド" - #~ msgid "Chile" #~ msgstr "チリ" @@ -8294,9 +8456,6 @@ msgstr "言語選択" #~ msgid "Last Access:" #~ msgstr "最終アクセス日" -#~ msgid "Me" -#~ msgstr "所有者" - #~ msgid "r" #~ msgstr "r(読取)" @@ -8521,12 +8680,6 @@ msgstr "言語選択" #~ msgid "Auto-Apply Configuration Changes" #~ msgstr "設定の変更内容を自動的に適用する" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "左中央(縦)" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "右中央(縦)" - #~ msgid "Top" #~ msgstr "上中央(横)" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 1748a1960..800043e52 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-17 23:00+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:06+0200\n" "Last-Translator: Michael Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment에 대하여" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2574 -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2586 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:567 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "Enlightenment 팀" -#: src/bin/e_actions.c:312 +#: src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -59,405 +59,406 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:324 +#: src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "이 창을 강제종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1688 -#: src/bin/e_actions.c:1752 src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_actions.c:1880 -#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7149 -#: src/bin/e_fm.c:7329 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 +#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "예" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1608 src/bin/e_actions.c:1690 -#: src/bin/e_actions.c:1754 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1882 -#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7147 -#: src/bin/e_fm.c:7330 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 +#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "아니오" -#: src/bin/e_actions.c:1599 +#: src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "정말 종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1601 +#: src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Enlightenment 종료를 실행 했습니다.

정말 종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1681 +#: src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "정말 로그아웃 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1683 +#: src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "로그아웃 하려고 합니다.

정말 로그아웃 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1745 src/bin/e_actions.c:1873 +#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "정말 시스템을 종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1747 +#: src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "컴퓨터를 종료 합니다.

정말 컴퓨터를 종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1809 +#: src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "정말 리붓 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1811 +#: src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "컴퓨터를 재시작 합니다.

정말 컴퓨터를 재시작 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1875 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1937 +#: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "정말 대기 모드로 전환 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1939 +#: src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2293 -#: src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2507 src/bin/e_actions.c:2513 -#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2525 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_actions.c:2286 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_actions.c:2320 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Window : Actions" msgstr "창 : 움직임" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_fm.c:4742 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 msgid "Move" msgstr "이동" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2286 msgid "Resize" msgstr "크기변경" -#: src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 -#: src/bin/e_actions.c:2550 src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2575 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 src/bin/e_actions.c:2581 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Window Menu" msgstr "창 메뉴" -#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "말아올림" -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "아래로" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:538 +#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 #: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "강제종료" -#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_actions.c:2312 -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_actions.c:2331 -#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 -#: src/bin/e_actions.c:2355 src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 src/bin/e_actions.c:2351 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2375 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Window : State" msgstr "창 : 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2298 +#: src/bin/e_actions.c:2325 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "고정 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "아이콘 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "전체화면 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "최대화" -#: src/bin/e_actions.c:2321 +#: src/bin/e_actions.c:2348 msgid "Maximize Vertically" msgstr "높이 최대화" -#: src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2351 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "넓이 최대화" -#: src/bin/e_actions.c:2327 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "전체화면" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "최대화 상태 \"일반\"" -#: src/bin/e_actions.c:2331 +#: src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "최대화 상태 \"확장\"" -#: src/bin/e_actions.c:2333 +#: src/bin/e_actions.c:2360 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "최대화 상태 \"채우기\"" -#: src/bin/e_actions.c:2340 +#: src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2342 +#: src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2344 +#: src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2348 +#: src/bin/e_actions.c:2375 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2355 +#: src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2379 -#: src/bin/e_actions.c:2384 src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2402 -#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2406 src/bin/e_actions.c:2408 -#: src/bin/e_actions.c:2410 src/bin/e_actions.c:2412 src/bin/e_actions.c:2414 -#: src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_actions.c:2426 src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_actions.c:2430 -#: src/bin/e_actions.c:2432 src/bin/e_actions.c:2434 src/bin/e_actions.c:2440 -#: src/bin/e_actions.c:2446 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460 -#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2476 src/bin/e_actions.c:2610 -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2435 +#: src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2441 +#: src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2447 +#: src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "데스크탑" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "왼쪽으로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "오른쪽으로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "위로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "아래로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2400 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2379 +#: src/bin/e_actions.c:2406 msgid "Show The Desktop" msgstr "데스크탑 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2384 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "데스크탑 0 으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "데스크탑 1로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2400 +#: src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "데스크탑 2로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2402 +#: src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "데스크탑 3으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "데스크탑 4로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "데스크탑 5로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2408 +#: src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "데스크탑 6으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2410 +#: src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "데스크탑 7로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2412 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "데스크탑 8로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "데스크탑 9로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "데스크탑 10으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "데스크탑 11로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2447 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "데스크탑 변경..." -#: src/bin/e_actions.c:2426 +#: src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "왼쪽으로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "오른쪽으로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2430 +#: src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "위로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2432 +#: src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "아래로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2434 +#: src/bin/e_actions.c:2461 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2440 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "아래로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2446 +#: src/bin/e_actions.c:2473 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2479 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "데스크탑 0 으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2481 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "데스크탑 1로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2483 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "데스크탑 2로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2485 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "데스크탑 3으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2487 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "데스크탑 4로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2489 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "데스크탑 5로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2491 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "데스크탑 6으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2493 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "데스크탑 7로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2495 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "데스크탑 8로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2497 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "데스크탑 9로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2499 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "데스크탑 10으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2501 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "데스크탑 11로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2476 +#: src/bin/e_actions.c:2503 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "데스크탑 변경..." -#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2492 src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:2523 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -467,109 +468,109 @@ msgstr "데스크탑 변경..." msgid "Screen" msgstr "화면" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "마우스를 화면 0 으로" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "마우스를 화면 1로" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "마우스를 화면으로 보내기" -#: src/bin/e_actions.c:2492 +#: src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "마우스를 앞의 화면으로 보내기" -#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "마우스를 뒤의 화면으로 보내기" -#: src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "마우스 앞/뒤 화면으로 보내기..." -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2534 -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "Window : Moving" msgstr "창 : 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Next Desktop" msgstr "다음 데스크탑으로" -#: src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "To Previous Desktop" msgstr "이전 데스크탑으로" -#: src/bin/e_actions.c:2534 +#: src/bin/e_actions.c:2561 msgid "By Desktop #..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "To Desktop..." msgstr "데스크탑으로..." -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Main Menu" msgstr "메인 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "모든 응용프로그램 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Clients Menu" msgstr "클라이언트 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show Menu..." msgstr "메뉴 표시..." -#: src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "실행" -#: src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2588 msgid "Defined Command" msgstr "정의된 명령" -#: src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2593 msgid "Application" msgstr "응용프로그램" -#: src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "재 시작" -#: src/bin/e_actions.c:2574 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "종료" -#: src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2605 msgid "Log Out" msgstr "로그아웃" -#: src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Exit Immediately" msgstr "임의로 종료" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2613 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "임의로 종료" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_actions.c:2598 -#: src/bin/e_actions.c:2602 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 +#: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 #: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 @@ -581,36 +582,36 @@ msgstr "임의로 종료" msgid "System" msgstr "시스템" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "시스템 종료" -#: src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "재기동" -#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "대기모드" -#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2629 msgid "Suspend to Disk" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2637 msgid "Desktop Lock" msgstr "데스크탑 고정" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "창 정리" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "창 : 움직임" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "모듈 상태" @@ -620,17 +621,17 @@ msgstr "모듈 상태" msgid "Set As Background" msgstr "배경" -#: src/bin/e_border.c:4539 +#: src/bin/e_border.c:4795 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "데스크탑 이름" -#: src/bin/e_border.c:4551 +#: src/bin/e_border.c:4807 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "데스크탑 이름" -#: src/bin/e_config.c:600 +#: src/bin/e_config.c:644 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -641,7 +642,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:614 +#: src/bin/e_config.c:658 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -650,16 +651,16 @@ msgid "" "restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:636 +#: src/bin/e_config.c:680 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "데스크탑 %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2311 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "설정이 갱신됨" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2336 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -667,7 +668,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2347 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -677,7 +678,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2360 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -686,7 +687,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2297 +#: src/bin/e_config.c:2371 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -695,7 +696,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2309 +#: src/bin/e_config.c:2383 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -703,32 +704,32 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2408 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다" -#: src/bin/e_config.c:2338 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:784 msgid "OK" msgstr "확인" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -739,16 +740,16 @@ msgstr "확인" msgid "Advanced" msgstr "고급설정" -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 msgid "Basic" msgstr "기본" -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +#: src/bin/e_config_dialog.c:221 msgid "Apply" msgstr "적용" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "확장" @@ -901,11 +902,12 @@ msgstr "아이콘 선택" #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:785 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -914,51 +916,51 @@ msgstr "취소" msgid "Select an Executable" msgstr "이미지 선택" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:6630 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:6540 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "사용자 지정" -#: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:4734 src/bin/e_fm.c:6557 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:525 src/bin/e_fm.c:6381 src/bin/e_fm.c:6571 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "빠름" -#: src/bin/e_entry.c:537 +#: src/bin/e_entry.c:538 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "모두 삭제" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "실행 오류" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "자식 프로세스 오류:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "응용프로그램 실행 오류" -#: src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -967,234 +969,234 @@ msgstr "" "Enlightenment이 응용프로그램을 실행 할 수 없습니다:

%s

The 응용" "프로그램 시작 실패." -#: src/bin/e_exec.c:422 +#: src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:440 +#: src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:462 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:465 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:468 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:471 +#: src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:474 +#: src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "오류 기록" -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "오류 메세지가 없음." -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "이 메세지 저장" -#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "오류 메세지" -#: src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "시그널 정보 오류" -#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "출력 데이터" -#: src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "출력물이 없음." -#: src/bin/e_fm.c:540 +#: src/bin/e_fm.c:548 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:543 +#: src/bin/e_fm.c:551 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2640 +#: src/bin/e_fm.c:2646 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 개의 파일" -#: src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:7093 src/bin/e_fm.c:7223 +#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "대하여" -#: src/bin/e_fm.c:6304 src/bin/e_fm.c:6461 +#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "일반 대화창" -#: src/bin/e_fm.c:6311 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 msgid "Refresh View" msgstr "새로 고침" -#: src/bin/e_fm.c:6322 src/bin/e_fm.c:6479 +#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 msgid "Show Hidden Files" msgstr "숨김 파일 표시" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 msgid "Remember Ordering" msgstr "정렬순서 저장" -#: src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_fm.c:6506 +#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 msgid "Sort Now" msgstr "정렬" -#: src/bin/e_fm.c:6364 src/bin/e_fm.c:6524 +#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "새 디렉토리" -#: src/bin/e_fm.c:6641 +#: src/bin/e_fm.c:6674 msgid "Rename" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_fm.c:6651 +#: src/bin/e_fm.c:6684 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: src/bin/e_fm.c:6812 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "아이콘" -#: src/bin/e_fm.c:6820 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "창 목록" -#: src/bin/e_fm.c:6958 +#: src/bin/e_fm.c:6991 msgid "Create a new Directory" msgstr "새 디렉토리 작성" -#: src/bin/e_fm.c:6959 +#: src/bin/e_fm.c:6992 msgid "New Directory Name:" msgstr "디렉토리 명:" -#: src/bin/e_fm.c:7018 +#: src/bin/e_fm.c:7051 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s 이름 변경:" -#: src/bin/e_fm.c:7020 +#: src/bin/e_fm.c:7053 msgid "Rename File" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_fm.c:7092 src/bin/e_fm.c:7222 +#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "재 시작" -#: src/bin/e_fm.c:7096 src/bin/e_fm.c:7153 src/bin/e_fm.c:7228 +#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 msgid "Error" msgstr "오류" -#: src/bin/e_fm.c:7098 src/bin/e_fm.c:7155 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7148 +#: src/bin/e_fm.c:7181 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7150 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7224 +#: src/bin/e_fm.c:7257 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7225 +#: src/bin/e_fm.c:7258 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7230 +#: src/bin/e_fm.c:7263 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7332 +#: src/bin/e_fm.c:7365 msgid "Confirm Delete" msgstr "삭제 확인" -#: src/bin/e_fm.c:7336 +#: src/bin/e_fm.c:7369 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7342 +#: src/bin/e_fm.c:7375 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1877,9 +1879,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "설정" @@ -1899,28 +1901,28 @@ msgstr "도구모음 크기" msgid "Module Settings" msgstr "모듈 설정" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "사용가능한 도구" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "모듈 읽기 오류" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1951,7 +1953,7 @@ msgstr "선택된 도구" msgid "Remove Gadget" msgstr "도구 제거" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy msgid "Toolbar Configuration" msgstr "IBar 설정" @@ -2065,7 +2067,7 @@ msgstr "Shelf 추가" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Shelf 삭제" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 msgid "Shelf Configuration" msgstr "" @@ -2328,26 +2330,31 @@ msgstr "파일 레지스트리 시스템을 설정 할 수 없습니다." msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "설정 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:514 +#: src/bin/e_main.c:515 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Shelf 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#: src/bin/e_main.c:523 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "초기화 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "글꼴 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "테마 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2355,11 +2362,11 @@ msgstr "" "스크린을 초기화 할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족하지 않습니까?" -#: src/bin/e_main.c:574 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:584 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2367,7 +2374,7 @@ msgstr "" "Evas가 버퍼 캔버스를 만들 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가\n" "소프트웨어 버퍼 엔진을 지원하는지 확인 하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2375,7 +2382,7 @@ msgstr "" "Evas가 PNG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 PNG\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2383,7 +2390,7 @@ msgstr "" "Evas가 JPEG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 JPEG\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2391,226 +2398,226 @@ msgstr "" "Evas가 EET 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 EET\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:634 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "초기화 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:661 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "미리보기" -#: src/bin/e_main.c:657 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "썸네일 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "시스템 명령 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:681 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "시작 응용프로그램" -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "동작 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:690 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "단축키 설정" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "바인딩 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:699 #, fuzzy msgid "Setup Popups" msgstr "팝업 표시" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "팝업 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:709 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "데스크탑 배경화면" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "배경화면 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:718 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "사용자 지정 화면잠금" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:733 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Exebuf 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:737 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "기억" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "창 기억 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:750 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "파일 관리자를 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:764 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "메세지 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:777 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "DND 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:795 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "색상 클래스 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:813 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "설정 명령" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "가젯 관리 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Shelf 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:841 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "화면보호기" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "화면 보호기를 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:850 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "데스크탑 마우스 설정" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:855 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Desklock" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "데스크탑 고정 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:860 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:873 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:878 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "CPU 전력 규칙 설정" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:882 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "팝업 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:905 +#: src/bin/e_main.c:914 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2621,11 +2628,11 @@ msgstr "" "제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.
확장 기능 설정에서 기능을
새" "로 설정해서문제를 해결 하십시오.
." -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:930 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " @@ -2637,12 +2644,12 @@ msgstr "" "제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.
확장 기능 설정에서 기능을
새" "로 설정해서문제를 해결 하십시오.
." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:938 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "설정된 도구모음" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:945 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -2697,23 +2704,23 @@ msgid "" "it?" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1662 +#: src/bin/e_shelf.c:1661 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1667 +#: src/bin/e_shelf.c:1666 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_startup.c:62 +#: src/bin/e_startup.c:61 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "%s 시작중" @@ -2856,90 +2863,90 @@ msgstr "이 테마에 대하여" msgid "Set As Theme" msgstr "테마 선택..." -#: src/bin/e_toolbar.c:333 +#: src/bin/e_toolbar.c:332 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "내용 설정..." -#: src/bin/e_utils.c:285 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "종료할 수 없음 - 이모탈 창." -#: src/bin/e_utils.c:286 +#: src/bin/e_utils.c:249 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:704 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:708 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:712 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:716 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:773 +#: src/bin/e_utils.c:736 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "향후에" -#: src/bin/e_utils.c:778 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "마지막 분에" -#: src/bin/e_utils.c:780 +#: src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 년전" -#: src/bin/e_utils.c:782 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li 달전" -#: src/bin/e_utils.c:784 +#: src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 주전" -#: src/bin/e_utils.c:786 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 일전" -#: src/bin/e_utils.c:788 +#: src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 시간전" -#: src/bin/e_utils.c:790 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 분전" -#: src/bin/e_utils.c:796 +#: src/bin/e_utils.c:759 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "알수없음" #: src/bin/e_widget_config_list.c:54 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3073,17 +3080,17 @@ msgstr "%1.0f 초" msgid "Battery" msgstr "밧데리" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "밧데리" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3127,7 +3134,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "응용프로그램 재시작" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 msgid "All Applications" msgstr "모든 응용프로그램" @@ -3453,7 +3460,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "데스크탑 이름" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3532,8 +3539,8 @@ msgstr "다음 화면 영역에서 보기 #:" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" @@ -3638,14 +3645,15 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "대화창 설정" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" @@ -3812,25 +3820,25 @@ msgstr "꺼짐 시간" msgid "Power Management" msgstr "디스플레이 전원관리 신호 (DPMS)" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "크기 설정" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "기본값" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4612,23 +4620,28 @@ msgstr "커서 크기" msgid "Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 -#, fuzzy -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "선택 설정" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "모듈 설정" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse Hand" +msgstr "마우스 설정" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" msgstr "모듈 상태" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 #, fuzzy msgid "Acceleration" msgstr "가속" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" @@ -4740,43 +4753,38 @@ msgstr "%1.0f 개" msgid "Performance" msgstr "성능" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "테마 선택기" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "사용가능한 도구" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "모두 삭제" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "profile?" msgstr "Enlightenment 종료를 실행 했습니다.

정말 종료 하시겠습니까?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "이 도구 막대를 삭제 하시겠습니까?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 #, fuzzy msgid "Plain Profile" msgstr "속성" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "" @@ -5455,7 +5463,7 @@ msgid "Details" msgstr "" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "아이콘 이름" @@ -5466,7 +5474,7 @@ msgid "Class:" msgstr "클래스" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "아이콘 클래스" @@ -5477,7 +5485,7 @@ msgid "Title:" msgstr "제목" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "제목" @@ -5488,7 +5496,7 @@ msgid "Role:" msgstr "파일:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "<없음>" @@ -5632,20 +5640,20 @@ msgstr "CPU 전력 규칙 설정" msgid "Set CPU Speed" msgstr "CPU 속도 설정" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5747,11 +5755,11 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "명령 실행 창" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 msgid "Files" msgstr "파일" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5762,7 +5770,7 @@ msgid "" "things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5772,7 +5780,7 @@ msgid "" "for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "설정이 갱신됨" @@ -5840,23 +5848,23 @@ msgstr "" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "데스크탑 표시" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "상위 디렉토리로 이동" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 msgid "Open" msgstr "열기" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 msgid "Open with..." msgstr "다른 프로그램으로 열기.." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 msgid "Specific Applications" msgstr "정의된 응용프로그램" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "명령 실행" @@ -5963,25 +5971,25 @@ msgstr "이 막대의 원본을 삭제 하시겠습니까?" msgid "IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "아이콘 속성 변경" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "아이콘 제거" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "응용프로그램 추가" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "아이콘 생성" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "응용프로그램 추가" @@ -6159,27 +6167,27 @@ msgstr "단추 %i" msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "가상 데스크탑 설정" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "팝업 설정" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "오른쪽으로 이동" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "왼쪽으로 이동" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "위로 이동" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "아래로 이동" @@ -6319,6 +6327,159 @@ msgstr "기본" msgid "Choose Language" msgstr "언어" +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +msgid "Capture" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "초기화" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "출력 데이터" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "클래스" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "취소" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#, fuzzy +msgid "Card:" +msgstr "가깝게" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "취소" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "화일 형태:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "밝게" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "화면 잠금" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "종료" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "페이저 설정" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#, fuzzy +msgid "Launch mixer..." +msgstr "실행할 프로그램 추가" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "페이저 설정" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "설정이 갱신됨" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "이름 변경" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:734 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "선택 설정" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:740 +#, fuzzy +msgid "Network Device" +msgstr "이동식 장치" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +msgid "Wifi" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "정의된 응용프로그램" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:775 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "데스크탑 설정" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +#~ msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mouse Acceleration Settings" +#~ msgstr "선택 설정" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "모두 삭제" + #, fuzzy #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "즐겨찾기에 추가" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b3630aa13..9c987ab03 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-17 23:00+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-24 01:22-0200\n" "Last-Translator: Rodrigo -MDK- Oliveira \n" "Language-Team: None. But contact-me on \n" @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2574 -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2586 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:567 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "O Time" -#: src/bin/e_actions.c:312 +#: src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -60,50 +60,50 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:324 +#: src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1688 -#: src/bin/e_actions.c:1752 src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_actions.c:1880 -#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7149 -#: src/bin/e_fm.c:7329 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 +#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1608 src/bin/e_actions.c:1690 -#: src/bin/e_actions.c:1754 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1882 -#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7147 -#: src/bin/e_fm.c:7330 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 +#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/bin/e_actions.c:1599 +#: src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" -#: src/bin/e_actions.c:1601 +#: src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Você requisitou sair do Enlightenment.

Você tem certeza que deseja " "sair?" -#: src/bin/e_actions.c:1681 +#: src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Você tem certeza que deseja deslogar-se?" -#: src/bin/e_actions.c:1683 +#: src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Você está perto de deslogar.

Você tem certeza que deseja isto?" -#: src/bin/e_actions.c:1745 src/bin/e_actions.c:1873 +#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Você tem certeza que deseja desligar?" -#: src/bin/e_actions.c:1747 +#: src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "" "Você requisitiu desligar o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja desligá-lo?" -#: src/bin/e_actions.c:1809 +#: src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Você tem certeza que deseja reiniciar?" -#: src/bin/e_actions.c:1811 +#: src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" "Você requisitou reiniciar o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja reiniciá-lo?" -#: src/bin/e_actions.c:1875 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "" "Você requisitou suspender o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja suspende-lo?" -#: src/bin/e_actions.c:1937 +#: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar?" -#: src/bin/e_actions.c:1939 +#: src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -143,334 +143,335 @@ msgstr "" "Você requisitou hibernar o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja suspende-lo ao disco?" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2293 -#: src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2507 src/bin/e_actions.c:2513 -#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2525 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_actions.c:2286 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_actions.c:2320 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Window : Actions" msgstr "Janela : Ações" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_fm.c:4742 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2286 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 -#: src/bin/e_actions.c:2550 src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2575 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 src/bin/e_actions.c:2581 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Window Menu" msgstr "Menu da Janela" -#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Por cima" -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Por baixo" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:538 +#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 #: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_actions.c:2312 -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_actions.c:2331 -#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 -#: src/bin/e_actions.c:2355 src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 src/bin/e_actions.c:2351 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2375 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Window : State" msgstr "Janela : Estado" -#: src/bin/e_actions.c:2298 +#: src/bin/e_actions.c:2325 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo Viscoso" -#: src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Iconificação" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo Tela Cheia" -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:2321 +#: src/bin/e_actions.c:2348 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar Verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2351 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar Horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2327 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar em Tela Cheia" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo de Maximização \"Inteligente\"" -#: src/bin/e_actions.c:2331 +#: src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo de Maximização \"Expandir\"" -#: src/bin/e_actions.c:2333 +#: src/bin/e_actions.c:2360 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo de Maximização \"Preencher\"" -#: src/bin/e_actions.c:2340 +#: src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Cima" -#: src/bin/e_actions.c:2342 +#: src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Baixo" -#: src/bin/e_actions.c:2344 +#: src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sobra para Direita" -#: src/bin/e_actions.c:2348 +#: src/bin/e_actions.c:2375 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra" -#: src/bin/e_actions.c:2355 +#: src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Alernar Estado Sem Borda" -#: src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar Estado Rreso" -#: src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2379 -#: src/bin/e_actions.c:2384 src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2402 -#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2406 src/bin/e_actions.c:2408 -#: src/bin/e_actions.c:2410 src/bin/e_actions.c:2412 src/bin/e_actions.c:2414 -#: src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_actions.c:2426 src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_actions.c:2430 -#: src/bin/e_actions.c:2432 src/bin/e_actions.c:2434 src/bin/e_actions.c:2440 -#: src/bin/e_actions.c:2446 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460 -#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2476 src/bin/e_actions.c:2610 -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2435 +#: src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2441 +#: src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2447 +#: src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2400 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." -#: src/bin/e_actions.c:2379 +#: src/bin/e_actions.c:2406 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2384 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" -#: src/bin/e_actions.c:2400 +#: src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" -#: src/bin/e_actions.c:2402 +#: src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" -#: src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" -#: src/bin/e_actions.c:2408 +#: src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" -#: src/bin/e_actions.c:2410 +#: src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " -#: src/bin/e_actions.c:2412 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" -#: src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2447 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:2426 +#: src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: src/bin/e_actions.c:2430 +#: src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: src/bin/e_actions.c:2432 +#: src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: src/bin/e_actions.c:2434 +#: src/bin/e_actions.c:2461 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." -#: src/bin/e_actions.c:2440 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." -#: src/bin/e_actions.c:2446 +#: src/bin/e_actions.c:2473 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2479 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" -#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2481 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" -#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2483 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" -#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2485 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" -#: src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2487 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" -#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2489 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2491 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2493 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2495 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" -#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2497 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" -#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2499 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" -#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2501 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" -#: src/bin/e_actions.c:2476 +#: src/bin/e_actions.c:2503 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2492 src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:2523 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -480,109 +481,109 @@ msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." msgid "Screen" msgstr "Tela" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar Mouse Para Tela 0" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar Mouse Para Tela 1" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar Mouse Para Tela..." -#: src/bin/e_actions.c:2492 +#: src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Enviar Mouse Para Frente 1 Tela" -#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Enviar Mouse Para Trás 1 Tela" -#: src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Enviar Mouse Para Frente/Para Trás Pelas Telas..." -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2534 -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "Window : Moving" msgstr "Janela : Movimentação" -#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Next Desktop" msgstr "Para a Próxima Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Para a Área de Trabalho Anterior" -#: src/bin/e_actions.c:2534 +#: src/bin/e_actions.c:2561 msgid "By Desktop #..." msgstr "Por Área de Trabalho #... " -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "To Desktop..." msgstr "Para Área de Trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostar Menu Principal" -#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostar Menu de Favoritos" -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos" -#: src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar Lista de Clientes" -#: src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Lançar" -#: src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2588 msgid "Defined Command" msgstr "Comando Definido" -#: src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2593 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" -#: src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2574 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2605 msgid "Log Out" msgstr "Deslogar-se" -#: src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Exit Immediately" msgstr "Sair Imediatamente" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2613 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Sair Imediatamente" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_actions.c:2598 -#: src/bin/e_actions.c:2602 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 +#: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 #: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 @@ -594,36 +595,36 @@ msgstr "Sair Imediatamente" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Desligar" -#: src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2629 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Suspender para o Disco" -#: src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2637 msgid "Desktop Lock" msgstr "Travar Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar Janelas" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Janela : Ações" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Aplicativos Selecionados" @@ -632,15 +633,15 @@ msgstr "Aplicativos Selecionados" msgid "Set As Background" msgstr "Colocar Como Papel de Parede" -#: src/bin/e_border.c:4539 +#: src/bin/e_border.c:4795 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Varredura nos arquivos da Área de Trabalho pronta" -#: src/bin/e_border.c:4551 +#: src/bin/e_border.c:4807 msgid "Desktop file scan" msgstr "Varredura por arquivo na Área de Trabalho" -#: src/bin/e_config.c:600 +#: src/bin/e_config.c:644 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "" "vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " "agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" -#: src/bin/e_config.c:614 +#: src/bin/e_config.c:658 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -674,16 +675,16 @@ msgstr "" "sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " "inconveniência.
" -#: src/bin/e_config.c:636 +#: src/bin/e_config.c:680 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Área de Trabalho %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2311 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuração Atualizada" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2336 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -695,7 +696,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2347 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2360 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -724,7 +725,7 @@ msgstr "" "precisa de substituição.

O arquivo onde o erro ocorreu foi:
%" "s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2297 +#: src/bin/e_config.c:2371 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -738,7 +739,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2309 +#: src/bin/e_config.c:2383 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -750,31 +751,31 @@ msgstr "" "foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos." "
" -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2408 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2338 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:784 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -785,16 +786,16 @@ msgstr "OK" msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +#: src/bin/e_config_dialog.c:221 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" @@ -954,11 +955,12 @@ msgstr "Selecione um Ícone" #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:785 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -966,37 +968,37 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Select an Executable" msgstr "Selecione um executável" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:6630 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:6540 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:4734 src/bin/e_fm.c:6557 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:525 src/bin/e_fm.c:6381 src/bin/e_fm.c:6571 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: src/bin/e_entry.c:537 +#: src/bin/e_entry.c:538 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Erro ao Rodar" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -1005,11 +1007,11 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:

%" "s
" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Erro ao executar aplicativo" -#: src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1018,235 +1020,235 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de rodar a aplicação:

%s

A " "aplicação falhou ao iniciar." -#: src/bin/e_exec.c:422 +#: src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erro na Execução do Aplicativo" -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s parou de rodar inesperadamente." -#: src/bin/e_exec.c:440 +#: src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "O código de saída %i foi retornado de %s." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Interrupção." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Abandono." -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Aborto." -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s foi interrompido por um Erro de Ponto Flutuante." -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Morte Ininterruptável." -#: src/bin/e_exec.c:462 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s foi interrompido por uma Falha de Segmentação." -#: src/bin/e_exec.c:465 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s foi interrompido por um Pipe Quebrado." -#: src/bin/e_exec.c:468 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Terminação." -#: src/bin/e_exec.c:471 +#: src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s foi interrompido por um Erro do Bus." -#: src/bin/e_exec.c:474 +#: src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i." -#: src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Logs de Erro" -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Não ha mensagem de erro." -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Salvar Esta Mensagem" -#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este log de erro será salvo como %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Informação do Erro" -#: src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informação do Sinal de Erro" -#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Dados de Saída" -#: src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Não ha saída." -#: src/bin/e_fm.c:540 +#: src/bin/e_fm.c:548 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Caminho inexistente" -#: src/bin/e_fm.c:543 +#: src/bin/e_fm.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s não existe" -#: src/bin/e_fm.c:2640 +#: src/bin/e_fm.c:2646 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Arquivos" -#: src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:7093 src/bin/e_fm.c:7223 +#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Sobre" -#: src/bin/e_fm.c:6304 src/bin/e_fm.c:6461 +#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Modo de Visão" -#: src/bin/e_fm.c:6311 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar Visão" -#: src/bin/e_fm.c:6322 src/bin/e_fm.c:6479 +#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostar Arquivos Ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar Ordem" -#: src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_fm.c:6506 +#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 msgid "Sort Now" msgstr "Sortear Agora" -#: src/bin/e_fm.c:6364 src/bin/e_fm.c:6524 +#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Novo Diretório" -#: src/bin/e_fm.c:6641 +#: src/bin/e_fm.c:6674 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:6651 +#: src/bin/e_fm.c:6684 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/bin/e_fm.c:6812 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Ícones" -#: src/bin/e_fm.c:6820 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:6958 +#: src/bin/e_fm.c:6991 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar um Diretório novo" -#: src/bin/e_fm.c:6959 +#: src/bin/e_fm.c:6992 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do Novo Diretório:" -#: src/bin/e_fm.c:7018 +#: src/bin/e_fm.c:7051 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: src/bin/e_fm.c:7020 +#: src/bin/e_fm.c:7053 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Arquivo" -#: src/bin/e_fm.c:7092 src/bin/e_fm.c:7222 +#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_fm.c:7096 src/bin/e_fm.c:7153 src/bin/e_fm.c:7228 +#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Erro ao Rodar" -#: src/bin/e_fm.c:7098 src/bin/e_fm.c:7155 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7148 +#: src/bin/e_fm.c:7181 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7150 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7224 +#: src/bin/e_fm.c:7257 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7225 +#: src/bin/e_fm.c:7258 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7230 +#: src/bin/e_fm.c:7263 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7332 +#: src/bin/e_fm.c:7365 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar Apagar" -#: src/bin/e_fm.c:7336 +#: src/bin/e_fm.c:7369 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7342 +#: src/bin/e_fm.c:7375 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1961,9 +1963,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" @@ -1982,24 +1984,24 @@ msgstr "Bandeja #" msgid "Module Settings" msgstr "Configurações dos Módulos" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 msgid "Available Modules" msgstr "Gadgets Disponíveis" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 msgid "Load Module" msgstr "Carregar Módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Loaded Modules" msgstr "Módulos Carregados" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Unload Module" msgstr "Descarregar Módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2029,7 +2031,7 @@ msgstr "Gadgets Selecionados" msgid "Remove Gadget" msgstr "Remover Gadget" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Configuração da Barra de Ferramentas" @@ -2145,7 +2147,7 @@ msgstr "Adicionar Uma Bandeja" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Apagar Uma Bandeja" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuração da Bandeja" @@ -2450,11 +2452,16 @@ msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de arquivo de registro." msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de configuração." -#: src/bin/e_main.c:514 +#: src/bin/e_main.c:515 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." + +#: src/bin/e_main.c:523 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ponteiro." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2462,15 +2469,15 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ativar os caminhos para procurar arquivos.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fonte." -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de tema." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2478,11 +2485,11 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ativar a tela de inicialização.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:574 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testando Suporte de Formato" -#: src/bin/e_main.c:584 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2491,7 +2498,7 @@ msgstr "" "favor cheque\n" "se Evas tem suporte a engine do Software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2500,7 +2507,7 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2509,7 +2516,7 @@ msgstr "" "se o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2518,72 +2525,72 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:634 msgid "Starting International Support" msgstr "Iniciando Suporte Internacional" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização." -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "Setting up Paths" msgstr "Ativando Caminhos" -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:661 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configurar Miniaturizador" -#: src/bin/e_main.c:657 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Miniaturização.\n" -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar Controles do Sistema" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar Ações" -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ações." -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:690 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configurar Uniões" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ligações." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:699 msgid "Setup Popups" msgstr "Configurar popups" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." -#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configurar Papel de Parede" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fundo da área de trabalho." -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar Telas" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2592,146 +2599,147 @@ msgstr "" "em seu sistema.\n" "Talvez outro gerenciador de janela esteja rodando?\n" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configurar Sistema de Execução" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de execução." -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configurar Lembraças" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment não pode instalar as configurações de lembrança." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:750 msgid "Setup FM" msgstr "Configurar FM" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup Message System" msgstr "Configurar Sistema de Mensagem" -#: src/bin/e_main.c:764 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de mensagem." -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:777 msgid "Setup DND" msgstr "Configurar DND" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema dnd." -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de manipulação da garra de entrada." -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar Módulos" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de módulo." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configurar Classes de Cor" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de casse de cor." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:813 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de controle de gadgets." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:822 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar Prateleiras" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configurar DPMS" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:841 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configurar Proteção de Tela" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment não pode congigurar a proteção de tela do X." -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar Mouse" -#: src/bin/e_main.c:846 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment não pode configurar os ajustes da aceleração do mouse." +#: src/bin/e_main.c:855 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar Trava de Área" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho." -#: src/bin/e_main.c:860 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Configurar Disposição de Arquivo" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment não pode configurar sua disposição do sistema de arquivos." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:878 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:882 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." -#: src/bin/e_main.c:905 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Load Modules" msgstr "Carregar Módulos" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2744,11 +2752,11 @@ msgstr "" "diálogo de configuração de módulos pode permitir que você selecione
seus " "módulos novamente." -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e foi reiniciado" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2761,12 +2769,12 @@ msgstr "" "

A janela de diálogo de configuração de módulos pode permitir que " "você selecione seus
módulos novamente." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:938 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurar Prateleiras" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:945 msgid "Almost Done" msgstr "Quase Pronto" @@ -2828,23 +2836,23 @@ msgstr "" "Você requisitou apagar esta bandeja.

Você tem certeza que deseja " "deletar isso?" -#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items" -#: src/bin/e_shelf.c:1662 +#: src/bin/e_shelf.c:1661 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja" -#: src/bin/e_shelf.c:1667 +#: src/bin/e_shelf.c:1666 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Apagar esta Bandeja" -#: src/bin/e_startup.c:62 +#: src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" @@ -2997,89 +3005,89 @@ msgstr "Sobre Este Tema" msgid "Set As Theme" msgstr "Definir como Tema..." -#: src/bin/e_toolbar.c:333 +#: src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurar Conteúdos da Barra de Ferramentas" -#: src/bin/e_utils.c:285 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Não pode sair - janelas imortais." -#: src/bin/e_utils.c:286 +#: src/bin/e_utils.c:249 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "Algumas janelas" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:704 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:708 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:712 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:716 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:773 +#: src/bin/e_utils.c:736 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "No Futuro" -#: src/bin/e_utils.c:778 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "No último Minuto" -#: src/bin/e_utils.c:780 +#: src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Anos atrás" -#: src/bin/e_utils.c:782 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Meses atrás" -#: src/bin/e_utils.c:784 +#: src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Semanas atrás" -#: src/bin/e_utils.c:786 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Dias atrás" -#: src/bin/e_utils.c:788 +#: src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Horas atrás" -#: src/bin/e_utils.c:790 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minutos atrás" -#: src/bin/e_utils.c:796 +#: src/bin/e_utils.c:759 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: src/bin/e_widget_config_list.c:54 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3212,16 +3220,16 @@ msgstr "%1.0f segundos" msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3264,7 +3272,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Reiniciar Aplicativos" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 msgid "All Applications" msgstr "Todos Aplicativos" @@ -3601,7 +3609,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Nome da Área de Trabalho" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3680,8 +3688,8 @@ msgstr "Mostrar na zona da tela #:" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" @@ -3785,14 +3793,15 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Configurações dos Diálogos" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" @@ -3975,24 +3984,24 @@ msgstr "Tempo da desligar" msgid "Power Management" msgstr "Gerenciamento de Energia" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Configurações da Engine" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Ativar Composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Engine Padrão" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Ativar Composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4800,20 +4809,26 @@ msgstr "Tamanho do Cursor" msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursos do Mouse" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Ajuste da Aceleração do Mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Configurações dos Módulos" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Atalhos do Mouse" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Aceleração do Mouse" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Limiar" @@ -4925,19 +4940,15 @@ msgstr "%1.0f coleções" msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Seletor de Perfil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "Perfis Disponíveis" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 -msgid "Select" -msgstr "Selecionar" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4946,19 +4957,19 @@ msgstr "" "Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " "este perfil?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar este perfil?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Adicionar Perfil Novo" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "Perfil Vazio" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "Clonar Perfil Corrente" @@ -5646,7 +5657,7 @@ msgid "Details" msgstr "Padrões" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nome do Ícone" @@ -5657,7 +5668,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Classe" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Classe" @@ -5668,7 +5679,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Título" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "Título" @@ -5679,7 +5690,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Papel" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -5823,7 +5834,7 @@ msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU" msgid "Set CPU Speed" msgstr "Setar Velocidade da CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -5831,7 +5842,7 @@ msgstr "" "Houve um erro ao tentar setar o
governador de frequência da cpu via o " "módulo
utilitário setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5841,7 +5852,7 @@ msgstr "" "perdido
módulos do Kernel ou características, ou sua CPU
simplesmente " "não suporta esta característica." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5945,11 +5956,11 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Janela de Diálogo para Executar Comando" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " @@ -5969,7 +5980,7 @@ msgstr "" "vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " "agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -5986,7 +5997,7 @@ msgstr "" "sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " "inconveniência.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Configuração Atualizada" @@ -6049,23 +6060,23 @@ msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostrar em todas as Áreas de Trabalho" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Ir para Diretório Acima" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicativos Específicos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 msgid "Custom Command" msgstr "Comando Customizado" @@ -6173,23 +6184,23 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta fonte da barra?" msgid "IBar" msgstr "iBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Mudar Propriedades do Ícone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Remover Ícone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "Adicionar Um Ícone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "Criar Ícone Novo" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Adicionar Aplicação" @@ -6367,27 +6378,27 @@ msgstr "Botão %i" msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuração das Áreas de Trabalho Virtuais" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Configurações do Popup do Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" @@ -6524,6 +6535,160 @@ msgstr "Voltar" msgid "Choose Language" msgstr "Escolha a Linguagem" +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Cpufreq" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Init" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Dados de Saída" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "Classe" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "Cancelar" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#, fuzzy +msgid "Card:" +msgstr "Limpar" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Cancelar" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tipo do Arquivo:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Claro" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "Títulos do Menu de Item" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Tamanho" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Sair" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "Configuração do Pager" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#, fuzzy +msgid "Launch mixer..." +msgstr "Adicionar ao Lançador" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "Configuração da Bandeja" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "Configuração Atualizada" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:734 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "Configurações de Seleção" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:740 +#, fuzzy +msgid "Network Device" +msgstr "Dispositivo Removível" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#, fuzzy +msgid "Wifi" +msgstr "Dentro de" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "Aplicativos Específicos" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:775 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Configurações da Área de Trabalho" + +#~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment não pode configurar os ajustes da aceleração do mouse." + +#~ msgid "Mouse Acceleration Settings" +#~ msgstr "Ajuste da Aceleração do Mouse" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Selecionar" + #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "Adicionar ao Menu de Favoritos" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 609a62605..5c138eee5 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 23:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-19 00:35+0200\n" "Last-Translator: Danny Moshnakov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -21,21 +21,34 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Об Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:76 -#: src/bin/e_actions.c:2605 -#: src/bin/e_actions.c:2609 -#: src/bin/e_actions.c:2613 -#: src/bin/e_actions.c:2617 -#: src/bin/e_actions.c:2621 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:81 -msgid "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "Авторское право © 1999-2008, Команда разработчиков Enlightenment.

Мы надеемся, что Вам нравится использовать эту программу также, как нам нравится писать её.

Это программное обеспечение предоставляется как есть, без явной или подразумеваемой гарантии. Это программное обеспечение покрыто лицензионными условиями, пожалуйста см. установленные на вашей системе файлы лицензий COPYING и COPYING-PLAIN. Enlightenment находится в стадии УСИЛЕННОЙ РАЗРАБОТКИ и он не стабилен. Большинство особенностей не работает или не существует вообще, а то что работает - может иметь много ошибок.
Вы были ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!" +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Авторское право © 1999-2008, Команда разработчиков Enlightenment." +"

Мы надеемся, что Вам нравится использовать эту программу также, как " +"нам нравится писать её.

Это программное обеспечение предоставляется " +"как есть, без явной или подразумеваемой гарантии. Это программное " +"обеспечение покрыто лицензионными условиями, пожалуйста см. установленные на " +"вашей системе файлы лицензий COPYING и COPYING-PLAIN. Enlightenment " +"находится в стадии УСИЛЕННОЙ РАЗРАБОТКИ и он не стабилен. " +"Большинство особенностей не работает или не существует вообще, а то что " +"работает - может иметь много ошибок.
Вы были ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!" #: src/bin/e_about.c:106 msgid "The Team" @@ -43,471 +56,402 @@ msgstr "Команда" #: src/bin/e_actions.c:338 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Вы собираетесь убить %s.

Учтите, что все не сохранённые
данные этого окна будут потеряны!

Вы действительно хотите убить это окно?" +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"Вы собираетесь убить %s.

Учтите, что все не сохранённые
данные " +"этого окна будут потеряны!

Вы действительно хотите убить это окно?" #: src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Вы действительно хотите убить это окно?" -#: src/bin/e_actions.c:353 -#: src/bin/e_actions.c:1632 -#: src/bin/e_actions.c:1714 -#: src/bin/e_actions.c:1778 -#: src/bin/e_actions.c:1842 -#: src/bin/e_actions.c:1906 -#: src/bin/e_actions.c:1970 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_fm.c:7225 -#: src/bin/e_fm.c:7405 -#: src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 +#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/bin/e_actions.c:355 -#: src/bin/e_actions.c:1634 -#: src/bin/e_actions.c:1716 -#: src/bin/e_actions.c:1780 -#: src/bin/e_actions.c:1844 -#: src/bin/e_actions.c:1908 -#: src/bin/e_actions.c:1972 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_fm.c:7223 -#: src/bin/e_fm.c:7406 -#: src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 +#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/bin/e_actions.c:1625 +#: src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1627 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" +#: src/bin/e_actions.c:1626 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1707 +#: src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Вы действительно хотите завершить сессию?" -#: src/bin/e_actions.c:1709 +#: src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Вы запросили завершить сессию.

Вы уверены, что Вы этого хотите?" -#: src/bin/e_actions.c:1771 -#: src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?" -#: src/bin/e_actions.c:1773 -msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" -msgstr "Вы запросили выключить ваш компьютер.

Вы действительно хотите выключить?" +#: src/bin/e_actions.c:1772 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Вы запросили выключить ваш компьютер.

Вы действительно хотите " +"выключить?" -#: src/bin/e_actions.c:1835 +#: src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Вы действительно хотите перегрузить компьютер?" -#: src/bin/e_actions.c:1837 -msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" -msgstr "Вы запросили перегрузить ваш компьютер.

Вы действительно хотите этого?" +#: src/bin/e_actions.c:1836 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Вы запросили перегрузить ваш компьютер.

Вы действительно хотите этого?" -#: src/bin/e_actions.c:1901 -msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" +#: src/bin/e_actions.c:1900 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" msgstr "Вы запросили suspend компьютера.

Вы действительно хотите этого?" -#: src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Вы действительно хотите \"заморозить\" систему?" -#: src/bin/e_actions.c:1965 -msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" -msgstr "Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.

Вы действительно хотите этого?" +#: src/bin/e_actions.c:1964 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.

Вы действительно хотите " +"этого?" -#: src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_actions.c:2285 -#: src/bin/e_actions.c:2291 -#: src/bin/e_actions.c:2300 -#: src/bin/e_actions.c:2313 -#: src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2323 -#: src/bin/e_actions.c:2328 -#: src/bin/e_actions.c:2537 -#: src/bin/e_actions.c:2542 -#: src/bin/e_actions.c:2548 -#: src/bin/e_actions.c:2554 -#: src/bin/e_actions.c:2560 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_actions.c:2286 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_actions.c:2320 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Window : Actions" msgstr "Окно: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_fm.c:4773 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 msgid "Move" msgstr "Двигать" -#: src/bin/e_actions.c:2285 -msgid "Move with Keyboard" -msgstr "Двигать с клавиатуры" - -#: src/bin/e_actions.c:2291 +#: src/bin/e_actions.c:2286 msgid "Resize" msgstr "Изменить Размер" -#: src/bin/e_actions.c:2300 -msgid "Resize with Keyboard" -msgstr "Менять размер с клавиатуры" - -#: src/bin/e_actions.c:2305 -#: src/bin/e_actions.c:2581 -#: src/bin/e_actions.c:2583 -#: src/bin/e_actions.c:2585 -#: src/bin/e_actions.c:2587 -#: src/bin/e_actions.c:2589 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2575 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 src/bin/e_actions.c:2581 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Window Menu" msgstr "Меню Окна" -#: src/bin/e_actions.c:2313 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Повысить" -#: src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Понизить" -#: src/bin/e_actions.c:2323 -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 -#: src/bin/e_fm.c:539 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 +#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/bin/e_actions.c:2328 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Убить" -#: src/bin/e_actions.c:2333 -#: src/bin/e_actions.c:2340 -#: src/bin/e_actions.c:2347 -#: src/bin/e_actions.c:2354 -#: src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2359 -#: src/bin/e_actions.c:2362 -#: src/bin/e_actions.c:2364 -#: src/bin/e_actions.c:2366 -#: src/bin/e_actions.c:2368 -#: src/bin/e_actions.c:2375 -#: src/bin/e_actions.c:2377 -#: src/bin/e_actions.c:2379 -#: src/bin/e_actions.c:2381 -#: src/bin/e_actions.c:2383 -#: src/bin/e_actions.c:2390 -#: src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 src/bin/e_actions.c:2351 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2375 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Window : State" msgstr "Окно: Состояние" -#: src/bin/e_actions.c:2333 +#: src/bin/e_actions.c:2325 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Включить Режим Окна \"Липкий\"" -#: src/bin/e_actions.c:2340 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Иконки" -#: src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Переключить Полноэкранный Режим " -#: src/bin/e_actions.c:2354 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Увеличить" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: src/bin/e_actions.c:2348 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: src/bin/e_actions.c:2359 +#: src/bin/e_actions.c:2351 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: src/bin/e_actions.c:2362 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Увеличить в Полный Экран" -#: src/bin/e_actions.c:2364 +#: src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим Увеличения \"Умный\"" -#: src/bin/e_actions.c:2366 +#: src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим Увеличения \"Расширить\"" -#: src/bin/e_actions.c:2368 +#: src/bin/e_actions.c:2360 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим Увеличения \"Заполнить\"" -#: src/bin/e_actions.c:2375 +#: src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вверх" -#: src/bin/e_actions.c:2377 +#: src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вниз" -#: src/bin/e_actions.c:2379 +#: src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Влево" -#: src/bin/e_actions.c:2381 +#: src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вправо" -#: src/bin/e_actions.c:2383 +#: src/bin/e_actions.c:2375 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Переключить Свёрнутый Режим" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Переключить Режим Без Бордюра" -#: src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Переключить Режим Прикрепления" -#: src/bin/e_actions.c:2400 -#: src/bin/e_actions.c:2402 -#: src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2406 -#: src/bin/e_actions.c:2408 -#: src/bin/e_actions.c:2414 -#: src/bin/e_actions.c:2419 -#: src/bin/e_actions.c:2425 -#: src/bin/e_actions.c:2431 -#: src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 -#: src/bin/e_actions.c:2437 -#: src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 -#: src/bin/e_actions.c:2443 -#: src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2447 -#: src/bin/e_actions.c:2449 -#: src/bin/e_actions.c:2451 -#: src/bin/e_actions.c:2453 -#: src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2461 -#: src/bin/e_actions.c:2463 -#: src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2467 -#: src/bin/e_actions.c:2469 -#: src/bin/e_actions.c:2475 -#: src/bin/e_actions.c:2481 -#: src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2489 -#: src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 -#: src/bin/e_actions.c:2495 -#: src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 -#: src/bin/e_actions.c:2501 -#: src/bin/e_actions.c:2503 -#: src/bin/e_actions.c:2505 -#: src/bin/e_actions.c:2507 -#: src/bin/e_actions.c:2509 -#: src/bin/e_actions.c:2511 -#: src/bin/e_actions.c:2645 -#: src/bin/e_actions.c:2650 -#: src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2435 +#: src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2441 +#: src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2447 +#: src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: src/bin/e_actions.c:2400 +#: src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Перенести Стол Влево" -#: src/bin/e_actions.c:2402 +#: src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Перенести Стол Вправо" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Перенести Стол Вверх" -#: src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Перенести Стол Вниз" -#: src/bin/e_actions.c:2408 +#: src/bin/e_actions.c:2400 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Перенести Стол По..." -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2406 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показать Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2419 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Перенести Стол На..." -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Перенести Стол Линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 0" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 1" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 2" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 3" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 4" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 7" -#: src/bin/e_actions.c:2447 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 8" -#: src/bin/e_actions.c:2449 +#: src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 9" -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 10" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 11" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: src/bin/e_actions.c:2447 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Переключить на Рабочий Стол..." -#: src/bin/e_actions.c:2461 +#: src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Влево (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2463 +#: src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вправо (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вверх (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вниз (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2469 +#: src/bin/e_actions.c:2461 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Через... (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол На... (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2473 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Линейно... (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2479 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 0 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 1 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: src/bin/e_actions.c:2483 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 2 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2485 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 3 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 4 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: src/bin/e_actions.c:2489 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 5 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 6 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 7 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2503 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 8 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2505 +#: src/bin/e_actions.c:2497 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 9 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2507 +#: src/bin/e_actions.c:2499 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 10 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2501 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 11 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2511 +#: src/bin/e_actions.c:2503 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Переключиться На Рабочий Стол... (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2518 -#: src/bin/e_actions.c:2520 -#: src/bin/e_actions.c:2522 -#: src/bin/e_actions.c:2527 -#: src/bin/e_actions.c:2529 -#: src/bin/e_actions.c:2531 +#: src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:2523 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -517,121 +461,109 @@ msgstr "Переключиться На Рабочий Стол... (Все Эк msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Послать Мышь На Экран 0" -#: src/bin/e_actions.c:2520 +#: src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Послать Мышь На Экран 1" -#: src/bin/e_actions.c:2522 +#: src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Послать Мышь На Экран..." -#: src/bin/e_actions.c:2527 +#: src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Вперёд" -#: src/bin/e_actions.c:2529 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Назад" -#: src/bin/e_actions.c:2531 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Послать Мышь Вперед/Назад..." -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 src/bin/e_actions.c:2561 #: src/bin/e_actions.c:2567 -#: src/bin/e_actions.c:2569 -#: src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Window : Moving" msgstr "Окно: Передвижение" -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Next Desktop" msgstr "На Следующий Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2567 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "To Previous Desktop" msgstr "На Предыдущий Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2569 +#: src/bin/e_actions.c:2561 msgid "By Desktop #..." msgstr "По # Стола..." -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "To Desktop..." msgstr "На Рабочий Стол..." -#: src/bin/e_actions.c:2581 +#: src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показать Главное Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2583 +#: src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показать Избранное Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2585 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показать Меню \"Все Приложения\"" -#: src/bin/e_actions.c:2587 +#: src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показать Меню Клиента" -#: src/bin/e_actions.c:2589 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show Menu..." msgstr "Показать Меню..." -#: src/bin/e_actions.c:2596 -#: src/bin/e_actions.c:2601 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Запустить" -#: src/bin/e_actions.c:2596 +#: src/bin/e_actions.c:2588 msgid "Defined Command" msgstr "Определённая Комманда" -#: src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_actions.c:2593 msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: src/bin/e_actions.c:2605 -#: src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" -#: src/bin/e_actions.c:2609 -#: src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: src/bin/e_actions.c:2613 +#: src/bin/e_actions.c:2605 msgid "Log Out" msgstr "Выход из Сессии" -#: src/bin/e_actions.c:2617 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Exit Immediately" msgstr "Выход Немедленно" -#: src/bin/e_actions.c:2621 +#: src/bin/e_actions.c:2613 msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Выключить Немедленно" -#: src/bin/e_actions.c:2625 -#: src/bin/e_actions.c:2629 -#: src/bin/e_actions.c:2633 -#: src/bin/e_actions.c:2637 -#: src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 +#: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 @@ -642,133 +574,180 @@ msgstr "Выключить Немедленно" msgid "System" msgstr "Система" -#: src/bin/e_actions.c:2625 -#: src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Выключить" -#: src/bin/e_actions.c:2629 -#: src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Перегрузить" -#: src/bin/e_actions.c:2633 -#: src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Приостановить" -#: src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2629 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Приостановить на Диск" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: src/bin/e_actions.c:2637 msgid "Desktop Lock" msgstr "Закрыть Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2650 -#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Расчистить Окна" -#: src/bin/e_actions.c:2655 +#: src/bin/e_actions.c:2647 msgid "Generic : Actions" msgstr "Общее: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2655 +#: src/bin/e_actions.c:2647 msgid "Delayed Action" msgstr "Отложеное Выполнение" -#: src/bin/e_bg.c:21 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Установить Как Фон" -#: src/bin/e_border.c:4844 +#: src/bin/e_border.c:4795 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Сканирование файлов запуска программ завершено" -#: src/bin/e_border.c:4856 +#: src/bin/e_border.c:4807 msgid "Desktop file scan" msgstr "Сканирование файлов запуска программ" -#: src/bin/e_config.c:626 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "Данные конфигурации нуждались в модернизации. Ваша старая
конфигурация была стерта, и переписана новой. Это будет
происходить регулярно в течении разработки, так что не сообщайте
об ошибке. Это означает, что Enlightenment нуждается в новых данных
конфигурации по умолчанию для функциональных возможностей, в которых
ваша старая конфигурация просто испытывала недостаток.
Теперь Вы можете всё повторно настроить.
Извините за икание в вашей конфигурации.
" +#: src/bin/e_config.c:644 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Данные конфигурации нуждались в модернизации. Ваша старая
конфигурация " +"была стерта, и переписана новой. Это будет
происходить регулярно в " +"течении разработки, так что не сообщайте
об ошибке. Это означает, что " +"Enlightenment нуждается в новых данных
конфигурации по умолчанию для " +"функциональных возможностей, в которых
ваша старая конфигурация просто " +"испытывала недостаток.
Теперь Вы можете всё повторно настроить." +"
Извините за икание в вашей конфигурации.
" -#: src/bin/e_config.c:640 -msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Ваша конфигурация БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.
Этого не должно случаться, если только Вы не понизили Enlightenment или
скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия Enlightenment.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена на стандартную.
Извините за неудобство.
" +#: src/bin/e_config.c:658 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Ваша конфигурация БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.
Этого " +"не должно случаться, если только Вы не понизили Enlightenment " +"или
скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия " +"Enlightenment.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена " +"на стандартную.
Извините за неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:662 +#: src/bin/e_config.c:680 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Рабочий стол %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2311 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Настройки Изменились" -#: src/bin/e_config.c:2289 -#, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Произошла неизвестная ошибка сохранения конфигурации Enlightenment на диск.

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" - -#: src/bin/e_config.c:2300 -#, c-format -msgid "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Файлы конфигурации Enlightenment слишком большие
для фаиловой системы куда они сохраняются.
Эта ошибка является очень странной, так как эти файлы, должны
быть чрезвычайно маленькими. Пожалуйста проверьте параметры настройки
вашего домашнего каталога.

Файл, где произошла ошибка, был:
%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи данных.
" - -#: src/bin/e_config.c:2313 -#, c-format -msgid "An output error occured when writing the configuration
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Произошла ошибка записи конфигурационных файлов Enlightenment
Ваш диск имеет проблемы и возможно нуждается в замене.

Файл, где произошла ошибка:

%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи данных.
" - -#: src/bin/e_config.c:2324 -#, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenment не может записать свой файл конфигурации
по причине нехватки места. У Вас закончилось место на диске,
либо Вы превысили лимит квоты.

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" - #: src/bin/e_config.c:2336 #, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenment неожиданно обнаружил закрытие своего
файла конфигурации в момент записи. Это очень не обычно.
Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Произошла неизвестная ошибка сохранения конфигурации Enlightenment на диск. " +"

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот файл был " +"удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2361 +#: src/bin/e_config.c:2347 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Файлы конфигурации Enlightenment слишком большие
для фаиловой системы " +"куда они сохраняются.
Эта ошибка является очень странной, так как эти " +"файлы, должны
быть чрезвычайно маленькими. Пожалуйста проверьте " +"параметры настройки
вашего домашнего каталога.

Файл, где " +"произошла ошибка, был:
%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать " +"порчи данных.
" + +#: src/bin/e_config.c:2360 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Произошла ошибка записи конфигурационных файлов Enlightenment
Ваш диск " +"имеет проблемы и возможно нуждается в замене.

Файл, где произошла " +"ошибка:

%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи " +"данных.
" + +#: src/bin/e_config.c:2371 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment не может записать свой файл конфигурации
по причине " +"нехватки места. У Вас закончилось место на диске,
либо Вы превысили " +"лимит квоты.

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот " +"файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" + +#: src/bin/e_config.c:2383 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment неожиданно обнаружил закрытие своего
файла конфигурации в " +"момент записи. Это очень не обычно.
Файл, где произошла ошибка , был:
" +"%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" + +#: src/bin/e_config.c:2408 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Проблемы Записи Конфигурации Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2365 -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 -#: src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: src/bin/e_exec.c:325 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 -#: src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 -#: src/bin/e_sys.c:447 -#: src/bin/e_utils.c:580 +#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 +#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:784 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:784 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: src/bin/e_config_dialog.c:190 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -779,23 +758,20 @@ msgstr "ОК" msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: src/bin/e_config_dialog.c:205 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 msgid "Basic" msgstr "Базово" -#: src/bin/e_config_dialog.c:220 +#: src/bin/e_config_dialog.c:221 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: src/bin/e_configure.c:15 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1021 +#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" -#: src/bin/e_configure.c:16 -#: src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 @@ -813,16 +789,24 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Ошибка - нет поддержки PAM" #: src/bin/e_desklock.c:145 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "Поддержка PAM не была включена при сборке Enlightenment, поэтому
запирание экрана отключено." +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"Поддержка PAM не была включена при сборке Enlightenment, " +"поэтому
запирание экрана отключено." #: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Не Удалось Замкнуть" #: src/bin/e_desklock.c:212 -msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "Не получилось замкнуть рабочий стол, т.к. мышка и/или клавиатура
удерживаются каким-то приложением, и это удерживание не возможно разорвать" +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Не получилось замкнуть рабочий стол, т.к. мышка и/или " +"клавиатура
удерживаются каким-то приложением, и это удерживание не " +"возможно разорвать" #: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" @@ -834,23 +818,39 @@ msgstr "Ошибка Системы Опознавания" #: src/bin/e_desklock.c:649 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "Авторизации средствами PAM не удалось настроить сессию.
Код ошибки %i.
Это плохо и такого не должно случатьса.
Пожалуйста сообщите об этой ошибке." +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"Авторизации средствами PAM не удалось настроить сессию.
Код ошибки " +"%i.
Это плохо и такого не должно случатьса." +"
Пожалуйста сообщите об этой ошибке." #: src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Неполные Свойства Окна" #: src/bin/e_eap_editor.c:157 -msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "Окно для которого Вы создаете иконку,
не содержит названия и класса.
Таким образом, необходимые свойства для того,
чтобы эта иконка была использована для
окна в дальнейшем, не могут предположиться.
Используйте название окна вместо этого.
Это сработает только если название окна будет тем же самым в
момент запуска окна, и не измененится в дальнейшем." +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"Окно для которого Вы создаете иконку,
не содержит названия и класса." +"
Таким образом, необходимые свойства для того,
чтобы эта иконка была " +"использована для
окна в дальнейшем, не могут предположиться. " +"
Используйте название окна вместо этого.
Это сработает только если " +"название окна будет тем же самым в
момент запуска окна, и не измененится " +"в дальнейшем." #: src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор Программ" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" @@ -861,10 +861,8 @@ msgstr "Иконка" msgid "Basic Info" msgstr "Базовая Информация" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -889,8 +887,7 @@ msgstr "Общее Имя" msgid "Window Class" msgstr "Класс Окна" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 -#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Категории" @@ -927,13 +924,11 @@ msgstr "Имя Файла" msgid "Select an Icon" msgstr "Выбрать Иконку" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 -#: src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 @@ -946,29 +941,23 @@ msgstr "Отменить" msgid "Select an Executable" msgstr "Выберите Исполняемый Файл" -#: src/bin/e_entry.c:491 -#: src/bin/e_fm.c:6706 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Стереть" -#: src/bin/e_entry.c:504 -#: src/bin/e_fm.c:6616 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: src/bin/e_entry.c:515 -#: src/bin/e_fm.c:4765 -#: src/bin/e_fm.c:6633 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/bin/e_entry.c:526 -#: src/bin/e_fm.c:6457 -#: src/bin/e_fm.c:6647 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 msgid "Paste" msgstr "Вставить" @@ -976,276 +965,263 @@ msgstr "Вставить" msgid "Select All" msgstr "Выделить Всё" -#: src/bin/e_exec.c:218 -#: src/bin/e_utils.c:240 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Ошибка Запуска" -#: src/bin/e_exec.c:219 -#: src/bin/e_utils.c:241 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Ошибка запуска приложения" -#: src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:314 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." -msgstr "Enlightenment не смог запустить приложение:

%s

приложение не запустилось." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment не смог запустить приложение:

%s

приложение не " +"запустилось." -#: src/bin/e_exec.c:422 +#: src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Ошибка Выполнения Приложения" -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s неожиданно закончил исполнение." -#: src/bin/e_exec.c:440 +#: src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Прерыва." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Выхода." -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Аварийного прекращения работы." -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s было прервано Ошибкой Плавающей Запятой." -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Uninterruptable Kill." -#: src/bin/e_exec.c:462 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s было прервано Ошибкой Сегментации." -#: src/bin/e_exec.c:465 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s было прервано Ошибкой Broken Pipe." -#: src/bin/e_exec.c:468 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Завершения." -#: src/bin/e_exec.c:471 +#: src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s было прервано Ошибкой Bus Error." -#: src/bin/e_exec.c:474 +#: src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s было прервано сигналом номер %i." -#: src/bin/e_exec.c:530 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +#: src/bin/e_exec.c:526 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "*** Остаток вывода был обрезан. Сохраните для просмотра. ***\n" -#: src/bin/e_exec.c:594 -#: src/bin/e_exec.c:668 -#: src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Лог Ошибки" -#: src/bin/e_exec.c:599 -#: src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Не было сообщения ошибки." -#: src/bin/e_exec.c:603 -#: src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Сохранить Это Сообщение" -#: src/bin/e_exec.c:607 -#: src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Этот лог об ошибке будет сохранён как %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Информация об Ошибке" -#: src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Информация Сигнала об Ошибке" -#: src/bin/e_exec.c:652 -#: src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Выход Данных" -#: src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Не было никаких данных." -#: src/bin/e_fm.c:541 +#: src/bin/e_fm.c:548 msgid "Nonexistent path" msgstr "Несуществующий путь" -#: src/bin/e_fm.c:544 +#: src/bin/e_fm.c:551 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не существует." -#: src/bin/e_fm.c:2641 +#: src/bin/e_fm.c:2646 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлов" -#: src/bin/e_fm.c:4781 -#: src/bin/e_fm.c:7169 -#: src/bin/e_fm.c:7299 +#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 msgid "Abort" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_fm.c:6380 -#: src/bin/e_fm.c:6537 +#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Режим Отображения" -#: src/bin/e_fm.c:6387 -#: src/bin/e_fm.c:6544 +#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 msgid "Refresh View" msgstr "Обновить Вид" -#: src/bin/e_fm.c:6398 -#: src/bin/e_fm.c:6555 +#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показать Скрытые Файлы" -#: src/bin/e_fm.c:6413 -#: src/bin/e_fm.c:6570 +#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомнить Очередность" -#: src/bin/e_fm.c:6425 -#: src/bin/e_fm.c:6582 +#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 msgid "Sort Now" msgstr "Сортировать" -#: src/bin/e_fm.c:6440 -#: src/bin/e_fm.c:6600 +#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Новый Каталог" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6674 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/bin/e_fm.c:6727 +#: src/bin/e_fm.c:6684 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/bin/e_fm.c:6888 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Иконки" -#: src/bin/e_fm.c:6896 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Список" -#: src/bin/e_fm.c:7034 +#: src/bin/e_fm.c:6991 msgid "Create a new Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: src/bin/e_fm.c:7035 +#: src/bin/e_fm.c:6992 msgid "New Directory Name:" msgstr "Имя Нового Каталога:" -#: src/bin/e_fm.c:7094 +#: src/bin/e_fm.c:7051 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Переименовать %s в:" -#: src/bin/e_fm.c:7096 +#: src/bin/e_fm.c:7053 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать Файл" -#: src/bin/e_fm.c:7168 -#: src/bin/e_fm.c:7298 +#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: src/bin/e_fm.c:7172 -#: src/bin/e_fm.c:7229 -#: src/bin/e_fm.c:7304 +#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/bin/e_fm.c:7174 -#: src/bin/e_fm.c:7231 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:7224 +#: src/bin/e_fm.c:7181 msgid "No to all" msgstr "Нет для всего" -#: src/bin/e_fm.c:7226 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "Yes to all" msgstr "Да для всего" -#: src/bin/e_fm.c:7300 +#: src/bin/e_fm.c:7257 msgid "Ignore this" msgstr "Пропустить это" -#: src/bin/e_fm.c:7301 +#: src/bin/e_fm.c:7258 msgid "Ignore all" msgstr "Пропустить все" -#: src/bin/e_fm.c:7306 +#: src/bin/e_fm.c:7263 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:7408 +#: src/bin/e_fm.c:7365 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите Удаление" -#: src/bin/e_fm.c:7412 +#: src/bin/e_fm.c:7369 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Вы действительно хотите стереть
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7418 +#: src/bin/e_fm.c:7375 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "Вы действительно хотите стереть
%d выбранных файлов из:
%s ?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите стереть
%d выбранных файлов из:
%s ?" #: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1255,8 +1231,7 @@ msgstr "Свойства Файла" msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Размер:" @@ -1272,8 +1247,7 @@ msgstr "Тип Файла:" msgid "Permissions" msgstr "Разрешения" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Владелец:" @@ -1293,8 +1267,7 @@ msgstr "Владелец может читать" msgid "Owner can write" msgstr "Владелец может писать" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 @@ -1324,57 +1297,53 @@ msgstr "Использовать эту иконку для всех файло msgid "Link Information" msgstr "Информация о Ссылке" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Выбрать Изображение" -#: src/bin/e_fm_hal.c:212 +#: src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%lluТиБ" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu ГиБ" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu МиБ" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu КиБ" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu Б" -#: src/bin/e_fm_hal.c:251 +#: src/bin/e_fm_hal.c:253 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Не известный Носитель" -#: src/bin/e_fm_hal.c:291 +#: src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "Съёмное Устройство" -#: src/bin/e_gadcon.c:1210 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:537 +#: src/bin/e_gadcon.c:1210 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:537 msgid "Plain" msgstr "Гладко" -#: src/bin/e_gadcon.c:1219 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:545 +#: src/bin/e_gadcon.c:1219 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:545 msgid "Inset" msgstr "В Сэте" -#: src/bin/e_gadcon.c:1228 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/bin/e_gadcon.c:1228 src/bin/e_int_config_modules.c:41 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 @@ -1397,21 +1366,19 @@ msgstr "Автопрокрутка содержимого" msgid "Able to be resized" msgstr "Может менять размер" -#: src/bin/e_gadcon.c:1256 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:588 +#: src/bin/e_gadcon.c:1256 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:588 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Начать сдвиг/размер этого гаджета" -#: src/bin/e_gadcon.c:1262 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:594 +#: src/bin/e_gadcon.c:1262 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:594 msgid "Remove this gadget" msgstr "Убрать этот гаджет" -#: src/bin/e_gadcon.c:1676 +#: src/bin/e_gadcon.c:1675 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Завершить сдвиг/размер этого гаджета" -#: src/bin/e_hints.c:148 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1433,11 +1400,16 @@ msgid "Theme Bug Detected" msgstr "Найдена Ошибка в Теме" #: src/bin/e_init.c:560 -msgid "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not respond to signals when
startup is complete. You should use an init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "Тема которую вы используете для init заставки
имеет ошибку. Она неотвечает на сигналы
в конце загрузки. Вы должны использовать правильно сделаную
тему init заставки, либо починить ту, которую
вы используете." +msgid "" +"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +"respond to signals when
startup is complete. You should use an " +"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +msgstr "" +"Тема которую вы используете для init заставки
имеет ошибку. Она " +"неотвечает на сигналы
в конце загрузки. Вы должны использовать правильно " +"сделаную
тему init заставки, либо починить ту, которую
вы используете." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Замки Окна" @@ -1454,7 +1426,8 @@ msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Защитить это окно от случайного изменения мною" #: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Защитить это окно от случайного закрытия - Важное Окно" #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 @@ -1469,55 +1442,44 @@ msgstr "Запомнить Замки для этого окна при след msgid "Lock program changing:" msgstr "Запрет програмам менять:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Позицию" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Уровень" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Иконизированое состояние" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 #: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Липкость" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 #: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Свёрнутое состояние" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Увеличеное состояние" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Полноэкранное состояние" @@ -1525,8 +1487,7 @@ msgstr "Полноэкранное состояние" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Запрет мне менять:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Стиль бордюра" @@ -1602,8 +1563,7 @@ msgstr "В Меню Избранного" msgid "To Launcher" msgstr "В Панель Запуска" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Бордюр" @@ -1612,8 +1572,7 @@ msgstr "Бордюр" msgid "Skip" msgstr "Пропускать" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Состояние" @@ -1622,8 +1581,7 @@ msgstr "Состояние" msgid "Remember" msgstr "Запомнить" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Свойства Окна" @@ -1658,40 +1616,30 @@ msgstr "Иконка от Приложения" msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Иконка от Пользователя" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Свёрнут" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Липкий" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Полный Экран" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Список Окон" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2794 src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Pager" msgstr "Пэйджер" @@ -1711,8 +1659,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "Свойства ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Заголовок" @@ -1720,8 +1667,7 @@ msgstr "Заголовок" msgid "Class" msgstr "Класс" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Имя Иконки" @@ -1809,13 +1755,11 @@ msgstr "Свойства NetWM" msgid "Modal" msgstr "Модульное" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Пропускает Таскбар" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Пропускает Пэйджер" @@ -1827,26 +1771,80 @@ msgstr "Спрятанное" msgid "Window Remember" msgstr "Запомнить Окно" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:242 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Свойства этого окна не являются уникальным совпадением" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Вы просите чтобы Enlightenment запомнил применение
свойств (типа размера, местоположения, стиль границы и т.д.)
к окну, которое не имеет уникальных свойств.

Это значит, что это окно разделяет свойства
(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)
более чем с 1 окном на экране, и свойства запоминания
для этого окна так-же применятся ко всем другим окнам,
которые соответствуют этим свойствам.

Это сообщение - только предупреждение на случай, если Вы
не намеревались чтобы такое случилось.
Если же Вы действительно хотите это сделать, просто нажмите Применить или OK
и ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,
нажмите Отмена, и ничего не будет затронуто." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Вы просите чтобы Enlightenment запомнил применение
свойств (типа размера, " +"местоположения, стиль границы и т.д.)
к окну, которое не имеет " +"уникальных свойств.

Это значит, что это окно разделяет " +"свойства
(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)
более чем " +"с 1 окном на экране, и свойства запоминания
для этого окна так-же " +"применятся ко всем другим окнам,
которые соответствуют этим свойствам." +"

Это сообщение - только предупреждение на случай, если Вы
не " +"намеревались чтобы такое случилось.
Если же Вы действительно хотите это " +"сделать, просто нажмите Применить или OK
и ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,
нажмите " +"Отмена, и ничего не будет затронуто." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Не определены свойства совпадения" #: src/bin/e_int_border_remember.c:333 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Вы просите Enlightenment запомнить применение свойств
(типа размера, расположения, стиля границы, и т.д.) для
окна без указания способа запоминания.

Вы должны определить по крайней мере 1 способ запомнить это окно." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Вы просите Enlightenment запомнить применение свойств
(типа размера, " +"расположения, стиля границы, и т.д.) для
окна без указания " +"способа запоминания.

Вы должны определить по крайней мере 1 " +"способ запомнить это окно." #: src/bin/e_int_border_remember.c:363 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Вы просите чтобы Enlightenment запомнил применение
свойств (типа размера, местоположения, стиль границы и т.д.)
к окну, которое не имеет уникальных свойств.

Это значит, что это окно разделяет свойства
(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)
более чем с 1 окном на экране, и свойства запоминания для этого окна
так-же применятся ко всем другим окнам,которые соответствуют этим свойствам.

Возможно, вы захотите включить опцию Совпадает только одно окно
если другие такие же окна не будут изменятьса.

Это сообщение - только предупреждение на случай, если Вы
не намеревались чтобы такое случилось.
Если же Вы действительно хотите это сделать, просто нажмите Применить или OK
и ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,
нажмите Отмена, и ничего не будет затронуто." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Вы просите чтобы Enlightenment запомнил применение
свойств (типа размера, " +"местоположения, стиль границы и т.д.)
к окну, которое не имеет " +"уникальных свойств.

Это значит, что это окно разделяет " +"свойства
(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)
более чем " +"с 1 окном на экране, и свойства запоминания для этого окна
так-же " +"применятся ко всем другим окнам,которые соответствуют этим свойствам." +"

Возможно, вы захотите включить опцию Совпадает только одно " +"окно
если другие такие же окна не будут изменятьса.

Это " +"сообщение - только предупреждение на случай, если Вы
не намеревались " +"чтобы такое случилось.
Если же Вы действительно хотите это сделать, " +"просто нажмите Применить или OK
и " +"ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,
нажмите Отмена, и ничего не будет затронуто." #: src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" @@ -1856,8 +1854,7 @@ msgstr "Ничего" msgid "Size and Position" msgstr "Размер и Позицию" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Замки" @@ -1921,25 +1918,17 @@ msgstr "Запустить эту программу при логине" msgid "Always focus on start" msgstr "Автоматически фокусировать при запуске" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 -#: src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:612 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Настройки" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "File Manager" msgstr "Файловый менеджер" @@ -1967,12 +1956,9 @@ msgstr "Загруженные Модули" msgid "Unload Module" msgstr "Выгрузить Модуль" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:551 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:593 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Описание: Недоступно" @@ -1985,13 +1971,11 @@ msgstr "Содержимое Полки" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Содержимое Панели Инструментов" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 msgid "Available Gadgets" msgstr "Доступные Гаджеты" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 msgid "Add Gadget" msgstr "Добавить Гаджет" @@ -2003,13 +1987,11 @@ msgstr "Выбранные Гаджеты" msgid "Remove Gadget" msgstr "Убрать Гаджет" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: src/bin/e_toolbar.c:328 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Настройка Панели Инструментов" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Расположение" @@ -2019,8 +2001,14 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "Ошибка Метода Ввода" #: src/bin/e_intl.c:356 -msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "Ошибка запуска исполняемого файла методов ввода

пожалуйста убедитесь, что конфигурация
методов ввода верна и файл указанный
в конфигурации методов ввода находится в PATH
" +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Ошибка запуска исполняемого файла методов ввода

пожалуйста убедитесь, " +"что конфигурация
методов ввода верна и файл указанный
в конфигурации " +"методов ввода находится в PATH
" #: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Main" @@ -2030,14 +2018,12 @@ msgstr "Главное" msgid "Favorite Applications" msgstr "Избранные Приложения" -#: src/bin/e_int_menus.c:118 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 -#: src/bin/e_int_menus.c:1213 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2050,8 +2036,7 @@ msgstr "Окна" msgid "About" msgstr "О..." -#: src/bin/e_int_menus.c:179 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -2060,8 +2045,7 @@ msgstr "Тема" msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: src/bin/e_int_menus.c:271 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Полки" @@ -2090,8 +2074,7 @@ msgstr "Заморозить" msgid "Logout" msgstr "Логаут" -#: src/bin/e_int_menus.c:1219 -#: src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(Нет окон)" @@ -2099,8 +2082,7 @@ msgstr "(Нет окон)" msgid "Lost Windows" msgstr "Потерянные Окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:1313 -#: src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 msgid "No name!!" msgstr "Нет имени!!" @@ -2108,8 +2090,7 @@ msgstr "Нет имени!!" msgid "(No Shelves)" msgstr "(Нет Полок)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1528 -#: src/bin/e_shelf.c:1081 +#: src/bin/e_int_menus.c:1528 src/bin/e_shelf.c:1081 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Полка #" @@ -2122,8 +2103,7 @@ msgstr "Добавить Полку" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Стереть Полку" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 -#: src/bin/e_shelf.c:1657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Настройки Полки" @@ -2138,8 +2118,7 @@ msgstr "Тини" msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Средне" @@ -2153,8 +2132,7 @@ msgstr "Большой" msgid "Huge" msgstr "Огромный" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Настройка Содержимого..." @@ -2212,8 +2190,7 @@ msgstr "Показывать при щелчке мышью" msgid "Hide timeout" msgstr "Время задержки до сокрытия" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f сек" @@ -2271,9 +2248,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2290,9 +2269,11 @@ msgstr "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2400,8 +2381,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:466 -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:466 src/bin/e_main.c:473 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2425,11 +2405,16 @@ msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек." -#: src/bin/e_main.c:514 +#: src/bin/e_main.c:515 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему." + +#: src/bin/e_main.c:523 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему указателей." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2437,15 +2422,15 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:556 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов." -#: src/bin/e_main.c:567 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем." -#: src/bin/e_main.c:578 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2453,19 +2438,20 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:589 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Testing Format Support" msgstr "Проверка Поддержки Форматов" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment обнаружил, что Evas не может создать буферный слой. Пожалуйста проверьте,\n" +"Enlightenment обнаружил, что Evas не может создать буферный слой. Пожалуйста " +"проверьте,\n" "что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:609 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2473,7 +2459,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:618 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2481,7 +2467,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2489,71 +2475,71 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: src/bin/e_main.c:634 msgid "Starting International Support" msgstr "Запускается Языковая Поддержка " -#: src/bin/e_main.c:645 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему языков." -#: src/bin/e_main.c:650 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "Setting up Paths" msgstr "Идет Настройка Путей" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:661 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Настройка Генератора Просмотра" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n" -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Setup System Controls" msgstr "Настройка Системы Управления" -#: src/bin/e_main.c:682 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему Системных Комманд.\n" -#: src/bin/e_main.c:687 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Setup Actions" msgstr "Настройка Действий" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий." -#: src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:690 msgid "Setup Bindings" msgstr "Настройка Назначений" -#: src/bin/e_main.c:701 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок." -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:699 msgid "Setup Popups" msgstr "Настройка Подсказок" -#: src/bin/e_main.c:710 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему подсказок." -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Настройка Фона" -#: src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему фона рабочего стола." -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройка Экранов" -#: src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2561,174 +2547,197 @@ msgstr "" "Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе не удалась.\n" "Возможно запущен другой менеджер окон?\n" -#: src/bin/e_main.c:734 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Execution System" msgstr "Настройка Системы Запуска" -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему запуска." -#: src/bin/e_main.c:743 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройка Запоминаний" -#: src/bin/e_main.c:748 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек." -#: src/bin/e_main.c:756 +#: src/bin/e_main.c:750 msgid "Setup FM" msgstr "Настройка ФМ" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n" -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup Message System" msgstr "Настройка Системы Сообщений" -#: src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений." -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:777 msgid "Setup DND" msgstr "Настройка ДНД" -#: src/bin/e_main.c:788 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД." -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "Настройка Обработки Метода Захвата" -#: src/bin/e_main.c:797 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода." -#: src/bin/e_main.c:801 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройка Модулей" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей." -#: src/bin/e_main.c:810 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Настройка Цветовых Классов" -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов." -#: src/bin/e_main.c:819 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Настройка Контейнера Гаджетов" -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами." -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Setup Shelves" msgstr "Настройка Полок" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему." -#: src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup DPMS" msgstr "Настройка DPMS" -#: src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS." -#: src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:841 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Настройка Хранителя Экрана" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment не может настроить X скринсэйвер." -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Setup Mouse" msgstr "Настройка Мыши " -#: src/bin/e_main.c:861 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment не может настроить конфигурацию ускорения мыши." +#: src/bin/e_main.c:855 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS." -#: src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Desklock" msgstr "Настройка Запирания" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." -#: src/bin/e_main.c:875 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Настроить Очередность Файлов" -#: src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему очередей." -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:878 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Настроить Энергосбережение" -#: src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:882 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment не может настроить систему энергосбережения." -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Load Modules" msgstr "Загрузить Модули" -#: src/bin/e_main.c:928 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.
Все модули были отключены и не будут загружены, чтобы помочь
устранить любую проблему с модулями в Вашей конфигурации.
Диалог конфигурации модулей позволит Вам выбрать нужные
модули заново." +#: src/bin/e_main.c:922 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.
Все модули " +"были отключены и не будут загружены, чтобы помочь
устранить любую " +"проблему с модулями в Вашей конфигурации.
Диалог конфигурации модулей " +"позволит Вам выбрать нужные
модули заново." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен" -#: src/bin/e_main.c:936 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.
Все модули были отключены и не будут загружены, чтобы помочь
устранить любую проблему с модулями в Вашей конфигурации.

Диалог конфигурации модулей позволит Вам выбрать нужные
модули заново." +#: src/bin/e_main.c:930 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.
Все модули " +"были отключены и не будут загружены, чтобы помочь
устранить любую " +"проблему с модулями в Вашей конфигурации.

Диалог конфигурации модулей " +"позволит Вам выбрать нужные
модули заново." -#: src/bin/e_main.c:944 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Configure Shelves" msgstr "Параметры Полок" -#: src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:945 msgid "Almost Done" msgstr "Почти Закончено" #: src/bin/e_module.c:124 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Модуль с именем %s не был найден в
директориях поиска модулей.
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Модуль с именем %s не был " +"найден в
директориях поиска модулей.
" -#: src/bin/e_module.c:128 -#: src/bin/e_module.c:141 -#: src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Ошибка загрузки модуля" -#: src/bin/e_module.c:135 -#: src/bin/e_module.c:156 +#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Полный путь до этого модуля:
%s
Сообщение ошибки:
%s
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Полный путь до этого модуля:" +"
%s
Сообщение ошибки:
%s
" #: src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" @@ -2736,8 +2745,14 @@ msgstr "Модуль не содержит всех требуемых функ #: src/bin/e_module.c:175 #, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" -msgstr "Ошибка API Модуля
Ошибка инициализации Модуля: %s
Он требует минимальную версию API модулей: %i.
Версия API модуля объявленная для Enlightenment: %i.
" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Ошибка API Модуля
Ошибка инициализации Модуля: %s
Он требует " +"минимальную версию API модулей: %i.
Версия API модуля объявленная для " +"Enlightenment: %i.
" #: src/bin/e_module.c:180 #, c-format @@ -2748,34 +2763,34 @@ msgstr "Модуль %s для Enlightenment" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1190 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Вы действительно хотите стереть эту полку?" #: src/bin/e_shelf.c:1191 -msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" -msgstr "Вы запросили стереть эту полку.

Вы действительно хотите стереть её?" +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Вы запросили стереть эту полку.

Вы действительно хотите стереть её?" -#: src/bin/e_shelf.c:1647 -#: src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Закончить Перемещения/Изменения Элементов" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 -#: src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Начать Перемещения/Изменения Элементов" -#: src/bin/e_shelf.c:1662 +#: src/bin/e_shelf.c:1661 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Настроить Содержимое Полки" -#: src/bin/e_shelf.c:1667 +#: src/bin/e_shelf.c:1666 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Стереть эту Полку" -#: src/bin/e_startup.c:62 +#: src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "Запускается" @@ -2783,9 +2798,7 @@ msgstr "Запускается" msgid "Checking System Permissions" msgstr "Проверка Системных Разрешений" -#: src/bin/e_sys.c:168 -#: src/bin/e_sys.c:179 -#: src/bin/e_sys.c:188 +#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 #: src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "Проверка Системы Закончена" @@ -2795,8 +2808,14 @@ msgid "Logout problems" msgstr "Проблемы с выходом из сессии" #: src/bin/e_sys.c:277 -msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" -msgstr "Отключение берет слишком много времени.
Некоторые приложения отказываются закрыться.
Вы хотите закончить отключение так или иначе, не закрывая эти
приложения сначала?" +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"Отключение берет слишком много времени.
Некоторые приложения " +"отказываются закрыться.
Вы хотите закончить отключение так или иначе, не " +"закрывая эти
приложения сначала?" #: src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" @@ -2818,33 +2837,51 @@ msgstr "Выполняется выход" msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "В процессе выхода.
Пожалуйста подождите." -#: src/bin/e_sys.c:355 -#: src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment занят другим обращением" #: src/bin/e_sys.c:361 -msgid "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." -msgstr "Enlightenment занят выходом из сессии.
Вы не можете выполнять другие системные операции
с момента запуска выхода из сессии." +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightenment занят выходом из сессии.
Вы не можете выполнять другие " +"системные операции
с момента запуска выхода из сессии." #: src/bin/e_sys.c:369 -msgid "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." -msgstr "Enlightenment выключает систему.
Вы не можете выполнять никакихсистемных операций
с момента запуска выключения." +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment выключает систему.
Вы не можете выполнять никакихсистемных " +"операций
с момента запуска выключения." #: src/bin/e_sys.c:376 -msgid "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." -msgstr "Enlightenment перегружает систему.
Вы не можете выполнять другие системные операции
с момента запуска перегрузки." +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment перегружает систему.
Вы не можете выполнять другие " +"системные операции
с момента запуска перегрузки." #: src/bin/e_sys.c:383 -msgid "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." -msgstr "Enlightenment приостанавливает систему.
Пока приостанов не закончится Вы не можете выполнять никаких
системных операций." +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" +"Enlightenment приостанавливает систему.
Пока приостанов не закончится Вы " +"не можете выполнять никаких
системных операций." #: src/bin/e_sys.c:390 -msgid "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." -msgstr "Enlightenment замораживает систему.
Вы не можете выполнять другие системные операции
пока эта не закончится." +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" +"Enlightenment замораживает систему.
Вы не можете выполнять другие " +"системные операции
пока эта не закончится." -#: src/bin/e_sys.c:397 -#: src/bin/e_sys.c:443 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Ааарррр! Этого не должно случатьса" @@ -2870,7 +2907,8 @@ msgstr "Выключение" #: src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Ваш компьютер останавливается.
Пожалуйста подождите." +msgstr "" +"Ваш компьютер останавливается.
Пожалуйста подождите." #: src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" @@ -2878,7 +2916,8 @@ msgstr "Перезагрузка" #: src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "Перезагрузка Вашего Компьютера.
Пожалуйста ждите." +msgstr "" +"Перезагрузка Вашего Компьютера.
Пожалуйста ждите." #: src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" @@ -2886,7 +2925,8 @@ msgstr "Приостановка" #: src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "Приостановка вашего компьютера.
Пожалуйста ждите." +msgstr "" +"Приостановка вашего компьютера.
Пожалуйста ждите." #: src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" @@ -2894,7 +2934,8 @@ msgstr "Заморозка" #: src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "Заморозка Вашего Компьютера.
Пожалуйста подождите." +msgstr "" +"Заморозка Вашего Компьютера.
Пожалуйста подождите." #: src/bin/e_theme_about.c:68 msgid "About This Theme" @@ -2904,86 +2945,92 @@ msgstr "Об Этой Теме" msgid "Set As Theme" msgstr "Установить Как Тему" -#: src/bin/e_toolbar.c:333 +#: src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Настроить Содержимое Панели" -#: src/bin/e_utils.c:285 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Не могу выйти - бессмертные окна." -#: src/bin/e_utils.c:286 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "Остались окна со включенным флагом защиты от закрытия. Это означает,
что Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,
или вы не уберёте флаг защиты.
" +#: src/bin/e_utils.c:249 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Остались окна со включенным флагом защиты от закрытия. Это означает,
что " +"Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,
или вы " +"не уберёте флаг защиты.
" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:704 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Байт" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:708 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f Кб" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:712 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f Мб" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:716 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f Гб" -#: src/bin/e_utils.c:773 +#: src/bin/e_utils.c:736 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "В Будущем" -#: src/bin/e_utils.c:778 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "За последнюю минуту" -#: src/bin/e_utils.c:780 +#: src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Лет назад" -#: src/bin/e_utils.c:782 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Месяцев назад" -#: src/bin/e_utils.c:784 +#: src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Недель назад" -#: src/bin/e_utils.c:786 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Дней назад" -#: src/bin/e_utils.c:788 +#: src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Часов назад" -#: src/bin/e_utils.c:790 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Минут назад" -#: src/bin/e_utils.c:796 +#: src/bin/e_utils.c:759 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Не известный" #: src/bin/e_widget_config_list.c:54 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3035,15 +3082,13 @@ msgstr "Вы" msgid "Protected" msgstr "Защищено" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 #: src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Только Чтение" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Запрещено" @@ -3118,18 +3163,16 @@ msgstr "%1.0f сек." msgid "Battery" msgstr "Батарея" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 msgid "Battery Meter" msgstr "Индикатор Батареи" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:495 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:504 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" @@ -3137,8 +3180,7 @@ msgstr "Н/Д" msgid "Clock" msgstr "Часы" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Конфигурация Enlightenment" @@ -3146,8 +3188,7 @@ msgstr "Конфигурация Enlightenment" msgid "Items" msgstr "Элементы" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 msgid "Configuration Panel" msgstr "Конфигурационная панель" @@ -3174,7 +3215,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Перезапускаемые Приложения" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 msgid "All Applications" msgstr "Все Приложения" @@ -3495,7 +3536,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Имя Стола" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3573,8 +3614,8 @@ msgstr "Показывать на экране #:" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" @@ -3677,16 +3718,14 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Настройки Диалога" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 #: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Общие Настройки" @@ -3719,23 +3758,47 @@ msgstr "Диалоги" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d на %d Hz будет восстановлено через %d секунд." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не " +"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d на %d Hz будет " +"восстановлено через %d секунд." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be restored in %d seconds." -msgstr "Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d будет восстановлено через %d секунд." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не " +"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d будет восстановлено " +"через %d секунд." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d на %d Hz будет восстановлено ПРЯМО СЕЙЧАС." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не " +"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d на %d Hz будет " +"восстановлено ПРЯМО СЕЙЧАС." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d будет восстановлено ПРЯМО СЕЙЧАС." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не " +"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана
%dx%d будет восстановлено " +"ПРЯМО СЕЙЧАС." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" @@ -3770,16 +3833,34 @@ msgid "Missing Features" msgstr "Отсутствующие Особенности" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 -msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandr support detected." -msgstr "У вашего Х сервера отсутствует поддержка модуля
XRandr (X Resize and Rotate).
Вы не сможете менять резолюцию без поддержки этого модуля.
Также может быть, что во время построения ecore не было наидено XRandr поддержки." +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +"У вашего Х сервера отсутствует поддержка модуля
XRandr (X Resize and Rotate).
Вы не сможете менять резолюцию без " +"поддержки этого модуля.
Также может быть, что во время построения " +"ecore не было наидено XRandr поддержки." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Не Найдены Частоты Экрана" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." -msgstr "Ваш X сервер не сообщил частот экрана.
Если у вас запущен nested X сервер, то этого следует ожидать.
Однако, если это не так, то текущая частота будет использована при
выставлении резолюции экрана, что может повредить ваш экран." +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" +"Ваш X сервер не сообщил частот экрана.
Если у вас запущен nested X " +"сервер, то этого следует ожидать.
Однако, если это не так, то текущая " +"частота будет использована при
выставлении резолюции экрана, что может " +"повредить ваш экран." #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" @@ -3826,25 +3907,30 @@ msgstr "Время выключения" msgid "Power Management" msgstr "Управление Питанием" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Настройка Движка" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Включить Композицию" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Движок по Умолчанию" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Включить Поддержку Композиции?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 -msgid "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable composite support ?" -msgstr "Вы включили поддержку композиции,
но ваш текущий экран не поддерживает композиции.

Вы уверены, что хотите включить композиции?" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" +"Вы включили поддержку композиции,
но ваш текущий экран не поддерживает " +"композиции.

Вы уверены, что хотите включить композиции?" #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" @@ -3959,8 +4045,7 @@ msgstr "Выравнивание X-Координат" msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Выравнивание Y-Координат" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Запуск Комманды" @@ -4221,15 +4306,20 @@ msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Конфигурации Метода Ввода" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "Enlightenment не смог импортировать конфигурацию.

Вы уверены, что это - действительно правильная конфигурация?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment не смог импортировать конфигурацию.

Вы уверены, что это " +"- действительно правильная конфигурация?" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment не смог импортировать конфигурацию
из-за ошибки копирования." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment не смог импортировать конфигурацию
из-за ошибки копирования." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 msgid "Language" msgstr "Язык" @@ -4307,8 +4397,11 @@ msgid "" msgstr "<Пусто>" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,

или Escape для отмены." +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,

или Escape для отмены." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" @@ -4356,8 +4449,13 @@ msgstr "Последовательность Привязки Клавиши" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используется привязкой
%s.
Пожалуйста, выберите другую последовательность." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используется " +"привязкой
%s.
Пожалуйста, выберите другую " +"последовательность." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 msgid "Binding Key Error" @@ -4522,8 +4620,14 @@ msgid "Select an Edj File" msgstr "Выбрать Файл Edje" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "Пожалуйста, удерживая нужную Вам клавишу модификатора
нажмите кнопку или прокрутите колесо мыши,
для определения привязки.
Нажмите Escape для отмены." +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"Пожалуйста, удерживая нужную Вам клавишу модификатора
нажмите кнопку или " +"прокрутите колесо мыши,
для определения привязки.
Нажмите " +"Escape для отмены." #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" @@ -4606,20 +4710,26 @@ msgstr "Размер Указателя Мыши" msgid "Mouse Cursor" msgstr "Курсор Мыши" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Настройки Ускорения Мыши" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Настройки Модулей" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Привязки Мыши" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Ускорение Мыши" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Ускорение" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Порог" @@ -4731,36 +4841,36 @@ msgstr "%1.0f коллекций" msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Выбор Профиля" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "Доступные Профили" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 -msgid "Select" -msgstr "Выбрать" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Вы запросили удалить \"%s\".

Вы уверены, что Вы хотите удалить этот профиль?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" +msgstr "" +"Вы запросили удалить \"%s\".

Вы уверены, что Вы хотите удалить этот " +"профиль?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Вы уверены, что хотите стереть этот профиль?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Добавить Новый Профиль" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "Чистый Профиль" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "Клонировать Текущий Профиль" @@ -4829,8 +4939,12 @@ msgstr "Настроенные Полки" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Вы запросили удалить \"%s\".

Вы уверены, что Вы хотите удалить эту полку?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Вы запросили удалить \"%s\".

Вы уверены, что Вы хотите удалить эту " +"полку?" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" @@ -4883,8 +4997,12 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Темы" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "Enlightenment не смог импортировать тему.

Вы уверены что это подходящая тема?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment не смог импортировать тему.

Вы уверены что это " +"подходящая тема?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." @@ -5043,8 +5161,10 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Изображения" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "Enlightenment не смог импортировать изображение
из-за ошибок в конверсии." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment не смог импортировать изображение
из-за ошибок в конверсии." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 @@ -5052,12 +5172,17 @@ msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Обоев" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "Enlightenment не смог импортировать обои
из-за ошибки копирования." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" -msgstr "Enlightenment не смог импортировать фон.

Вы уверены что это подходящий файл фона?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment не смог импортировать фон.

Вы уверены что это " +"подходящий файл фона?" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." @@ -5585,17 +5710,31 @@ msgstr "Указать Настройки Мощности ЦПУ" msgid "Set CPU Speed" msgstr "Установить Скорость Процессора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." -msgstr "Произошла ошибка настройки помошника
частоты ЦПУ при помощи утилиты
setfreq этого модуля." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Произошла ошибка настройки помошника
частоты ЦПУ при помощи " +"утилиты
setfreq этого модуля." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 -msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." -msgstr "Ваше ядро не поддерживает регулирование частоты
центрального процессора вообще. Может вы
не подгрузили необходимые модули ядра, или
ваш процессор просто не поддерживает эту особенность." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Ваше ядро не поддерживает регулирование частоты
центрального процессора " +"вообще. Может вы
не подгрузили необходимые модули ядра, или
ваш " +"процессор просто не поддерживает эту особенность." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." -msgstr "Произошла ошибка настройки частоты ЦПУ
с помощью утилиты setfreq этого модуля." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Произошла ошибка настройки частоты ЦПУ
с помощью утилиты setfreq этого " +"модуля." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" @@ -5689,8 +5828,7 @@ msgstr "Очень Светлая" msgid "Dropshadow" msgstr "Тень" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Диалог Запуска Комманды" @@ -5699,12 +5837,37 @@ msgid "Files" msgstr "Файл" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 -msgid "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "Данные конфигурации Файлового Менеджера нуждались в модернизации.
Ваша старая конфигурация была стерта, и переписана новой.
Это может происходить регулярно в течении разработки, так что не сообщайте об ошибке.
Это означает, что ФМ нуждается в новых данных конфигурации по умолчанию, для функциональных возможностей,
в которых ваша старая конфигурация просто испытывала недостаток.
Теперь Вы можете всё повторно настроить.
Извините за икание в вашей конфигурации.
" +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Данные конфигурации Файлового Менеджера нуждались в модернизации.
Ваша " +"старая конфигурация была стерта, и переписана новой.
Это может " +"происходить регулярно в течении разработки, так что не сообщайте об ошибке. " +"
Это означает, что ФМ нуждается в новых данных конфигурации по умолчанию, " +"для функциональных возможностей,
в которых ваша старая конфигурация " +"просто испытывала недостаток.
Теперь Вы можете всё повторно настроить." +"
Извините за икание в вашей конфигурации.
" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 -msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Ваша конфигурация Файлового Менеджера БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.
Этого не должно случаться, если только Вы не понизили версию модуля ФМ или
скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия ФМ.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена на стандартную.
Извините за неудобство.
" +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Ваша конфигурация Файлового Менеджера БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это " +"очень странно.
Этого не должно случаться, если только Вы не понизили " +"версию модуля ФМ или
скопировали конфигурацию с места, где была более " +"новая версия ФМ.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была " +"восстановлена на стандартную.
Извините за неудобство.
" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 msgid "Fileman Configuration Updated" @@ -5766,25 +5929,23 @@ msgstr "Показывать Панель Инструментов" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Показывать иконки HAL на столе" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "В Родительский Каталог" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 msgid "Open with..." msgstr "Открыть через..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 msgid "Specific Applications" msgstr "Указаные Приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 msgid "Custom Command" msgstr "Своя Команда" @@ -5808,32 +5969,25 @@ msgstr "Поведение" msgid "Add other gadgets" msgstr "Добавить другие гаджеты" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 msgid "Gadgets" msgstr "Гаджеты" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Показать/скрыть гаджеты" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Окно: Список" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Следующее Окно" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Предыдущее Окно" @@ -5853,8 +6007,7 @@ msgstr "Выбранный Источник Раздела" msgid "Icon Labels" msgstr "Ярлыки Иконки" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Показывать Ярлык Иконки" @@ -5880,8 +6033,12 @@ msgstr "Введите имя для этого нового источника: #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Вы запросили стереть \"%s\".

Вы действительно хотите стереть этот источни?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Вы запросили стереть \"%s\".

Вы действительно хотите стереть этот " +"источни?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" @@ -5891,23 +6048,23 @@ msgstr "Вы действительно хотите стереть источн msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Изменить Свойства Иконки" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "Убрать Иконку" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "Добавить Иконку" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Create New Icon" msgstr "Создать Новою Иконку" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "Добавить Приложение" @@ -5959,23 +6116,19 @@ msgstr "IBox" msgid "Pager Configuration" msgstr "Настройки Пэйджера" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Переход по столам колесом мышки" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 msgid "Show desktop names" msgstr "Показывать имена столов" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Popup Settings" msgstr "Настройка Подсказок" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Показать подсказку при смене стола" @@ -5987,12 +6140,9 @@ msgstr "Показывать подсказку для срочных окон" msgid "Select and Slide button" msgstr "Выбор и Передвижение - кнопка" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Нажать для установки" @@ -6009,8 +6159,7 @@ msgstr "Тянуть весь рабочий стол " msgid "Keyaction popup height" msgstr "Высота подсказки ключевого действия" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" @@ -6024,13 +6173,11 @@ msgstr "Сопротивление к перетаскиванию" msgid "Popup pager height" msgstr "Высота подсказки пэйджера " -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 msgid "Popup speed" msgstr "Скорость подсказки" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f сек" @@ -6052,19 +6199,28 @@ msgid "Pager Button Grab" msgstr "Кнопки Захвата Пэйджера" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 -msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." -msgstr "Пожалуйста нажмите клавишу мыши
Нажмите Escape для отмены
Или Del для сброса кнопки." +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Пожалуйста нажмите клавишу мыши
Нажмите Escape для " +"отмены
Или Del для сброса кнопки." #: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 msgid "Attetion" msgstr "Внимание" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 -msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the Popup" -msgstr "Вы не можете использовать правую кнопку мыши
для этого, так как она уже занята внутренним
кодом для контекстных меню.
Эта кнопка работает только в Подсказках" +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Вы не можете использовать правую кнопку мыши
для этого, так как она уже " +"занята внутренним
кодом для контекстных меню.
Эта кнопка работает " +"только в Подсказках" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" @@ -6074,27 +6230,23 @@ msgstr "Кнопка %i" msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Настройки Виртуальных Столов" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Показывать Подсказку Пэйджера " -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Передвинуть вправо" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Передвинуть влево" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Передвинуть вверх" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Передвинуть вниз" @@ -6238,8 +6390,7 @@ msgstr "Захват" msgid "Playback" msgstr "Воспроизведение" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 msgid "Input" msgstr "Вход" @@ -6251,8 +6402,7 @@ msgstr "Выход" msgid "Cards" msgstr "Карты" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 msgid "Channels" msgstr "Каналы" @@ -6276,13 +6426,11 @@ msgstr "Левый:" msgid "Right:" msgstr "Правый:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:547 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 msgid "Mute" msgstr "Звук выкл." -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 msgid "Lock Sliders" msgstr "Фиксировать каналы" @@ -6318,9 +6466,13 @@ msgstr "Настройки Модуля Микшер" msgid "Mixer Configuration Updated" msgstr "Настройки Микшера Обновлены" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1099 -msgid "Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "Конфигурация Модуля Микшера изменилась.
Ваша старая конфигурация была заменена новой.
Извените за беспокойство." +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" +"Конфигурация Модуля Микшера изменилась.
Ваша старая конфигурация была " +"заменена новой.
Извените за беспокойство." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" @@ -6354,24 +6506,45 @@ msgstr "Сети" msgid "Settings" msgstr "Настройки" +#~ msgid "Move with Keyboard" +#~ msgstr "Двигать с клавиатуры" + +#~ msgid "Resize with Keyboard" +#~ msgstr "Менять размер с клавиатуры" + +#~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +#~ msgstr "Enlightenment не может настроить конфигурацию ускорения мыши." + +#~ msgid "Mouse Acceleration Settings" +#~ msgstr "Настройки Ускорения Мыши" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Выбрать" + #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "Добавить в Избранное" + #~ msgid "" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." #~ msgstr "" #~ "Заряд Батареи Низок
Заряд вашей батареи низок.
Вам лучше " #~ "подключиться к источнику питания." + #~ msgid "BAD DRIVER" #~ msgstr "ХРЕНОВЫЙ ВОДИЛА :)" + #~ msgid "FULL" #~ msgstr "ПОЛНАЯ" + #~ msgid "High" #~ msgstr "Высокий" + #~ msgid "Low" #~ msgstr "Низкий" + #~ msgid "Danger" #~ msgstr "Опасность" + #~ msgid "Charging" #~ msgstr "Зарядка" - diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index dc3f43851..7ffba4ffd 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-17 23:00+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n" "Last-Translator: Perat Tomaž \n" "Language-Team: \n" @@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2574 -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2586 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:567 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "D' Ekipa" -#: src/bin/e_actions.c:312 +#: src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -58,54 +58,54 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:324 +#: src/bin/e_actions.c:350 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1688 -#: src/bin/e_actions.c:1752 src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_actions.c:1880 -#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7149 -#: src/bin/e_fm.c:7329 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 +#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1608 src/bin/e_actions.c:1690 -#: src/bin/e_actions.c:1754 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1882 -#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7147 -#: src/bin/e_fm.c:7330 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 +#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:1599 +#: src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1601 +#: src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1681 +#: src/bin/e_actions.c:1706 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1683 +#: src/bin/e_actions.c:1708 #, fuzzy msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1745 src/bin/e_actions.c:1873 +#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1747 +#: src/bin/e_actions.c:1772 #, fuzzy msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " @@ -113,12 +113,12 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1809 +#: src/bin/e_actions.c:1834 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1811 +#: src/bin/e_actions.c:1836 #, fuzzy msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1875 +#: src/bin/e_actions.c:1900 #, fuzzy msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " @@ -134,12 +134,12 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1937 +#: src/bin/e_actions.c:1962 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1939 +#: src/bin/e_actions.c:1964 #, fuzzy msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " @@ -147,368 +147,369 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2293 -#: src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2507 src/bin/e_actions.c:2513 -#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2525 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_actions.c:2286 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_actions.c:2320 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2552 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_fm.c:4742 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Jaz" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2286 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Upor" -#: src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 -#: src/bin/e_actions.c:2550 src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2575 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 src/bin/e_actions.c:2581 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2297 #, fuzzy msgid "Window Menu" msgstr "Vloga Okna" -#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_int_border_menu.c:174 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Nizko" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:538 +#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 #: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Uniči" -#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_actions.c:2312 -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_actions.c:2331 -#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 -#: src/bin/e_actions.c:2355 src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 src/bin/e_actions.c:2351 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2375 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2387 #, fuzzy msgid "Window : State" msgstr "Ime Okna" -#: src/bin/e_actions.c:2298 +#: src/bin/e_actions.c:2325 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2339 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maksimiraj" -#: src/bin/e_actions.c:2321 +#: src/bin/e_actions.c:2348 #, fuzzy msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimirano po vertikali" -#: src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2351 #, fuzzy msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimirano po horizontali" -#: src/bin/e_actions.c:2327 +#: src/bin/e_actions.c:2354 #, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2356 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimirano stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2331 +#: src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2333 +#: src/bin/e_actions.c:2360 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Taktika Maksimiranja" -#: src/bin/e_actions.c:2340 +#: src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2342 +#: src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2344 +#: src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2348 +#: src/bin/e_actions.c:2375 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2355 +#: src/bin/e_actions.c:2382 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Brez okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2387 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Brez okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2379 -#: src/bin/e_actions.c:2384 src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2402 -#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2406 src/bin/e_actions.c:2408 -#: src/bin/e_actions.c:2410 src/bin/e_actions.c:2412 src/bin/e_actions.c:2414 -#: src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_actions.c:2426 src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_actions.c:2430 -#: src/bin/e_actions.c:2432 src/bin/e_actions.c:2434 src/bin/e_actions.c:2440 -#: src/bin/e_actions.c:2446 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460 -#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2476 src/bin/e_actions.c:2610 -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2435 +#: src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2441 +#: src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2447 +#: src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: src/bin/e_actions.c:2392 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: src/bin/e_actions.c:2394 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2396 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: src/bin/e_actions.c:2398 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2400 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2379 +#: src/bin/e_actions.c:2406 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2384 +#: src/bin/e_actions.c:2411 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2423 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2425 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2400 +#: src/bin/e_actions.c:2427 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2402 +#: src/bin/e_actions.c:2429 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2431 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2433 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2408 +#: src/bin/e_actions.c:2435 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2410 +#: src/bin/e_actions.c:2437 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2412 +#: src/bin/e_actions.c:2439 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2441 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2443 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2445 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2447 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2426 +#: src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2430 +#: src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2432 +#: src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2434 +#: src/bin/e_actions.c:2461 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2440 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2446 +#: src/bin/e_actions.c:2473 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2479 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2481 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2483 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2485 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2487 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2489 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2491 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2493 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2495 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2497 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2499 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2501 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2476 +#: src/bin/e_actions.c:2503 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2492 src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:2523 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -519,121 +520,121 @@ msgstr "Pošlji na namizje" msgid "Screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2492 +#: src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2534 -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2567 #, fuzzy msgid "Window : Moving" msgstr "Zasenčevanje oken" -#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2557 #, fuzzy msgid "To Next Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2559 #, fuzzy msgid "To Previous Desktop" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2534 +#: src/bin/e_actions.c:2561 #, fuzzy msgid "By Desktop #..." msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2567 #, fuzzy msgid "To Desktop..." msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2573 #, fuzzy msgid "Show Main Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2575 #, fuzzy msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2577 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2579 #, fuzzy msgid "Show Clients Menu" msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2581 #, fuzzy msgid "Show Menu..." msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2588 #, fuzzy msgid "Defined Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2593 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2574 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Počakaj z izhodom" -#: src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2605 msgid "Log Out" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Exit Immediately" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2613 msgid "Shut Down Immediately" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_actions.c:2598 -#: src/bin/e_actions.c:2602 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 +#: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 #: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 @@ -645,38 +646,38 @@ msgstr "" msgid "System" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2629 #, fuzzy msgid "Suspend to Disk" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2637 #, fuzzy msgid "Desktop Lock" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Razporedi Okna" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Dejanja Modula" @@ -686,17 +687,17 @@ msgstr "Dejanja Modula" msgid "Set As Background" msgstr "Nastavi Ozadje za" -#: src/bin/e_border.c:4539 +#: src/bin/e_border.c:4795 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_border.c:4551 +#: src/bin/e_border.c:4807 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_config.c:600 +#: src/bin/e_config.c:644 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -713,7 +714,7 @@ msgstr "" "stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite " "stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.
" -#: src/bin/e_config.c:614 +#: src/bin/e_config.c:658 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -728,16 +729,16 @@ msgstr "" "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " "vse nevšečnosti.
" -#: src/bin/e_config.c:636 +#: src/bin/e_config.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2311 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Nastavitve Osvežene" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2336 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -745,7 +746,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2347 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -755,7 +756,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2360 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -764,7 +765,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2297 +#: src/bin/e_config.c:2371 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -773,7 +774,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2309 +#: src/bin/e_config.c:2383 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -781,32 +782,32 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2408 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2338 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:784 msgid "OK" msgstr "V Redu" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -817,16 +818,16 @@ msgstr "V Redu" msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +#: src/bin/e_config_dialog.c:221 msgid "Apply" msgstr "Uporabi" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "" @@ -984,11 +985,12 @@ msgstr "Izberi okno" #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:785 msgid "Cancel" msgstr "Pozabi" @@ -997,51 +999,51 @@ msgstr "Pozabi" msgid "Select an Executable" msgstr "Izberi okno" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:6630 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:6540 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Odreži" -#: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:4734 src/bin/e_fm.c:6557 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/bin/e_entry.c:525 src/bin/e_fm.c:6381 src/bin/e_fm.c:6571 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Hitro" -#: src/bin/e_entry.c:537 +#: src/bin/e_entry.c:538 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Napaka pri zagonu" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "Napaka pri pogonu programa" -#: src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1050,240 +1052,240 @@ msgstr "" "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " "zagnal." -#: src/bin/e_exec.c:422 +#: src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Napaka pri zagonu programa" -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil" -#: src/bin/e_exec.c:440 +#: src/bin/e_exec.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s" -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\"" -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:462 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\"" -#: src/bin/e_exec.c:465 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\"" -#: src/bin/e_exec.c:468 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:471 +#: src/bin/e_exec.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\"" -#: src/bin/e_exec.c:474 +#: src/bin/e_exec.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i" -#: src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Zapisniki Napak" -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Ni bilo poročila o napaki" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Shrani to sporočilo" -#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "Informacija o napaki" -#: src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informacija o napaki signala" -#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Izhodni podatki" -#: src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov" -#: src/bin/e_fm.c:540 +#: src/bin/e_fm.c:548 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:543 +#: src/bin/e_fm.c:551 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2640 +#: src/bin/e_fm.c:2646 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "%1.0f files" -#: src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:7093 src/bin/e_fm.c:7223 +#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "O" -#: src/bin/e_fm.c:6304 src/bin/e_fm.c:6461 +#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Urejevalni Način" -#: src/bin/e_fm.c:6311 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Stopnja osveževanja" -#: src/bin/e_fm.c:6322 src/bin/e_fm.c:6479 +#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapomni si uporabo" -#: src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_fm.c:6506 +#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6364 src/bin/e_fm.c:6524 +#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:6641 +#: src/bin/e_fm.c:6674 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:6651 +#: src/bin/e_fm.c:6684 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/bin/e_fm.c:6812 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Ikone" -#: src/bin/e_fm.c:6820 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Seznam Oken" -#: src/bin/e_fm.c:6958 +#: src/bin/e_fm.c:6991 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6959 +#: src/bin/e_fm.c:6992 #, fuzzy msgid "New Directory Name:" msgstr "Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:7018 +#: src/bin/e_fm.c:7051 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:7020 +#: src/bin/e_fm.c:7053 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:7092 src/bin/e_fm.c:7222 +#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 msgid "Retry" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7096 src/bin/e_fm.c:7153 src/bin/e_fm.c:7228 +#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: src/bin/e_fm.c:7098 src/bin/e_fm.c:7155 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7148 +#: src/bin/e_fm.c:7181 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7150 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7224 +#: src/bin/e_fm.c:7257 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7225 +#: src/bin/e_fm.c:7258 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7230 +#: src/bin/e_fm.c:7263 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7332 +#: src/bin/e_fm.c:7365 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Potrdi" -#: src/bin/e_fm.c:7336 +#: src/bin/e_fm.c:7369 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7342 +#: src/bin/e_fm.c:7375 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -2022,9 +2024,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" @@ -2043,28 +2045,28 @@ msgstr "" msgid "Module Settings" msgstr "Nastavitve Modulov" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "(Ni naloženih modulov)" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "(Ni naloženih modulov)" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Napaka pri nalaganju modula" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2098,7 +2100,7 @@ msgstr "Izberi Drugo Temo" msgid "Remove Gadget" msgstr "Pripomočki" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Nastavitve IBar" @@ -2221,7 +2223,7 @@ msgstr "" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 #, fuzzy msgid "Shelf Configuration" msgstr "Nastavitve" @@ -2527,12 +2529,17 @@ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." -#: src/bin/e_main.c:514 +#: src/bin/e_main.c:515 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja." + +#: src/bin/e_main.c:523 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2540,15 +2547,15 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n" "Mogoče ste ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav." -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2556,11 +2563,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:574 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:584 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2568,7 +2575,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira Software Buffer pogon.\n" -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2576,7 +2583,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2584,7 +2591,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira JPEG vtič.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2592,80 +2599,80 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira EET vtič.\n" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:634 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema." -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:644 #, fuzzy msgid "Setting up Paths" msgstr "Nastavitve Fokusa" -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:661 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:657 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:671 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Nastavi nadzornika" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:676 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:681 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema akcij." -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:690 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Naveze tipk" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:699 #, fuzzy msgid "Setup Popups" msgstr "Prikaži popup" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema." -#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:709 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Preskok na namizje z miško" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:714 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:718 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2674,154 +2681,154 @@ msgstr "" "vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n" "upravljalnik z okni?\n" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:733 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema." -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:737 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Zapomni si" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:750 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:764 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil." -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:777 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd." -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za delo z vnosi." -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:795 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:804 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Razred Ikone" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:813 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja." -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:837 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:841 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:846 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:850 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:855 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:859 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." -#: src/bin/e_main.c:860 -msgid "Set Up File Ordering" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:864 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." - #: src/bin/e_main.c:869 -msgid "Set Up Powersave modes" +msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:873 #, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." + +#: src/bin/e_main.c:878 +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:882 +#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema." -#: src/bin/e_main.c:905 +#: src/bin/e_main.c:914 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "(Ni naloženih modulov)" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2829,11 +2836,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2841,12 +2848,12 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:938 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:945 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -2908,23 +2915,23 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1662 +#: src/bin/e_shelf.c:1661 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1667 +#: src/bin/e_shelf.c:1666 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_startup.c:62 +#: src/bin/e_startup.c:61 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "Zaganjam %s" @@ -3069,16 +3076,16 @@ msgstr "O tej temi" msgid "Set As Theme" msgstr "O tej temi" -#: src/bin/e_toolbar.c:333 +#: src/bin/e_toolbar.c:332 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_utils.c:285 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtno okno" -#: src/bin/e_utils.c:286 +#: src/bin/e_utils.c:249 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3088,74 +3095,74 @@ msgstr "" "da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dekler se ta
okna ne zaprejo " "oziroma se jim ne odstrani zaklep.
" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%1.0f minut" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/bin/e_utils.c:773 +#: src/bin/e_utils.c:736 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:778 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:780 +#: src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:782 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:784 +#: src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:786 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:788 +#: src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:790 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:796 +#: src/bin/e_utils.c:759 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" #: src/bin/e_widget_config_list.c:54 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3292,17 +3299,17 @@ msgstr "%1.0f sekund" msgid "Battery" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Preveri baterijo vsake:" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3350,7 +3357,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Priljubljeni programi" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "(Ni Programov)" @@ -3703,7 +3710,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Desktop" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 #, fuzzy @@ -3790,8 +3797,8 @@ msgstr "prikazi na zaslonski coni :" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" @@ -3906,14 +3913,15 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Splošne nastavitve" @@ -4094,27 +4102,27 @@ msgstr "" msgid "Power Management" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "Nastavitev velikosti" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 #, fuzzy msgid "Enable Composite" msgstr "Razred Ikone" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "Privzeto Namizje" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Razred Ikone" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4964,23 +4972,28 @@ msgstr "Velikost kazalca" msgid "Mouse Cursor" msgstr "Uporabi X kazalec" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 -#, fuzzy -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Namestitev izbire" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Nastavitve Modulov" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Naveze tipk" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Dejanja Modula" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 #, fuzzy msgid "Acceleration" msgstr "Pospeši" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" @@ -5098,22 +5111,17 @@ msgstr "%1.0f zbirk" msgid "Performance" msgstr "Nastavitve Zmogljivosti" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "Tematski izbirnik" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Lastnosti" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "Izbriši" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5121,21 +5129,21 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 #, fuzzy msgid "Plain Profile" msgstr "Lastnosti" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "" @@ -5854,7 +5862,7 @@ msgid "Details" msgstr "Privzeto Namizje" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Velikost ikon" @@ -5865,7 +5873,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Celzij" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Razred Ikone" @@ -5876,7 +5884,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Naslov" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "Naslov" @@ -5887,7 +5895,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Datoteka:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -6034,7 +6042,7 @@ msgstr "" msgid "Set CPU Speed" msgstr "Nastavi hitrost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " @@ -6043,14 +6051,14 @@ msgstr "" "Prišlo je do napake pri poizkusu nastavitve upravnika " "frekvence
procesorja preko modulovega setfreq orodja." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " @@ -6157,12 +6165,12 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Datoteka:" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " @@ -6180,7 +6188,7 @@ msgstr "" "stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite " "stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -6197,7 +6205,7 @@ msgstr "" "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " "vse nevšečnosti.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Nastavitve Osvežene" @@ -6267,24 +6275,24 @@ msgstr "Prikaži sledilnik" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 msgid "Open" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 msgid "Open with..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 #, fuzzy msgid "Specific Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Poženi ukaz" @@ -6400,27 +6408,27 @@ msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" msgid "IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 #, fuzzy msgid "Change Icon Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 #, fuzzy msgid "Remove Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 #, fuzzy msgid "Add Application" msgstr "(Ni Programov)" @@ -6609,27 +6617,27 @@ msgstr "Spodaj" msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Nastavitev Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "To Namizje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "To Namizje" @@ -6771,6 +6779,159 @@ msgstr "Osnovno" msgid "Choose Language" msgstr "Upravitelj" +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +msgid "Capture" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Ikone" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Izhodni podatki" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "Zasenči" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "Pozabi" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#, fuzzy +msgid "Card:" +msgstr "Zasenči" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Pozabi" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Datoteka:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Svetla" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "Meni" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Velikost" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Počakaj z izhodom" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "Nastavitev Namizja" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +msgid "Launch mixer..." +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "Nastavitve" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "Nastavitve Osvežene" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "Ime Okna" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:734 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "Namestitev izbire" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:740 +msgid "Network Device" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#, fuzzy +msgid "Wifi" +msgstr "Širina" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "(Ni Programov)" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:775 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve Namizij" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +#~ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mouse Acceleration Settings" +#~ msgstr "Namestitev izbire" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Izbriši" + #, fuzzy #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju" @@ -6910,10 +7071,6 @@ msgstr "Upravitelj" #~ msgid "Belize" #~ msgstr "Velikost" -#, fuzzy -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Zasenči" - #, fuzzy #~ msgid "Chile" #~ msgstr "Datoteka:" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 227d8336b..8af8c08ee 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,27 +3,27 @@ # Emfox Zhou , 2005. # gao stone , 2008. # Aron Xu , 2008. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-17 23:00+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-22 17:12+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/bin/e_about.c:68 msgid "About Enlightenment" msgstr "关于 Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2574 -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2586 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:567 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "" "is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"版权所有 拷贝(&c); 1999-2008, Enlightenment 开发小组。

我们希望您喜欢使" -"用这个软件,就像我们喜欢编写它一样。

This software is provided as-" +"版权所有 拷贝(&c); 1999-2008, Enlightenment 开发小组。

我们希望您喜欢" +"使用这个软件,就像我们喜欢编写它一样。

This software is provided as-" "is with no explicit or implied warranty. This software is governed by " "licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence " "files installed on your system.

Enlightenment 仍在 密集开发The Team" msgstr "开发组" -#: src/bin/e_actions.c:312 +#: src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -59,392 +59,392 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:324 +#: src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "您确定要关闭此窗口吗?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1688 -#: src/bin/e_actions.c:1752 src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_actions.c:1880 -#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7149 -#: src/bin/e_fm.c:7329 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 +#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1608 src/bin/e_actions.c:1690 -#: src/bin/e_actions.c:1754 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1882 -#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7147 -#: src/bin/e_fm.c:7330 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 +#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "否" -#: src/bin/e_actions.c:1599 +#: src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "您确定要退出吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1601 +#: src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" -#: src/bin/e_actions.c:1681 +#: src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "您确定要注销吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1683 +#: src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "您正要退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" -#: src/bin/e_actions.c:1745 src/bin/e_actions.c:1873 +#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "确定要关闭?" -#: src/bin/e_actions.c:1747 +#: src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" -msgstr "" -"您正要关闭计算机。

您是否确定要关闭?" +msgstr "您正要关闭计算机。

您是否确定要关闭?" -#: src/bin/e_actions.c:1809 +#: src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "确定要重启吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1811 +#: src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "您正要重启电脑。

您确定吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1875 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "您正要挂起计算机。

您确定吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1937 +#: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "您确定要休眠吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1939 +#: src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "您正要休眠计算机。

您确定吗?" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2293 -#: src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2507 src/bin/e_actions.c:2513 -#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2525 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_actions.c:2286 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_actions.c:2320 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Window : Actions" msgstr "窗口:动作" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_fm.c:4742 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 msgid "Move" msgstr "移动" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2286 msgid "Resize" msgstr "改变大小" -#: src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 -#: src/bin/e_actions.c:2550 src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2575 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 src/bin/e_actions.c:2581 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Window Menu" msgstr "窗口菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "升起" -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "低" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:538 +#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 #: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "杀死" -#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_actions.c:2312 -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_actions.c:2331 -#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 -#: src/bin/e_actions.c:2355 src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 src/bin/e_actions.c:2351 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2375 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Window : State" msgstr "窗口:状态" -#: src/bin/e_actions.c:2298 +#: src/bin/e_actions.c:2325 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "粘着模式切换" -#: src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "图标模式切换" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全屏状态切换" -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2321 +#: src/bin/e_actions.c:2348 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2351 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2327 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全屏最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化模式 \"智能\"" -#: src/bin/e_actions.c:2331 +#: src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2333 +#: src/bin/e_actions.c:2360 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化填充" -#: src/bin/e_actions.c:2340 +#: src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2342 +#: src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2344 +#: src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2348 +#: src/bin/e_actions.c:2375 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2355 +#: src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "切换无边框状态" -#: src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2387 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "切换无边框状态" -#: src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2379 -#: src/bin/e_actions.c:2384 src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2402 -#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2406 src/bin/e_actions.c:2408 -#: src/bin/e_actions.c:2410 src/bin/e_actions.c:2412 src/bin/e_actions.c:2414 -#: src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_actions.c:2426 src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_actions.c:2430 -#: src/bin/e_actions.c:2432 src/bin/e_actions.c:2434 src/bin/e_actions.c:2440 -#: src/bin/e_actions.c:2446 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460 -#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2476 src/bin/e_actions.c:2610 -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2435 +#: src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2441 +#: src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2447 +#: src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "左桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2396 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2400 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2379 +#: src/bin/e_actions.c:2406 msgid "Show The Desktop" msgstr "显示桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2384 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "切换到桌面 0" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "切换到桌面 1" -#: src/bin/e_actions.c:2400 +#: src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "切换到桌面 2" -#: src/bin/e_actions.c:2402 +#: src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "切换到桌面 3" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "切换到桌面 4" -#: src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "切换到桌面 5" -#: src/bin/e_actions.c:2408 +#: src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "切换到桌面 6" -#: src/bin/e_actions.c:2410 +#: src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "切换到桌面 7" -#: src/bin/e_actions.c:2412 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "切换到桌面 8" -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "切换到桌面 9" -#: src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "切换到桌面 10" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "切换到桌面 11" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2447 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "切换到桌面 ..." -#: src/bin/e_actions.c:2426 +#: src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "左桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2430 +#: src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2432 +#: src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2434 +#: src/bin/e_actions.c:2461 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2440 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2446 +#: src/bin/e_actions.c:2473 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2479 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 0" -#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 1" -#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2483 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 2" -#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2485 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 3" -#: src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 4" -#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2489 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 5" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 6" -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 7" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 8" -#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2497 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 9" -#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2499 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 10 " -#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2501 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 11" -#: src/bin/e_actions.c:2476 +#: src/bin/e_actions.c:2503 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "切换到桌面 ..." -#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2492 src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:2523 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -454,108 +454,108 @@ msgstr "切换到桌面 ..." msgid "Screen" msgstr "屏幕" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2492 +#: src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2534 -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "Window : Moving" msgstr "窗口:移动" -#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Next Desktop" msgstr "发送到下个桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "To Previous Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2534 +#: src/bin/e_actions.c:2561 msgid "By Desktop #..." msgstr "桌面号 #..." -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "To Desktop..." msgstr "到桌面..." -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Main Menu" msgstr "显示主窗口" -#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "显示“我的最爱”菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "显示所有应用程序菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Clients Menu" msgstr "显示 客户端 菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show Menu..." msgstr "显示菜单..." -#: src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "启动" -#: src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2588 msgid "Defined Command" msgstr "定义命令" -#: src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2593 msgid "Application" msgstr "应用程序" -#: src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "重启" -#: src/bin/e_actions.c:2574 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2605 msgid "Log Out" msgstr "退出" -#: src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Exit Immediately" msgstr "立即退出" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2613 msgid "Shut Down Immediately" msgstr "立即关闭" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_actions.c:2598 -#: src/bin/e_actions.c:2602 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 +#: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 #: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 @@ -567,35 +567,35 @@ msgstr "立即关闭" msgid "System" msgstr "系统" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "关机" -#: src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "挂起" -#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2629 msgid "Suspend to Disk" msgstr "挂起到硬盘" -#: src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2637 msgid "Desktop Lock" msgstr "桌面锁" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "重新排列窗口" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 msgid "Generic : Actions" msgstr "常规:动作" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 msgid "Delayed Action" msgstr "延迟动作" @@ -603,15 +603,15 @@ msgstr "延迟动作" msgid "Set As Background" msgstr "设为背景" -#: src/bin/e_border.c:4539 +#: src/bin/e_border.c:4795 msgid "Desktop files scan done" msgstr "已完成桌面文件扫描" -#: src/bin/e_border.c:4551 +#: src/bin/e_border.c:4807 msgid "Desktop file scan" msgstr "桌面文件扫描" -#: src/bin/e_config.c:600 +#: src/bin/e_config.c:644 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -621,13 +621,13 @@ msgid "" "defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -"配置数据需要升级。您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状" -"态生成。这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。这只是意味着" -"Enlightenment 需要新的配置文件数据,而您的旧配置里没有这些数据。新版本的配置文" -"件修正了这个问题,方法就是加入这些数据。现在您可以重新配置您的桌面设置。很抱歉打" -"断了您的配置。" +"配置数据需要升级。您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状态" +"生成。这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。这只是意味着" +"Enlightenment 需要新的配置文件数据,而您的旧配置里没有这些数据。新版本的配置" +"文件修正了这个问题,方法就是加入这些数据。现在您可以重新配置您的桌面设置。很" +"抱歉打断了您的配置。" -#: src/bin/e_config.c:614 +#: src/bin/e_config.c:658 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -640,16 +640,16 @@ msgstr "" "生。这是不好的情况,以防万一,您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便" "表示歉意。" -#: src/bin/e_config.c:636 +#: src/bin/e_config.c:680 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "桌面 %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2311 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "配置已经升级" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2336 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -657,7 +657,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2347 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -667,7 +667,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2360 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -676,7 +676,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2297 +#: src/bin/e_config.c:2371 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -685,7 +685,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2309 +#: src/bin/e_config.c:2383 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -693,31 +693,31 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2408 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment 配置写入问题" -#: src/bin/e_config.c:2338 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:784 msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -728,16 +728,16 @@ msgstr "确定" msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +#: src/bin/e_config_dialog.c:221 msgid "Apply" msgstr "应用" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "扩展" @@ -884,11 +884,12 @@ msgstr "选择一个图标" #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:785 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -896,284 +897,285 @@ msgstr "取消" msgid "Select an Executable" msgstr "选择一个可执行文件" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:6630 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:6540 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:4734 src/bin/e_fm.c:6557 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: src/bin/e_entry.c:525 src/bin/e_fm.c:6381 src/bin/e_fm.c:6571 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: src/bin/e_entry.c:537 +#: src/bin/e_entry.c:538 msgid "Select All" msgstr "选择所有" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "运行时错误" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment无法创建一个子进程:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "应用程序运行错误" -#: src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:422 +#: src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:440 +#: src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:462 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:465 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:468 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:471 +#: src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:474 +#: src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "错误信息" -#: src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:540 +#: src/bin/e_fm.c:548 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:543 +#: src/bin/e_fm.c:551 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2640 +#: src/bin/e_fm.c:2646 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 文件" -#: src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:7093 src/bin/e_fm.c:7223 +#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 msgid "Abort" msgstr "关于" -#: src/bin/e_fm.c:6304 src/bin/e_fm.c:6461 +#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "显示模式" -#: src/bin/e_fm.c:6311 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 msgid "Refresh View" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6322 src/bin/e_fm.c:6479 +#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 msgid "Remember Ordering" msgstr "记住顺序" -#: src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_fm.c:6506 +#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6364 src/bin/e_fm.c:6524 +#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "新目录" -#: src/bin/e_fm.c:6641 +#: src/bin/e_fm.c:6674 msgid "Rename" msgstr "改名" -#: src/bin/e_fm.c:6651 +#: src/bin/e_fm.c:6684 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/bin/e_fm.c:6812 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "图标" -#: src/bin/e_fm.c:6820 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "列表" -#: src/bin/e_fm.c:6958 +#: src/bin/e_fm.c:6991 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6959 +#: src/bin/e_fm.c:6992 msgid "New Directory Name:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7018 +#: src/bin/e_fm.c:7051 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "改名%s 为::" -#: src/bin/e_fm.c:7020 +#: src/bin/e_fm.c:7053 msgid "Rename File" msgstr "改文件名" -#: src/bin/e_fm.c:7092 src/bin/e_fm.c:7222 +#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: src/bin/e_fm.c:7096 src/bin/e_fm.c:7153 src/bin/e_fm.c:7228 +#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/bin/e_fm.c:7098 src/bin/e_fm.c:7155 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7148 +#: src/bin/e_fm.c:7181 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7150 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7224 +#: src/bin/e_fm.c:7257 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7225 +#: src/bin/e_fm.c:7258 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7230 +#: src/bin/e_fm.c:7263 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7332 +#: src/bin/e_fm.c:7365 msgid "Confirm Delete" msgstr "确认删除" -#: src/bin/e_fm.c:7336 +#: src/bin/e_fm.c:7369 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "您确定删除
%s吗?" -#: src/bin/e_fm.c:7342 +#: src/bin/e_fm.c:7375 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"您确定删除在以下文件夹中被选中的 %d 个文件么:
%s吗?" +"您确定删除在以下文件夹中被选中的 %d 个文件么:" +"
%s吗?" #: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1253,37 +1255,37 @@ msgstr "连接信息" msgid "Select an Image" msgstr "选择一个图像" -#: src/bin/e_fm_hal.c:212 +#: src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: src/bin/e_fm_hal.c:251 +#: src/bin/e_fm_hal.c:253 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "未知卷" -#: src/bin/e_fm_hal.c:291 +#: src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "可移动设备" @@ -1326,11 +1328,11 @@ msgstr "" msgid "Remove this gadget" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1676 +#: src/bin/e_gadcon.c:1675 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "" -#: src/bin/e_hints.c:148 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1582,11 +1584,11 @@ msgid "Window List" msgstr "窗口列表" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2794 src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Pager" msgstr "" @@ -1718,11 +1720,11 @@ msgstr "隐藏" msgid "Window Remember" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:242 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "窗口属性不唯一匹配" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1857,9 +1859,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "配置" @@ -1877,24 +1879,24 @@ msgstr "" msgid "Module Settings" msgstr "模块设置" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 msgid "Available Modules" msgstr "可用模块" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 msgid "Load Module" msgstr "载入模块" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Loaded Modules" msgstr "已载入的模块" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Unload Module" msgstr "卸载模块" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1924,7 +1926,7 @@ msgstr "" msgid "Remove Gadget" msgstr "" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "工具栏配置" @@ -2037,7 +2039,7 @@ msgstr "添加一个架子" msgid "Delete A Shelf" msgstr "删除一个书架" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 msgid "Shelf Configuration" msgstr "书架配置" @@ -2328,12 +2330,17 @@ msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。" msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。" -#: src/bin/e_main.c:514 +#: src/bin/e_main.c:515 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的书架系统。" + +#: src/bin/e_main.c:523 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。" -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2341,15 +2348,15 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立路径以打开文件。\\n\"\n" "\"可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。" -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。" -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2357,100 +2364,100 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立启动屏幕。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:574 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:584 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:634 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。" -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:661 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:657 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的缩略图系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:671 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "设定控制器" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Setup Actions" msgstr "安装动作" -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:690 msgid "Setup Bindings" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的绑定系统。" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:699 msgid "Setup Popups" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。" -#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "安装壁纸" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面背景系统。" -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Screens" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2458,144 +2465,145 @@ msgstr "" "Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n" "可能有另外一个窗口管理器在运行?\n" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:733 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exebuf 系统。" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Remembers" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。" -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:750 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup Message System" msgstr "安装消息系统" -#: src/bin/e_main.c:764 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:777 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。" -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的输入捕获处理系统。" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Modules" msgstr "安装模块" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的模块系统。" -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的颜色系统。" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的构件控制系统。" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的书架系统。" -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:837 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。" -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:841 msgid "Setup Screensaver" msgstr "安装屏幕保护程序" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Setup Mouse" msgstr "安装鼠标" -#: src/bin/e_main.c:846 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "" +#: src/bin/e_main.c:855 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。" -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:859 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "发送到桌面" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。" -#: src/bin/e_main.c:860 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:873 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的模块系统。" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:878 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "设置省电模式" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:882 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。" -#: src/bin/e_main.c:905 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Load Modules" msgstr "载入模块" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2603,11 +2611,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment 先前在启动时崩溃,现已重新启动。" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2615,11 +2623,11 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Configure Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:945 msgid "Almost Done" msgstr "接近完成" @@ -2677,23 +2685,23 @@ msgid "" "it?" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1662 +#: src/bin/e_shelf.c:1661 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1667 +#: src/bin/e_shelf.c:1666 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_startup.c:62 +#: src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "正在启动" @@ -2716,7 +2724,8 @@ msgid "" "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -"注销花费了太多的时间。一些
应用程序拒绝关闭。
您是否要强行注销而不手工退出那些应用程序?" +"注销花费了太多的时间。一些
应用程序拒绝关闭。
您是否要强行注销而不手工" +"退出那些应用程序?" #: src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" @@ -2746,15 +2755,13 @@ msgstr "Enlightenment 在忙碌另外的请求" msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." -msgstr "" -"Enlightenment 正在注销。
在注销开始后,您不能进行其他系统操作。" +msgstr "Enlightenment 正在注销。
在注销开始后,您不能进行其他系统操作。" #: src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" -"Enlightenment 正在关闭系统。
在关机开始后,您不能进行其他系统操作。" +msgstr "Enlightenment 正在关闭系统。
在关机开始后,您不能进行其他系统操作。" #: src/bin/e_sys.c:376 msgid "" @@ -2767,15 +2774,13 @@ msgstr "" msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." -msgstr "" -"Enlightenment 正在挂起系统。
在挂起开始后,您不能进行其他系统操作。" +msgstr "Enlightenment 正在挂起系统。
在挂起开始后,您不能进行其他系统操作。" #: src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." -msgstr "" -"Enlightenment 正在休眠系统。
在休眠开始后,您不能进行其他系统操作。" +msgstr "Enlightenment 正在休眠系统。
在休眠开始后,您不能进行其他系统操作。" #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" @@ -2837,92 +2842,91 @@ msgstr "关于本主题" msgid "Set As Theme" msgstr "设置为主题" -#: src/bin/e_toolbar.c:333 +#: src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:285 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:286 +#: src/bin/e_utils.c:249 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -"一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。" -"
这意味着 Enlightenment 不允许它自己退出,除非这些窗口已经被关闭," -"
或者被去除生命周期锁。
" +"一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。
这意味着 Enlightenment 不允许它自己退" +"出,除非这些窗口已经被关闭,
或者被去除生命周期锁。
" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:704 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f 字节" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:708 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:712 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:716 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:773 +#: src/bin/e_utils.c:736 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "将来" -#: src/bin/e_utils.c:778 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:780 +#: src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 年前" -#: src/bin/e_utils.c:782 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li 月前" -#: src/bin/e_utils.c:784 +#: src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 星期前" -#: src/bin/e_utils.c:786 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 天前" -#: src/bin/e_utils.c:788 +#: src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 小时前" -#: src/bin/e_utils.c:790 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 分钟前" -#: src/bin/e_utils.c:796 +#: src/bin/e_utils.c:759 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: src/bin/e_widget_config_list.c:54 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3055,16 +3059,16 @@ msgstr "%1.0f 秒" msgid "Battery" msgstr "电池" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 msgid "Battery Meter" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 msgid "ERROR" msgstr "错误" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -3107,7 +3111,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "重启应用程序" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 msgid "All Applications" msgstr "所有应用程序" @@ -3432,7 +3436,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "桌面名称" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3510,8 +3514,8 @@ msgstr "显示屏幕区域 #:" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" @@ -3615,14 +3619,15 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "对话设置" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "常规设置" @@ -3783,24 +3788,24 @@ msgstr "关闭时间" msgid "Power Management" msgstr "电源管理" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 #, fuzzy msgid "Enable Composite" msgstr "启用弹出" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4077,7 +4082,7 @@ msgid "Fonts" msgstr "字体" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 -msgid "Basic preview text:" +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 @@ -4114,7 +4119,7 @@ msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 -msgid "Advanced Preview Text..." +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 @@ -4188,14 +4193,12 @@ msgstr "输入法配置导入错误" msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" -msgstr "" -"Enlightenment 无法导入该配置。

您确定这是一个有效的配置么?" +msgstr "Enlightenment 无法导入该配置。

您确定这是一个有效的配置么?" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment 无法创建子进程:

%s
" +msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:

%s
" #: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 msgid "Language" @@ -4584,20 +4587,26 @@ msgstr "指针大小" msgid "Mouse Cursor" msgstr "鼠标指针" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "鼠标加速设置" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "模块设置" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse Hand" +msgstr "鼠标绑定" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "鼠标加速" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "加速" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" @@ -4709,39 +4718,34 @@ msgstr "" msgid "Performance" msgstr "性能" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 -msgid "Select" -msgstr "选择" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "profile?" -msgstr "" -"您正要删除 \"%s\"。

您是否确定?" +msgstr "您正要删除 \"%s\"。

您是否确定?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "" @@ -4814,8 +4818,7 @@ msgstr "" msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" -msgstr "" -"您正要删除 \"%s\"。

您是否确定?" +msgstr "您正要删除 \"%s\"。

您是否确定?" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" @@ -4872,8 +4875,7 @@ msgstr "主题导入出错" msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" -msgstr "" -"Elightenment 无法导入该主题。

您确定那是一个有效的主题吗?" +msgstr "Elightenment 无法导入该主题。

您确定那是一个有效的主题吗?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." @@ -5044,15 +5046,13 @@ msgstr "壁纸导入出错" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment 无法创建子进程:

%s %s
" +msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:

%s %s
" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment 无法导入该壁纸。

您确定那是一个有效的壁纸吗?" +msgstr "Enlightenment 无法导入该壁纸。

您确定那是一个有效的壁纸吗?" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." @@ -5415,7 +5415,7 @@ msgid "Details" msgstr "详细信息" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "<无名称>" @@ -5424,7 +5424,7 @@ msgid "Class:" msgstr "类别:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "<无类别>" @@ -5433,7 +5433,7 @@ msgid "Title:" msgstr "标题:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "<无标题>" @@ -5442,7 +5442,7 @@ msgid "Role:" msgstr "" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "" @@ -5585,25 +5585,24 @@ msgstr "设定 CPU 电源策略" msgid "Set CPU Speed" msgstr "设定 CPU 速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "试图通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率调节器
时发生一个错误。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." -msgstr "" -"试着通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率设置
时发生一个错误。" +msgstr "试着通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率设置
时发生一个错误。" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" @@ -5701,11 +5700,11 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "运行命令对话框" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 msgid "Files" msgstr "文件" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5717,11 +5716,11 @@ msgid "" msgstr "" "配置数据需要被升级。您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状" "态生成。这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。这只是意味着" -"Enlightenment 需要新的配置文件数据,而您的旧配置里没有这些数据。新版本的配置文" -"件修复了这个问题,方法就是加入这些数据。现在您可以重新配置您的桌面设置。很抱歉打" -"断了您的配置。" +"Enlightenment 需要新的配置文件数据,而您的旧配置里没有这些数据。新版本的配置" +"文件修复了这个问题,方法就是加入这些数据。现在您可以重新配置您的桌面设置。很" +"抱歉打断了您的配置。" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5735,7 +5734,7 @@ msgstr "" "生。这是不好的情况,以防万一,您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便" "表示歉意。
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "文件管理器配置已经升级" @@ -5795,23 +5794,23 @@ msgstr "显示工具栏" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "在桌面上显示 HAL 图标" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "回到上级目录" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 msgid "Open" msgstr "打开" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 msgid "Open with..." msgstr "打开方式" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 msgid "Specific Applications" msgstr "指定应用程序" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 msgid "Custom Command" msgstr "自定义命令" @@ -5902,8 +5901,7 @@ msgstr "" msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" -msgstr "" -"您正要删除 \"%s\"。

您确定吗?" +msgstr "您正要删除 \"%s\"。

您确定吗?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" @@ -5913,24 +5911,24 @@ msgstr "" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "改变图标属性" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "删除图标" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Add An Icon" msgstr "添加一个图标" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "创建图标" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "添加应用程序" @@ -6093,23 +6091,23 @@ msgstr "按钮 %i" msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "虚拟桌面配置" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" @@ -6231,7 +6229,8 @@ msgid "Temperature" msgstr "温度" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:341 -msgid "Welcome to Enlightenment" +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment 東京" msgstr "欢迎使用 Enlightenment" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:343 @@ -6247,6 +6246,155 @@ msgstr "基本" msgid "Choose Language" msgstr "选择语言" +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "CPU 频率" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "初始" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "类别" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "取消" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#, fuzzy +msgid "Card:" +msgstr "清除" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "取消" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "文件类型:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "亮" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "菜单项目" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "滚动条" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "退出" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "配置" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#, fuzzy +msgid "Launch mixer..." +msgstr "添加到启动器" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "书架配置" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "文件管理器配置已经升级" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "窗口管理器" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:734 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "选取设置" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:740 +#, fuzzy +msgid "Network Device" +msgstr "可移动设备" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#, fuzzy +msgid "Wifi" +msgstr "内部" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "指定应用程序" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:775 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "桌面设置" + +#~ msgid "Mouse Acceleration Settings" +#~ msgstr "鼠标加速设置" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "选择" + #, fuzzy #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "显示“我的最爱”菜单" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e941c99ba..564fe78a2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-17 23:00+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 20:25+0800\n" "Last-Translator: Chia-I Wu \n" "Language-Team: none\n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "關於 Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2574 -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2586 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:567 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "開發團隊" -#: src/bin/e_actions.c:312 +#: src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -53,407 +53,408 @@ msgstr "" "即將強制結束 %s。

請注意所有尚末儲存的資料將會遺失!

您是否確定" "強制結束此視窗?" -#: src/bin/e_actions.c:324 +#: src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "您是否確定強制結束此視窗?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1688 -#: src/bin/e_actions.c:1752 src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_actions.c:1880 -#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7149 -#: src/bin/e_fm.c:7329 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 +#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1608 src/bin/e_actions.c:1690 -#: src/bin/e_actions.c:1754 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1882 -#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7147 -#: src/bin/e_fm.c:7330 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 +#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "否" -#: src/bin/e_actions.c:1599 +#: src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "您是否確定退出?" -#: src/bin/e_actions.c:1601 +#: src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否確定退出?" -#: src/bin/e_actions.c:1681 +#: src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "您是否確定登出?" -#: src/bin/e_actions.c:1683 +#: src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "您即將登出系統。

您是否確定登出系統?" -#: src/bin/e_actions.c:1745 src/bin/e_actions.c:1873 +#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "您是否確定關機?" -#: src/bin/e_actions.c:1747 +#: src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "您要求關閉您的電腦。

您是否確定關機?" -#: src/bin/e_actions.c:1809 +#: src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "您是否確定重新開機?" -#: src/bin/e_actions.c:1811 +#: src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "您要求重新啟動您的電腦。

您是否確定重新開機?" -#: src/bin/e_actions.c:1875 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "您要求進入待機狀態。

您是否確定待機?" -#: src/bin/e_actions.c:1937 +#: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "您是否確定休眠?" -#: src/bin/e_actions.c:1939 +#: src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "您要求進入休眠狀態。

您是否確定休眠?" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2293 -#: src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2507 src/bin/e_actions.c:2513 -#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2525 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_actions.c:2286 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_actions.c:2320 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Window : Actions" msgstr "視窗: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_fm.c:4742 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 msgid "Move" msgstr "移動" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2286 msgid "Resize" msgstr "改變大小" -#: src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 -#: src/bin/e_actions.c:2550 src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2575 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 src/bin/e_actions.c:2581 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "選單" -#: src/bin/e_actions.c:2270 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Window Menu" msgstr "視窗選單" -#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "上移" -#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "下移" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:538 +#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 #: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "強制結束" -#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_actions.c:2312 -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2324 -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_actions.c:2331 -#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 -#: src/bin/e_actions.c:2355 src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 src/bin/e_actions.c:2351 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2375 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Window : State" msgstr "視窗: 狀態" -#: src/bin/e_actions.c:2298 +#: src/bin/e_actions.c:2325 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "切換相黏模式" -#: src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "切換圖示化" -#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "切換全螢幕模式" -#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2321 +#: src/bin/e_actions.c:2348 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2324 +#: src/bin/e_actions.c:2351 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2327 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全螢幕最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "「智慧型」最大化模式" -#: src/bin/e_actions.c:2331 +#: src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "「展開」最大化模式" -#: src/bin/e_actions.c:2333 +#: src/bin/e_actions.c:2360 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "「填滿」最大化模式" -#: src/bin/e_actions.c:2340 +#: src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "切換上捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:2342 +#: src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "切換下捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:2344 +#: src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "切換左捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "切換右捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:2348 +#: src/bin/e_actions.c:2375 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "切換捲起模式" -#: src/bin/e_actions.c:2355 +#: src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "切換無邊框狀態" -#: src/bin/e_actions.c:2360 +#: src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "切換固定於桌面狀態" -#: src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2379 -#: src/bin/e_actions.c:2384 src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2402 -#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2406 src/bin/e_actions.c:2408 -#: src/bin/e_actions.c:2410 src/bin/e_actions.c:2412 src/bin/e_actions.c:2414 -#: src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_actions.c:2426 src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_actions.c:2430 -#: src/bin/e_actions.c:2432 src/bin/e_actions.c:2434 src/bin/e_actions.c:2440 -#: src/bin/e_actions.c:2446 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460 -#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2476 src/bin/e_actions.c:2610 -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2435 +#: src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2441 +#: src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2447 +#: src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "切換到左方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "切換到右方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "切換到上方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "切換到下方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2400 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "切換到目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2379 +#: src/bin/e_actions.c:2406 msgid "Show The Desktop" msgstr "顯示桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2384 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "二維切換桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "切換到目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "切換到桌面 0" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "切換到桌面 1" -#: src/bin/e_actions.c:2400 +#: src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "切換到桌面 2" -#: src/bin/e_actions.c:2402 +#: src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "切換到桌面 3" -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "切換到桌面 4" -#: src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "切換到桌面 5" -#: src/bin/e_actions.c:2408 +#: src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "切換到桌面 6" -#: src/bin/e_actions.c:2410 +#: src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "切換到桌面 7" -#: src/bin/e_actions.c:2412 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "切換到桌面 8" -#: src/bin/e_actions.c:2414 +#: src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "切換到桌面 9" -#: src/bin/e_actions.c:2416 +#: src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "切換到桌面 10" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "切換到桌面 11" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2447 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "切換桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:2426 +#: src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "切換到左方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2428 +#: src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "切換到右方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2430 +#: src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "切換到上方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2432 +#: src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "切換到下方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2434 +#: src/bin/e_actions.c:2461 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "切換到目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2440 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "二維切換桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:2446 +#: src/bin/e_actions.c:2473 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "切換到目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2479 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 0" -#: src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2481 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 1" -#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2483 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 2" -#: src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_actions.c:2485 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 3" -#: src/bin/e_actions.c:2460 +#: src/bin/e_actions.c:2487 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 4" -#: src/bin/e_actions.c:2462 +#: src/bin/e_actions.c:2489 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 5" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2491 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 6" -#: src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2493 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 7" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2495 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 8" -#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2497 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 9" -#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_actions.c:2499 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 10" -#: src/bin/e_actions.c:2474 +#: src/bin/e_actions.c:2501 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 11" -#: src/bin/e_actions.c:2476 +#: src/bin/e_actions.c:2503 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "切換桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2492 src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:2523 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -463,109 +464,109 @@ msgstr "切換桌面到..." msgid "Screen" msgstr "螢幕" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "將滑鼠送到螢幕 0" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "將滑鼠送到螢幕 1" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2514 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "將滑鼠送到其它螢幕..." -#: src/bin/e_actions.c:2492 +#: src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "將滑鼠送到下一螢幕" -#: src/bin/e_actions.c:2494 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "將滑鼠送到上一螢幕" -#: src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "將滑鼠送到目前螢幕之..." -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2534 -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "Window : Moving" msgstr "視窗: 移動" -#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Next Desktop" msgstr "送到下一桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "To Previous Desktop" msgstr "送到上一桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2534 +#: src/bin/e_actions.c:2561 msgid "By Desktop #..." msgstr "目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "To Desktop..." msgstr "送到桌面..." -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Main Menu" msgstr "顯示主選單" -#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "顯示「我的最愛」選單" -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "顯示「應用程式」選單" -#: src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Clients Menu" msgstr "顯示「視窗列表」選單" -#: src/bin/e_actions.c:2554 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Show Menu..." msgstr "顯示選單..." -#: src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "啟動" -#: src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2588 msgid "Defined Command" msgstr "指定命令" -#: src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2593 msgid "Application" msgstr "應用程式" -#: src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" -#: src/bin/e_actions.c:2574 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2605 msgid "Log Out" msgstr "登入" -#: src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Exit Immediately" msgstr "立即退出" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2613 #, fuzzy msgid "Shut Down Immediately" msgstr "立即退出" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_actions.c:2598 -#: src/bin/e_actions.c:2602 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 +#: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 #: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 @@ -577,36 +578,36 @@ msgstr "立即退出" msgid "System" msgstr "系統" -#: src/bin/e_actions.c:2590 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "關機" -#: src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "待機" -#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2629 msgid "Suspend to Disk" msgstr "休眠" -#: src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2637 msgid "Desktop Lock" msgstr "鎖定桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "排列視窗" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "視窗: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2647 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "特定應用程式" @@ -615,15 +616,15 @@ msgstr "特定應用程式" msgid "Set As Background" msgstr "設定為桌布" -#: src/bin/e_border.c:4539 +#: src/bin/e_border.c:4795 msgid "Desktop files scan done" msgstr "完成 desktop 檔案掃描" -#: src/bin/e_border.c:4551 +#: src/bin/e_border.c:4807 msgid "Desktop file scan" msgstr "掃描 desktop 檔案" -#: src/bin/e_config.c:600 +#: src/bin/e_config.c:644 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "" "資料未能提供的功能。
新的組態會加入這些功能。您現在可以重新配置您的桌面設" "定。
抱歉打斷您的配置。
" -#: src/bin/e_config.c:614 +#: src/bin/e_config.c:658 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -650,16 +651,16 @@ msgstr "" "Enlightenment 或是從其它地方複製了新版的組態檔
否則這不應該發生。這是不好" "的,所以為防萬一,您的組態檔已被
恢復成預設值。很抱歉為您帶來不便。
" -#: src/bin/e_config.c:636 +#: src/bin/e_config.c:680 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "桌面 %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2311 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "組態已經更新" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2336 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -669,7 +670,7 @@ msgstr "" "當儲存 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。
錯誤原因無法確定。

發生錯誤" "的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2347 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "" "設定檔應該非常小。
請檢查您家目錄的設定。

發生錯誤的檔案為:
%" "s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2360 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "" "當寫入 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。
您的磁碟有問題而且可能需要替換。" "

發生錯誤的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2297 +#: src/bin/e_config.c:2371 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -705,7 +706,7 @@ msgstr "" "了磁碟配額。

發生錯誤的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設" "定。
" -#: src/bin/e_config.c:2309 +#: src/bin/e_config.c:2383 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -715,31 +716,31 @@ msgstr "" "Enlightment 要寫入的設定檔未預期的被關閉了。
這很不尋常。

發生錯誤" "的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2408 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment 組態寫入發生問題" -#: src/bin/e_config.c:2338 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:784 msgid "OK" msgstr "確定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -750,16 +751,16 @@ msgstr "確定" msgid "Advanced" msgstr "進階設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +#: src/bin/e_config_dialog.c:221 msgid "Apply" msgstr "套用" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "擴充套件" @@ -914,11 +915,12 @@ msgstr "選擇圖示" #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:785 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -926,282 +928,282 @@ msgstr "取消" msgid "Select an Executable" msgstr "選擇一個執行檔" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:6630 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:6540 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 msgid "Cut" msgstr "剪下" -#: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:4734 src/bin/e_fm.c:6557 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 msgid "Copy" msgstr "複製" -#: src/bin/e_entry.c:525 src/bin/e_fm.c:6381 src/bin/e_fm.c:6571 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 msgid "Paste" msgstr "貼上" -#: src/bin/e_entry.c:537 +#: src/bin/e_entry.c:538 msgid "Select All" msgstr "全選" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "執行錯誤" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment 無法建立一個子程序:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "應用程式執行錯誤" -#: src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "Enlightment 無法執行應用程式:

%s

此程式無法啟動。" -#: src/bin/e_exec.c:422 +#: src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "應用程式執行錯誤" -#: src/bin/e_exec.c:434 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s 無預警地停止執行。" -#: src/bin/e_exec.c:440 +#: src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "錯誤代碼 %i 被 %s 傳回。" -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s 被 Interrupt Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s 被 Quit Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s 被 Abort Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:456 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s 被 FPE Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s 被 Kill Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:462 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s 被 Segmentation Fault 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:465 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s 被 Broken Pipe 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:468 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s 被 Terminal Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:471 +#: src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s 被 Bus Error 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:474 +#: src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s 被 Signal %i 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:530 +#: src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "*** 剩下的輸出被刪節了。儲存輸出以供檢視。***\n" -#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "錯誤紀錄檔" -#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "沒有錯誤訊息。" -#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "儲存訊息" -#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "錯誤紀錄檔已被儲存到 %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:633 +#: src/bin/e_exec.c:629 msgid "Error Information" msgstr "錯誤資訊" -#: src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "錯誤 Signal 資訊" -#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 +#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "輸出資料" -#: src/bin/e_exec.c:659 +#: src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "沒有輸入。" -#: src/bin/e_fm.c:540 +#: src/bin/e_fm.c:548 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "不存在的路徑" -#: src/bin/e_fm.c:543 +#: src/bin/e_fm.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "不存在 %s" -#: src/bin/e_fm.c:2640 +#: src/bin/e_fm.c:2646 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 筆檔案" -#: src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:7093 src/bin/e_fm.c:7223 +#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "關於" -#: src/bin/e_fm.c:6304 src/bin/e_fm.c:6461 +#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "顯式模式" -#: src/bin/e_fm.c:6311 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 msgid "Refresh View" msgstr "重新整理" -#: src/bin/e_fm.c:6322 src/bin/e_fm.c:6479 +#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 msgid "Show Hidden Files" msgstr "顯示隱藏的檔案" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 msgid "Remember Ordering" msgstr "記住順序" -#: src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_fm.c:6506 +#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 msgid "Sort Now" msgstr "排列檔案" -#: src/bin/e_fm.c:6364 src/bin/e_fm.c:6524 +#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "新目錄" -#: src/bin/e_fm.c:6641 +#: src/bin/e_fm.c:6674 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: src/bin/e_fm.c:6651 +#: src/bin/e_fm.c:6684 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: src/bin/e_fm.c:6812 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "圖示" -#: src/bin/e_fm.c:6820 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "列表" -#: src/bin/e_fm.c:6958 +#: src/bin/e_fm.c:6991 msgid "Create a new Directory" msgstr "建立新目錄" -#: src/bin/e_fm.c:6959 +#: src/bin/e_fm.c:6992 msgid "New Directory Name:" msgstr "新目錄名稱" -#: src/bin/e_fm.c:7018 +#: src/bin/e_fm.c:7051 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "重新命名 %s 成:" -#: src/bin/e_fm.c:7020 +#: src/bin/e_fm.c:7053 msgid "Rename File" msgstr "重新命名檔案" -#: src/bin/e_fm.c:7092 src/bin/e_fm.c:7222 +#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "重新啟動" -#: src/bin/e_fm.c:7096 src/bin/e_fm.c:7153 src/bin/e_fm.c:7228 +#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "執行時錯誤" -#: src/bin/e_fm.c:7098 src/bin/e_fm.c:7155 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7148 +#: src/bin/e_fm.c:7181 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7150 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7224 +#: src/bin/e_fm.c:7257 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7225 +#: src/bin/e_fm.c:7258 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7230 +#: src/bin/e_fm.c:7263 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7332 +#: src/bin/e_fm.c:7365 msgid "Confirm Delete" msgstr "確定刪除" -#: src/bin/e_fm.c:7336 +#: src/bin/e_fm.c:7369 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "您是否確定刪除
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:7342 +#: src/bin/e_fm.c:7375 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1898,9 +1900,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "組態" @@ -1919,24 +1921,24 @@ msgstr "置物架 #" msgid "Module Settings" msgstr "設定模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 msgid "Available Modules" msgstr "可用模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 msgid "Load Module" msgstr "載入模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Loaded Modules" msgstr "已載入模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Unload Module" msgstr "卸除模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1967,7 +1969,7 @@ msgstr "選取的小工具" msgid "Remove Gadget" msgstr "移除小工具" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy msgid "Toolbar Configuration" msgstr "IBar 組" @@ -2083,7 +2085,7 @@ msgstr "新增置物架" msgid "Delete A Shelf" msgstr "移除置物架" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 msgid "Shelf Configuration" msgstr "置物架組態" @@ -2361,12 +2363,17 @@ msgstr "Enlightenment 無法設定他的登錄系統。" msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment 無法設定他的配置系統。" -#: src/bin/e_main.c:514 +#: src/bin/e_main.c:515 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment 無法建立他的置物架系統。" + +#: src/bin/e_main.c:523 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的字形系統。" -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2374,15 +2381,15 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法為找到的文件建立路徑。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的字形系統。" -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的主題系統。" -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2390,11 +2397,11 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立初始螢幕。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:574 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Testing Format Support" msgstr "測試格式支援" -#: src/bin/e_main.c:584 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2402,7 +2409,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法創造緩衝畫面。請確認\n" "Evas 支援軟體緩衝引擎。\n" -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2410,7 +2417,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 PNG 檔案。請確認\n" "Evas 支援 PNG 檔讀取。\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2418,7 +2425,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 JPEG 檔案。請確認\n" "Evas 支援 JPEG 檔案讀取。\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2426,71 +2433,71 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 EET 檔案。請確認\n" "Evas 支援 EET 檔案讀取。\n" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:634 msgid "Starting International Support" msgstr "開始國際化支援" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment 無法建立國際化系統。" -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "Setting up Paths" msgstr "設定路徑" -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:661 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "設定縮圖" -#: src/bin/e_main.c:657 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化縮圖系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Setup System Controls" msgstr "設定系統控制" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化系統命令系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Setup Actions" msgstr "設定行動" -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的動作系統。" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:690 msgid "Setup Bindings" msgstr "設定快速鍵" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的連接系統。" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:699 msgid "Setup Popups" msgstr "設定彈出視窗" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的彈出系統。" -#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "設定桌布" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment 無法建立桌面背景系統。" -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Screens" msgstr "設定螢幕" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2498,141 +2505,142 @@ msgstr "" "Enlightenment 在你所有的screen上建立視窗管理都失敗。\n" "可能有另一個視窗管理程式正在執行?\n" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Execution System" msgstr "設定執行系統" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的執行系統。" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Remembers" msgstr "設定記憶值" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment 無法設定他的設定記憶系統。" -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:750 msgid "Setup FM" msgstr "設定 FM" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始文件管理器。\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup Message System" msgstr "設定訊息系統" -#: src/bin/e_main.c:764 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的訊息系統。" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:777 msgid "Setup DND" msgstr "設定拖放" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的拖放系統。" -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "設定輸入攫取處理系統" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的輸入擷取處理系統。" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Modules" msgstr "設定模組" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的模組系統。" -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Color Classes" msgstr "設定顏色類別" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的顏色類別系統。" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Setup Gadcon" msgstr "設定小工具控制" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的小工具控制系統。" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Setup Shelves" msgstr "設定置物架" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的置物架系統。" -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup DPMS" msgstr "設定 DPMS" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment 無法設定 DPMS 設定。" -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:841 msgid "Setup Screensaver" msgstr "設定螢幕保護程式" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment 無法設定 X 螢幕保護程式。" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Setup Mouse" msgstr "設定滑鼠" -#: src/bin/e_main.c:846 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment 無法設定他的滑鼠加速設定。" +#: src/bin/e_main.c:855 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment 無法設定 DPMS 設定。" -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Desklock" msgstr "設定桌面鎖定" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的桌面鎖定系統。" -#: src/bin/e_main.c:860 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "設定檔案排序" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的有序檔案系統。" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:878 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "設定 CPU 電源管理原則" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:882 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment 無法建立他的彈出系統。" -#: src/bin/e_main.c:905 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Load Modules" msgstr "載入模組" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2643,11 +2651,11 @@ msgstr "" "您
\n" "從設定檔中移除任何問題模組。
模組設定對話框應可讓您重新選擇模組。" -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightment 在啟動途中當機,已經重新啟動。" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2658,11 +2666,11 @@ msgstr "" "您
\n" "從設定檔中移除任何問題模組。

模組設定對話框應可讓您重新選擇模組。" -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Configure Shelves" msgstr "設定置物架" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:945 msgid "Almost Done" msgstr "快好了" @@ -2720,23 +2728,23 @@ msgid "" "it?" msgstr "您要求移除此置物架。

您是否確定移除?" -#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "停止移動或改變項目大小" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "開始移動或改變項目大小" -#: src/bin/e_shelf.c:1662 +#: src/bin/e_shelf.c:1661 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "設定置物架內容物" -#: src/bin/e_shelf.c:1667 +#: src/bin/e_shelf.c:1666 msgid "Delete this Shelf" msgstr "移除這個置物架" -#: src/bin/e_startup.c:62 +#: src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "正在啟動" @@ -2882,16 +2890,16 @@ msgstr "關於此佈景主題" msgid "Set As Theme" msgstr "設定為佈景主題" -#: src/bin/e_toolbar.c:333 +#: src/bin/e_toolbar.c:332 #, fuzzy msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "設定置物架內容物" -#: src/bin/e_utils.c:285 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "無法退出 - 不朽之視窗。" -#: src/bin/e_utils.c:286 +#: src/bin/e_utils.c:249 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2900,74 +2908,74 @@ msgstr "" "部份視窗仍處於生命周期鎖定中。這意味著 Enlightenment 不允許自己退出,
除非" "這些視窗被關閉,或者移除生命周期鎖定。
" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:704 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f 位元組" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:708 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:712 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:716 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:773 +#: src/bin/e_utils.c:736 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "末來" -#: src/bin/e_utils.c:778 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "一分鐘內" -#: src/bin/e_utils.c:780 +#: src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 年前" -#: src/bin/e_utils.c:782 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li 個月前" -#: src/bin/e_utils.c:784 +#: src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 星期前" -#: src/bin/e_utils.c:786 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 天前" -#: src/bin/e_utils.c:788 +#: src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 小時前" -#: src/bin/e_utils.c:790 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 分鐘前" -#: src/bin/e_utils.c:796 +#: src/bin/e_utils.c:759 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "末知" #: src/bin/e_widget_config_list.c:54 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -3100,17 +3108,17 @@ msgstr "%1.0f 秒" msgid "Battery" msgstr "電池" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "電池" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3153,7 +3161,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "自動重新啟動之應用程式" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 msgid "All Applications" msgstr "全部應用程式" @@ -3475,7 +3483,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "桌面名稱" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" @@ -3553,8 +3561,8 @@ msgstr "顯示於螢幕區域 #:" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" @@ -3657,14 +3665,15 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "對話框設定" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" @@ -3843,24 +3852,24 @@ msgstr "關機時間" msgid "Power Management" msgstr "電源管理" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "引擎設定" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "啟用 Composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "預設引擎" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "啟用 Composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4641,20 +4650,26 @@ msgstr "游標大小" msgid "Mouse Cursor" msgstr "滑鼠游標" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "滑鼠加速設定" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "設定模組" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse Hand" +msgstr "滑鼠快速鍵" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "滑鼠加速" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "加速" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "閥值" @@ -4766,38 +4781,34 @@ msgstr "%1.0f 筆" msgid "Performance" msgstr "效能" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Profile 選擇器" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "可用 Profile" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 -msgid "Select" -msgstr "選取" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "profile?" msgstr "您要求刪除「%s」。

您是否確定刪除此 profile?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "您是否確定刪除此 profile?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "新增 Profile" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "一般 Profile" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "複製目前的 Profile" @@ -5470,7 +5481,7 @@ msgid "Details" msgstr "預設值" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "圖示名稱" @@ -5481,7 +5492,7 @@ msgid "Class:" msgstr "類別" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "類別" @@ -5492,7 +5503,7 @@ msgid "Title:" msgstr "標題" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "標題" @@ -5503,7 +5514,7 @@ msgid "Role:" msgstr "角色" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "<無>" @@ -5647,13 +5658,13 @@ msgstr "設定 CPU 電源管理原則" msgid "Set CPU Speed" msgstr "設定 CPU 速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "試著經由模組的 setfreq 功能來設定 CPU 頻率
時發生錯誤。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -5662,7 +5673,7 @@ msgstr "" "您的 kernel 不支援 CPU 頻率設定。
可能是缺少某些 kernel 模組或者是您的 " "CPU 不支援這項功能" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5764,11 +5775,11 @@ msgstr "視窗陰影" msgid "Run Command Dialog" msgstr "執行命令對話框" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 msgid "Files" msgstr "檔案" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5783,7 +5794,7 @@ msgstr "" "需要部份舊組態資料未能提供的功能。
新的組態會加入這些功能。您現在可以重新" "配置您設定。
抱歉打斷您的配置。
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5797,7 +5808,7 @@ msgstr "" "這是不好的,所以為防萬一,您的組態檔已被
恢復成預設值。很抱歉為您帶來不" "便。
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "檔案管理員組態已經更新" @@ -5859,23 +5870,23 @@ msgstr "陰影顏色" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "顯示於全部桌面" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "到上一層目錄" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 msgid "Open with..." msgstr "以特定程式開啟..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 msgid "Specific Applications" msgstr "特定應用程式" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "執行指令" @@ -5982,25 +5993,25 @@ msgstr "您是否確定刪除此 bar source?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Change Icon Properties" msgstr "改變圖示屬性" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Remove Icon" msgstr "移除圖示" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "新增應用程式" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "建立圖示" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 msgid "Add Application" msgstr "新增應用程式" @@ -6176,27 +6187,27 @@ msgstr "按鈕 %i" msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "虛擬桌面組態" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "桌面切換器彈出訊息設定" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "切換到右方桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "切換到左方桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "切換到上方桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "切換到下方桌面" @@ -6334,6 +6345,158 @@ msgstr "上一步" msgid "Choose Language" msgstr "語言" +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "CPU 頻率" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "單位" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "輸出資料" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "查德" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "取消" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#, fuzzy +msgid "Card:" +msgstr "查德" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "取消" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "檔案類型:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "亮" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "選單項目" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "滑尺" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "退出" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "桌面切換器組態" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#, fuzzy +msgid "Launch mixer..." +msgstr "加入到 IBar" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "置物架組態" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "檔案管理員組態已經更新" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "視窗管理員" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:734 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "選取設定" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:740 +msgid "Network Device" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#, fuzzy +msgid "Wifi" +msgstr "在內" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "特定應用程式" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:775 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "桌面設定" + +#~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +#~ msgstr "Enlightenment 無法設定他的滑鼠加速設定。" + +#~ msgid "Mouse Acceleration Settings" +#~ msgstr "滑鼠加速設定" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "選取" + #~ msgid "Add To Favorites Menu" #~ msgstr "加入到「我的最愛」選單" @@ -6900,9 +7063,6 @@ msgstr "語言" #~ msgid "Central African Republic" #~ msgstr "中非共和國" -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "查德" - #~ msgid "Chile" #~ msgstr "智利"