diff --git a/configure.in b/configure.in index e0c7a7c18..7935aed35 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -94,7 +94,7 @@ else AC_DEFINE_UNQUOTED(LOCALE_DIR, "${datadir}/locale", "Locale directory") fi -ALL_LINGUAS="bg de es fi fr ja pl pt ru zh_CN hu" +ALL_LINGUAS="bg de es fi fr ja pl pt ru zh_CN hu sl" AM_GNU_GETTEXT([external]) AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.12.1) diff --git a/po/Makefile.am b/po/Makefile.am index 517d85134..48e35254d 100644 --- a/po/Makefile.am +++ b/po/Makefile.am @@ -14,7 +14,8 @@ bg.mo \ de.mo \ pl.mo \ zh_CN.mo \ -hu.mo +hu.mo \ +sl.mo LANGS = \ fr \ @@ -27,7 +28,8 @@ bg \ de \ pl \ zh_CN \ -hu +hu \ +sl EXTRA_DIST = \ enlightenment.pot \ @@ -41,7 +43,8 @@ bg.po \ de.po \ pl.po \ zh_CN.po \ -hu.po +hu.po \ +sl.po ja.mo: $(MSGFMT) -f -o $@ $(top_srcdir)/po/ja.po @@ -65,6 +68,8 @@ zh_CN.mo: $(MSGFMT) -f -o $@ $(top_srcdir)/po/zh_CN.po hu.mo: $(MSGFMT) -f -o $@ $(top_srcdir)/po/hu.po +sl.mo: + $(MSGFMT) -f -o $@ $(top_srcdir)/po/sl.po install-poDATA: uninstall-poDATA: diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 25bf38074..3174ee0fd 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,15 +2,15 @@ # This file is put in the public domain. # Denis Klykvin , 2005. # , fuzzy -# +# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-18 19:19+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-20 10:10+0400\n" -"Last-Translator: Denis Klykvin \n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-29 15:19+0200\n" +"Last-Translator: Danny Moshnakov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -83,6 +83,10 @@ msgid "" "status. This will only work under Linux and is only\n" "as accurate as your BIOS or kernel drivers." msgstr "" +"Базовый измеритель уровня зарядки батареи, который использует\n" +"ACPI или APM на Linux, чтобы контролировать батарею и её статус.\n" +"Это работает только под Linux и столь же точен как ваш BIOS или\n" +"драйвер ядра" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 msgid "" @@ -90,14 +94,17 @@ msgid "" "It is especially useful for modern Laptops with high speed\n" "CPUs that generate a lot of heat." msgstr "" +"Модуль, чтобы измерять тепловой датчик ACPI на Linux.\n" +"Это особенно полезно для современных портативных компьютеров\n" +"с высокой скоростью ЦПУ, которые производят большую температуру." #: src/modules/pager/e_mod_main.c:136 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "" +msgstr "Модуль пейджера для переключения виртуальных рабочих столов." #: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Простой модуль, включающий часы в E17" +msgstr "Простой модуль включающий часы в E17" #: src/bin/e_int_menus.c:101 src/bin/e_int_menus.c:209 msgid "About Enlightenment" @@ -109,11 +116,11 @@ msgstr "О..." #: src/bin/e_main.c:366 msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." -msgstr "Искусственно медленный запуск, так что вы можете увидеть всё" +msgstr "Искусственно замедленный запуск, так что вы можете увидеть всё" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:717 msgid "Auto fit icons" -msgstr "" +msgstr "Автоматическое вмещение иконок" #: src/bin/e_gadman.c:526 msgid "Automatic Height" @@ -133,15 +140,15 @@ msgstr "Батарея" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:688 msgid "Battery Running Low" -msgstr "" +msgstr "Заряд батареи низок." #: src/bin/e_gadman.c:509 msgid "Center Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Выровнять по горизонтали" #: src/bin/e_gadman.c:552 msgid "Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "Выровнять по вертикали" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 msgid "Charging" @@ -149,7 +156,7 @@ msgstr "Зарядка" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:430 msgid "Check Fast (1 sec)" -msgstr "Быстро (1 сек)" +msgstr "Проверять Быстро (1 сек)" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:608 @@ -158,19 +165,19 @@ msgstr "Интервал обновления" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:437 msgid "Check Medium (5 sec)" -msgstr "Умеренно (5 сек)" +msgstr "Проверять Умеренно (5 сек)" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:444 msgid "Check Normal (10 sec)" -msgstr "Нормально (10 сек)" +msgstr "Проверять Нормально (10 сек)" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 msgid "Check Slow (30 sec)" -msgstr "Медленно (30 сек)" +msgstr "Проверять Медленно (30 сек)" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 msgid "Check Very Slow (60 sec)" -msgstr "Очень медленно (60 сек)" +msgstr "Проверять Очень медленно (60 сек)" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:86 msgid "Clock" @@ -186,7 +193,7 @@ msgstr "Настройка" #: src/bin/e_border.c:3459 msgid "Create Icon" -msgstr "Создать иконку" +msgstr "Создать Иконку" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:997 msgid "Danger" @@ -206,7 +213,7 @@ msgstr "Тень" #: src/bin/e_border.c:3433 msgid "Edit Icon" -msgstr "Редактировать иконку" +msgstr "Редактировать Иконку" #: src/bin/e_int_menus.c:514 src/modules/battery/e_mod_main.c:563 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:311 src/modules/temperature/e_mod_main.c:723 @@ -243,11 +250,11 @@ msgstr "Модуль IBar Enlightenment" #: src/bin/e_main.c:335 msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "" +msgstr "Ошибка в настройке Enlightenment IPC" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:135 msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "" +msgstr "Модуль Пейджер Enlightenment" #: src/bin/e_main.c:352 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." @@ -282,6 +289,8 @@ msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать подключение к X.\n" +"Бы настроили переменную DISPLAY?" #: src/bin/e_main.c:221 msgid "" @@ -294,59 +303,66 @@ msgstr "Enlightenment не может инициализировать сист msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" #: src/bin/e_main.c:213 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" #: src/bin/e_main.c:205 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" #: src/bin/e_main.c:171 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" #: src/bin/e_main.c:165 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" #: src/bin/e_main.c:278 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" #: src/bin/e_main.c:294 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment не может настроить систему своих приложений." #: src/bin/e_main.c:257 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment не может настроить систему своих настроек." #: src/bin/e_main.c:268 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment не может настроить систему своих шрифтов." #: src/bin/e_main.c:318 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment не может настроить систему своих модулей." #: src/bin/e_main.c:249 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" #: src/bin/e_main.c:305 src/bin/e_main.c:336 msgid "" @@ -356,12 +372,19 @@ msgid "" "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" "and try running again." msgstr "" +"Enlightenment не может настроить сокет IPC.\n" +"Возможно он уже используетса существующей копией Enlightenment.\n" +"Убедитесь, что Enlightenment не запущен уже на етом экране.\n" +"Также, попробуйте удалить все файлы в ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"и попробуйте запустить снова." #: src/bin/e_main.c:189 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" +"Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n" +"Это не должно случаться." #: src/bin/e_main.c:286 msgid "" @@ -369,9 +392,10 @@ msgid "" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" + #: src/bin/e_error.c:354 msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment: Ошибка!" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:789 msgid "Enormous" @@ -385,6 +409,10 @@ msgid "" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" +"Ошибка инициализации Модуля: Батарея\n" +"Он требует минимальную версию API модулей: %i.\n" +"Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" +"Завершаем работу модуля." #: src/modules/clock/e_mod_main.c:41 #, c-format @@ -394,6 +422,10 @@ msgid "" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" +"Ошибка инициализации Модуля: Часы\n" +"Он требует минимальную версию API модулей: %i.\n" +"Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" +"Завершаем работу модуля." #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:78 #, c-format @@ -403,6 +435,10 @@ msgid "" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" +"Ошибка инициализации Модуля: Тень\n" +"Он требует минимальную версию API модулей: %i.\n" +"Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" +"Завершаем работу модуля." #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:106 #, c-format @@ -412,6 +448,10 @@ msgid "" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" +"Ошибка инициализации Модуля: IBar\n" +"Он требует минимальную версию API модулей: %i.\n" +"Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" +"Завершаем работу модуля." #: src/modules/pager/e_mod_main.c:80 #, c-format @@ -420,7 +460,8 @@ msgid "" "It requires a minimum module API version of: %i.\n" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." -msgstr "Ошибка инициализации Модуля: Pager\n" +msgstr "" +"Ошибка инициализации Модуля: Пейджер\n" "Он требует минимальную версию API модулей: %i.\n" "Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" "Завершаем работу модуля." @@ -432,7 +473,8 @@ msgid "" "It requires a minimum module API version of: %i.\n" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." -msgstr "Ошибка инициализации Модуля: Temperature\n" +msgstr "" +"Ошибка инициализации Модуля: Температура\n" "Он требует минимальную версию API модулей: %i.\n" "Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" "Завершаем работу модуля." @@ -444,7 +486,8 @@ msgid "" "It requires a minimum module API version of: %i.\n" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." -msgstr "Ошибка инициализации Модуля: test\n" +msgstr "" +"Ошибка инициализации Модуля: test\n" "Он требует минимальную версию API модулей: %i.\n" "Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" "Завершаем работу модуля." @@ -471,7 +514,7 @@ msgstr "Выйти из Enlightenment" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:366 msgid "Extremely Close" -msgstr "" +msgstr "Чрезвычайно близко" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 msgid "Extremely Large" @@ -479,7 +522,7 @@ msgstr "Чрезвычайно большой" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:929 msgid "FULL" -msgstr "" +msgstr "ПОЛНАЯ" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:339 msgid "Far" @@ -487,19 +530,19 @@ msgstr "Далеко" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460 msgid "Fast (1 sec)" -msgstr "" +msgstr "Быстро (1 сек)" #: src/bin/e_int_menus.c:57 msgid "Favorite Applications" -msgstr "Любимые приложения" +msgstr "Любимые Приложения" #: src/bin/e_gadman.c:541 msgid "Full Screen Height" -msgstr "" +msgstr "Высота в полный Экран" #: src/bin/e_gadman.c:498 msgid "Full Screen Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина в полный Экран" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:252 msgid "Fuzzy" @@ -507,7 +550,7 @@ msgstr "Размытая" #: src/bin/e_int_menus.c:92 msgid "Gadgets" -msgstr "" +msgstr "Гаджеты" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Gigantic" @@ -523,12 +566,12 @@ msgstr "Ширина на половину экрана" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:989 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Высокий" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:616 msgid "High Temperature" -msgstr "" +msgstr "Высокая температура" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 msgid "Huge" @@ -540,7 +583,7 @@ msgstr "IBar" #: src/bin/e_border.c:3532 msgid "Icon Edit Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка редактирования иконки" #: src/bin/e_border.c:3396 msgid "Iconify" @@ -548,7 +591,7 @@ msgstr "Свернуть" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:375 msgid "Immediately Underneath" -msgstr "" +msgstr "Сразу Внизу" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761 msgid "Large" @@ -560,35 +603,39 @@ msgstr "Светлая" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Низок" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:612 msgid "Low Temperature" -msgstr "" +msgstr "Низкая Температура" #: src/bin/e_border.c:3411 msgid "Maximized" -msgstr "" +msgstr "Увеличен" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:261 src/modules/ibar/e_mod_main.c:754 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:754 msgid "Medium" msgstr "Средне" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 msgid "Medium (5 sec)" -msgstr "" +msgstr "Средний (5 сек)" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:726 msgid "Microscopic" msgstr "Микроскопический" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:45 src/modules/clock/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:77 src/modules/ibar/e_mod_main.c:105 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:79 src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:105 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 #: src/modules/test/e_mod_main.c:9 msgid "Module API Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка API Модуля" #: src/modules/test/e_mod_main.c:24 msgid "Module Config Menu Item 1" @@ -608,27 +655,27 @@ msgstr "Модули" #: src/bin/e_main.c:368 msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." -msgstr "" +msgstr "Большинство особенностей не работает, а то что работает - работает с ошибками." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:881 msgid "NO BAT" -msgstr "" +msgstr "НЕТ БАТ" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:750 msgid "NO INFO" -msgstr "" +msgstr "НЕТ ИНФО" #: src/bin/e_int_menus.c:361 msgid "New Column of Desktops" -msgstr "" +msgstr "Новая горизонталь Рабочих Столов" #: src/bin/e_int_menus.c:353 msgid "New Row of Desktops" -msgstr "" +msgstr "Новая вертикаль Рабочих Столов" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474 msgid "Normal (10 sec)" -msgstr "" +msgstr "Нормальный (10 сек)" #: src/bin/e_error.c:188 src/bin/e_error.c:197 msgid "OK" @@ -656,15 +703,15 @@ msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:126 msgid "Pager" -msgstr "" +msgstr "Пейджер" #: src/bin/e_int_menus.c:365 msgid "Remove Column of Desktops" -msgstr "" +msgstr "Удалить горизонталь Рабочих Столов" #: src/bin/e_int_menus.c:357 msgid "Remove Row of Desktops" -msgstr "" +msgstr "Удалить вертикаль Рабочих Столов" #: src/bin/e_int_menus.c:110 msgid "Restart Enlightement" @@ -672,15 +719,15 @@ msgstr "Перезапустить Enlightenment" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/battery/e_mod_main.c:473 msgid "Set Alarm" -msgstr "" +msgstr "Установить Сигнал" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469 msgid "Set Poll Time" -msgstr "" +msgstr "Установить время проверок" #: src/bin/e_border.c:3404 msgid "Shaded" -msgstr "" +msgstr "Свёрнут" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:270 msgid "Sharp" @@ -692,7 +739,7 @@ msgstr "Размер" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481 msgid "Slow (30 sec)" -msgstr "" +msgstr "Медленно (30 сек)" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:747 msgid "Small" @@ -700,11 +747,11 @@ msgstr "Маленький" #: src/modules/test/e_mod_main.c:32 msgid "Something Else" -msgstr "" +msgstr "Что-то другое" #: src/bin/e_border.c:3418 msgid "Sticky" -msgstr "" +msgstr "Липкий" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87 msgid "Temperature" @@ -721,6 +768,9 @@ msgid "" "No module named %s could be found in the\n" "module search directories\n" msgstr "" +"Ошибка в загрузке модуля с именем: %s\n" +"Модуль с именем %s не был найден в \n" +"директориях поиска модулей\n" #: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:131 #, c-format @@ -731,6 +781,11 @@ msgid "" "The error reported was:\n" "%s" msgstr "" +"Ошибка в загрузке модуля с именем: %s\n" +"Полный путь до етого модуля:\n" +"%s\n" +"Сообщение ошибки:\n" +"%s" #: src/bin/e_int_menus.c:210 #, c-format @@ -742,10 +797,16 @@ msgid "" "\n" "Please think of the aardvarks. They need some love too." msgstr "" +"Это Enlightenment %s.\n" +"Авторское право © 1999-2004, Команда разработчиков Enlightenment.\n" +"\n" +"Мы надеемся, что Вам нравитса использовать эту программу настолько, насколько нам нравитса писать её" +"\n" +"Пожалуйста, подумайте о муравьедах. Они также нуждаются в небольшом количестве любви." #: src/bin/e_main.c:367 msgid "This is development code, so be warned." -msgstr "" +msgstr "Предупреждаем, эта программа в стадии разработки" #: src/bin/e_main.c:327 msgid "" @@ -755,6 +816,10 @@ msgid "" "\n" "Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17." msgstr "" +"Эта программа была начата недавно и не являетса полноценной.\n" +"Пожалуйста не ожидайте, что нечто работает должным образом на данном этапе.\n" +"Всё находитса в стадии разработки.\n" +"Нажмите \"ОК\" чтобы закрыть этот диалог и продолжить использовать Enlightenment 0.17." #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:159 msgid "" @@ -769,7 +834,8 @@ msgid "" "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" "on the desktop background - without special X-Server extensions\n" "or hardware acceleration." -msgstr "Это модуль отбрасывания тени, который позволяет отбрасывать\n" +msgstr "" +"Это модуль тени, который позволяет отбрасывать\n" "тень на фон рабочего стола - без специальных расширений X-Server\n" "или аппаратной акселерации." @@ -778,7 +844,8 @@ msgid "" "This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" "interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" "Ignore this module unless you are working on the module system." -msgstr "Этот модуль ОЧЕНЬ простой, и используется только для проверки основного\n" +msgstr "" +"Этот модуль ОЧЕНЬ простой, и используется только для проверки основного\n" "интерфейса модульной системы Enlightenment 0.17.0. Пожалуйста\n" "игнорируйте этот модуль пока вы работаете в модульной системе." @@ -788,7 +855,7 @@ msgstr "Мелкий" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:357 msgid "Very Close" -msgstr "Очень близко" +msgstr "Очень Близко" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:291 msgid "Very Dark" @@ -796,11 +863,11 @@ msgstr "Очень Тёмная" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:330 msgid "Very Far" -msgstr "Очень далеко" +msgstr "Очень Далеко" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:243 msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Очень размытая" +msgstr "Очень Размытая" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:768 msgid "Very Large" @@ -812,7 +879,7 @@ msgstr "Очень Светлая" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:279 msgid "Very Sharp" -msgstr "Очень резкая" +msgstr "Очень Резкая" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488 msgid "Very Slow (60 sec)" @@ -820,7 +887,7 @@ msgstr "Очень Медленный (60 сек)" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:740 msgid "Very Small" -msgstr "Очень маленький" +msgstr "Очень Маленький" #: src/bin/e_main.c:326 msgid "Welcome to Enlightenment 0.17" @@ -839,6 +906,7 @@ msgstr "X уведомляет, что нет корневых окон и %i э msgid "" "Your battery is running low.\n" "You may wish to switch to an AC source." -msgstr "Заряд батареи низок.\n" +msgstr "" +"Заряд батареи низок.\n" "Вам лучше подключиться к источнику питания." diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 000000000..d740d6dea --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,1040 @@ +# Enlightenment Slovenian translation. +# This file is put in the public domain. +# Pithlit , 2005. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-25 19:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-27 02:59+0100\n" +"Last-Translator: Perat Tomaž \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:455 +#, c-format +msgid "%i Mhz" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:457 +#, c-format +msgid "%i.%i Ghz" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:271 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Ni aplikacij)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:444 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Ni oken)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:520 +msgid "(Unused)" +msgstr "(Neuporabljeno)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418 +msgid "1 hour" +msgstr "1 ura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596 +msgid "100C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:500 +msgid "10C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:540 +msgid "20C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547 +msgid "30C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554 +msgid "40C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561 +msgid "50C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568 +msgid "60C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575 +msgid "70C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582 +msgid "80C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589 +msgid "90C" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:99 +msgid "" +"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n" +"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n" +"status. This will only work under Linux and is only\n" +"as accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" +"Osnovni prikazovalnik stanja baterije, ki s pomočjo\n" +"ACPI ali APM senzorjev nadzoruje vašo baterijo oziroma\n" +"mrežni priključek. Deluje le na Linux-u in je le tako\n" +"natančen kot vaš BIOS oziroma jederni gonilniki." + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n" +"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n" +"CPUs that generate a lot of heat." +msgstr "" +"Modul za merjenje temperature z ACPI senzorjem na Linux-u. \n" +"Še posebno primeren za novejše prenosnike s hitrimi procesorji,\n" +"ki porizvajajo ogromno toplote." + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:136 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "Namizni modul za lažje preklapljanje med navideznimi namizji." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:108 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU. This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"Preprost modul za nadzor frekvence procesorja. Uporaben predvsem\n" +"za varčevanje z energijo pri prenosnih računalnikih." + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "Modul, ki na vaše E17 namizje pričara uro." + +#: src/bin/e_int_menus.c:101 src/bin/e_int_menus.c:209 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "O Enlightenment (Razsvetljenje)" + +#: src/bin/e_module.c:380 +msgid "About..." +msgstr "O..." + +#: src/bin/e_main.c:366 +msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." +msgstr "Umetno upočasnjen zagon... da si lahko vse v miru ogledate." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:717 +msgid "Auto fit icons" +msgstr "Avtomatično prilagajanje ikon" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:433 +msgid "Automatic" +msgstr "Avtomatično" + +#: src/bin/e_gadman.c:526 +msgid "Automatic Height" +msgstr "Avtomatična višina" + +#: src/bin/e_gadman.c:483 +msgid "Automatic Width" +msgstr "Avtomatična širina" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:905 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "NAPAČEN GONILNIK" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:89 +msgid "Battery" +msgstr "Baterija" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:688 +msgid "Battery Running Low" +msgstr "Baterija bo kmalu prazna" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "Modul za nadzor frekvence procesorja" + +#: src/bin/e_gadman.c:509 +msgid "Center Horizontally" +msgstr "Centriraj ležeče" + +#: src/bin/e_gadman.c:552 +msgid "Center Vertically" +msgstr "Centriraj pokončno" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 +msgid "Charging" +msgstr "Polnjenje" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 +msgid "Check Fast (0.5 sec)" +msgstr "Hitro preverjanje (0.5 sek)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:430 +msgid "Check Fast (1 sec)" +msgstr "Hitro preverjanje (1 sek)" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:608 +msgid "Check Interval" +msgstr "Nastavi preverjanje" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 +msgid "Check Medium (1 sec)" +msgstr "Srednje hitro preverjanje (1 sek)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:437 +msgid "Check Medium (5 sec)" +msgstr "Srednje hitro preverjanje (5 sek)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:444 +msgid "Check Normal (10 sec)" +msgstr "Normalno preverjanje (10 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401 +msgid "Check Normal (2 sec)" +msgstr "Normalno preverjanje (2 sek)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 +msgid "Check Slow (30 sec)" +msgstr "Počasno preverjanje (30 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:408 +msgid "Check Slow (5 sec)" +msgstr "Počasno preverjanje (5 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +msgid "Check Very Slow (30 sec)" +msgstr "Zelo počasno preverjanje (30 sek)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 +msgid "Check Very Slow (60 sec)" +msgstr "Zelo počasno preverjanje (60 sek)" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:86 +msgid "Clock" +msgstr "Ura" + +#: src/bin/e_border.c:3391 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:348 +msgid "Near" +msgstr "Blizu" + +#: src/bin/e_module.c:395 +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavitve" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98 +msgid "CpuFreq" +msgstr "Frekvenca CPU" + +#: src/bin/e_border.c:3459 +msgid "Create Icon" +msgstr "Ustvari Ikono" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:997 +msgid "Danger" +msgstr "Nevarnost" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:300 +msgid "Dark" +msgstr "Temno" + +#: src/bin/e_int_menus.c:76 +msgid "Desktops" +msgstr "Namizja" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:125 +msgid "Dropshadow" +msgstr "Senčenje" + +#: src/bin/e_border.c:3433 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Uredi Ikono" + +#: src/bin/e_int_menus.c:514 src/modules/clock/e_mod_main.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:723 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:420 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814 + +msgid "Edit Mode" +msgstr "Urejanje" + +#: src/bin/e_module.c:384 +msgid "Enabled" +msgstr "Vključeno" + +#: src/bin/e_gadman.c:563 +msgid "End Edit Mode" +msgstr "Končaj z urejanjem" + +#: src/bin/e_main.c:350 +msgid "Enlightenment" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:98 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Enlightenment Modul - Baterija" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Enlightenment Modul - Ura" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:134 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Enlightenment Modul - Senčenje" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "Enlightenment Modul - IVrstica" + +#: src/bin/e_main.c:335 +msgid "Enlightenment IPC setup error!" +msgstr "Enlightenment napaka pri nastavitvi IPC!" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:135 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Enlightenment Modul - Namizja" + +#: src/bin/e_main.c:352 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Enlightenment Zagon. Prosimo počakajte." + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Enlightenment Modul - Temperatura" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:66 +msgid "Enlightenment Test Module" +msgstr "Enlightenment Modul - Test" + +#: src/bin/e_main.c:155 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n" +"Vam mogoče primankuje spomina?" + +#: src/bin/e_main.c:241 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n" +"Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?" + +#: src/bin/e_main.c:182 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n" +"Ste že nastavili svojo \"DISPLAY\" spremenljivko?" + +#: src/bin/e_main.c:221 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n" +"Ste mogoče ostali brez spomina?" + +#: src/bin/e_main.c:229 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more zagnati sistema datotek.\n" +"Ste mogoče ostali brez spomina?" + +#: src/bin/e_main.c:213 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n" +"Ste mogoče ostali brez spomina?" + +#: src/bin/e_main.c:205 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n" +"Ste mogoče ostali brez spomina?" + +#: src/bin/e_main.c:171 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n" +"Ste mogoče ostali brez spomina?" + +#: src/bin/e_main.c:165 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n" +"Ste mogoče ostali brez spomina?" + +#: src/bin/e_main.c:278 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n" +"Ste mogoče ostali brez spomina?" + +#: src/bin/e_main.c:294 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti programskega sistema." + +#: src/bin/e_main.c:257 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." + +#: src/bin/e_main.c:268 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti font sistema." + +#: src/bin/e_main.c:318 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." + +#: src/bin/e_main.c:333 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti dnd sistema." + +#: src/bin/e_main.c:301 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema." + +#: src/bin/e_main.c:249 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n" +"Mogoče ste ostali brez spomina?" + +#: src/bin/e_main.c:305 src/bin/e_main.c:336 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +"It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" +"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"and try running again." +msgstr "" +"Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n" +"Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment.\n" +"Preverite če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu.\n" +"Če pa temu ni tako poizkusite odstranite vse datoteke v ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"in poizkusite ponovno zagnati Enlightenment." + +#: src/bin/e_main.c:189 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n" +"To se ne bi smelo dogajati." + +#: src/bin/e_main.c:286 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Enlightenment je poizkusil nastaviti upravljanje z okni na vseh zaslonih vašega\n" +"sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug upravljalnik z okni?\n" + +#: src/bin/e_error.c:354 +msgid "Enlightenment: Error!" +msgstr "Enlightenment: Napaka!" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:789n +msgid "Enormous" +msgstr "Ogromen" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:46 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Battery\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Napaka pri zagonu modula Baterija\n" +"Modul potrebuje najmanj verzijo API: %i.\n" +"Verzija API modula kot ga prepozna Enlightenment je: %i.\n" +"Opuščanje modula." + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:41 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Clock\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Napaka pri zagonu modula Ura\n" +"Modul potrebuje najmanj verzijo API: %i.\n" +"Verzija API modula kot ga prepozna Enlightenment je: %i.\n" +"Opuščanje modula." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:78 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Dropshadow\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Napaka pri zagonu modula Senčenje\n" +"Modul potrebuje najmanj verzijo API: %i.\n" +"Verzija API modula kot ga prepozna Enlightenment je: %i.\n" +"Opuščanje modula." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: IBar\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Napaka pri zagonu modula IVrstica\n" +"Modul potrebuje najmanj verzijo API: %i.\n" +"Verzija API modula kot ga prepozna Enlightenment je: %i.\n" +"Opuščanje modula." + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:80 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Pager\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Napaka pri zagonu modula Namizja\n" +"Modul potrebuje najmanj verzijo API: %i.\n" +"Verzija API modula kot ga prepozna Enlightenment je: %i.\n" +"Opuščanje modula." + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Temperature\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Napaka pri zagonu modula Temperatura\n" +"Modul potrebuje najmanj verzijo API: %i.\n" +"Verzija API modula kot ga prepozna Enlightenment je: %i.\n" +"Opuščanje modula." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:58 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: cpufreq\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Napaka pri zagonu modula Frekvenca CPU\n" +"Modul potrebuje najmanj verzijo API: %i.\n" +"Verzija API modula kot ga prepozna Enlightenment je: %i.\n" +"Opuščanje modula." + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:10 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: test\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Napaka pri zagonu modula Test\n" +"Modul potrebuje najmanj verzijo API: %i.\n" +"Verzija API modula kot ga prepozna Enlightenment je: %i.\n" +"Opuščanje modula." + +#: src/bin/e_module.c:97 src/bin/e_module.c:108 src/bin/e_module.c:130 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Napaka pri zagonu modula" + +#: src/bin/e_border.c:3533 +msgid "" +"Error starting icon editor\n" +"\n" +"please install e_util_eapp_edit\n" +"or make sure it is in your PATH\n" +msgstr "" +"Napaka pri zagonu urejevalnika ikon\n" +"\n" +"Prosimo da si priskrbite e_util_eapp_edit\n" +"oziroma ga dodajte v svoj PATH\n" + +#: src/bin/e_int_menus.c:116 +msgid "Exit Enlightenment" +msgstr "Zapusti Enlightenment" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:366 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Zelo zelo blizu" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 +msgid "Extremely Large" +msgstr "Zelo veliko" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +msgid "FULL" +msgstr "POLNO" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:339 +msgid "Far" +msgstr "Daleč" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460 +msgid "Fast (1 sec)" +msgstr "Hitro (1 sek)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:57 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Priljubljeni programi" + +#: src/bin/e_gadman.c:541 +msgid "Full Screen Height" +msgstr "Čez celotno višino ekrana" + +#: src/bin/e_gadman.c:498 +msgid "Full Screen Width" +msgstr "Čez celotno širino ekrana" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:252 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Mehko" + +#: src/bin/e_int_menus.c:92 +msgid "Gadgets" +msgstr "Pripomočki" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +msgid "Gigantic" +msgstr "Velikansko" + +#: src/bin/e_gadman.c:536 +msgid "Half Screen Height" +msgstr "Čez pol višine ekrana" + +#: src/bin/e_gadman.c:493 +msgid "Half Screen Width" +msgstr "Čez pol širine ekrana" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +msgid "High" +msgstr "Visoko" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:616 +msgid "High Temperature" +msgstr "Visoka Temperatura" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 +msgid "Huge" +msgstr "Ogromno" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:149 +msgid "IBar" +msgstr "IVrstica" + +#: src/bin/e_border.c:3532 +msgid "Icon Edit Error" +msgstr "Napaka pri urejanju ikone" + +#: src/bin/e_border.c:3396 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimiraj" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:375 +msgid "Immediately Underneath" +msgstr "Neposredno spodaj" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761 +msgid "Large" +msgstr "Veliko" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:309 +msgid "Light" +msgstr "Svetlo" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 +msgid "Low" +msgstr "Nizko" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:612 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Nizka Temperatura" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:431 +msgid "Manual" +msgstr "Ročno" + +#: src/bin/e_border.c:3411 +msgid "Maximized" +msgstr "Povečaj" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:754 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:261 +msgid "Medium" +msgstr "Srednje" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 +msgid "Medium (5 sec)" +msgstr "Srednje (5 sek)" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:726 +msgid "Microscopic" +msgstr "Mikroskopsko" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Najmanjša hitrost" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:105 src/modules/test/e_mod_main.c:9 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 src/modules/clock/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:79 src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:77 src/modules/battery/e_mod_main.c:45 +msgid "Module API Error" +msgstr "Napaka Modul API" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:24 +msgid "Module Config Menu Item 1" +msgstr "Nastavitev modula - Meni 1" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:26 +msgid "Module Config Menu Item 2" +msgstr "Nastavitev modula - Meni 2" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:28 +msgid "Module Config Menu Item 3" +msgstr "Nastavitev modula - Meni 3" + +#: src/bin/e_int_menus.c:68 +msgid "Modules" +msgstr "Modul" + +#: src/bin/e_main.c:368 +msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." +msgstr "Večina stvari še ne deluje. Tiste ki pa delujejo... so verjetno polomljene." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:881 +msgid "NO BAT" +msgstr "NI BATERIJE" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:750 +msgid "NO INFO" +msgstr "NI INFORMACIJ" + +#: src/bin/e_int_menus.c:361 +msgid "New Column of Desktops" +msgstr "Nov stolpec z namizji" + +#: src/bin/e_int_menus.c:353 +msgid "New Row of Desktops" +msgstr "Nova vrstica z namizji" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474 +msgid "Normal (10 sec)" +msgstr "Normalno (10 sek)" + +#: src/bin/e_error.c:188 src/bin/e_error.c:197 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: src/bin/e_main.c:110 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +msgstr "" +"Opcije:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tPoveži z zaslonom.\n" +"\t\tNPR: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tDodaj navidezni xinerama zalon (namesto pravega)\n" +"\t\tz geometrijo. Dodaj jih kolikor jih želiš. Zamenjali\n" +"\t\tbodo vse prisotne xinerama zaslone. S tem lahko\n" +"\t\tsimuliramo xinerama način.\n" +"\t\tNPR: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:126 +msgid "Pager" +msgstr "Namizja" + +#: src/bin/e_int_menus.c:365 +msgid "Remove Column of Desktops" +msgstr "Odstrani stolpec z namizji" + +#: src/bin/e_int_menus.c:357 +msgid "Remove Row of Desktops" +msgstr "Odstrani vrstico z namizji" + +#: src/bin/e_int_menus.c:110 +msgid "Restart Enlightement" +msgstr "Ponovno zaženi Enlightenment" + +#: src/bin/e_border.c:3535 +msgid "Send To" +msgstr "Pošlji na" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/battery/e_mod_main.c:473 +msgid "Set Alarm" +msgstr "Nastavi alarm" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:478 +msgid "Set Controller" +msgstr "Nastavi drsnik" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:472 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469 +msgid "Set Poll Time" +msgstr "Nastavi čas poizvedbe" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:485 +msgid "Set Speed" +msgstr "Nastavi hitrost" + +#: src/bin/e_border.c:3404 +msgid "Shaded" +msgstr "Zasenči" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:270 +msgid "Sharp" +msgstr "Ostro" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:808 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481 +msgid "Slow (30 sec)" +msgstr "Počasi (30 sek)" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:747 +msgid "Small" +msgstr "Majhno" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:32 +msgid "Something Else" +msgstr "Nekaj drugega" + +#: src/bin/e_border.c:3418 +msgid "Sticky" +msgstr "Lepljivo" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:59 +msgid "Test!!!" +msgstr "Test!!!" + +#: src/bin/e_module.c:98 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s\n" +"No module named %s could be found in the\n" +"module search directories\n" +msgstr "" +"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.\n" +"Modul z imenom %s ni bil najden v\n" +"zapisu z moduli.\n" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +msgid "CPU Frequency ERROR" +msgstr "NAPAKA Frekvence procesorja!" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 +msgid "" +"There was an error trying to set the cpu frequency\n" +"governor via the module's setfreq utility." +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri poizkusi nastavitve frekvence\n" +"procesorja preko modulovega setfreq orodja." + +#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:131 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s\n" +"The full path to this module is:\n" +"%s\n" +"The error reported was:\n" +"%s" +msgstr "" +"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.\n" +"Pot do modula je:\n" +"%s\n" +"Sporočena napaka je:\n" +"%s" + +#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#, c-format +msgid "" +"This is Enlightenment %s.\n" +"Copyright © 1999-2004, by the Enlightenment Dev Team.\n" +"\n" +"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" +"\n" +"Please think of the aardvarks. They need some love too." +msgstr "" +"To je Enlightenment %s.\n" +"Copyright © 1999-2004, Razvojna Ekipa Enlightenment.\n" +"\n" +"Upamo da se boste s tem kosom programja prav tako zabavali, kot smo se mi pri pisanju.\n" +"\n" +"Pomislite pa kdaj tudi na aardvarke. Tudi oni potrebujejo kanček ljubezni." + +#: src/bin/e_main.c:382 +msgid "This is development code, so be warned." +msgstr "Ta koda je še v razvoju. Prosimo, uživajte jo v zmernih odmerkih." + +#: src/bin/e_main.c:342 +msgid "" +"This is program has barely been started on, so it is not complete by a long\n" +"shot. Please do NOT expect anything to work properly at this stage. It's\n" +"being worked on.\n" +"\n" +"Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17." +msgstr "" +"Ta program je šele na začetku razvoja. Ne pričakujte da bo KARKOLI delovalo.\n" +"Vendar brez skrbi... delamo na tem.\n" +"\n" +"Kliknite \"OK\" in prezrite to sporočilo. Uporabljajte E17 nežno." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:159 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" +"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" +"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" +"so expect it to break often and change as it improves." +msgstr "" +"To je IVrstica. Modul opravilne vrstice za Enlightenment.\n" +"To je prvi modul ustvarjen in uporabljen za iskanje primernih.\n" +"uporabniških vmesnikov. Je še v začetku razvoja, zato pričakujte\n" +"obilo sesutij in sprememb." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:149 +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" +"on the desktop background - without special X-Server extensions\n" +"or hardware acceleration." +msgstr "" +"To je modul Senčenje. Skrbi za vse sence pod okni...\n" +"in to povsem brez uporabe raznih razširitev X serverja\n" +"ali strojnega pospeševanja." + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:67 +msgid "" +"This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" +"interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" +"Ignore this module unless you are working on the module system." +msgstr "" +"To je zelo preprost modul za testiranje modularnega vmesnika\n" +"za Enlightenment. Prosimo prezrite ta modul če se ne ukvarjate z\n" +"razvojem modulov." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:725 +msgid "Tiny" +msgstr"Majhno" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 +msgid "Very Near" +msgstr "Zelo blizu" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 +msgid "Very Dark" +msgstr "Zelo temno" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 +msgid "Very Far" +msgstr "Zelo daleč" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:259 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Zelo mehko" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 +msgid "Very Large" +msgstr "Zelo veliko" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 +msgid "Very Light" +msgstr "Zelo svetlo" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:295 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Zelo ostro" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488 +msgid "Very Slow (60 sec)" +msgstr "Zelo počasi (60 sek)" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:732 +msgid "Very Small" +msgstr "Zelo majhno" + +#: src/bin/e_main.c:341 +msgid "Welcome to Enlightenment 0.17" +msgstr "Dobrodošli v Enlightenment 0.17" + +#: src/bin/e_int_menus.c:87 +msgid "Windows" +msgstr "Okna" + +#: src/bin/e_init.c:34 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "X server sporoča da ne najde osnovnega okna in %i zaslona!\n" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 +msgid "" +"Your battery is running low.\n" +"You may wish to switch to an AC source." +msgstr "" +"Vaša baterija je skoraj prazna.\n" +"Mogoče bi bilo pametno preklopini na omrežje?" \ No newline at end of file diff --git a/src/bin/e_intl.c b/src/bin/e_intl.c index 04effd13b..079e2e2dd 100644 --- a/src/bin/e_intl.c +++ b/src/bin/e_intl.c @@ -51,6 +51,7 @@ e_intl_init(void) ADD_LANG("pl"); ADD_LANG("zh_CN"); ADD_LANG("hu"); + ADD_LANG("sl"); /* FIXME: NULL == use LANG. make this read a config value if it exists */ e_intl_language_set(getenv("LANG")); @@ -199,6 +200,8 @@ e_intl_language_simple_get(const char *lang) return "zh_TW"; if (ISL("hu") || ISL("hu_HU") || ISL("HU")) return "hu"; + if (ISL("sl") || ISL("sl_SL") || ISL("SL")) + return "sl"; /* this is the default fallback - we have no special cases for this lang * so just strip off anything after and including the _ for country region * and just return the language encoding