diff --git a/data/xsession/enlightenment.desktop.in b/data/xsession/enlightenment.desktop.in index 5b13992bc..94ed9b5a1 100644 --- a/data/xsession/enlightenment.desktop.in +++ b/data/xsession/enlightenment.desktop.in @@ -1,9 +1,11 @@ [Desktop Entry] Encoding=UTF-8 Name=Enlightenment +Name[eo]=Enlightenment Comment=Log in using Enlightenment (Version @VERSION@) -Comment[it]=Accedi con Enlightenment (Versione @VERSION@) +Comment[eo]=Ensaluti pere de Enlightenment (Versio @VERSION@) Comment[fr]=Ouvrir une session Enlightenment (Version @VERSION@) +Comment[it]=Accedi con Enlightenment (Versione @VERSION@) Type=XSession Icon=@prefix@/share/enlightenment/data/images/enlightenment.png Exec=@prefix@/bin/enlightenment_start diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index aebf41402..b02667c8e 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -3,24 +3,26 @@ # translation of e17-070910.po to # translation of eo.po to # This file is put in the public domain. -# Olivier M , 2006-2007 # +# Olivier M , 2006-2007. +# Olivier , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:43+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-11 00:23+0000\n" +"Last-Translator: Olivier \n" +"Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language-Team: Esperanto \n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/e/src\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" @@ -46,7 +48,6 @@ msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 -#, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." @@ -57,9 +58,9 @@ msgid "" "is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Kopirajto © 1999-2007; de la Programada Teamo de Enlightenment." +"Kopirajto © 1999-2008; de la Programada Teamo de Enlightenment." "

Ni esperas ke vi ĝojas uzadon de tiu programaro tiom kiel ni ĝojis " -"dum skribado de ĝi.

Tiu programaro doniĝas tiel (\"kiel øi estas\") " +"dum skribado de ĝi.

Tiu programaro doniĝas tiel (\"kiel ĝi estas\") " "sen eksplicita aŭ implicita garantio. Ĉi tiu softvaro estas regita de " "licencaj kondiĉoj, do bonvolu vidi la dosierojn COPYING kaj COPYING-PLAIN " "pri licenco instalitajn sur via sistemo.

Enlightenment estas sub " @@ -322,9 +323,8 @@ msgid "Show The Desktop" msgstr "Vidigi la Labortablon" #: src/bin/e_actions.c:2581 -#, fuzzy msgid "Show The Shelf" -msgstr "Vidigi la Labortablon" +msgstr "Vidigi la breton" #: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." @@ -387,109 +387,88 @@ msgid "Switch To Desktop..." msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." #: src/bin/e_actions.c:2628 -#, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" +msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:2630 -#, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" +msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:2632 -#, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "Labortabla Ŝango al supro" +msgstr "Labortabla Ŝango al supro (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:2634 -#, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "Labortabla Ŝango al subo" +msgstr "Labortabla Ŝango al subo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:2636 -#, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..." +msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ...(Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:2642 -#, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "Labortabla Ŝango por..." +msgstr "Labortabla Ŝango por... (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:2648 -#, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "Labortabla Ŝango Linie..." +msgstr "Labortabla Ŝango Linie... (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:2654 -#, fuzzy msgid "Flip Desktop In Direction..." -msgstr "Labortabla Ŝango por..." +msgstr "Labortabla Ŝango direkcien..." #: src/bin/e_actions.c:2659 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo" +msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:2661 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo" +msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:2663 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo" +msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:2665 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo" +msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:2667 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo" +msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:2669 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo" +msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:2671 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo" +msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:2673 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo" +msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:2675 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo" +msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:2677 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo" +msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:2679 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo" +msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:2681 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo" +msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:2683 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." +msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo... (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 #: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 @@ -591,9 +570,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Eliri" #: src/bin/e_actions.c:2789 -#, fuzzy msgid "Exit Now" -msgstr "Eliri" +msgstr "Eliri nun" #: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 #: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 @@ -617,11 +595,11 @@ msgstr "Elsaluti" #: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" -msgstr "" +msgstr "Kurentmalŝalti nun" #: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "Kurentmalŝalti" #: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" @@ -636,23 +614,20 @@ msgid "Hibernate" msgstr "Diskodormi" #: src/bin/e_actions.c:2821 -#, fuzzy msgid "Lock" -msgstr "ŝlosoj" +msgstr "Ŝlosi" #: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Purigi Fenestrojn" #: src/bin/e_actions.c:2831 -#, fuzzy msgid "Generic : Actions" -msgstr "Fenestro : Agoj" +msgstr "Ĝeneraĵoj : Agoj" #: src/bin/e_actions.c:2831 -#, fuzzy msgid "Delayed Action" -msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" +msgstr "Malfruata agado" #: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" @@ -667,9 +642,8 @@ msgid "Desktop file scan" msgstr "Legado de labortabla dosiero" #: src/bin/e_color_dialog.c:29 -#, fuzzy msgid "Color Selector" -msgstr "Aspekta Elektilo" +msgstr "Koloro-elektilo" #: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 #: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 @@ -1143,14 +1117,12 @@ msgid "There was no output." msgstr "Neniu eligo ĉeestas" #: src/bin/e_fm.c:866 -#, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Neekzistanta vojo" -#: src/bin/e_fm.c:869 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_fm.c:869, c-format msgid "%s doesn't exist." -msgstr "%s ne ekzistas" +msgstr "%s ne ekzistas." #: src/bin/e_fm.c:3529 #, c-format @@ -1160,12 +1132,12 @@ msgstr "%i Dosieroj" #: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 #, fuzzy msgid "Link" -msgstr "Linia" +msgstr "Ligilo" #: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 #, fuzzy msgid "Abort" -msgstr "Pri" +msgstr "Ĉesigi" #: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 #, fuzzy @@ -1246,32 +1218,30 @@ msgid "Rename File" msgstr "Renomi Dosieron" #: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 -#, fuzzy msgid "Retry" -msgstr "Relanĉi" +msgstr "Reprovi" #: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Lanĉa Eraro" +msgstr "Eraro" #: src/bin/e_fm.c:8467 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: src/bin/e_fm.c:8519 msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "Ne por ĉiuj" #: src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Jes por ĉiuj" #: src/bin/e_fm.c:8524 #, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Komencante" +msgstr "ATENDANTE" #: src/bin/e_fm.c:8527 #, fuzzy, c-format @@ -1280,16 +1250,16 @@ msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi
%s?" #: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" -msgstr "" +msgstr "Malatenti tiun ĉi" #: src/bin/e_fm.c:8600 msgid "Ignore all" -msgstr "" +msgstr "Malatenti ĉiujn" #: src/bin/e_fm.c:8605 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" -msgstr "" +msgstr "Eraro okazis dum efektivado de funkciado.
%s" #: src/bin/e_fm.c:8719 msgid "Confirm Delete" @@ -1390,27 +1360,27 @@ msgstr "Elekti bildon" #: src/bin/e_fm_hal.c:186 #, c-format msgid "%llu TiB" -msgstr "" +msgstr "%llu TiB" #: src/bin/e_fm_hal.c:188 #, c-format msgid "%llu GiB" -msgstr "" +msgstr "%llu GiB" #: src/bin/e_fm_hal.c:190 #, c-format msgid "%llu MiB" -msgstr "" +msgstr "%llu MiB" #: src/bin/e_fm_hal.c:192 #, c-format msgid "%llu KiB" -msgstr "" +msgstr "%llu KiB" #: src/bin/e_fm_hal.c:194 #, c-format msgid "%llu B" -msgstr "" +msgstr "%llu B" #: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format @@ -1566,9 +1536,8 @@ msgid "Edit Icon" msgstr "Redakti Piktogramon" #: src/bin/e_int_border_menu.c:77 -#, fuzzy msgid "Add Application..." -msgstr "Aldoni Aplikaĵon" +msgstr "Aldoni Aplikaĵon..." #: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" @@ -1589,7 +1558,7 @@ msgstr "Malpingli de la Labortablo" #: src/bin/e_int_border_menu.c:130 #, fuzzy msgid "More..." -msgstr "Eluzi..." +msgstr "Pli ..." #: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" @@ -1608,19 +1577,16 @@ msgid "Unmaximize" msgstr "Malgrandegigi" #: src/bin/e_int_border_menu.c:484 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Aldoni Fulmoklavon" +msgstr "Fulmoklavo" #: src/bin/e_int_border_menu.c:490 -#, fuzzy msgid "To Favorites Menu" -msgstr "Menuo de Preferaĵoj" +msgstr "En la menuon de preferaĵoj" #: src/bin/e_int_border_menu.c:495 -#, fuzzy msgid "To Launcher" -msgstr "Aldoni tiun Aplikaĵon en la Lanĉilon" +msgstr "En la lanĉilon" #: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 @@ -1705,7 +1671,7 @@ msgstr "Vokilo" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 #, fuzzy msgid "Taskbar" -msgstr "Preterpasi la Taskopleton" +msgstr "Taskopleto" #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" @@ -1777,7 +1743,7 @@ msgstr "Nedauxra Por" #: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" -msgstr "" +msgstr "Parenca fenestro" #: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" @@ -1969,7 +1935,7 @@ msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto" #: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" -msgstr "" +msgstr "Ĉiam fokusigi dum komenco" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 @@ -1981,7 +1947,7 @@ msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 #, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Labortablaj Agordoj" +msgstr "Agordoj" #: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 @@ -2265,6 +2231,12 @@ msgid "" "or is not owned by you. Please check:\n" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" +"Ebla provo de (InterProceza Komunikado)\n" +"IPC-kodrompado. La dosierujo de IPC-konektilo\n" +"jam ekzistas SED la permesoj estas tro malprecizaj\n" +"(devas esti nur legebla kaj skribebla de la posedanto,\n" +"kaj neniu alia) aŭ ne estas posedata de vi. Bonvolu \n" +"kontroli: %s/enlightenment-%s\n" #: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format @@ -2274,6 +2246,10 @@ msgid "" "Please check:\n" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" +"La dosierujo de IPC-konektilo ne kreiĝis aŭ\n" +"legiĝis.\n" +"Bonvolu kontroli\n" +"%s/enlightenment-%s\n" #: src/bin/e_main.c:326 #, c-format @@ -2349,6 +2325,8 @@ msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" +"Enlienghtenment ne povas difini sian averto-sistemon.\n" +"Ĉu vi difinis vian variablon DISPLAY?" #: src/bin/e_main.c:476 msgid "" @@ -2371,6 +2349,8 @@ msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" +"Enlightenment ne povas difini la fluon de xinerama.\n" +"Tio ne devus okazi." #: src/bin/e_main.c:512 msgid "" @@ -2386,6 +2366,9 @@ msgid "" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" +"Laŭ Enlightenment, ecore_evas ne eltenas la bildigon de X11 en\n" +"Evas. Bonvolu kontroli vian instalon de Evas kaj Ecore kaj kontroli\n" +"ke ili eltenas la modulo de bildigo de X11." #: src/bin/e_main.c:525 msgid "" @@ -2393,6 +2376,9 @@ msgid "" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" +"Laŭ Enlightenment, ecore_evas ne eltenas la bildigon de bufro en\n" +"Evas. Bonvolu kontroli vian instalon de Evas kaj Ecore kaj kontroli\n" +"ke ili eltenas la modulo de bildigo de Software Buffer." #: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" @@ -2432,6 +2418,8 @@ msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment ne eblas difini vojojn por trovi dosierojn.\n" +"Eble memoro ne sufiĉas?" #: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." @@ -2443,7 +2431,7 @@ msgstr "Enlightenment ne povas difini sian etosan sistemon." #: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" -msgstr "" +msgstr "Komencante eltenon de internaciigo" #: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." @@ -2454,34 +2442,44 @@ msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment ne eblas difini komencan ekranon.\n" +"Eble memoro ne sufiĉas?" #: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" -msgstr "" +msgstr "Provado de elteno de formato" #: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" +"Laŭ Enlightenment, Evas ne povas krei bufro-areaĵon. Bonvolu kontroli\n" +"ke Evas enhavas eltenon de programa bufrilo-modulo.\n" #: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" +"Laŭ Enlightenment, Evas ne povas ŝargi la PNG-dosierojn.\n" +"Kontrolu ke Evas enhavas eltenon de PNG-ŝargilo.\n" #: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" +"Laŭ Enlightenment, Evas ne povas ŝargi JPEG-dosierojn.\n" +"Kontrolu ke Evas enhavas eltenon de JPEG.\n" #: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" +"Laŭ Enlightenment, Evas ne povas ŝargi EET-dosierojn.\n" +"Kontrolu ke Evas enhavas eltenon de EET.\n" #: src/bin/e_main.c:725 msgid "" @@ -2499,6 +2497,9 @@ msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" +"La agordo de Enlightenment por la administrado de fenestroj por ĉiuj ekranoj " +"de\n" +"via sistemo malsukcesis. Eble alia fenestradministrilo funkcias?\n" #: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" @@ -2514,7 +2515,7 @@ msgstr "Agodi Labortablan Ŝloson" #: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de ekran-ŝloso." #: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" @@ -2538,7 +2539,7 @@ msgstr "Enlightenment ne povas difini sian agadan sistemon." #: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" -msgstr "" +msgstr "Agordi la sistemon de lanĉo" #: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." @@ -2554,7 +2555,7 @@ msgstr "Enlightenment ne povas difini memorigajn agordojn." #: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" -msgstr "" +msgstr "Agordi FM" #: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" @@ -2577,12 +2578,13 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"dnd\"-sistemon." #: src/bin/e_main.c:867 +#, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handing" -msgstr "" +msgstr "Agordi traktadon de enigo-aparato" #: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de kapto de enigo." #: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Modules" @@ -2598,7 +2600,7 @@ msgstr "Agordi Kolorajn Klasojn" #: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de koloro-klasoj." #: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Gadcon" @@ -2610,21 +2612,19 @@ msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de kontrolo de vanaĵoj." #: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" -msgstr "" +msgstr "Agordi DPMS (administrado de energi-ŝparo de ekrano)" #: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne povas difini la DPMS-agordojn." #: src/bin/e_main.c:913 -#, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" -msgstr "Difini Agmetodon por ĉeforgana Potenco" +msgstr "Agordi la energiŝparajn reĝimojn" #: src/bin/e_main.c:917 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian spruĉajan sistemon." +msgstr "Enlightenment ne povas difini siajn energiŝparajn reĝimojn." #: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Enlightenment ne povas eki la Miniaturon sistemon.\n" #: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" -msgstr "" +msgstr "Agordi la ordigadon de dosieroj" #: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." @@ -2694,10 +2694,14 @@ msgid "" "problem
modules from your configuration. The module
configuration " "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" +"Enlightenment fuŝis frue dum komenco kaj
restartiĝis. Ĉiuj moduloj " +"malebliĝis kaj ne
ŝargiĝos por helpi forigi iun ajn probleman
modulon " +"de via agordo. La modulo de agordo
permesos elekti viajn modulojn de " +"nove." #: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment fuŝis frue dum komenco kaj restartiĝis." #: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" @@ -2706,6 +2710,10 @@ msgid "" "modules from your configuration.

The module configuration dialog " "should let you select your
modules again." msgstr "" +"Enlightenment fuŝis frue dum komenco kaj
restartiĝis. Ĉiuj moduloj " +"malebliĝis kaj ne
ŝargiĝos por helpi forigi iun ajn probleman
modulon " +"de via agordo. La modulo de agordo
permesos elekti viajn modulojn de " +"nove." #: src/bin/e_main.c:1044 msgid "Configure Shelves" @@ -2734,6 +2742,8 @@ msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" +"Okazis eraro dum ŝargo de modulo nomata:%s
La plena vojo de tiu modulo " +"estas:
%s
La eraro raportata estis:
%s
" #: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" @@ -2746,6 +2756,9 @@ msgid "" "module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " "%i.
" msgstr "" +"Eraro de modulo-API
Eraro pravalorizi la modulon: %s
Ĝi bezonas " +"minimumeversion de modulo-API %i.
La modulo-API bezonata de Enlightenment " +"estas: %i.
" #: src/bin/e_module.c:169 #, c-format @@ -2790,12 +2803,12 @@ msgstr "Komencante" #: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" -msgstr "" +msgstr "Kontrolado de sistemaj permesoj" #: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 #: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" -msgstr "" +msgstr "Kontrolo de sistemo finita." #: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" @@ -2904,8 +2917,9 @@ msgid "Hibernate failed." msgstr "Diskdormigo de via sistemo malsukcesis." #: src/bin/e_sys.c:535 +#, fuzzy msgid "Power off" -msgstr "" +msgstr "Kurentmalŝalti" #: src/bin/e_sys.c:538 #, fuzzy @@ -2964,6 +2978,9 @@ msgid "" "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" +"Kelkaj fenestroj ĉiam ekzistas kun la ŝlosilo ebligita. Tio signifas
ke " +"Enlightenment ne permesos sin ĉesigi ĝis tiujn fenestoj
estos fermitaj aŭ " +"kies la ŝlosilo foriĝis.
" #: src/bin/e_utils.c:805 #, c-format @@ -3123,10 +3140,9 @@ msgstr "Inspekti baterion je ĉiuj :" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379, c-format msgid "%1.0f ticks" -msgstr "%1.0f dosieroj" +msgstr "%1.0f tempunuoj" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 #, fuzzy @@ -3151,7 +3167,7 @@ msgstr "%1.0f minutoj" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" -msgstr "%3.0f%%" +msgstr "110 F" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." @@ -3163,14 +3179,13 @@ msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f sekundoj" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 -#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "Plirapidigi" +msgstr "Averto" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Auto Detect" -msgstr "Aŭtomata Kaŝo" +msgstr "Aŭtomata detekto" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 @@ -3203,13 +3218,14 @@ msgid "AC power is recommended." msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 +#, fuzzy msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "ERARO" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 msgid "Battery Meter" @@ -3298,9 +3314,8 @@ msgstr "Memori tiun randon pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos" #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#, fuzzy msgid "Look" -msgstr "ŝlosoj" +msgstr "Aspekto" #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" @@ -3351,7 +3366,7 @@ msgstr "Alfabeta" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" -msgstr "" +msgstr "Tavolo de fenestra stakado" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" @@ -3363,19 +3378,19 @@ msgstr "Bildsimboligitaj fenestroj" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Grupigi kun posedanta labortablo" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" -msgstr "" +msgstr "Grupo kun nuna labortablo" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" -msgstr "" +msgstr "Disigi grupon" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Ŝovi al la posedantan labortablon" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" @@ -3383,7 +3398,7 @@ msgstr "Etikedo de Menua Elemento" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" -msgstr "" +msgstr "Limigi longecon de etikedo" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format @@ -3426,7 +3441,7 @@ msgstr "Titolo de Menuo" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" -msgstr "" +msgstr "Titolo de la aktiva menuo" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 @@ -3435,7 +3450,7 @@ msgstr "Menua Elemento" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" -msgstr "" +msgstr "Elemento de la aktiva menuo" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 @@ -3471,15 +3486,15 @@ msgstr "Butona Teksto" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Teksto de butono malebligita" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto de markobutono" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Teksto de markobutono malebligita" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" @@ -3491,11 +3506,11 @@ msgstr "Etikeda Teksto" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto de ero de listo" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto de nepara elemento de listo" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 @@ -3504,19 +3519,19 @@ msgstr "Lista Titolo" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto de radiobutono" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Teksto de radiobutono malebligita" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto de ŝovilo" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Teksto de malebligita ŝovilo" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" @@ -3530,7 +3545,7 @@ msgstr "Koloroj" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 #, fuzzy msgid "Other" -msgstr "Aliaj de IBar" +msgstr "Alia" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" @@ -3599,9 +3614,8 @@ msgstr "Labortabla Tapeto" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "Elekti" +msgstr "Meti" #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" @@ -3626,11 +3640,11 @@ msgstr "Ŝlosi kiam ekrankurteno komencas" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:180 msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "" +msgstr "Ŝlosi kiam tempo de senokupo trapasita" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:184 msgid "Idle time to exceed" -msgstr "" +msgstr "Tempo de senokupo trapasenda" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:187 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 @@ -3736,11 +3750,11 @@ msgstr "Labortabloj" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝi labortablon dum objektoj demetiĝas al ekrana rando" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝi labortablon cirkle" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 msgid "Flip Animation" @@ -3857,12 +3871,11 @@ msgstr "Distingiva ŝanĝo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 #, fuzzy msgid "Save" -msgstr "Ŝtato" +msgstr "&Konservu" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#, fuzzy msgid "Restore" -msgstr "Relanĉi" +msgstr "Restarigi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" @@ -3893,6 +3906,7 @@ msgid "Missing Features" msgstr "Mankaj Funkcioj" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -3900,10 +3914,14 @@ msgid "" "be
that at the time ecore was built, there
was no " "XRandR support detected." msgstr "" +"El via X-vido-servilo mankas la elteno de la
XRandr " +"(X Resize and Rotate) kromaĵo.
Vi ne povas ŝanĝi la ekrandistingivo sen " +"la elteno de tiu
kromaĵo. Ankaŭ povas okazi la konstruo de la iama " +"ecore
ne trovis la eltenon de XRandr." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "" +msgstr "Neniu ofteco de aktualigo trovita" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" @@ -3913,6 +3931,12 @@ msgid "" "setting
the resolution, which may cause damage to your " "screen." msgstr "" +"Neniu ofteco de aktualigo estas raportita de via x-vido-servilo.
" +"Se vi rulas inigitan X-vido-servilon, tio estas atenda. Tamen, se
" +"vi ne rulas tian servilon, do la nuna ofteco de aktualigo uziĝos
" +"dum agordado de la ekrandistingivo, kiu povas kaŭzi domaĝon<" +"/hilight>
" +"al via ekrano." #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" @@ -3925,11 +3949,11 @@ msgstr "Vidigo de Signalado de Administrado de Potenco" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." -msgstr "" +msgstr "La nuna servilo de vidigo ne scipovas DPMS." #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." -msgstr "" +msgstr "La nuna servilo de vidigo ne havas DPMS-kromaĵon." #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" @@ -3940,9 +3964,8 @@ msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Ebligi Vidigon de Administrado de Potenco" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 -#, fuzzy msgid "Timers" -msgstr "Horloĝo(j)" +msgstr "Tempmezurilo" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" @@ -4026,7 +4049,7 @@ msgstr "Agaj Parametroj" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 #, fuzzy msgid "General Options" -msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" +msgstr "Ĝeneralaj opcioj" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 #, fuzzy @@ -4041,7 +4064,7 @@ msgstr "Bindado de Klava Sekvenco" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "%.2f seconds" -msgstr "%2.2f sekundoj" +msgstr "%1.0f sekundoj" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 #, fuzzy @@ -4105,9 +4128,8 @@ msgid "Default Engine" msgstr "Defaŭlta Motoro" #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 -#, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" -msgstr "Ebligi Composite-on" +msgstr "Ĉu ebligi Composite-eltenon?" #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" @@ -4115,6 +4137,9 @@ msgid "" "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" +"Vi volas ebligi la eltenon de Composite, sed via nuna
" +"ekrano ne eltenas Composite.

" +"Ĉu vi certas ke vi volas ebligi la eltenon de Composite?" #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" @@ -4137,7 +4162,7 @@ msgstr "Maksimuma Numbro de Kongruaj 'Exes' Listigendaj" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" -msgstr "" +msgstr "Longeco de historio" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 @@ -4175,7 +4200,7 @@ msgstr "Terminalaj Agordoj" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" -msgstr "" +msgstr "Terminala komando (KTRL+REVENO por uzi)" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 @@ -4244,15 +4269,15 @@ msgstr "Titola Breto" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" -msgstr "" +msgstr "Tekstbloko" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" -msgstr "" +msgstr "Tekstbloko eta" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" -msgstr "" +msgstr "Tekstbloko granda" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 #, fuzzy @@ -4341,12 +4366,11 @@ msgstr "Administrilo" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" -msgstr "" +msgstr "Ĉeno-bufro" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#, fuzzy msgid "Desktop Icon" -msgstr "Vidigi Labortablajn Piktogramojn" +msgstr "Labortabla Piktogramo" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" @@ -4518,9 +4542,8 @@ msgid "Language" msgstr "Lingvo" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 -#, fuzzy msgid "Interaction Settings" -msgstr "Elektaj Agordoj" +msgstr "Agordoj de interagoj" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy @@ -4529,7 +4552,7 @@ msgstr "Bildeto" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "Ebligi miniaturan rulumon" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" @@ -4545,24 +4568,21 @@ msgstr "%1.0f rastrumeroj" msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f rastrumeroj/sek" +msgstr "%1.0f rastrumeroj/sek" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" -msgstr "" +msgstr "Malplirapidigo de froto" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117, c-format msgid "%1.2f sec" -msgstr "%1.1f sekundoj" +msgstr "%1.2f sekundoj" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Interaction" -msgstr "Interna" +msgstr "Interago" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 @@ -4775,6 +4795,10 @@ msgid "" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" +"Bonvolu teni iun ajn modifilon kiun vi volas
" +"kaj premi iun ajn butonon sur via muso, aŭ
" +"ruli la musradon, por difini musan bindon.
" +"Premu Eskapo por ĉesi." #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" @@ -5024,7 +5048,7 @@ msgstr "Elekti \"Edj\"-dosieron" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 #, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Grandecŝanĝi" +msgstr "Repreparu" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, fuzzy, c-format @@ -5055,9 +5079,8 @@ msgid "Scale with DPI" msgstr "" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Plialtigi" +msgstr "Relativa" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" @@ -5076,7 +5099,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "Konduto" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 #, fuzzy @@ -5121,7 +5144,7 @@ msgstr "Maksimuma Grandeco" #: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" -msgstr "Stako" +msgstr "&Skalaĵo..." #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53 msgid "Screen Saver Settings" @@ -5135,7 +5158,7 @@ msgstr "Ebligi Ekrankurtenon XScreensaver" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:121 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Screensaver Timer(s)" -msgstr "" +msgstr "Horloĝo(j) de ekrankurteno" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:123 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:160 @@ -5165,7 +5188,7 @@ msgstr "Ne Preferata" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 msgid "Exposure Events" -msgstr "" +msgstr "Eventoj de ekspono" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Allow" @@ -5216,13 +5239,12 @@ msgid "Theme Selector" msgstr "Etosa Elektilo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 -#, fuzzy msgid " Import..." -msgstr "Eluzi..." +msgstr "Enporti..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." -msgstr "" +msgstr " Enrete..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" @@ -5310,7 +5332,7 @@ msgstr "Kolortransiro..." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." -msgstr "" +msgstr "Enrete..." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" @@ -5513,7 +5535,7 @@ msgstr "Lokigi mane per muso" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" -msgstr "" +msgstr "Aŭtomate aperigi la labortablon de nova fenestro" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" @@ -5546,7 +5568,7 @@ msgstr "Linia" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "" +msgstr "Glata plirapidigo kaj malplirapidigo" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" @@ -5606,7 +5628,7 @@ msgstr "Montrila fokuso" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" -msgstr "" +msgstr "Superbordiĝanta enfokusigo" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" @@ -5634,7 +5656,7 @@ msgstr "Aliaj Agordoj" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "" +msgstr "Ĉiam ignori dum kapto de klako-eventoj al programoj" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" @@ -5654,7 +5676,7 @@ msgstr "Nuligas fokuson dum fenestra kaŝo aŭ fermo" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "" +msgstr "Ŝovi la kursoron en novan fokusigatan feneston" #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 #: src/modules/wizard/page_060.c:26 @@ -5738,8 +5760,9 @@ msgid "Maximize Directions" msgstr "Maksimumigi Horizontale" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "&Ambaŭ" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" @@ -5747,7 +5770,7 @@ msgstr "Permesi fenestran manuzon" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "" +msgstr "Aŭtomate movi/ŝanĝi grandecon dei fenestroj dum aŭtokaŝo de breto" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 @@ -5788,19 +5811,16 @@ msgstr "Altigi dum klakado por fokusigi" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 -#, fuzzy msgid "Window Remembers" -msgstr "Fenestra Memoro" +msgstr "Fenestraj memoroj" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 -#, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "Agordi Memorojn" +msgstr "Forigi memoro(j)n" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "Aprioraĵoj" +msgstr "Detaloj" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 @@ -5809,9 +5829,8 @@ msgid "" msgstr "Piktograma Nomo" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 -#, fuzzy msgid "Class:" -msgstr "Klaso" +msgstr "Klaso:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 @@ -5820,9 +5839,8 @@ msgid "" msgstr "Klaso" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "Titolo" +msgstr "Titolo:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 @@ -5831,9 +5849,8 @@ msgid "" msgstr "Titolo" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 -#, fuzzy msgid "Role:" -msgstr "Grado" +msgstr "Rolo;" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 @@ -5883,7 +5900,7 @@ msgstr "Malfonigi fenestron dum elektado" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "" +msgstr "Ŝovi muson en la fenestron dum elektado" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 @@ -5914,29 +5931,24 @@ msgid "Cpufreq" msgstr "Ĉeforgana Ofteco" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 -#, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "Rapida (0.5 sek)" +msgstr "Rapida (4 tempunuoj)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 -#, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "Meza (1 sek)" +msgstr "Meza (8 tempunuoj)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 -#, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "Normala (2 sek)" +msgstr "Normala (32 tempunuoj)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 -#, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "Malrapida (5 sek)" +msgstr "Malrapida (64 tempunuoj)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 -#, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "Malrapidega (30 sek)" +msgstr "Malrapidega (256 tempunuoj)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" @@ -6007,6 +6019,9 @@ msgid "" "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" +"Via kerno neniel eltenas agordon de
ofteco de ĉeforgana funkcio. Eble vi " +"mistrafis
modulojn de la kerno aŭ eblecoj, aŭ via ĉeforgano
simple ne " +"eltenas tiun eblecon." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" @@ -6107,7 +6122,7 @@ msgstr "Helega" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" -msgstr "" +msgstr "Ĵetita ombro" #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" @@ -6124,17 +6139,15 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Hejmo" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "Menuo de Preferaĵoj" +msgstr "Preferaĵoj" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 -#, fuzzy msgid "Root" -msgstr "Relanĉi" +msgstr "Radiko" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 #, fuzzy @@ -6201,7 +6214,7 @@ msgstr "Unue Ordigi Dosierujojn" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" -msgstr "Baza Grandeco" +msgstr "Usklecodistinga" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Use Single Click" @@ -6228,14 +6241,13 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "Vidigi Ilobreton" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 -#, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" -msgstr "Vidigi en ĉiuj Labortabloj" +msgstr "Vidigi HAL-piktogramojn sur labortablo" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Konduto" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1187 msgid "Go to Parent Directory" @@ -6257,7 +6269,7 @@ msgstr "Malfermi per..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628 #, fuzzy msgid "Known Applications" -msgstr "Aplikaĵoj" +msgstr "Konataj Aplikaĵoj" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638 msgid "Specific Applications" @@ -6275,16 +6287,15 @@ msgstr "Kaŝi daŭron" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "idle" -msgstr "Kaheligi" +msgstr "Senokupa" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 -#, fuzzy msgid "Gadgets Manager" -msgstr "Dosiera administrilo" +msgstr "Administrilo de akcesoraĵoj" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy @@ -6294,58 +6305,50 @@ msgstr "Tapetoj" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "Propran komandon" +msgstr "Agordu &bildon..." #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "Propran komandon" +msgstr "Personaj Koloroj" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 -#, fuzzy msgid "Transparent" -msgstr "Nedauxra Por" +msgstr "Travidebla" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 -#, fuzzy msgid "Animations" -msgstr "Spegula Animaĵo" +msgstr "Animaĵoj" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Tapetoj" +msgstr "Fono" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 -#, fuzzy msgid "Gadgets" -msgstr "Fenestraĵoj" +msgstr "Akcesoraĵoj" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 -#, fuzzy msgid "Free" -msgstr "Kadro" +msgstr "Libera" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 -#, fuzzy msgid "Always on desktop" -msgstr "Ĉiam Supre" +msgstr "Ĉiam surlabortable" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" -msgstr "" +msgstr "Dum klakado supre" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 -#, fuzzy msgid "Add other gadgets" -msgstr "Aldunu Vanaĵon" +msgstr "Aldonu aliajn akcesoraĵojn" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -#, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" -msgstr "Ne kaŝi Vanaĵojn" +msgstr "Vidigi/kaŝi akcesoraĵojn" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 @@ -6427,14 +6430,13 @@ msgid "Remove Icon" msgstr "Forviŝi Piktogramon" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 -#, fuzzy msgid "Add An Icon" -msgstr "Aldoni Aplikaĵon" +msgstr "Aldoni piktogramon" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 #, fuzzy msgid "Create New Icon" -msgstr "Krei Piktogramon" +msgstr "Kreu novan piktogramon" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 msgid "Add Application" @@ -6462,9 +6464,8 @@ msgid "Display Icon Name" msgstr "Vidigi Piktograman Nomon" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 -#, fuzzy msgid "Display Border Caption" -msgstr "Vidiga Informaĵo" +msgstr "Etikedo de ekrana rando" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" @@ -6495,28 +6496,24 @@ msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Labortabla Ŝango dum musa radado" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#, fuzzy msgid "Show desktop names" -msgstr "Vidigi Labortablajn Piktogramojn" +msgstr "Vidigi labortablajn nomojn" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 -#, fuzzy msgid "Popup Settings" -msgstr "Paĝilaj Ŝprucaj Agordoj" +msgstr "Agordoj de ŝprucfenestro" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 -#, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Vidigi ŝprucfenestron dum ŝanĝo de labortablo" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 -#, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Montri ŝprucfenestron dum urĝa fenestro" +msgstr "Montri ŝprucfenestron por urĝaj fenestroj" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Select and Slide button" -msgstr "" +msgstr "Elekti kaj ŝovi butonon" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402 @@ -6527,16 +6524,15 @@ msgstr "Klaki por difini" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 msgid "Drag and Drop button" -msgstr "" +msgstr "Butono ŝovi kaj demeti" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 -#, fuzzy msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Virtuala Labortablo" +msgstr "Demeti la tutan labortablon" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Keyaction popup height" -msgstr "" +msgstr "Alto de la ŝprucfenestro de klavo-agadoj" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 @@ -6549,14 +6545,12 @@ msgid "Resistance to dragging" msgstr "Rezistado al ŝovoj" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 -#, fuzzy msgid "Popup pager height" -msgstr "Ŝpruca Rapideco" +msgstr "Alteco de la tabulpaĝilo-ŝprucfenestro" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237 -#, fuzzy msgid "Popup speed" -msgstr "Ŝpruca Rapideco" +msgstr "Rapideco de ŝprucfenestro" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #, c-format @@ -6564,33 +6558,32 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekundoj" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 -#, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" -msgstr "Agordoj de Fenestrolisto" +msgstr "Agordoj de urĝaj fenestroj" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "Montri ŝprucfenestron dum urĝa fenestro" +msgstr "Vidigi ŝprucfenestron dum urĝa fenestro" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" -msgstr "" +msgstr "Ŝprucfenestro por urĝa fenestro fiksiĝas en la ekrano" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Pager Button Grab" -msgstr "" +msgstr "Kapto de la butono de la tabulpaĝilo" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." msgstr "" +"Tajpu musan butonon
Tajpu Eskapa por ĉesigi.
Aŭ " +"Foriga por reŝargi la butonon." #: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 -#, fuzzy msgid "Attetion" -msgstr "Ago" +msgstr "Atentu" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 msgid "" @@ -6598,6 +6591,9 @@ msgid "" "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" +"Vi ne povas uzi la dekstran butonon de la muso en la
breto por tio ĉar " +"ĝi estas jam kaptata de interna kodo
por la kuntekstaj menuoj. Tiu " +"butono nur funkcias en
la ŝprucfenestro" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:414 @@ -6606,29 +6602,24 @@ msgid "Button %i" msgstr "Butono %i" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#, fuzzy msgid "Show Pager Popup" -msgstr "Paĝilaj Ŝprucaj Agordoj" +msgstr "Vidigi la ŝprucfenestron de tabulpaĝilo" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 -#, fuzzy msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" +msgstr "Ŝprucfenestr dekstren de labortablo" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 -#, fuzzy msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" +msgstr "Ŝprucfenestr maldekstren de labortablo" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 -#, fuzzy msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Labortabla Ŝango al supro" +msgstr "Ŝprucfenestr supren de labortablo" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#, fuzzy msgid "Popup Desk Down" -msgstr "Labortabla Ŝango al subo" +msgstr "Ŝprucfenestr malsupren de labortablo" #: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" @@ -6791,7 +6782,7 @@ msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" #: src/modules/wizard/page_030.c:124 #, fuzzy msgid "System Default" -msgstr "Uzi Defaŭltaĵon" +msgstr "Sistema apriora valoro (%1)" #: src/modules/wizard/page_040.c:25 #, fuzzy @@ -6848,9 +6839,8 @@ msgid "Select Applications" msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Ĉeforgana Ofteco" +msgstr "Kapti" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" @@ -6862,53 +6852,48 @@ msgid "Output" msgstr "Eligitaj Datumoj" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 -#, fuzzy msgid "Cards" -msgstr "Klaso" +msgstr "Kartoj" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 -#, fuzzy msgid "Channels" -msgstr "Rezigni" +msgstr "Kanaloj" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 #, fuzzy msgid "Card:" -msgstr "Forviŝi" +msgstr "Karto 1:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Channel:" -msgstr "Rezigni" +msgstr "Kanalo %1" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Dosiera Typo:" +msgstr "Tipo:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "&Maldekstre:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 -#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "Hela" +msgstr "Dekstre:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 #, fuzzy msgid "Mute" -msgstr "Menua Elemento" +msgstr "Malsonorigu" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 -#, fuzzy msgid "Lock Sliders" -msgstr "ŝovilo" +msgstr "Ŝlosilo de rulumskaloj" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 #, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "Eliri" +msgstr "&Redaktu..." #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" @@ -6916,7 +6901,7 @@ msgstr "" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" -msgstr "" +msgstr "Sonkartoj" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 #, fuzzy @@ -6928,9 +6913,8 @@ msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" #: src/modules/mixer/conf_module.c:152 -#, fuzzy msgid "Launch mixer..." -msgstr "Aldoni tiun Aplikaĵon en la Lanĉilon" +msgstr "Startigi miksilon..." #: src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy @@ -6943,9 +6927,8 @@ msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Agordo de Fileman Ĝisdatigita" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 -#, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn" +msgstr "Kontroloj" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 msgid "" @@ -6954,37 +6937,32 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 -#, fuzzy msgid "Connection Manager" -msgstr "Fenestradministrilo" +msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 -#, fuzzy msgid "Network Connection Settings" -msgstr "Elektaj Agordoj" +msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 -#, fuzzy msgid "Network Device" -msgstr "Demetebla Aparato" +msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 -#, fuzzy msgid "Wifi" -msgstr "Ene de" +msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 -#, fuzzy msgid "Specific Device" -msgstr "Specialaj Aplikaĵoj" +msgstr "Speciala aparato" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" -msgstr "" +msgstr "Retoj" #~ msgid "Configure Virtual Desktops" #~ msgstr "Konfiguri Virtualajn Labortablojn"