diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 756cf705b..20bff07dd 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,1071 +8,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-21 00:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-21 01:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-03 18:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-03 18:29+0200\n" "Last-Translator: Grzegorz Gaczyński \n" -"Language-Team: Polish\n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456 -#, c-format -msgid "%i Mhz" -msgstr "%i·Mhz" +#: src/bin/e_apps.c:265 src/bin/e_apps.c:1019 src/bin/e_utils.c:200 +msgid "Run Error" +msgstr "Błąd Uruchamiania" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:459 -#, c-format -msgid "%i.%i Ghz" -msgstr "%i.%i·Ghz" - -#: src/bin/e_int_menus.c:728 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Puste)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:367 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Brak Aplikacji)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:541 src/bin/e_int_menus.c:783 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Brak Okien)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:638 -msgid "(Unused)" -msgstr "(Nieużywane)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418 -msgid "1 hour" -msgstr "1 godzina" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:598 -msgid "100C" -msgstr "100C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:502 -msgid "10C" -msgstr "10C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:509 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:542 -msgid "20C" -msgstr "20C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:516 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:549 -msgid "30C" -msgstr "30C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:523 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:556 -msgid "40C" -msgstr "40C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:530 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:563 -msgid "50C" -msgstr "50C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:570 -msgid "60C" -msgstr "60C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:577 -msgid "70C" -msgstr "70C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:584 -msgid "80C" -msgstr "80C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:591 -msgid "90C" -msgstr "90C" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:99 -msgid "" -"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n" -"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n" -"status. This will only work under Linux and is only\n" -"as accurate as your BIOS or kernel drivers." -msgstr "" -"Prosty miernik ładowania do monitorowania stanu baterii i źródła napięcia\n" -"korzystający z ACPI lub APM pod Linuksem .\n" -"Działa wyłącznie pod Linuksem a jego dokładność zależna jest\n" -"od Twojego BIOSu oraz sterowników kernela." - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n" -"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n" -"CPUs that generate a lot of heat." -msgstr "" -"Moduł pomiaru temperatury czujnika ACPI pod Linuksem.\n" -"Szczególnie użyteczny dla współczesnych laptopów\n" -"z szybkimi procesorami, które generują dużo ciepła." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:141 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Moduł Pagera do nawigacji po wirtualnych pulpitach." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:108 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU. This is " -"especially useful to save power on laptops." -msgstr "" -"Prosty moduł służący do kontroli częstotliwości CPU. Użyteczny do " -"oszczędzania energii w laptopach." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Prosty moduł zegara analogowego." - -#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_int_menus.c:297 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "O Enlightenment" - -#: src/bin/e_module.c:384 -msgid "About..." -msgstr "O programie..." - -#: src/bin/e_border.c:4662 -msgid "Always On Top" -msgstr "Zawsze na wierzchu" - -#: src/bin/e_main.c:484 -msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." -msgstr "Sztucznie spowolnione uruchamianie, abyś zobaczył je w całości." - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:603 src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 -msgid "Auto fit icons" -msgstr "Dopasuj do ikon" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:430 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatyczny" - -#: src/bin/e_gadman.c:556 -msgid "Automatic Height" -msgstr "Automatyczna Wysokość" - -#: src/bin/e_gadman.c:509 -msgid "Automatic Width" -msgstr "Automatyczna Szerokość" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:903 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "ZŁY STEROWNIK" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:89 -msgid "Battery" -msgstr "Bateria" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:686 -msgid "Battery Running Low" -msgstr "Niski Stan Baterii" - -#: src/bin/e_border.c:4672 -msgid "Borderless" -msgstr "Bez ramki" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "Moduł Kontroli Częstotliwości CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 -msgid "CPU Frequency ERROR" -msgstr "Częstotliwość CPU BŁĄD" - -#: src/bin/e_gadman.c:538 -msgid "Center Horizontally" -msgstr "Wycentruj Poziomo" - -#: src/bin/e_gadman.c:584 -msgid "Center Vertically" -msgstr "Wycentruj Pionowo" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:999 -msgid "Charging" -msgstr "Ładowanie" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 -msgid "Check Fast (0.5 sec)" -msgstr "Krótki (0.5 sek)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:430 -msgid "Check Fast (1 sec)" -msgstr "Krótki (1 sek)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:610 -msgid "Check Interval" -msgstr "Okres Pomiaru" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 -msgid "Check Medium (1 sec)" -msgstr "Średni (1 sek)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:437 -msgid "Check Medium (5 sec)" -msgstr "Średni (5 sek)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:444 -msgid "Check Normal (10 sec)" -msgstr "Normalny (10 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 -msgid "Check Normal (2 sec)" -msgstr "Normalny (2 sek)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 -msgid "Check Slow (30 sec)" -msgstr "Długi (30 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:405 -msgid "Check Slow (5 sec)" -msgstr "Długi (5 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 -msgid "Check Very Slow (30 sec)" -msgstr "Bardzo długi (30 sek)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 -msgid "Check Very Slow (60 sec)" -msgstr "Bardzo długi (60 sek)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:569 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Uporządkuj Okna" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:86 -msgid "Clock" -msgstr "Zegar" - -#: src/bin/e_border.c:4613 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: src/bin/e_module.c:399 src/bin/e_int_menus.c:154 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja" - -#: src/bin/e_config.c:1072 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Zaktualizowano Konfigurację" - -#: src/bin/e_config.c:181 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" -"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" -"will happen regularly during development, so don't report a\n" -"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n" -"data by default for usable functionality that your old\n" -"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" -"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" -"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" -msgstr "" -"Dane konfiguracyjne wymagają odnowienia. Twoja stara konfiguracja\n" -"została usunięta i zastąpiona przez nową domyślną. Tak będzie się działo\n" -"podczas tworzenia Enlightenment, więc nie ma potrzeby zgłaszania błędu.\n" -"Oznacza to po prostu, że Enlightenment domyślnie wymaga nowszych danych\n" -"konfiguracyjnych by być w pełni użyteczne, czego nie posiadają Twoje stare\n" -"pliki konfiguracyjne. Nowy domyślny zestaw naprawi to poprzez ich dodanie.\n" -"Możesz przekonfigurować wszystko zgodnie ze swoimi upodobaniami.\n" -"Przepraszamy za zamieszanie w Twojej konfiguracji.\n" - -#: src/bin/e_container.c:103 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Pojemnik %d" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98 -msgid "CpuFreq" -msgstr "CpuFreq" - -#: src/bin/e_border.c:4739 -msgid "Create Icon" -msgstr "Utwórz Ikonę" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:995 -msgid "Danger" -msgstr "Uwaga" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 -msgid "Dark" -msgstr "Ciemny" - -#: src/bin/e_desk.c:45 -#, c-format -msgid "Desktop %d, %d" -msgstr "Pulpit %d, %d" - -#: src/bin/e_int_menus.c:89 -msgid "Desktops" -msgstr "Pulpity" - -#: src/bin/e_init.c:110 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Wyłączyć ekran powitalny w przyszłości ?" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:139 -msgid "Dropshadow" -msgstr "Cień" - -#: src/bin/e_border.c:4713 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Edytuj Ikonę" - -#: src/bin/e_int_menus.c:632 src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:437 src/modules/clock/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 src/modules/ibar/e_mod_main.c:610 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:723 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:810 src/modules/start/e_mod_main.c:233 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Tryb Edycji" - -#: src/bin/e_module.c:388 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączony" - -#: src/bin/e_gadman.c:596 -msgid "End Edit Mode" -msgstr "Zakończ Tryb Edycji" - -#: src/bin/e_main.c:472 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:98 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Moduł Baterii dla Enlightenment" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Moduł Zegara dla Enlightenment" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:148 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Moduł Cienia dla Enlightenment" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:172 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Moduł IBar dla Enlightenment" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:157 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Moduł IBox dla Enlightenment" - -#: src/bin/e_main.c:455 -msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "Błąd ustawień IPC dla Enlightenment !" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:140 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Moduł Pagera dla Enlightenment" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:81 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Moduł Start dla Enlightenment" - -#: src/bin/e_main.c:474 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Uruchamia się Enlightenment. Proszę czekać." - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Moduł Temperatury dla Enlightenment" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:66 -msgid "Enlightenment Test Module" -msgstr "Moduł Test dla Enlightenment" - -#: src/bin/e_main.c:208 -msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment nie może uruchomić Ecore!\n" -"Może masz zbyt mało pamięci ?" - -#: src/bin/e_main.c:309 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment nie może utworzyć katalogów w katalogu domowym.\n" -"Może nie masz katalogu domowego lub dysk jest pełny ?" - -#: src/bin/e_main.c:235 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment nie może ustanowić połączenia z X\n" -"Czy ustawiłeś zmienną DISPLAY ?" - -#: src/bin/e_main.c:243 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment nie może ustanowić swojego systemu ostrzeżeń.\n" -"Czy ustawiłeś zmienną DISPLAY ?" - -#: src/bin/e_main.c:282 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment nie może uruchomić systemu Evas.\n" -"Może masz zbyt mało pamięci ?" - -#: src/bin/e_main.c:297 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment nie może uruchomić systemu plików.\n" -"Może masz zbyt mało pamięci ?" - -#: src/bin/e_main.c:274 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment nie moż uruchomić systemu IPC.\n" -"Może masz zbyt mało pamięci ?" - -#: src/bin/e_main.c:266 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment nie może uruchomić systemu połączeń.\n" -"Może masz zbyt mało pamięci?" - -#: src/bin/e_main.c:224 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału HUP.\n" -"Może masz zbyt mało pamięci ?" - -#: src/bin/e_main.c:218 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału wyjścia.Może masz zbyt mało " -"pamięci ?" - -#: src/bin/e_main.c:369 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment nie może ustawić ekranu startowego.Może masz zbyt mało " -"pamięci ?" - -#: src/bin/e_main.c:332 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zdarzeń." - -#: src/bin/e_main.c:378 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu aplikacji." - -#: src/bin/e_main.c:339 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu powiązań." - -#: src/bin/e_main.c:317 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu konfiguracji." - -#: src/bin/e_main.c:428 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "" -"Enlightenment nie może ustawić swojego systemu \"przeciągnij i upuść\"." - -#: src/bin/e_main.c:357 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu czcionek." - -#: src/bin/e_main.c:435 -msgid "Enlightenment cannot set up its inptu grab handling system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu obsługi wprowadzania." - -#: src/bin/e_main.c:442 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu modułów." - -#: src/bin/e_main.c:421 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wiadomości." - -#: src/bin/e_main.c:346 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wyskakujących okien." - -#: src/bin/e_main.c:396 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu tematów." - -#: src/bin/e_main.c:449 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu listy okien." - -#: src/bin/e_main.c:324 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment nie może ustawić ścieżek by znaleźć pliki.\n" -"Może masz zbyt mało pamięci ?" - -#: src/bin/e_main.c:408 src/bin/e_main.c:456 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again." -msgstr "" -"Enlightenment nie może otworzyć połączenia IPC.\n" -"Możliwe, że jest ono już używane przez istniejącą kopię Enlightenment.\n" -"Upewnij się czy Enlightenment nie jest już uruchomiony,\n" -"jeśli to zawiedzie, spróbuj usunąć wszystkie pliki z ~/.ecore/enlightenment-" -"*\n" -"i spróbuj uruchomić ponownie." - -#: src/bin/e_main.c:250 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment nie może uruchomić xineramy.\n" -"Tak nie powinno się stać." - -#: src/bin/e_main.c:288 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support Software X11 rendering." -msgstr "" -"Enlightenment stwierdził, że ecore_evas nie wspiera programowego\n" -"renderowania X11 w Evas. Proszę sprawdzić Swoją instalację Evas i\n" -"Ecore oraz czy wspierają one programowe renderowanie X11." - -#: src/bin/e_main.c:385 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Enlightenment nie jest w stanie zarządzać oknami dla wszystkich ekranów na " -"Twoim\n" -"systemie. Być może jest uruchomiony jakiś inny menedżer okien ?\n" - -#: src/bin/e_error.c:364 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment: Błąd!" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:675 src/modules/ibar/e_mod_main.c:874 -msgid "Enormous" -msgstr "Olbrzymi" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:46 +#: src/bin/e_apps.c:266 src/bin/e_utils.c:201 #, c-format msgid "" -"Error initializing Module: Battery\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." +"Enlightenment was unable fork a child process:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania Modułu Baterii.\n" -"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" -"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" -"Moduł wyłączono." +"Enlightenment nie jest w stanie utworzyć procesu potomnego:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:41 +#: src/bin/e_apps.c:1020 #, c-format msgid "" -"Error initializing Module: Clock\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." +"Enlightenment was unable run the program:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"The command was not found\n" msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania Modułu Zegara.\n" -"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" -"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" -"Moduł wyłączono." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:92 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Dropshadow\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania Modułu Cienia.\n" -"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" -"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" -"Moduł wyłączono." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: IBar\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania Modułu IBar.\n" -"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" -"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" -"Moduł wyłączono." - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:104 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: IBox\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania Modułu IBox.\n" -"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" -"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" -"Moduł wyłączono." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:85 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Pager\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania Modułu Pagera.\n" -"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" -"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" -"Moduł wyłączono." - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:44 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Temperature\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania Modułu Temperatury.\n" -"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" -"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" -"Moduł wyłączono." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:58 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: cpufreq\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania Modułu cpufreq.\n" -"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" -"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" -"Moduł wyłączono." - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:29 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: start\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania Modułu Start..\n" -"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" -"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" -"Moduł wyłączono." - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:10 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: test\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania Modułu Test..\n" -"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" -"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" -"Moduł wyłączono." +"Enlightenment nie jest w stanie uruchomić programu:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Nie znaleziono polecenia\n" #: src/bin/e_module.c:100 src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:133 msgid "Error loading Module" msgstr "Błąd ładowania Modułu" -#: src/bin/e_border.c:4808 -msgid "" -"Error starting icon editor\n" -"\n" -"please install e_util_eapp_edit\n" -"or make sure it is in your PATH\n" -msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania edytora ikon.\n" -"\n" -"Proszę zainstalować e_util_eapp_edit\n" -"lub upewnić się że jest on w zmiennej PATH.\n" - -#: src/bin/e_int_menus.c:171 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "Opuść Enlightenment" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:82 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Eksperymentalny moduł Przycisku dla E17" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:661 src/modules/ibar/e_mod_main.c:860 -msgid "Extremely Large" -msgstr "Niezwykle Duży" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:382 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Niezwykle Blisko" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:927 -msgid "FULL" -msgstr "PEŁNA" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355 -msgid "Far" -msgstr "Daleko" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:462 -msgid "Fast (1 sec)" -msgstr "Szybko (1 sek)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:68 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Ulubione Aplikacje" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 -msgid "Follower" -msgstr "Goniec" - -#: src/bin/e_gadman.c:573 -msgid "Full Screen Height" -msgstr "Pełna Wysokość Ekranu" - -#: src/bin/e_gadman.c:526 -msgid "Full Screen Width" -msgstr "Pełna Szerokość Ekranu" - -#: src/bin/e_border.c:4682 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pełny Ekran" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:268 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Zamazany" - -#: src/bin/e_int_menus.c:116 -msgid "Gadgets" -msgstr "Gadżety" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:682 src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 -msgid "Gigantic" -msgstr "Gigantyczny" - -#: src/bin/e_gadman.c:567 -msgid "Half Screen Height" -msgstr "Połowa Wysokości Ekranu" - -#: src/bin/e_gadman.c:520 -msgid "Half Screen Width" -msgstr "Połowa Szerokości Ekranu" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:987 -msgid "High" -msgstr "Wysoki" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:618 -msgid "High Temperature" -msgstr "Wysoka Temperatura" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:668 src/modules/ibar/e_mod_main.c:867 -msgid "Huge" -msgstr "Ogromny" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:163 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:147 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" - -#: src/bin/e_border.c:4807 -msgid "Icon Edit Error" -msgstr "Błąd Edytora Ikon" - -#: src/bin/e_border.c:4621 -msgid "Iconify" -msgstr "Do Ikony" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:391 -msgid "Immediately Underneath" -msgstr "Bezpośrednio Pod" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:647 src/modules/ibar/e_mod_main.c:846 -msgid "Large" -msgstr "Duży" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325 -msgid "Light" -msgstr "Jasny" - -#: src/bin/e_int_menus.c:107 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Utracone Okna" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:991 -msgid "Low" -msgstr "Niski" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:614 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Niska Temperatura" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:428 -msgid "Manual" -msgstr "Ręcznie" - -#: src/bin/e_border.c:4642 -msgid "Maximized" -msgstr "Maksymalizuj" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Maksymalna Prędkość" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:640 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:839 -msgid "Medium" -msgstr "Średni" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 -msgid "Medium (5 sec)" -msgstr "Średni (5 sek)" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:612 src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 -msgid "Microscopic" -msgstr "Mikroskopijny" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minimalna Prędkość" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:103 src/modules/pager/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40 src/modules/battery/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:91 src/modules/ibar/e_mod_main.c:119 -#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 src/modules/start/e_mod_main.c:28 -msgid "Module API Error" -msgstr "Błąd API modułu" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:24 -msgid "Module Config Menu Item 1" -msgstr "Pozycja Menu Konfiguracji 1" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:26 -msgid "Module Config Menu Item 2" -msgstr "Pozycja Menu Konfiguracji 2" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:28 -msgid "Module Config Menu Item 3" -msgstr "Pozycja Menu Konfiguracji 3" - -#: src/bin/e_int_menus.c:80 -msgid "Modules" -msgstr "Moduły" - -#: src/bin/e_main.c:486 -msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." -msgstr "Większość elementów jeszcze nie działa, a część nadal zawiera błędy." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:879 -msgid "NO BAT" -msgstr "BRAK BATERII" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:748 -msgid "NO INFO" -msgstr "BRAK INFO" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 -msgid "Near" -msgstr "Blisko" - -#: src/bin/e_int_menus.c:457 -msgid "New Column of Desktops" -msgstr "Nowa Kolumna Pulpitów" - -#: src/bin/e_int_menus.c:449 -msgid "New Row of Desktops" -msgstr "Nowy Rząd Pulpitów" - -#: src/bin/e_int_menus.c:556 src/bin/e_int_menus.c:797 -msgid "No name!!" -msgstr "Bez nazwy!!" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:476 -msgid "Normal (10 sec)" -msgstr "Normalny (10 sek)" - -#: src/bin/e_error.c:209 src/bin/e_error.c:218 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 src/modules/ibar/e_mod_main.c:282 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:889 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: src/bin/e_main.c:156 -#, c-format -msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" -msgstr "" -"Opcje:\n" -"\t-ekran DISPLAY\n" -"\t\tPodłącz do ekranu DISPLAY.\n" -"\t\tnp. : -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tDodaj FAŁSZYWY ekran xinerama (zamiast rzeczywistego)\n" -"\t\to podanej geomerii. Możesz ich dodać ile tylko chcesz.\n" -"\t\tWszystkie zastąpią rzeczywiste ekrany, jeśli takie istnieją.\n" -"\t\tMoże to być użyte do symulacji xineramy.\n" -"\t\tnp.: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-dobrze\n" -"\t\tBądź dobry.\n" -"\t-źle\n" -"\t\tBądź zły.\n" -"\t-psychotycznie\n" -"\t\tBądź psychotyczny.\n" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:131 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: src/bin/e_int_menus.c:461 -msgid "Remove Column of Desktops" -msgstr "Usuń Kolumnę Pulpitów" - -#: src/bin/e_int_menus.c:453 -msgid "Remove Row of Desktops" -msgstr "Usuń Rząd Pulpitów" - -#: src/bin/e_int_menus.c:164 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Zrestartuj Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:144 -msgid "Run Command" -msgstr "Uruchom polecenie" - -#: src/bin/e_winlist.c:115 -msgid "Select a window" -msgstr "Wybierz Okno" - -#: src/bin/e_border.c:4695 -msgid "Send To" -msgstr "Wyślij na" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/battery/e_mod_main.c:473 -msgid "Set Alarm" -msgstr "Ustaw Alarm" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:480 -msgid "Set Controller" -msgstr "Ustaw Kontroler" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:474 -msgid "Set Poll Time" -msgstr "Ustaw Czas Pomiaru" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:487 -msgid "Set Speed" -msgstr "Ustaw Prędkość" - -#: src/bin/e_border.c:4632 -msgid "Shaded" -msgstr "Zwiniń" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:286 -msgid "Sharp" -msgstr "Wyraźny" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:694 src/modules/ibar/e_mod_main.c:286 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:893 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:483 -msgid "Slow (30 sec)" -msgstr "Powolny (30 sek)" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:633 src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 -msgid "Small" -msgstr "Mały" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:32 -msgid "Something Else" -msgstr "Coś Innego" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:72 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: src/bin/e_border.c:4652 -msgid "Sticky" -msgstr "Przyklej" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:59 -msgid "Test!!!" -msgstr "Test!!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:125 -msgid "Themes" -msgstr "Tematy" - #: src/bin/e_module.c:101 #, c-format msgid "" @@ -1099,23 +78,324 @@ msgstr "" "Zgłoszony błąd to:\n" "%s" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 -msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency\n" -"governor via the module's setfreq utility." -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas ustalania zarządcy częstoliwością\n" -"cpu poprzez aplikację setfreq modułu." +#: src/bin/e_module.c:335 +msgid "(No Loaded Modules)" +msgstr "Brak Załadowanych Modułów" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:284 -msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency\n" -"setting via the module's setfreq utility." -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas ustalania częstoliwości cpu\n" -"poprzez aplikację setfreq modułu." +#: src/bin/e_module.c:391 +msgid "About..." +msgstr "O programie..." -#: src/bin/e_int_menus.c:298 +#: src/bin/e_module.c:395 +msgid "Enabled" +msgstr "Włączony" + +#: src/bin/e_module.c:406 src/bin/e_int_menus.c:135 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracja" + +#: src/bin/e_container.c:129 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Pojemnik %d" + +#: src/bin/e_gadman.c:550 +msgid "Automatic Width" +msgstr "Automatyczna Szerokość" + +#: src/bin/e_gadman.c:561 +msgid "Half Screen Width" +msgstr "Połowa Szerokości Ekranu" + +#: src/bin/e_gadman.c:567 +msgid "Full Screen Width" +msgstr "Pełna Szerokość Ekranu" + +#: src/bin/e_gadman.c:579 +msgid "Center Horizontally" +msgstr "Wycentruj Poziomo" + +#: src/bin/e_gadman.c:597 +msgid "Automatic Height" +msgstr "Automatyczna Wysokość" + +#: src/bin/e_gadman.c:608 +msgid "Half Screen Height" +msgstr "Połowa Wysokości Ekranu" + +#: src/bin/e_gadman.c:614 +msgid "Full Screen Height" +msgstr "Pełna Wysokość Ekranu" + +#: src/bin/e_gadman.c:625 +msgid "Center Vertically" +msgstr "Wycentruj Pionowo" + +#: src/bin/e_gadman.c:637 +msgid "End Edit Mode" +msgstr "Zakończ Tryb Edycji" + +#: src/bin/e_startup.c:68 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Uruchamia się %s" + +#: src/bin/e_border.c:5697 src/bin/e_border.c:5710 +msgid "Position" +msgstr "Pozycja" + +#: src/bin/e_border.c:5698 src/bin/e_border.c:5711 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:694 src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:903 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: src/bin/e_border.c:5699 src/bin/e_border.c:5712 src/bin/e_border.c:5915 +msgid "Stacking" +msgstr "Położenie" + +#: src/bin/e_border.c:5700 src/bin/e_border.c:5713 src/bin/e_border.c:5851 +msgid "Iconify" +msgstr "Do Ikony" + +#: src/bin/e_border.c:5702 src/bin/e_border.c:5715 src/bin/e_border.c:5904 +msgid "Sticky" +msgstr "Przyklej" + +#: src/bin/e_border.c:5703 src/bin/e_border.c:5716 +msgid "Shade" +msgstr "Zwinń" + +#: src/bin/e_border.c:5704 src/bin/e_border.c:5717 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksymalizuj" + +#: src/bin/e_border.c:5705 src/bin/e_border.c:5718 src/bin/e_border.c:5937 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pełny Ekran" + +#: src/bin/e_border.c:5724 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#: src/bin/e_border.c:5732 +msgid "Application" +msgstr "Aplikacja" + +#: src/bin/e_border.c:5742 +msgid "Border" +msgstr "Ramka" + +#: src/bin/e_border.c:5743 src/bin/e_border.c:5840 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: src/bin/e_border.c:5746 +msgid "Lifespan" +msgstr "Użyteczność" + +#: src/bin/e_border.c:5760 +msgid "Remember This Window" +msgstr "Zapamiętaj To Okno" + +#: src/bin/e_border.c:5767 +msgid "Remember This Instance Only" +msgstr "Zapamiętaj Tylko Ten Przypadek" + +#: src/bin/e_border.c:5770 +msgid "Match by Name" +msgstr "Dopasuj poprzez Nazwę" + +#: src/bin/e_border.c:5771 +msgid "Match by Class" +msgstr "Dopasuj poprzez Klasę" + +#: src/bin/e_border.c:5772 +msgid "Match by Title" +msgstr "Dopasuj poprzez Tytuł" + +#: src/bin/e_border.c:5773 +msgid "Match by Role" +msgstr "Dopasuj poprzez Rolę" + +#: src/bin/e_border.c:5774 +msgid "Match by Window Type" +msgstr "Dopasuj poprzez Typ Okna" + +#: src/bin/e_border.c:5775 +msgid "Match by Transient Status" +msgstr "Dopasuj poprzez Stan Przejścia" + +#: src/bin/e_border.c:5778 +msgid "Remember Position" +msgstr "Zapamiętaj Pozycję" + +#: src/bin/e_border.c:5779 +msgid "Remember Size" +msgstr "Zapamiętaj Rozmiar" + +#: src/bin/e_border.c:5780 +msgid "Remember Stacking" +msgstr "Zapamiętaj Pozycję" + +#: src/bin/e_border.c:5781 +msgid "Remember Locks" +msgstr "Zapamiętaj Blokady" + +#: src/bin/e_border.c:5782 +msgid "Remember Border" +msgstr "Zapamiętaj Ramkę" + +#: src/bin/e_border.c:5783 +msgid "Remember Stickiness" +msgstr "Zapamiętaj Przyklejenie" + +#: src/bin/e_border.c:5784 +msgid "Remember Desktop" +msgstr "Zapamiętaj Pulpit" + +#: src/bin/e_border.c:5785 +msgid "Remember Shaded State" +msgstr "Zapamiętaj Stan Zwinięcia" + +#: src/bin/e_border.c:5786 +msgid "Remember Zone" +msgstr "Zapamiętaj Strefę" + +#: src/bin/e_border.c:5787 +msgid "Remember Skip Window List" +msgstr "Zapamiętaj Listę Omijanych Okien" + +#: src/bin/e_border.c:5801 +msgid "Always On Top" +msgstr "Zawsze na wierzchu" + +#: src/bin/e_border.c:5811 src/modules/clock/e_mod_main.c:341 +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:149 +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" + +#: src/bin/e_border.c:5821 +msgid "Always Below" +msgstr "Zawsze poniżej" + +#: src/bin/e_border.c:5865 +msgid "Kill" +msgstr "Zabij" + +#: src/bin/e_border.c:5878 +msgid "Shaded" +msgstr "Zwiniń" + +#: src/bin/e_border.c:5891 +msgid "Maximized" +msgstr "Maksymalizuj" + +#: src/bin/e_border.c:5924 +msgid "Borderless" +msgstr "Bez ramki" + +#: src/bin/e_border.c:5951 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Pomiń Na Liście Okien" + +#: src/bin/e_border.c:5965 +msgid "Locks" +msgstr "Blokady" + +#: src/bin/e_border.c:5972 +msgid "Remember" +msgstr "Zapamiętaj" + +#: src/bin/e_border.c:5982 +msgid "Send To" +msgstr "Wyślij na" + +#: src/bin/e_border.c:6004 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Edytuj Ikonę" + +#: src/bin/e_border.c:6030 +msgid "Create Icon" +msgstr "Utwórz Ikonę" + +#: src/bin/e_border.c:6118 +msgid "Icon Edit Error" +msgstr "Błąd Edytora Ikon" + +#: src/bin/e_border.c:6119 +msgid "" +"Error starting icon editor\n" +"\n" +"please install e_util_eapp_edit\n" +"or make sure it is in your PATH\n" +msgstr "" +"Błąd podczas uruchamiania edytora ikon.\n" +"\n" +"Proszę zainstalować e_util_eapp_edit\n" +"lub upewnić się że jest on w zmiennej PATH.\n" + +#: src/bin/e_utils.c:246 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Nie można wyjść - nieśmiertelne okna." + +#: src/bin/e_utils.c:247 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means\n" +"that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n" +"been closed or have the lifespan lock removed.\n" +msgstr "" +"Niektóre okna pozostają wciąż z włączoną blokadą czasu działania.\n" +"Oznacza to, że Enlightenment nie może zezwolić sobie na wyjście\n" +"dopóki te okna nie zostaną zamknięte, bądź usunięta blokada czasu " +"działania.\n" + +#: src/bin/e_int_menus.c:67 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Ulubione Aplikacje" + +#: src/bin/e_int_menus.c:77 +msgid "Modules" +msgstr "Moduły" + +#: src/bin/e_int_menus.c:84 +msgid "Desktops" +msgstr "Pulpity" + +#: src/bin/e_int_menus.c:91 +msgid "Windows" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:98 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Utracone Okna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:105 +msgid "Gadgets" +msgstr "Gadżety" + +#: src/bin/e_int_menus.c:112 +msgid "Themes" +msgstr "Tematy" + +#: src/bin/e_int_menus.c:120 src/bin/e_int_menus.c:274 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "O Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_menus.c:127 +msgid "Run Command" +msgstr "Uruchom polecenie" + +#: src/bin/e_int_menus.c:143 +msgid "Restart Enlightenment" +msgstr "Zrestartuj Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_menus.c:148 +msgid "Exit Enlightenment" +msgstr "Opuść Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_menus.c:275 #, c-format msgid "" "This is Enlightenment %s.\n" @@ -1132,112 +412,92 @@ msgstr "" "\n" "Prosimy pomyśleć o mrówkojadach. One też potrzebują trochę miłości." -#: src/bin/e_main.c:485 -msgid "This is development code, so be warned." -msgstr "Ostrzegamy, to jest kod rozwojowy." +#: src/bin/e_int_menus.c:344 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Brak Aplikacji)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:173 -msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" -"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" -"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" -"so expect it to break often and change as it improves." -msgstr "" -"Oto moduł uruchamiania aplikacji IBar dla Enlightenment.\n" -"Jest on pierwszym przykładowym modułem użytym do wprowadzenia\n" -"kilku interfejsów w Enlightenment 0.17.0. Jest on w trakcie tworzenia,\n" -"więc spodziewaj się częstych awarii oraz zmian." +#: src/bin/e_int_menus.c:426 +msgid "New Row of Desktops" +msgstr "Nowy Rząd Pulpitów" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:158 -msgid "" -"This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" -"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" -"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" -"so expect it to break often and change as it improves." -msgstr "" -"Oto moduł uruchamiania aplikacji IBox dla Enlightenment.\n" -"Jest on pierwszym przykładowym modułem użytym do wprowadzenia\n" -"kilku interfejsów w Enlightenment 0.17.0. Jest on w trakcie tworzenia,\n" -"więc spodziewaj się częstych awarii oraz zmian." +#: src/bin/e_int_menus.c:430 +msgid "Remove Row of Desktops" +msgstr "Usuń Rząd Pulpitów" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:149 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" -"on the desktop background - without special X-Server extensions\n" -"or hardware acceleration." -msgstr "" -"Oto moduł cienia, który pozwala na rzucenie cienia na tło\n" -"pulpitu bez użycia specjalnych rozszerzeń X-Serwera\n" -"czy wspomagania sprzętowego." +#: src/bin/e_int_menus.c:434 +msgid "New Column of Desktops" +msgstr "Nowa Kolumna Pulpitów" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:67 -msgid "" -"This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" -"interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" -"Ignore this module unless you are working on the module system." -msgstr "" -"Oto BARDZO prosty moduł służący wyłącznie do testowania\n" -"interfejsu systemu modułów Enlightenment 0.17.0. Prosimy\n" -"o zignorowanie tego modułu, chyba że pracujesz nad tym systemem." +#: src/bin/e_int_menus.c:438 +msgid "Remove Column of Desktops" +msgstr "Usuń Kolumnę Pulpitów" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:619 src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 -msgid "Tiny" -msgstr "Malutki" +#: src/bin/e_int_menus.c:518 src/bin/e_int_menus.c:777 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Brak Okien)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 -msgid "Very Dark" -msgstr "Bardzo Ciemny" +#: src/bin/e_int_menus.c:536 src/bin/e_int_menus.c:794 +msgid "No name!!" +msgstr "Bez nazwy!!" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 -msgid "Very Far" -msgstr "Bardzo Daleko" +#: src/bin/e_int_menus.c:552 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Uporządkuj Okna" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:259 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Bardzo Zamazany" +#: src/bin/e_int_menus.c:625 src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:437 src/modules/clock/e_mod_main.c:320 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:576 src/modules/ibar/e_mod_main.c:620 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:728 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:812 src/modules/start/e_mod_main.c:233 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Tryb Edycji" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:654 src/modules/ibar/e_mod_main.c:853 -msgid "Very Large" -msgstr "Bardzo Duży" +#: src/bin/e_int_menus.c:631 +msgid "(Unused)" +msgstr "(Nieużywane)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 -msgid "Very Light" -msgstr "Bardzo Jasny" +#: src/bin/e_int_menus.c:721 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Puste)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 -msgid "Very Near" -msgstr "Bardzo Blisko" +#: src/bin/e_error.c:209 src/bin/e_error.c:218 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:295 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Bardzo Wyraźny" +#: src/bin/e_error.c:364 +msgid "Enlightenment: Error!" +msgstr "Enlightenment: Błąd!" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:490 -msgid "Very Slow (60 sec)" -msgstr "Bardzo Powolny (60 sek)" +#: src/bin/e_winlist.c:115 +msgid "Select a window" +msgstr "Wybierz Okno" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:626 src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 -msgid "Very Small" -msgstr "Bardzo Mały" - -#: src/bin/e_int_menus.c:98 -msgid "Windows" -msgstr "Okna" - -#: src/bin/e_init.c:36 +#: src/bin/e_desk.c:44 #, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X zgłasza, że nie ma %i ekranów ani żadnych okien root!\n" +msgid "Desktop %d, %d" +msgstr "Pulpit %d, %d" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 +#: src/bin/e_config.c:295 msgid "" -"Your battery is running low.\n" -"You may wish to switch to an AC source." +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" +"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" +"will happen regularly during development, so don't report a\n" +"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n" +"data by default for usable functionality that your old\n" +"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" +"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" +"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" msgstr "" -"Twoja bateria się wyczerpuje.\n" -"Możesz przełączyć się na źródło stałego zasilania." +"Dane konfiguracyjne wymagają odnowienia. Twoja stara konfiguracja\n" +"została usunięta i zastąpiona przez nową domyślną. Tak będzie się działo\n" +"podczas tworzenia Enlightenment, więc nie ma potrzeby zgłaszania błędu.\n" +"Oznacza to po prostu, że Enlightenment domyślnie wymaga nowszych danych\n" +"konfiguracyjnych by być w pełni użyteczne, czego nie posiadają Twoje stare\n" +"pliki konfiguracyjne. Nowy domyślny zestaw naprawi to poprzez ich dodanie.\n" +"Możesz przekonfigurować wszystko zgodnie ze swoimi upodobaniami.\n" +"Przepraszamy za zamieszanie w Twojej konfiguracji.\n" -#: src/bin/e_config.c:195 +#: src/bin/e_config.c:309 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" "strange. This should not happen unless you downgraded\n" @@ -1252,3 +512,1075 @@ msgstr "" "Enlightenment. To jest złe rozwiązanie i dla ostrożności twoja konfiguracja\n" "została przywrócona do domyślnej. Przepraszamy za niedogodność.\n" +#: src/bin/e_config.c:1339 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Zaktualizowano Konfigurację" + +#: src/bin/e_main.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user " +"selected default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" +"Opcje:\n" +"\t-ekran DISPLAY\n" +"\t\tPodłącz do ekranu DISPLAY.\n" +"\t\tnp. : -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tDodaj FAŁSZYWY ekran xinerama (zamiast rzeczywistego)\n" +"\t\to podanej geomerii. Możesz ich dodać ile tylko chcesz.\n" +"\t\tWszystkie zastąpią rzeczywiste ekrany, jeśli takie istnieją.\n" +"\t\tMoże to być użyte do symulacji xineramy.\n" +"\t\tnp.: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile·CONF_PROFILE\n" +"\t\tUżyj profilu konfiguracyjnego CONF_PROFILE zamiast domyślnie wybranego " +"przez użytkownika lub tylko \"domyślnego\".\n" +"\t-dobrze\n" +"\t\tBądź dobry.\n" +"\t-źle\n" +"\t\tBądź zły.\n" +"\t-psychotycznie\n" +"\t\tBądź psychotyczny.\n" + +#: src/bin/e_main.c:257 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment nie może uruchomić Ecore!\n" +"Może masz zbyt mało pamięci ?" + +#: src/bin/e_main.c:267 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału wyjścia.Może masz zbyt mało " +"pamięci ?" + +#: src/bin/e_main.c:273 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału HUP.\n" +"Może masz zbyt mało pamięci ?" + +#: src/bin/e_main.c:284 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment nie może ustanowić połączenia z X\n" +"Czy ustawiłeś zmienną DISPLAY ?" + +#: src/bin/e_main.c:292 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment nie może ustanowić swojego systemu ostrzeżeń.\n" +"Czy ustawiłeś zmienną DISPLAY ?" + +#: src/bin/e_main.c:299 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Enlightenment nie może uruchomić xineramy.\n" +"Tak nie powinno się stać." + +#: src/bin/e_main.c:315 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment nie może uruchomić systemu połączeń.\n" +"Może masz zbyt mało pamięci?" + +#: src/bin/e_main.c:323 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment nie moż uruchomić systemu IPC.\n" +"Może masz zbyt mało pamięci ?" + +#: src/bin/e_main.c:331 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment nie może uruchomić systemu Evas.\n" +"Może masz zbyt mało pamięci ?" + +#: src/bin/e_main.c:337 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support Software X11 rendering." +msgstr "" +"Enlightenment stwierdził, że ecore_evas nie wspiera programowego\n" +"renderowania X11 w Evas. Proszę sprawdzić Swoją instalację Evas i\n" +"Ecore oraz czy wspierają one programowe renderowanie X11." + +#: src/bin/e_main.c:346 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment nie może uruchomić systemu plików.\n" +"Może masz zbyt mało pamięci ?" + +#: src/bin/e_main.c:358 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment nie może utworzyć katalogów w katalogu domowym.\n" +"Może nie masz katalogu domowego lub dysk jest pełny ?" + +#: src/bin/e_main.c:366 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu konfiguracji." + +#: src/bin/e_main.c:373 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment nie może ustawić ścieżek by znaleźć pliki.\n" +"Może masz zbyt mało pamięci ?" + +#: src/bin/e_main.c:381 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zdarzeń." + +#: src/bin/e_main.c:388 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu powiązań." + +#: src/bin/e_main.c:395 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wyskakujących okien." + +#: src/bin/e_main.c:406 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu czcionek." + +#: src/bin/e_main.c:418 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment nie może ustawić ekranu startowego.Może masz zbyt mało " +"pamięci ?" + +#: src/bin/e_main.c:427 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu aplikacji." + +#: src/bin/e_main.c:434 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu tematów." + +#: src/bin/e_main.c:441 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Enlightenment nie jest w stanie zarządzać oknami dla wszystkich ekranów na " +"Twoim\n" +"systemie. Być może jest uruchomiony jakiś inny menedżer okien ?\n" + +#: src/bin/e_main.c:448 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zapamiętywania." + +#: src/bin/e_main.c:464 src/bin/e_main.c:512 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"and try running again." +msgstr "" +"Enlightenment nie może otworzyć połączenia IPC.\n" +"Możliwe, że jest ono już używane przez istniejącą kopię Enlightenment.\n" +"Upewnij się czy Enlightenment nie jest już uruchomiony na tym ekranie,\n" +"a jeśli to zawiedzie, spróbuj usunąć wszystkie pliki z ~/.ecore/" +"enlightenment-*\n" +"i spróbuj uruchomić ponownie." + +#: src/bin/e_main.c:477 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wiadomości." + +#: src/bin/e_main.c:484 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "" +"Enlightenment nie może ustawić swojego systemu \"przeciągnij i upuść\"." + +#: src/bin/e_main.c:491 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "" +"Enlightenment nie może ustawić swojego systemu obsługi przechwytu " +"wprowadzania." + +#: src/bin/e_main.c:498 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu modułów." + +#: src/bin/e_main.c:505 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu listy okien." + +#: src/bin/e_main.c:511 +msgid "Enlightenment IPC setup error!" +msgstr "Błąd ustawień IPC dla Enlightenment !" + +#: src/bin/e_main.c:528 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/bin/e_main.c:530 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Uruchamia się Enlightenment. Proszę czekać." + +#: src/bin/e_init.c:37 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "X zgłasza, że nie ma %i ekranów ani żadnych okien root!\n" + +#: src/bin/e_init.c:111 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "Wyłączyć ekran powitalny w przyszłości ?" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:103 src/modules/pager/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:49 src/modules/battery/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:100 src/modules/ibar/e_mod_main.c:121 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/temperature/e_mod_main.c:48 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 src/modules/start/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:30 +msgid "Module API Error" +msgstr "Błąd API modułu" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: IBox\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Błąd podczas uruchamiania Modułu IBox.\n" +"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" +"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" +"Moduł wyłączono." + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:147 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "Moduł IBox dla Enlightenment" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:158 +msgid "" +"This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" +"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" +"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" +"so expect it to break often and change as it improves." +msgstr "" +"Oto moduł uruchamiania aplikacji IBox dla Enlightenment.\n" +"Jest on pierwszym przykładowym modułem użytym do wprowadzenia\n" +"kilku interfejsów w Enlightenment 0.17.0. Jest on w trakcie tworzenia,\n" +"więc spodziewaj się częstych awarii oraz zmian." + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:603 src/modules/ibar/e_mod_main.c:806 +msgid "Auto fit icons" +msgstr "Dopasuj do ikon" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:612 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +msgid "Microscopic" +msgstr "Mikroskopijny" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:619 src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 +msgid "Tiny" +msgstr "Malutki" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:626 src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +msgid "Very Small" +msgstr "Bardzo Mały" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:633 src/modules/ibar/e_mod_main.c:842 +msgid "Small" +msgstr "Mały" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:640 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:322 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:849 +msgid "Medium" +msgstr "Średni" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:647 src/modules/ibar/e_mod_main.c:856 +msgid "Large" +msgstr "Duży" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:654 src/modules/ibar/e_mod_main.c:863 +msgid "Very Large" +msgstr "Bardzo Duży" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:661 src/modules/ibar/e_mod_main.c:870 +msgid "Extremely Large" +msgstr "Niezwykle Duży" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:668 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 +msgid "Huge" +msgstr "Ogromny" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:675 src/modules/ibar/e_mod_main.c:884 +msgid "Enormous" +msgstr "Olbrzymi" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:682 src/modules/ibar/e_mod_main.c:891 +msgid "Gigantic" +msgstr "Gigantyczny" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Pager\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Błąd podczas uruchamiania Modułu Pagera.\n" +"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" +"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" +"Moduł wyłączono." + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:131 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:140 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Moduł Pagera dla Enlightenment" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:141 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "Moduł Pagera do nawigacji po wirtualnych pulpitach." + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:50 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Clock\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Błąd podczas uruchamiania Modułu Zegara.\n" +"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" +"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" +"Moduł wyłączono." + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 +msgid "Clock" +msgstr "Zegar" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Moduł Zegara dla Enlightenment" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:105 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "Prosty moduł zegara analogowego." + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:330 +msgid "No Digital Display" +msgstr "Bez Wyświetlacza Cyfrowego" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:352 +msgid "24 Hour" +msgstr "24 godzinny" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:364 +msgid "Digital Display" +msgstr "Wyświetlacz Cyfrowy" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:61 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Battery\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Błąd podczas uruchamiania Modułu Baterii.\n" +"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" +"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" +"Moduł wyłączono." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:104 +msgid "Battery" +msgstr "Bateria" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:113 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Moduł Baterii dla Enlightenment" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:114 +msgid "" +"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n" +"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n" +"status. This will work under Linux and FreeBSD and is only\n" +"as accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" +"Prosty miernik ładowania do monitorowania stanu baterii\n" +"i źródła napięcia korzystający z ACPI lub APM.\n" +"Działa pod Linuksem i FreeBSD a jego dokładność zależna jest\n" +"od Twojego BIOSu oraz sterowników kernela." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:476 +msgid "Set Poll Time" +msgstr "Ustaw Czas Pomiaru" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:209 src/modules/battery/e_mod_main.c:488 +msgid "Set Alarm" +msgstr "Ustaw Alarm" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:391 +msgid "Disable" +msgstr "Wyłącz" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:398 +msgid "10 mins" +msgstr "10 min" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:405 +msgid "20 mins" +msgstr "20 min" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:412 +msgid "30 mins" +msgstr "30 min" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:419 +msgid "40 mins" +msgstr "40 min" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:426 +msgid "50 mins" +msgstr "50 min" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:433 +msgid "1 hour" +msgstr "1 godzina" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:445 +msgid "Check Fast (1 sec)" +msgstr "Krótki (1 sek)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:452 +msgid "Check Medium (5 sec)" +msgstr "Średni (5 sek)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 +msgid "Check Normal (10 sec)" +msgstr "Normalny (10 sek)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:466 +msgid "Check Slow (30 sec)" +msgstr "Długi (30 sek)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:473 +msgid "Check Very Slow (60 sec)" +msgstr "Bardzo długi (60 sek)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:736 +msgid "Battery Running Low" +msgstr "Niski Stan Baterii" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:737 +msgid "" +"Your battery is running low.\n" +"You may wish to switch to an AC source." +msgstr "" +"Twoja bateria się wyczerpuje.\n" +"Możesz przełączyć się na źródło stałego zasilania." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:798 +msgid "NO INFO" +msgstr "BRAK INFO" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:929 src/modules/battery/e_mod_main.c:1189 +msgid "NO BAT" +msgstr "BRAK BATERII" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:953 src/modules/battery/e_mod_main.c:1214 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "ZŁY STEROWNIK" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:977 src/modules/battery/e_mod_main.c:1238 +msgid "FULL" +msgstr "PEŁNA" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 src/modules/battery/e_mod_main.c:1297 +msgid "High" +msgstr "Wysoki" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1041 src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 +msgid "Low" +msgstr "Niski" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1045 src/modules/battery/e_mod_main.c:1305 +msgid "Danger" +msgstr "Uwaga" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1049 src/modules/battery/e_mod_main.c:1309 +msgid "Charging" +msgstr "Ładowanie" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:101 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Dropshadow\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Błąd podczas uruchamiania Modułu Cienia.\n" +"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" +"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" +"Moduł wyłączono." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:184 +msgid "Dropshadow" +msgstr "Cień" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:193 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Moduł Cienia dla Enlightenment" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:194 +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" +"on the desktop background - without special X-Server extensions\n" +"or hardware acceleration." +msgstr "" +"Oto moduł cienia, który pozwala na rzucenie cienia na tło\n" +"pulpitu bez użycia specjalnych rozszerzeń X-Serwera\n" +"czy wspomagania sprzętowego." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:304 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Bardzo Zamazany" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:313 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Zamazany" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:331 +msgid "Sharp" +msgstr "Wyraźny" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:340 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Bardzo Wyraźny" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:352 +msgid "Very Dark" +msgstr "Bardzo Ciemny" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:361 +msgid "Dark" +msgstr "Ciemny" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:370 +msgid "Light" +msgstr "Jasny" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:379 +msgid "Very Light" +msgstr "Bardzo Jasny" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:391 +msgid "Very Far" +msgstr "Bardzo Daleko" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:400 +msgid "Far" +msgstr "Daleko" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:409 +msgid "Near" +msgstr "Blisko" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:418 +msgid "Very Near" +msgstr "Bardzo Blisko" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:427 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Niezwykle Blisko" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:436 +msgid "Immediately Underneath" +msgstr "Bezpośrednio Pod" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:448 +msgid "High Quality" +msgstr "Wysoka Jakość" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:458 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Średnia Jakość" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:468 +msgid "Low Quality" +msgstr "Niska Jakość" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: IBar\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Błąd podczas uruchamiania Modułu IBar.\n" +"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" +"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" +"Moduł wyłączono." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:174 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "Moduł IBar dla Enlightenment" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:175 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" +"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" +"interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" +"so expect it to break often and change as it improves." +msgstr "" +"Oto moduł uruchamiania aplikacji IBar dla Enlightenment.\n" +"Jest on pierwszym przykładowym modułem użytym do wprowadzenia\n" +"kilku interfejsów w Enlightenment 0.17.0. Jest on w trakcie tworzenia,\n" +"więc spodziewaj się częstych awarii oraz zmian." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +msgid "Follower" +msgstr "Goniec" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:10 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: test\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Błąd podczas uruchamiania Modułu Test..\n" +"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" +"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" +"Moduł wyłączono." + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:24 +msgid "Module Config Menu Item 1" +msgstr "Pozycja Menu Konfiguracji 1" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:26 +msgid "Module Config Menu Item 2" +msgstr "Pozycja Menu Konfiguracji 2" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:28 +msgid "Module Config Menu Item 3" +msgstr "Pozycja Menu Konfiguracji 3" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:32 +msgid "Something Else" +msgstr "Coś Innego" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:59 +msgid "Test!!!" +msgstr "Test!!!" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:66 +msgid "Enlightenment Test Module" +msgstr "Moduł Test dla Enlightenment" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:67 +msgid "" +"This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" +"interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" +"ignore this module unless you are working on the module system." +msgstr "" +"Oto BARDZO prosty moduł służący wyłącznie do testowania podstawowego\n" +"interfejsu systemu modułów Enlightenment 0.17.0. Prosimy\n" +"o zignorowanie tego modułu, chyba że pracujesz nad systemem modułów." + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:49 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Temperature\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Błąd podczas uruchamiania Modułu Temperatury.\n" +"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" +"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" +"Moduł wyłączono." + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:92 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:101 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Moduł Temperatury dla Enlightenment" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:102 +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n" +"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n" +"CPUs that generate a lot of heat." +msgstr "" +"Moduł pomiaru temperatury czujnika ACPI pod Linuksem.\n" +"Szczególnie użyteczny dla współczesnych laptopów\n" +"z szybkimi procesorami, które generują dużo ciepła." + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:615 +msgid "Check Interval" +msgstr "Okres Pomiaru" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:193 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:619 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Niska Temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:197 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:623 +msgid "High Temperature" +msgstr "Wysoka Temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 +msgid "Fast (1 sec)" +msgstr "Szybko (1 sek)" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474 +msgid "Medium (5 sec)" +msgstr "Średni (5 sek)" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481 +msgid "Normal (10 sec)" +msgstr "Normalny (10 sek)" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488 +msgid "Slow (30 sec)" +msgstr "Powolny (30 sek)" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:495 +msgid "Very Slow (60 sec)" +msgstr "Bardzo Powolny (60 sek)" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507 +msgid "10C" +msgstr "10C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547 +msgid "20C" +msgstr "20C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554 +msgid "30C" +msgstr "30C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561 +msgid "40C" +msgstr "40C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:535 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568 +msgid "50C" +msgstr "50C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575 +msgid "60C" +msgstr "60C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582 +msgid "70C" +msgstr "70C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589 +msgid "80C" +msgstr "80C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596 +msgid "90C" +msgstr "90C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:603 +msgid "100C" +msgstr "100C" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:58 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: cpufreq\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Błąd podczas uruchamiania Modułu cpufreq.\n" +"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" +"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" +"Moduł wyłączono." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98 +msgid "CpuFreq" +msgstr "CpuFreq" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "Moduł Kontroli Częstotliwości CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:108 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU. This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"Prosty moduł służący do kontroli częstotliwości CPU. Użyteczny do " +"oszczędzania energii w laptopach." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482 +msgid "Set Controller" +msgstr "Ustaw Kontroler" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:489 +msgid "Set Speed" +msgstr "Ustaw Prędkość" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +msgid "CPU Frequency ERROR" +msgstr "Częstotliwość CPU BŁĄD" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "" +"There was an error trying to set the cpu frequency\n" +"governor via the module's setfreq utility." +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas ustalania zarządcy częstoliwością\n" +"cpu poprzez aplikację setfreq modułu." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:284 +msgid "" +"There was an error trying to set the cpu frequency\n" +"setting via the module's setfreq utility." +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas ustalania częstoliwości cpu\n" +"poprzez aplikację setfreq modułu." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +msgid "Check Fast (0.5 sec)" +msgstr "Krótki (0.5 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +msgid "Check Medium (1 sec)" +msgstr "Średni (1 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +msgid "Check Normal (2 sec)" +msgstr "Normalny (2 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:405 +msgid "Check Slow (5 sec)" +msgstr "Długi (5 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +msgid "Check Very Slow (30 sec)" +msgstr "Bardzo długi (30 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:428 +msgid "Manual" +msgstr "Ręcznie" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:430 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatyczny" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Niższa Moc Automatycznie" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minimalna Prędkość" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Maksymalna Prędkość" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:458 +#, c-format +msgid "%i Mhz" +msgstr "%i·Mhz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 +#, c-format +msgid "%i.%i Ghz" +msgstr "%i.%i·Ghz" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:29 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: start\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Błąd podczas uruchamiania Modułu Start..\n" +"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" +"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" +"Moduł wyłączono." + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:72 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:81 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Moduł Start dla Enlightenment" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:82 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "Eksperymentalny moduł Przycisku dla E17" + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:31 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: desktop\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Błąd podczas uruchamiania Modułu: pulpit\n" +"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" +"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" +"Moduł wyłączono." + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:77 +msgid "DesktopName" +msgstr "Nazwa Pulpitu" + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:86 +msgid "Enlightenment DesktopName Module" +msgstr "Moduł Nazwy Pulpitu dla Enlightenment" + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:87 +msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen." +msgstr "Eksperymentalny moduł dla E17: wyświetla nazwę pulpitu na ekranie." + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:135 +msgid "Very Slow" +msgstr "Bardzo Powolny" + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:142 +msgid "Slow" +msgstr "Powoli" + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:156 +msgid "Fast" +msgstr "Szybko" + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:163 +msgid "Very Fast" +msgstr "Bardzo Szybki" + +#~ msgid "Fullscreen (Application)" +#~ msgstr "Pełny Ekran (Aplikacji)" + +#~ msgid "Fullscreen (User)" +#~ msgstr "Pełny Ekran (Użytkownika)" + +#~ msgid "Iconify (Application)" +#~ msgstr "Do Ikony (Aplikacja)" + +#~ msgid "Iconify (User)" +#~ msgstr "Do Ikony (Użytkownik)" + +#~ msgid "Maximize (Application)" +#~ msgstr "Zmaksymalizowane (Aplikacja)" + +#~ msgid "Maximize (User)" +#~ msgstr "Maksymalizowane (Użytkownik)" + +#~ msgid "Position (Application)" +#~ msgstr "Pozycja (Aplikacja)" + +#~ msgid "Shade (Application)" +#~ msgstr "Zwinięte (Aplikacja)" + +#~ msgid "Shade (User)" +#~ msgstr "Zwinięcie (Użytkownik)" + +#~ msgid "Size (Application)" +#~ msgstr "Rozmiar (Aplikacja)" + +#~ msgid "Size (User)" +#~ msgstr "Rozmiar (Użytkownik)" + +#~ msgid "Stacking (Application)" +#~ msgstr "Poziom (Aplikacja)" + +#~ msgid "Sticky (Application)" +#~ msgstr "Przyklejenie (Aplikacja)" + +#~ msgid "Sticky (User)" +#~ msgstr "Przyklejenie (Użytkownik)" + +#~ msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." +#~ msgstr "Sztucznie spowolnione uruchamianie, abyś zobaczył je w całości." + +#~ msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." +#~ msgstr "" +#~ "Większość elementów jeszcze nie działa, a część nadal zawiera błędy." + +#~ msgid "This is development code, so be warned." +#~ msgstr "Ostrzegamy, to jest kod rozwojowy."