From eea22be7f8a26980656192c125e3e52480790408 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxerba Date: Sat, 11 Apr 2020 09:26:30 +0200 Subject: [PATCH] Updating french translation --- po/fr.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a0579be70..da177d5eb 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# French translation for Enlightenment DR 0.23 series. +# French translation for Enlightenment. # This file is put in the public domain. # # Vincent 'Caro' Torri , 2005. @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-23 16:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-29 09:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-11 07:31+0200\n" "Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" msgstr "" "Copyright © 2000-2019, par l'équipe de développement " "d'Enlightenment</><ps/><ps/>Nous espérons que vous aurez autant de plaisir à " -"utiliser ce logiciel que nous en avons eu pour l'écrire.<ps/><ps/>Pour nous " +"utiliser ce logiciel que nous en avons eu à l'écrire.<ps/><ps/>Pour nous " "contacter, veuillez visiter :<ps/><hilight>http://www.enlightenment.org</" "><ps/><ps/>" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Relancer" #: src/bin/e_actions.c:3726 msgid "Exit Now" -msgstr "Quitter de suite" +msgstr "Quitter directement" #: src/bin/e_actions.c:3730 src/bin/e_actions.c:3735 msgid "Enlightenment : Mode" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Fermer la session" #: src/bin/e_actions.c:3757 msgid "Power Off Now" -msgstr "Éteindre immédiatement" +msgstr "Éteindre directement" #: src/bin/e_actions.c:3761 msgid "Power Off" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2023 src/bin/e_config.c:2674 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" -msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d`Enlightenment" +msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" #: src/bin/e_config.c:2026 #, c-format @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite au niveau du fichier<ps/>de configuration dans " "lequel Enlightenment<ps/>était en train d'écrire.<ps/>%s<ps/><ps/>Le fichier " "incriminé était :<ps/>%s<ps/><ps/>Ce fichier a été supprimé pour éviter la " -"corruption des données.<ps>" +"corruption des données.<ps/>" #: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:786 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Options" #: src/bin/e_desktop_editor.c:856 #, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" -msgstr "Choisir une icône pour '%s'" +msgstr "Choisir une icône pour « %s »" #: src/bin/e_desktop_editor.c:922 msgid "Select an Executable" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -"Une instance précédente d`Enlightenment est encore\n" +"Une instance précédente d'Enlightenment est encore\n" "active sur cet écran. Abandon du démarrage.\n" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:293 @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:429 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" -msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_File!\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_File !\n" #: src/bin/e_main.c:438 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" @@ -3760,8 +3760,8 @@ msgid "" msgstr "" "Enlightenment a détecté que ecore_evas ne contient pas le support\n" "de rendu graphique logiciel X11 de Evas. Veuillez vérifier vos\n" -"installations de Evas et Ecore, et que ces bibliothèques\n" -"supportent le moteur de rendu logiciel X11." +"installations de Evas et Ecore, et qu'elles supportent\n" +"le moteur de rendu logiciel X11." #: src/bin/e_main.c:509 msgid "" @@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de périphériques " -"d'entrées.\n" +"d'entrée.\n" #: src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Modules" @@ -4202,8 +4202,8 @@ msgid "" "Enlightenment cannot access test image for '%s' filetype. Check your install " "for setup issues.\n" msgstr "" -"Enlightenment ne peut accéder à l'image de test pour le type «%s». Vérifier " -"votre installation pour des erreurs de configuration.\n" +"Enlightenment ne peut accéder à l'image de test pour le type « %s ». " +"Vérifier votre installation pour des erreurs de configuration.\n" #: src/bin/e_main.c:1606 #, c-format @@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_module.c:442 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Module %s d`Enlightenment" +msgstr "Module %s d'Enlightenment" #: src/bin/e_module.c:803 msgid "What action should be taken with this module?<ps/>" @@ -4356,12 +4356,12 @@ msgid "" msgstr "" "Les modules suivants ne sont pas conformes au standard de<ps/>Enlightenment " "et pourraient entraîner des bogues ou des plantages.<ps>Veuillez les " -"supprimer avant de reporter un bogue.<ps/><ps/>La liste des modules est la " +"supprimer avant de signaler un bogue.<ps/><ps/>La liste des modules est la " "suivante :<ps/><ps/>" #: src/bin/e_module.c:975 msgid "Unstable module tainting" -msgstr "Corruption de module instable" +msgstr "Module instable détecté" #: src/bin/e_module.c:979 msgid "I know" @@ -4530,7 +4530,7 @@ msgid "" "first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds." msgstr "" "La fermeture de la session est trop longue.<ps/>Certaines applications " -"refusent de se terminer.ps/r>Voulez-vous forcer la fin de cette session<ps/" +"refusent de se terminer.<ps/>Voulez-vous forcer la fin de cette session<ps/" ">sans attendre la fermeture des applications ?<ps/><ps/>Fermeture " "automatique dans %d secondes." @@ -5123,7 +5123,7 @@ msgstr "Afficher le code PIN" #: src/modules/bluez4/agent.c:200 #, c-format msgid "%06d is the passkey presented in %s?" -msgstr "%06d est-il le mot de passe présenté dans %s?" +msgstr "%06d est-il le mot de passe présenté dans %s ?" #: src/modules/bluez4/agent.c:203 msgid "Confirm Request" @@ -5421,7 +5421,7 @@ msgstr "Ne lancer que des instances uniques" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148 msgid "X11 Basics" -msgstr "Options basiques X11" +msgstr "Options X11 basiques" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 msgid "Load X Resources" @@ -6613,11 +6613,11 @@ msgstr "Paramètres du menu" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175 msgid "Enlightenment Default" -msgstr "Enlightenment (par défaut)" +msgstr "Enlightenment (prédéfini)" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 msgid "Personal Default" -msgstr "Personnel (par défaut)" +msgstr "Personnel (prédéfini)" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 msgid "Main Menu" @@ -8260,7 +8260,7 @@ msgstr "Afficher au premier niveau" #: src/modules/everything/evry_config.c:401 msgid "Minimum characters for search" -msgstr "Nombre minimal de caractères pour la recherche" +msgstr "Nombre min. de caractères pour la recherche" #: src/modules/everything/evry_config.c:410 msgid "Plugin Trigger" @@ -8831,7 +8831,7 @@ msgstr "Taille de fichier maximum des vignettes" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416 #, c-format msgid "%1.0f MiB" -msgstr "%1.0f MO" +msgstr "%1.0f Mo" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420 msgid "Spring Delay" @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgstr "Mise à jour ordinaire" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:86 msgid "Bugfix update" -msgstr "Mise à jour corrective de bogue" +msgstr "Mise à jour corrective de bogues" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:88 msgid "High priority update" @@ -9825,7 +9825,7 @@ msgstr "" "masquage</hilight> — masque la fenêtre lorsqu'elle perd le focus<ps/" "><hilight>Masquer au lieu d'élever</hilight> — masque la fenêtre si elle est " "activée sans prendre le focus<ps/><hilight>Mode saut</hilight> — bascule " -"vers le bureau de la fenêtre au lieu d'afficher/masquer<ps/" +"vers le bureau de la fenêtre au lieu d'afficher / masquer<ps/" "><hilight>Relancer en cas de fermeture</hilight> — exécute à nouveau la " "commande de l'entrée quand la fenêtre se ferme<ps/><hilight>Transitoire</" "hilight> — prend uniquement en compte cette instance de la fenêtre " @@ -9880,7 +9880,7 @@ msgstr "Tutoriel des accès rapides" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246 msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "" -"C'est le dialogue de démonstration utilisée pour le tuto des accès rapides" +"C'est le dialogue de démonstration utilisé pour le tuto des accès rapides" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268 msgid "" @@ -9966,7 +9966,7 @@ msgstr "Erreur : impossible de créer le fichier" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:453 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" -msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire '%s': %s" +msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire « %s »: %s" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:463 msgid "Error - Can't open file" @@ -9975,7 +9975,7 @@ msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir le fichier" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:464 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire '%s': %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire « %s »: %s" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:472 msgid "Error - Bad size" @@ -9984,16 +9984,16 @@ msgstr "Erreur : taille erronée" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:473 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" -msgstr "Impossible d'obtenir la taille du fichier '%s'" +msgstr "Impossible d'obtenir la taille du fichier « %s »" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:483 msgid "Error - Can't allocate memory" -msgstr "Erreur : impossible d'allouer la mémoire" +msgstr "Erreur : impossible d'allouer de la mémoire" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:484 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" -msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour l'image: %s" +msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour l'image : %s" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:491 msgid "Error - Can't read picture" @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgstr[1] "" "Enlightenment définit des raccourcis souris par défaut pour les objets.<ps/" ">Ces raccourcis fournissent trois opérations pour le clic :<ps/>* " "<b>Déplacer</b> (bouton gauche)<ps/>* <b>Redimensionner</b> (bouton du " -"milieu / molette )<ps/>* <b>Afficher le menu</b> (bouton droit)<ps/>Les " +"milieu / molette)<ps/>* <b>Afficher le menu</b> (bouton droit)<ps/>Les " "touches par défaut qu'il faut maintenir pour activer ces raccourcis<ps/>sont " "« %s ». Configurez les modificateurs si nécessaire." @@ -10698,7 +10698,7 @@ msgstr "Troisième niveau" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749 msgid "Switch layout" -msgstr "Changer d'agenncement" +msgstr "Changer d'agencement" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069