From fcc39ead410c86d768263b0663c72484ca66b9f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Fri, 26 Oct 2012 11:38:26 +0000 Subject: [PATCH] updating various translations SVN revision: 78522 --- po/gl.po | 1100 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/it.po | 427 +++++++++++---------- po/pt.po | 397 +++++++++++--------- 3 files changed, 1046 insertions(+), 878 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 277a818ef..c26ec1536 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.999.78044\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-16 10:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-16 12:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-26 11:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-26 12:10+0200\n" "Last-Translator: Khany \n" "Language-Team: http://trasno.net/ \n" "Language: gl\n" @@ -22,24 +22,24 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:17 -#: src/bin/e_actions.c:2996 +#: src/bin/e_actions.c:2998 #: src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1027 +#: src/bin/e_fm.c:1026 #: src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/bin/e_theme_about.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2538 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2542 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:521 msgid "Close" msgstr "Pechar" #: src/bin/e_about.c:18 -#: src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 -#: src/bin/e_actions.c:3374 -#: src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:3368 +#: src/bin/e_actions.c:3372 +#: src/bin/e_actions.c:3376 +#: src/bin/e_int_menus.c:228 #: src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 @@ -65,45 +65,45 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Está seguro de que quere matar esta xanela?" #: src/bin/e_actions.c:383 -#: src/bin/e_actions.c:3001 +#: src/bin/e_actions.c:3003 #: src/bin/e_int_border_menu.c:745 msgid "Kill" msgstr "Matar" #: src/bin/e_actions.c:385 -#: src/bin/e_actions.c:2219 -#: src/bin/e_actions.c:2282 -#: src/bin/e_actions.c:2345 -#: src/bin/e_actions.c:2413 -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2221 +#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: src/bin/e_actions.c:2483 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1309 -#: src/bin/e_fm.c:9906 -#: src/bin/e_fm.c:10270 +#: src/bin/e_desklock.c:1311 +#: src/bin/e_fm.c:9923 +#: src/bin/e_fm.c:10287 #: src/bin/e_screensaver.c:167 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2116 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Está seguro de que desexa saír?" -#: src/bin/e_actions.c:2116 +#: src/bin/e_actions.c:2118 msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Elixeu saír de Enlightenment. .

Está seguro de que desexa saír?" -#: src/bin/e_actions.c:2120 -#: src/bin/e_actions.c:3370 -#: src/bin/e_int_menus.c:217 +#: src/bin/e_actions.c:2122 +#: src/bin/e_actions.c:3372 +#: src/bin/e_int_menus.c:257 msgid "Exit" msgstr "Saír" -#: src/bin/e_actions.c:2122 +#: src/bin/e_actions.c:2124 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 #: src/bin/e_eap_editor.c:862 #: src/bin/e_eap_editor.c:926 #: src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:9413 +#: src/bin/e_fm.c:9430 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 @@ -116,263 +116,262 @@ msgstr "Saír" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_actions.c:2211 +#: src/bin/e_actions.c:2213 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Está seguro de que desexa saír?" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2215 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Está a piques de saír da sesión.

Está seguro de que o quere facer?" -#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2219 msgid "Log out" msgstr "Saír" -#: src/bin/e_actions.c:2274 -#: src/bin/e_actions.c:2405 +#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2407 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Está seguro de que desexa apagar?" -#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2278 msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" msgstr "Solicitou apagar o seu computador.

Está seguro de que quere facelo?" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2282 #: src/bin/e_sys.c:749 msgid "Power off" msgstr "Apagar" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Está seguro de que desexa reiniciar?" -#: src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2341 msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" msgstr "Solicitou reiniciar o seu computador.

Está seguro de que quere facelo?" -#: src/bin/e_actions.c:2343 -#: src/bin/e_actions.c:3413 +#: src/bin/e_actions.c:2345 +#: src/bin/e_actions.c:3415 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2409 msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" msgstr "Solicitou suspender o seu computador.

Esta seguro de que quere facelo?" -#: src/bin/e_actions.c:2411 -#: src/bin/e_actions.c:3421 +#: src/bin/e_actions.c:2413 +#: src/bin/e_actions.c:3423 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/bin/e_actions.c:2473 +#: src/bin/e_actions.c:2475 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Está seguro de que quere hibernar?" -#: src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2477 msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" msgstr "Solicitou hibernar o seu computador.

Esta seguro de que quere facelo?" -#: src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:3427 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/bin/e_actions.c:2956 -#: src/bin/e_actions.c:2967 -#: src/bin/e_actions.c:2986 -#: src/bin/e_actions.c:2991 -#: src/bin/e_actions.c:2996 -#: src/bin/e_actions.c:3001 -#: src/bin/e_actions.c:3282 -#: src/bin/e_actions.c:3286 -#: src/bin/e_actions.c:3291 -#: src/bin/e_actions.c:3297 -#: src/bin/e_actions.c:3303 -#: src/bin/e_actions.c:3309 +#: src/bin/e_actions.c:2958 +#: src/bin/e_actions.c:2969 +#: src/bin/e_actions.c:2988 +#: src/bin/e_actions.c:2993 +#: src/bin/e_actions.c:2998 +#: src/bin/e_actions.c:3003 +#: src/bin/e_actions.c:3284 +#: src/bin/e_actions.c:3288 +#: src/bin/e_actions.c:3293 +#: src/bin/e_actions.c:3299 +#: src/bin/e_actions.c:3305 +#: src/bin/e_actions.c:3311 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:941 msgid "Window : Actions" msgstr "Xanela : Accións" -#: src/bin/e_actions.c:2956 -#: src/bin/e_fm.c:11024 +#: src/bin/e_actions.c:2958 +#: src/bin/e_fm.c:11041 #: src/bin/e_int_border_menu.c:665 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:2967 +#: src/bin/e_actions.c:2969 #: src/bin/e_int_border_menu.c:679 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: src/bin/e_actions.c:2978 -#: src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:2980 #: src/bin/e_actions.c:3339 #: src/bin/e_actions.c:3341 #: src/bin/e_actions.c:3343 #: src/bin/e_actions.c:3345 +#: src/bin/e_actions.c:3347 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2978 +#: src/bin/e_actions.c:2980 msgid "Window Menu" msgstr "Menú da xanela" -#: src/bin/e_actions.c:2986 +#: src/bin/e_actions.c:2988 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1047 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Subir" -#: src/bin/e_actions.c:2991 +#: src/bin/e_actions.c:2993 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1055 msgid "Lower" msgstr "Baixar" -#: src/bin/e_actions.c:3006 -#: src/bin/e_actions.c:3010 -#: src/bin/e_actions.c:3015 -#: src/bin/e_actions.c:3019 -#: src/bin/e_actions.c:3024 -#: src/bin/e_actions.c:3028 -#: src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3008 +#: src/bin/e_actions.c:3012 +#: src/bin/e_actions.c:3017 +#: src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3026 +#: src/bin/e_actions.c:3030 #: src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_actions.c:3039 -#: src/bin/e_actions.c:3042 -#: src/bin/e_actions.c:3045 -#: src/bin/e_actions.c:3048 +#: src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3041 +#: src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/bin/e_actions.c:3047 #: src/bin/e_actions.c:3050 #: src/bin/e_actions.c:3052 #: src/bin/e_actions.c:3054 -#: src/bin/e_actions.c:3061 +#: src/bin/e_actions.c:3056 #: src/bin/e_actions.c:3063 #: src/bin/e_actions.c:3065 #: src/bin/e_actions.c:3067 #: src/bin/e_actions.c:3069 -#: src/bin/e_actions.c:3073 -#: src/bin/e_actions.c:3078 -#: src/bin/e_actions.c:3083 -#: src/bin/e_actions.c:3089 -#: src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3071 +#: src/bin/e_actions.c:3075 +#: src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:3085 +#: src/bin/e_actions.c:3091 +#: src/bin/e_actions.c:3097 msgid "Window : State" msgstr "Xanela : Estado" -#: src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3008 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Alternar modo fixo" -#: src/bin/e_actions.c:3010 +#: src/bin/e_actions.c:3012 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Modo fixo habilitado" -#: src/bin/e_actions.c:3015 +#: src/bin/e_actions.c:3017 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Alternar modo iconizado" -#: src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3021 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Modo iconizado habilitado" -#: src/bin/e_actions.c:3024 +#: src/bin/e_actions.c:3026 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Alternar modo pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:3028 +#: src/bin/e_actions.c:3030 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Modo pantallla completa habilitado" -#: src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3036 #: src/bin/e_int_border_menu.c:384 #: src/bin/e_int_border_menu.c:640 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:3036 +#: src/bin/e_actions.c:3038 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3039 +#: src/bin/e_actions.c:3041 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3044 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximizar á esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3047 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximizar á dereita" -#: src/bin/e_actions.c:3048 +#: src/bin/e_actions.c:3050 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar a pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3052 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo de maximizado \"Intelixente\"" -#: src/bin/e_actions.c:3052 +#: src/bin/e_actions.c:3054 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo de maximizado \"expandido\"" -#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3056 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo de maximizado \"enchido\"" -#: src/bin/e_actions.c:3061 +#: src/bin/e_actions.c:3063 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Alternar modo de sombra superior" -#: src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3065 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Alternar modo de sombra inferior" -#: src/bin/e_actions.c:3065 +#: src/bin/e_actions.c:3067 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Alternar modo de sombra á esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:3067 +#: src/bin/e_actions.c:3069 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Alternar modo de sombra á dereita" -#: src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3071 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Alternar sombreado" -#: src/bin/e_actions.c:3073 +#: src/bin/e_actions.c:3075 msgid "Set Shaded State" msgstr "Establecer o sombreado" -#: src/bin/e_actions.c:3074 +#: src/bin/e_actions.c:3076 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "sintaxe: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3078 +#: src/bin/e_actions.c:3080 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Alternar estado sen bordos" -#: src/bin/e_actions.c:3083 +#: src/bin/e_actions.c:3085 msgid "Set Border" msgstr "Establecer bordo" -#: src/bin/e_actions.c:3089 +#: src/bin/e_actions.c:3091 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Percorrer bordos" -#: src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3097 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar estado fixo" -#: src/bin/e_actions.c:3100 #: src/bin/e_actions.c:3102 #: src/bin/e_actions.c:3104 #: src/bin/e_actions.c:3106 #: src/bin/e_actions.c:3108 -#: src/bin/e_actions.c:3114 -#: src/bin/e_actions.c:3120 -#: src/bin/e_actions.c:3125 -#: src/bin/e_actions.c:3131 -#: src/bin/e_actions.c:3137 +#: src/bin/e_actions.c:3110 +#: src/bin/e_actions.c:3116 +#: src/bin/e_actions.c:3122 +#: src/bin/e_actions.c:3127 +#: src/bin/e_actions.c:3133 #: src/bin/e_actions.c:3139 #: src/bin/e_actions.c:3141 #: src/bin/e_actions.c:3143 @@ -385,15 +384,15 @@ msgstr "Alternar estado fixo" #: src/bin/e_actions.c:3157 #: src/bin/e_actions.c:3159 #: src/bin/e_actions.c:3161 -#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3163 #: src/bin/e_actions.c:3169 #: src/bin/e_actions.c:3171 #: src/bin/e_actions.c:3173 #: src/bin/e_actions.c:3175 -#: src/bin/e_actions.c:3181 -#: src/bin/e_actions.c:3187 -#: src/bin/e_actions.c:3193 -#: src/bin/e_actions.c:3198 +#: src/bin/e_actions.c:3177 +#: src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3189 +#: src/bin/e_actions.c:3195 #: src/bin/e_actions.c:3200 #: src/bin/e_actions.c:3202 #: src/bin/e_actions.c:3204 @@ -406,194 +405,195 @@ msgstr "Alternar estado fixo" #: src/bin/e_actions.c:3218 #: src/bin/e_actions.c:3220 #: src/bin/e_actions.c:3222 -#: src/bin/e_actions.c:3437 -#: src/bin/e_actions.c:3442 +#: src/bin/e_actions.c:3224 +#: src/bin/e_actions.c:3439 +#: src/bin/e_actions.c:3444 #: src/bin/e_fm_device.c:320 #: src/bin/e_fm_device.c:341 #: src/bin/e_fm_device.c:635 #: src/bin/e_fm_device.c:662 -#: src/bin/e_int_menus.c:150 +#: src/bin/e_int_menus.c:190 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:333 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:335 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:3100 +#: src/bin/e_actions.c:3102 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Voltear o escritorio cara a esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:3102 +#: src/bin/e_actions.c:3104 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Voltear o escritorio cara a dereita" -#: src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3106 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Voltear o escritorio cara arriba" -#: src/bin/e_actions.c:3106 +#: src/bin/e_actions.c:3108 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Voltear o escritorio cara abaixo" -#: src/bin/e_actions.c:3108 +#: src/bin/e_actions.c:3110 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Voltear o escritorio por..." -#: src/bin/e_actions.c:3114 +#: src/bin/e_actions.c:3116 msgid "Show The Desktop" msgstr "Amosa-lo escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:3120 +#: src/bin/e_actions.c:3122 msgid "Show The Shelf" msgstr "Amosar o panel" -#: src/bin/e_actions.c:3125 +#: src/bin/e_actions.c:3127 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Voltear o escritorio cara..." -#: src/bin/e_actions.c:3131 +#: src/bin/e_actions.c:3133 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Voltear o escritorio linealmente..." -#: src/bin/e_actions.c:3137 +#: src/bin/e_actions.c:3139 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Cambiar ó Escritorio 0" -#: src/bin/e_actions.c:3139 +#: src/bin/e_actions.c:3141 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Cambiar ó Escritorio 1" -#: src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3143 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Cambiar ó Escritorio 2" -#: src/bin/e_actions.c:3143 +#: src/bin/e_actions.c:3145 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Cambiar ó Escritorio 3" -#: src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3147 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Cambiar ó Escritorio 4" -#: src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3149 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Cambiar ó Escritorio 5" -#: src/bin/e_actions.c:3149 +#: src/bin/e_actions.c:3151 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Cambiar ó Escritorio 6" -#: src/bin/e_actions.c:3151 +#: src/bin/e_actions.c:3153 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Cambiar ó Escritorio 7" -#: src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3155 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Cambiar ó Escritorio 8" -#: src/bin/e_actions.c:3155 +#: src/bin/e_actions.c:3157 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Cambiar ó Escritorio 9" -#: src/bin/e_actions.c:3157 +#: src/bin/e_actions.c:3159 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Cambiar ó Escritorio 10" -#: src/bin/e_actions.c:3159 +#: src/bin/e_actions.c:3161 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Cambiar ó Escritorio 11" -#: src/bin/e_actions.c:3161 +#: src/bin/e_actions.c:3163 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Cambiar ó Escritorio..." -#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3169 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Voltear o escritorio cara a esquerda (tódalas pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3171 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Voltear o escritorio cara a dereita (tódalas pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3171 +#: src/bin/e_actions.c:3173 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Voltear o escritorio cara arriba (tódalas pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3173 +#: src/bin/e_actions.c:3175 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Voltear o escritorio cara abaixo (tódalas pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3175 +#: src/bin/e_actions.c:3177 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Voltear o escritorio por... (tódalas pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3181 +#: src/bin/e_actions.c:3183 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Voltear o escritorio cara... (tódalas pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3187 +#: src/bin/e_actions.c:3189 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Voltear o escritorio linealmente... (tódalas pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3195 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Voltear o escritorio na dirección..." -#: src/bin/e_actions.c:3198 +#: src/bin/e_actions.c:3200 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Cambiar ó Escritorio 0 (Todas as pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3200 +#: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Cambiar ó Escritorio 1 (Todas as pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3204 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Cambiar ó Escritorio 2 (Todas as pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:3206 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Cambiar ó Escritorio 3 (Todas as pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Cambiar ó Escritorio 4 (Todas as pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3210 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Cambiar ó Escritorio 5 (Todas as pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3210 +#: src/bin/e_actions.c:3212 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Cambiar ó Escritorio 6 (Todas as pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3212 +#: src/bin/e_actions.c:3214 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Cambiar ó Escritorio 7 (Todas as pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3216 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Cambiar ó Escritorio 8 (Todas as pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3216 +#: src/bin/e_actions.c:3218 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Cambiar ó Escritorio 9 (Todas as pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3218 +#: src/bin/e_actions.c:3220 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Cambiar ó Escritorio 10 (Todas as pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3220 +#: src/bin/e_actions.c:3222 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Cambiar ó Escritorio 11 (Todas as pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3222 +#: src/bin/e_actions.c:3224 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Cambiar ó Escritorio... (Todas as pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3228 -#: src/bin/e_actions.c:3232 +#: src/bin/e_actions.c:3230 +#: src/bin/e_actions.c:3234 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 @@ -615,29 +615,29 @@ msgstr "Cambiar ó Escritorio... (Todas as pantallas)" msgid "Window : List" msgstr "Xanela : Lista" -#: src/bin/e_actions.c:3228 +#: src/bin/e_actions.c:3230 msgid "Jump to window..." msgstr "Saltar á xanela..." -#: src/bin/e_actions.c:3232 +#: src/bin/e_actions.c:3234 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Saltar á xanela... ou iniciar..." -#: src/bin/e_actions.c:3239 #: src/bin/e_actions.c:3241 #: src/bin/e_actions.c:3243 -#: src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3245 #: src/bin/e_actions.c:3251 #: src/bin/e_actions.c:3253 -#: src/bin/e_actions.c:3258 -#: src/bin/e_actions.c:3261 -#: src/bin/e_actions.c:3264 +#: src/bin/e_actions.c:3255 +#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3263 #: src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3268 #: src/bin/e_actions.c:3270 -#: src/bin/e_actions.c:3273 +#: src/bin/e_actions.c:3272 #: src/bin/e_actions.c:3275 #: src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:3279 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:707 @@ -646,146 +646,146 @@ msgstr "Saltar á xanela... ou iniciar..." msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:3239 +#: src/bin/e_actions.c:3241 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar Rato á Pantalla 0" -#: src/bin/e_actions.c:3241 +#: src/bin/e_actions.c:3243 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar Rato á Pantalla 1" -#: src/bin/e_actions.c:3243 +#: src/bin/e_actions.c:3245 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar Rato á Pantalla..." -#: src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3251 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Avanzar o rato 1 pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:3251 +#: src/bin/e_actions.c:3253 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Recuar o rato 1 pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:3253 +#: src/bin/e_actions.c:3255 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Avanzar/Recuar o rato nas pantallas..." -#: src/bin/e_actions.c:3258 +#: src/bin/e_actions.c:3260 msgid "Dim" msgstr "Reducir" -#: src/bin/e_actions.c:3261 +#: src/bin/e_actions.c:3263 msgid "Undim" msgstr "Restaurar" -#: src/bin/e_actions.c:3264 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Backlight Set" msgstr "Establecer iluminación" -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3268 msgid "Backlight Min" msgstr "Iluminación mínima" -#: src/bin/e_actions.c:3268 +#: src/bin/e_actions.c:3270 msgid "Backlight Mid" msgstr "Iluminación media" -#: src/bin/e_actions.c:3270 +#: src/bin/e_actions.c:3272 msgid "Backlight Max" msgstr "Iluminación máxima" -#: src/bin/e_actions.c:3273 +#: src/bin/e_actions.c:3275 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Axuste da iluminación" -#: src/bin/e_actions.c:3275 +#: src/bin/e_actions.c:3277 msgid "Backlight Up" msgstr "Aumentar iluminación" -#: src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:3279 msgid "Backlight Down" msgstr "Diminuír iluminación" -#: src/bin/e_actions.c:3282 +#: src/bin/e_actions.c:3284 msgid "Move To Center" msgstr "Mover ó centro" -#: src/bin/e_actions.c:3286 +#: src/bin/e_actions.c:3288 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Mover ás coordenadas..." -#: src/bin/e_actions.c:3291 +#: src/bin/e_actions.c:3293 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Mover polos valores das coordenadas..." -#: src/bin/e_actions.c:3297 +#: src/bin/e_actions.c:3299 msgid "Resize By..." msgstr "Mudar o tamaño por..." -#: src/bin/e_actions.c:3303 +#: src/bin/e_actions.c:3305 msgid "Push in Direction..." msgstr "Poñer na dirección..." -#: src/bin/e_actions.c:3309 +#: src/bin/e_actions.c:3311 msgid "Drag Icon..." msgstr "Arrastrar icona..." -#: src/bin/e_actions.c:3314 #: src/bin/e_actions.c:3316 #: src/bin/e_actions.c:3318 -#: src/bin/e_actions.c:3324 -#: src/bin/e_actions.c:3330 +#: src/bin/e_actions.c:3320 +#: src/bin/e_actions.c:3326 #: src/bin/e_actions.c:3332 +#: src/bin/e_actions.c:3334 msgid "Window : Moving" msgstr "Xanela : Movendo" -#: src/bin/e_actions.c:3314 +#: src/bin/e_actions.c:3316 msgid "To Next Desktop" msgstr "Para o seguinte escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:3316 +#: src/bin/e_actions.c:3318 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Para o escritorio anterior" -#: src/bin/e_actions.c:3318 +#: src/bin/e_actions.c:3320 msgid "By Desktop #..." msgstr "Para o escritorio #..." -#: src/bin/e_actions.c:3324 +#: src/bin/e_actions.c:3326 msgid "To Desktop..." msgstr "Para o escritorio..." -#: src/bin/e_actions.c:3330 +#: src/bin/e_actions.c:3332 msgid "To Next Screen" msgstr "Para a seguinte pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:3332 +#: src/bin/e_actions.c:3334 msgid "To Previous Screen" msgstr "Á pantalla previa" -#: src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3339 msgid "Show Main Menu" msgstr "Amosar o menú principal" -#: src/bin/e_actions.c:3339 +#: src/bin/e_actions.c:3341 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Amosar o menú de favoritos" -#: src/bin/e_actions.c:3341 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Amosar tódolos aplicativos do menú" -#: src/bin/e_actions.c:3343 +#: src/bin/e_actions.c:3345 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Amosar menú dos programas" -#: src/bin/e_actions.c:3345 +#: src/bin/e_actions.c:3347 msgid "Show Menu..." msgstr "Amosar Menú..." -#: src/bin/e_actions.c:3352 -#: src/bin/e_actions.c:3357 -#: src/bin/e_actions.c:3362 +#: src/bin/e_actions.c:3354 +#: src/bin/e_actions.c:3359 +#: src/bin/e_actions.c:3364 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 @@ -793,70 +793,70 @@ msgstr "Amosar Menú..." msgid "Launch" msgstr "Lanzar" -#: src/bin/e_actions.c:3352 +#: src/bin/e_actions.c:3354 #: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:3357 +#: src/bin/e_actions.c:3359 #: src/bin/e_eap_editor.c:697 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118 #, c-format msgid "Application" msgstr "Aplicativo" -#: src/bin/e_actions.c:3362 +#: src/bin/e_actions.c:3364 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nova instancia do aplicativo enfocado" -#: src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_int_menus.c:212 +#: src/bin/e_actions.c:3368 +#: src/bin/e_int_menus.c:252 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:3374 +#: src/bin/e_actions.c:3376 msgid "Exit Now" msgstr "Saír Agora" -#: src/bin/e_actions.c:3378 -#: src/bin/e_actions.c:3383 +#: src/bin/e_actions.c:3380 +#: src/bin/e_actions.c:3385 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Modo" -#: src/bin/e_actions.c:3379 +#: src/bin/e_actions.c:3381 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Alternar modo presentación" -#: src/bin/e_actions.c:3384 +#: src/bin/e_actions.c:3386 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Alternar modo sen conexión" -#: src/bin/e_actions.c:3388 -#: src/bin/e_actions.c:3392 -#: src/bin/e_actions.c:3396 +#: src/bin/e_actions.c:3390 +#: src/bin/e_actions.c:3394 +#: src/bin/e_actions.c:3398 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment : Módulo" -#: src/bin/e_actions.c:3389 +#: src/bin/e_actions.c:3391 msgid "Enable the named module" msgstr "Activar o devandito módulo" -#: src/bin/e_actions.c:3393 +#: src/bin/e_actions.c:3395 msgid "Disable the named module" msgstr "Deshabilitar o módulo indicado" -#: src/bin/e_actions.c:3397 +#: src/bin/e_actions.c:3399 msgid "Toggle the named module" msgstr "Alternar o módulo indicado" -#: src/bin/e_actions.c:3401 -#: src/bin/e_actions.c:3405 -#: src/bin/e_actions.c:3409 -#: src/bin/e_actions.c:3413 -#: src/bin/e_actions.c:3417 -#: src/bin/e_actions.c:3421 -#: src/bin/e_actions.c:3425 -#: src/bin/e_actions.c:3429 +#: src/bin/e_actions.c:3403 +#: src/bin/e_actions.c:3407 +#: src/bin/e_actions.c:3411 +#: src/bin/e_actions.c:3415 +#: src/bin/e_actions.c:3419 +#: src/bin/e_actions.c:3423 +#: src/bin/e_actions.c:3427 +#: src/bin/e_actions.c:3431 #: src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:51 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:274 @@ -876,58 +876,58 @@ msgstr "Alternar o módulo indicado" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3403 msgid "Log Out" msgstr "Saír" -#: src/bin/e_actions.c:3405 +#: src/bin/e_actions.c:3407 msgid "Power Off Now" msgstr "Apagar Agora" -#: src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:3411 msgid "Power Off" msgstr "Apagar" -#: src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:3419 msgid "Suspend Now" msgstr "Suspender Agora" -#: src/bin/e_actions.c:3429 +#: src/bin/e_actions.c:3431 msgid "Hibernate Now" msgstr "Hibernar Agora" -#: src/bin/e_actions.c:3437 +#: src/bin/e_actions.c:3439 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: src/bin/e_actions.c:3442 -#: src/bin/e_int_menus.c:1298 +#: src/bin/e_actions.c:3444 +#: src/bin/e_int_menus.c:1338 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar xanelas" -#: src/bin/e_actions.c:3447 +#: src/bin/e_actions.c:3449 msgid "Generic : Actions" msgstr "Xenérico : Accións" -#: src/bin/e_actions.c:3447 +#: src/bin/e_actions.c:3449 msgid "Delayed Action" msgstr "Acción atrasada" -#: src/bin/e_actions.c:3455 -#: src/bin/e_actions.c:3459 -#: src/bin/e_actions.c:3463 +#: src/bin/e_actions.c:3457 +#: src/bin/e_actions.c:3461 +#: src/bin/e_actions.c:3465 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Disposicións de teclado" -#: src/bin/e_actions.c:3456 +#: src/bin/e_actions.c:3458 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Empregar disposición do teclado" -#: src/bin/e_actions.c:3460 +#: src/bin/e_actions.c:3462 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Seguinte disposición de teclado" -#: src/bin/e_actions.c:3464 +#: src/bin/e_actions.c:3466 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Disposición de teclado anterior" @@ -943,38 +943,39 @@ msgstr "Selector de Cor" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: src/bin/e_config.c:1004 -#: src/bin/e_config.c:1037 +#: src/bin/e_config.c:1005 +#: src/bin/e_config.c:1038 msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" msgstr "Os datos de configuración requiren actualizarse. A súa configuración anterior
foi eliminada e un novo conxunto predeterminado foi inicializado. Isto
ocorrerá regularmente durante o desenvolvemento, polo que non informe dun
erro. Simplemente significa que Enlightenment necesita uns novos
datos de configuración predeterminados para unha funcionalidade correcta da que a súa
configuración anterior carece. Engadindo este novo conxunto de preferencias predeterminado arranxarase
isto. Agora pode reconfigurar as cousas
ó seu gusto. Desculpe as molestias.
" -#: src/bin/e_config.c:1021 +#: src/bin/e_config.c:1022 msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "A súa configuración é MÁIS NOVA que a versión de Enlightenment. Isto e moi
estraño. Non debería ocorrer a menos que haxa revertido
o módulo ou no caso de copiar a configuración dun sitio onde
se estaba executando unha versión máis nova de Enlightenment. Isto e malo e
como precaución a súa configuración foi restaurada ós seus valores
predeterminados. Desculpe polas molestias.
" -#: src/bin/e_config.c:1677 -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:1678 +#: src/bin/e_config.c:2305 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas de escritura coas configuracións de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1680 +#: src/bin/e_config.c:1681 #, c-format msgid "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety.
" msgstr "Enlightenment tivo un erro mentres movía os ficheiros de configuración
de:
%s

a:
%s

A tarefa cancelouse por seguridade.
" -#: src/bin/e_config.c:1690 -#: src/bin/e_config.c:2317 +#: src/bin/e_config.c:1691 +#: src/bin/e_config.c:2318 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 #: src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:924 #: src/bin/e_entry_dialog.c:63 #: src/bin/e_exec.c:608 -#: src/bin/e_fm.c:9411 -#: src/bin/e_fm.c:10176 +#: src/bin/e_fm.c:9428 +#: src/bin/e_fm.c:10193 #: src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 -#: src/bin/e_module.c:415 +#: src/bin/e_module.c:425 +#: src/bin/e_module.c:780 #: src/bin/e_sys.c:618 #: src/bin/e_sys.c:659 #: src/bin/e_utils.c:700 @@ -988,87 +989,87 @@ msgstr "Enlightenment tivo un erro mentres movía os ficheiros de configuración msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: src/bin/e_config.c:2195 +#: src/bin/e_config.c:2196 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuracións Actualizadas" -#: src/bin/e_config.c:2213 +#: src/bin/e_config.c:2214 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "O manexador de ficheiros EET é inválido." -#: src/bin/e_config.c:2217 +#: src/bin/e_config.c:2218 msgid "The file data is empty." msgstr "O ficheiro de datos está vacío." -#: src/bin/e_config.c:2221 +#: src/bin/e_config.c:2222 msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost permissions to your files." msgstr "Non se pode escribir no ficheiro. Pode ser que o disco sexa de só-lectura
ou que vostede perdera os permisos dos seus ficheiros." -#: src/bin/e_config.c:2225 +#: src/bin/e_config.c:2226 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "Ficou sen memoria ó preparar a escritura.
Por favor libere espazo da memoria." -#: src/bin/e_config.c:2229 +#: src/bin/e_config.c:2230 msgid "This is a generic error." msgstr "Isto é un erro xenérico." -#: src/bin/e_config.c:2233 +#: src/bin/e_config.c:2234 msgid "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB at most)." msgstr "O ficheiro de configuración é moi grande.
Debe ser moi pequeno (uns poucos centos de KB como máximo)" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2238 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "Ten problemas de E/S no disco.
Quizáis necesite substituilo?" -#: src/bin/e_config.c:2241 +#: src/bin/e_config.c:2242 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Ficou sen espazo mentres escribía o ficheiro" -#: src/bin/e_config.c:2245 +#: src/bin/e_config.c:2246 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Pechouse o ficheiro durante a escritura." -#: src/bin/e_config.c:2249 +#: src/bin/e_config.c:2250 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Fallou o \"Memory-mapping (nmap)\" do ficheiro" -#: src/bin/e_config.c:2253 +#: src/bin/e_config.c:2254 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Fallo de codificación X509" -#: src/bin/e_config.c:2257 +#: src/bin/e_config.c:2258 msgid "Signature failed." msgstr "Sinatura fallida." -#: src/bin/e_config.c:2261 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "The signature was invalid." msgstr "A sinatura é inválida." -#: src/bin/e_config.c:2265 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "Not signed." msgstr "Sen asinar." -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2270 msgid "Feature not implemented." msgstr "Opción non implementada." -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2274 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "O PRNG non se sementou." -#: src/bin/e_config.c:2277 +#: src/bin/e_config.c:2278 msgid "Encryption failed." msgstr "Fallou ó cifrar" -#: src/bin/e_config.c:2281 +#: src/bin/e_config.c:2282 msgid "Decryption failed." msgstr "Fallo ó descifrar" -#: src/bin/e_config.c:2285 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "O erro non é recoñecido por Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2307 +#: src/bin/e_config.c:2308 #, c-format msgid "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Enlightenment tivo un erro mentres escribía no
ficheiro de configuración.
%s

O ficheiro onde ocorreu o erro foi:
%s

Eliminouse este ficheiro para evitar datos corruptos.
" @@ -1117,8 +1118,8 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 -#: src/bin/e_desklock.c:1307 -#: src/bin/e_fm.c:9909 +#: src/bin/e_desklock.c:1309 +#: src/bin/e_fm.c:9926 #: src/bin/e_screensaver.c:165 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -1144,42 +1145,42 @@ msgstr "O bloqueo fallou" msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "O bloqueo do escritorio fallou debido a que un aplicativo
capturou o teclado, o rato ou ambos
e a súa captura non se pode desactivar." -#: src/bin/e_desklock.c:539 +#: src/bin/e_desklock.c:541 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Por favor introduza o contrasinal de desbloqueo" -#: src/bin/e_desklock.c:924 +#: src/bin/e_desklock.c:926 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/bin/e_desklock.c:929 +#: src/bin/e_desklock.c:931 msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "O contrasinal que introduciu é inválido. Inténteo de novo." -#: src/bin/e_desklock.c:964 +#: src/bin/e_desklock.c:966 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erro de autenticación do sistema" -#: src/bin/e_desklock.c:965 +#: src/bin/e_desklock.c:967 #, c-format msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." msgstr "A autenticación a través de PAM tivo erros durante a
sesión de autenticación.O código do erro foi %i.
Isto é malo e non debería acontecer. Por favor reporte este erro." -#: src/bin/e_desklock.c:1298 +#: src/bin/e_desklock.c:1300 #: src/bin/e_screensaver.c:156 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Activar modo de presentación?" -#: src/bin/e_desklock.c:1301 +#: src/bin/e_desklock.c:1303 msgid "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" msgstr "Desbloqueou o escritorio moi rápido.

Quere activar o modo presentación e desactivar temporalmente o protector de pantalla, o bloqueo e o aforro de enerxía?" -#: src/bin/e_desklock.c:1311 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 #: src/bin/e_screensaver.c:169 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Non, pero aumentar o tempo límite" -#: src/bin/e_desklock.c:1313 +#: src/bin/e_desklock.c:1315 #: src/bin/e_screensaver.c:171 msgid "No, and stop asking" msgstr "Non, e parar de preguntar" @@ -1270,8 +1271,8 @@ msgid "Show in Menus" msgstr "Amosar nos Menús" #: src/bin/e_eap_editor.c:790 -#: src/bin/e_fm.c:8236 -#: src/bin/e_fm.c:8392 +#: src/bin/e_fm.c:8253 +#: src/bin/e_fm.c:8409 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 msgid "Options" @@ -1287,10 +1288,10 @@ msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccione un executable" #: src/bin/e_entry.c:506 -#: src/bin/e_fm.c:8577 -#: src/bin/e_fm.c:10269 -#: src/bin/e_shelf.c:1767 -#: src/bin/e_shelf.c:2423 +#: src/bin/e_fm.c:8594 +#: src/bin/e_fm.c:10286 +#: src/bin/e_shelf.c:1766 +#: src/bin/e_shelf.c:2409 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1306,19 +1307,19 @@ msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: src/bin/e_entry.c:516 -#: src/bin/e_fm.c:8488 +#: src/bin/e_fm.c:8505 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: src/bin/e_entry.c:524 -#: src/bin/e_fm.c:8502 -#: src/bin/e_fm.c:11019 +#: src/bin/e_fm.c:8519 +#: src/bin/e_fm.c:11036 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/bin/e_entry.c:532 -#: src/bin/e_fm.c:8297 -#: src/bin/e_fm.c:8515 +#: src/bin/e_fm.c:8314 +#: src/bin/e_fm.c:8532 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -1474,340 +1475,340 @@ msgstr "Datos de saída" msgid "There was no output." msgstr "Non houbo saída." -#: src/bin/e_fm.c:1029 +#: src/bin/e_fm.c:1028 msgid "Nonexistent path" msgstr "Enderezo inexistente" -#: src/bin/e_fm.c:1032 +#: src/bin/e_fm.c:1031 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non existe." -#: src/bin/e_fm.c:2761 -#: src/bin/e_fm.c:3687 +#: src/bin/e_fm.c:2760 +#: src/bin/e_fm.c:3686 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u ficheiro" msgstr[1] "%u ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:2975 +#: src/bin/e_fm.c:2974 msgid "Mount Error" msgstr "Erro de Montaxe" -#: src/bin/e_fm.c:2975 +#: src/bin/e_fm.c:2974 msgid "Can't mount device" msgstr "Non se pode montar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:2991 +#: src/bin/e_fm.c:2990 msgid "Unmount Error" msgstr "Erro ó desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:2991 +#: src/bin/e_fm.c:2990 msgid "Can't unmount device" msgstr "Non se pode desmontar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3006 +#: src/bin/e_fm.c:3005 msgid "Eject Error" msgstr "Erro ó expulsar" -#: src/bin/e_fm.c:3006 +#: src/bin/e_fm.c:3005 msgid "Can't eject device" msgstr "Non se pode expulsar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:8224 -#: src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8241 +#: src/bin/e_fm.c:8397 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:303 msgid "View Mode" msgstr "Modo de Vista" -#: src/bin/e_fm.c:8247 -#: src/bin/e_fm.c:8403 +#: src/bin/e_fm.c:8264 +#: src/bin/e_fm.c:8420 msgid "Refresh View" msgstr "Anovar Vista" -#: src/bin/e_fm.c:8258 -#: src/bin/e_fm.c:8415 +#: src/bin/e_fm.c:8275 +#: src/bin/e_fm.c:8432 msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: src/bin/e_fm.c:8278 -#: src/bin/e_fm.c:8436 -#: src/bin/e_fm.c:8467 +#: src/bin/e_fm.c:8295 +#: src/bin/e_fm.c:8453 +#: src/bin/e_fm.c:8484 msgid "Actions..." msgstr "Accións..." -#: src/bin/e_fm.c:8305 -#: src/bin/e_fm.c:8523 -#: src/bin/e_fm.c:11032 +#: src/bin/e_fm.c:8322 +#: src/bin/e_fm.c:8540 +#: src/bin/e_fm.c:11049 msgid "Link" msgstr "Ligazón" -#: src/bin/e_fm.c:8585 -#: src/bin/e_fm.c:9908 -#: src/bin/e_shelf.c:2418 +#: src/bin/e_fm.c:8602 +#: src/bin/e_fm.c:9925 +#: src/bin/e_shelf.c:2404 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:122 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:8604 +#: src/bin/e_fm.c:8621 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:8609 +#: src/bin/e_fm.c:8626 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:8614 +#: src/bin/e_fm.c:8631 msgid "Eject" msgstr "Expulsar" -#: src/bin/e_fm.c:8629 +#: src/bin/e_fm.c:8646 #: src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:875 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/bin/e_fm.c:8637 +#: src/bin/e_fm.c:8654 msgid "Application Properties" msgstr "Propiedades do aplicativo" -#: src/bin/e_fm.c:8645 +#: src/bin/e_fm.c:8662 #: src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propiedades do ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:8880 +#: src/bin/e_fm.c:8897 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensíbel a maiúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8886 +#: src/bin/e_fm.c:8903 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 msgid "Sort By Extension" msgstr "Organizar por extensión" -#: src/bin/e_fm.c:8892 +#: src/bin/e_fm.c:8909 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Organizar por data de modificación" -#: src/bin/e_fm.c:8898 +#: src/bin/e_fm.c:8915 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 msgid "Sort By Size" msgstr "Organizar por tamaño" -#: src/bin/e_fm.c:8907 +#: src/bin/e_fm.c:8924 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Directories First" msgstr "Directorios ó principio" -#: src/bin/e_fm.c:8913 +#: src/bin/e_fm.c:8930 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 msgid "Directories Last" msgstr "Directorios ó final" -#: src/bin/e_fm.c:8968 +#: src/bin/e_fm.c:8985 msgid "Use default" msgstr "Empregar o predeterminado" -#: src/bin/e_fm.c:8998 +#: src/bin/e_fm.c:9015 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:308 msgid "Grid Icons" msgstr "Grade de iconas" -#: src/bin/e_fm.c:9006 +#: src/bin/e_fm.c:9023 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "Custom Icons" msgstr "Iconas personalizadas" -#: src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9031 #: src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:318 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9022 +#: src/bin/e_fm.c:9039 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Vista predefinida" -#: src/bin/e_fm.c:9033 +#: src/bin/e_fm.c:9050 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 msgid "Sorting" msgstr "Ordenar" -#: src/bin/e_fm.c:9048 +#: src/bin/e_fm.c:9065 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamaño da Icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9073 -#: src/bin/e_fm.c:9151 -#: src/bin/e_fm.c:9156 -#: src/bin/e_fm.c:9865 -#: src/bin/e_fm.c:10077 +#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9168 +#: src/bin/e_fm.c:9173 +#: src/bin/e_fm.c:9882 +#: src/bin/e_fm.c:10094 #: src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2293 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/bin/e_fm.c:9073 +#: src/bin/e_fm.c:9090 msgid "Could not create a file!" msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro!" -#: src/bin/e_fm.c:9087 -#: src/bin/e_fm.c:9105 +#: src/bin/e_fm.c:9104 +#: src/bin/e_fm.c:9122 msgid "New File" msgstr "Novo Ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9151 +#: src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Xa está creando un novo ficheiro neste directorio!" -#: src/bin/e_fm.c:9156 +#: src/bin/e_fm.c:9173 #, c-format msgid "%s is not able to be written to!" msgstr "Non pode escribir en %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9175 +#: src/bin/e_fm.c:9192 msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: src/bin/e_fm.c:9180 +#: src/bin/e_fm.c:9197 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9211 +#: src/bin/e_fm.c:9228 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Herdar configuración pai" -#: src/bin/e_fm.c:9220 +#: src/bin/e_fm.c:9237 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Amosar Ficheiros Ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:9232 +#: src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar organización" -#: src/bin/e_fm.c:9241 +#: src/bin/e_fm.c:9258 msgid "Sort Now" msgstr "Organizar agora" -#: src/bin/e_fm.c:9249 +#: src/bin/e_fm.c:9266 msgid "Single Click Activation" msgstr "Activar cun só clic" -#: src/bin/e_fm.c:9260 +#: src/bin/e_fm.c:9277 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 msgid "Secure Deletion" msgstr "Borrado seguro" -#: src/bin/e_fm.c:9273 +#: src/bin/e_fm.c:9290 msgid "File Manager Settings" msgstr "Preferencias do xestor de ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:9278 +#: src/bin/e_fm.c:9295 msgid "File Icon Settings" msgstr "Preferencias do ficheiro de icona" -#: src/bin/e_fm.c:9305 -#: src/bin/e_fm.c:9516 +#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9533 msgid "Set background..." msgstr "Establecer fondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9310 -#: src/bin/e_fm.c:9560 +#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9577 msgid "Set overlay..." msgstr "Establecer superposición..." -#: src/bin/e_fm.c:9412 +#: src/bin/e_fm.c:9429 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9667 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crear un novo Directorio" -#: src/bin/e_fm.c:9651 +#: src/bin/e_fm.c:9668 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do novo directorio:" -#: src/bin/e_fm.c:9706 -#: src/bin/e_fm.c:10003 +#: src/bin/e_fm.c:9723 +#: src/bin/e_fm.c:10020 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s a:" -#: src/bin/e_fm.c:9708 -#: src/bin/e_fm.c:10004 +#: src/bin/e_fm.c:9725 +#: src/bin/e_fm.c:10021 msgid "Rename File" msgstr "Renomear ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9861 -#: src/bin/e_fm.c:10069 +#: src/bin/e_fm.c:9878 +#: src/bin/e_fm.c:10086 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: src/bin/e_fm.c:9862 -#: src/bin/e_fm.c:10070 -#: src/bin/e_fm.c:11040 +#: src/bin/e_fm.c:9879 +#: src/bin/e_fm.c:10087 +#: src/bin/e_fm.c:11057 msgid "Abort" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9924 msgid "No to all" msgstr "Non a todo" -#: src/bin/e_fm.c:9910 +#: src/bin/e_fm.c:9927 msgid "Yes to all" msgstr "Si a todo" -#: src/bin/e_fm.c:9913 +#: src/bin/e_fm.c:9930 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:9916 +#: src/bin/e_fm.c:9933 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Este ficheiro xa existe, sobrescribir?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10072 +#: src/bin/e_fm.c:10089 msgid "Move Source" msgstr "Mover fonte" -#: src/bin/e_fm.c:10073 +#: src/bin/e_fm.c:10090 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar isto" -#: src/bin/e_fm.c:10074 +#: src/bin/e_fm.c:10091 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todo" -#: src/bin/e_fm.c:10079 +#: src/bin/e_fm.c:10096 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Ocorreu un erro mentres se executaba unha operación.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10272 +#: src/bin/e_fm.c:10289 msgid "Confirm Delete" msgstr "Comfirmar borrado" -#: src/bin/e_fm.c:10282 +#: src/bin/e_fm.c:10299 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10287 +#: src/bin/e_fm.c:10304 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
all the %d files in
%s?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar
tódolos ficheiros %d de
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10297 +#: src/bin/e_fm.c:10314 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s?" msgid_plural "Are you sure you want to delete
the %d selected files in
%s?" @@ -1845,8 +1846,8 @@ msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "Non se poden cambiar os permisos: %s" #: src/bin/e_fm_prop.c:390 -#: src/bin/e_shelf.c:1107 -#: src/bin/e_shelf.c:2313 +#: src/bin/e_shelf.c:1106 +#: src/bin/e_shelf.c:2299 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:312 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 @@ -1963,19 +1964,19 @@ msgstr "Desprazar contidos automaticamente" msgid "Plain" msgstr "Simple" -#: src/bin/e_gadcon.c:1765 +#: src/bin/e_gadcon.c:1770 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 msgid "Inset" msgstr "Encaixar" -#: src/bin/e_gadcon.c:1774 +#: src/bin/e_gadcon.c:1784 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Aspecto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1786 +#: src/bin/e_gadcon.c:1796 #: src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 @@ -1987,7 +1988,7 @@ msgstr "Aspecto" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: src/bin/e_gadcon.c:2418 +#: src/bin/e_gadcon.c:2428 msgid "Stop moving" msgstr "Parar de mover" @@ -2194,7 +2195,7 @@ msgid "Skip" msgstr "Omitir" #: src/bin/e_int_border_menu.c:712 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32 msgid "Border" msgstr "Borde" @@ -2522,8 +2523,8 @@ msgstr "Solicitar posición" #: src/bin/e_int_border_prop.c:480 #: src/bin/e_int_border_prop.c:515 #: src/bin/e_int_config_modules.c:57 -#: src/bin/e_int_menus.c:236 -#: src/bin/e_shelf.c:2389 +#: src/bin/e_int_menus.c:276 +#: src/bin/e_shelf.c:2375 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:193 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:325 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:564 @@ -2707,7 +2708,7 @@ msgid "Load" msgstr "Cargar" #: src/bin/e_int_config_modules.c:180 -#: src/bin/e_module.c:518 +#: src/bin/e_module.c:528 msgid "Unload" msgstr "Descargar" @@ -2763,18 +2764,18 @@ msgstr "Erro do método de entrada" msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "Ocorreu un erro ó iniciar o executábel do método de entrada

por favor asegúrese que o seu método de
entrada está ben configurado e
que o executábel
está na súa RUTA
" -#: src/bin/e_int_menus.c:105 +#: src/bin/e_int_menus.c:139 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Inicio" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_int_menus.c:162 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicativos Favoritos" -#: src/bin/e_int_menus.c:133 +#: src/bin/e_int_menus.c:173 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 @@ -2785,8 +2786,8 @@ msgstr "Aplicativos Favoritos" msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: src/bin/e_int_menus.c:157 -#: src/bin/e_int_menus.c:1257 +#: src/bin/e_int_menus.c:197 +#: src/bin/e_int_menus.c:1297 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 @@ -2794,61 +2795,61 @@ msgstr "Aplicativos" msgid "Windows" msgstr "Xanelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:167 -#: src/bin/e_int_menus.c:1311 +#: src/bin/e_int_menus.c:207 +#: src/bin/e_int_menus.c:1351 msgid "Lost Windows" msgstr "Xanelas perdidas" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_int_menus.c:233 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:238 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:310 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:289 +#: src/bin/e_int_menus.c:329 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:296 +#: src/bin/e_int_menus.c:336 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 msgid "Shelves" msgstr "Paneis" -#: src/bin/e_int_menus.c:305 +#: src/bin/e_int_menus.c:345 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Amosar/Agochar tódalas xanelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:645 +#: src/bin/e_int_menus.c:685 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sen aplicativos)" -#: src/bin/e_int_menus.c:888 +#: src/bin/e_int_menus.c:928 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Establecer escritorios virtuais" -#: src/bin/e_int_menus.c:1263 -#: src/bin/e_int_menus.c:1444 +#: src/bin/e_int_menus.c:1303 +#: src/bin/e_int_menus.c:1484 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sen xanelas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1357 -#: src/bin/e_int_menus.c:1456 +#: src/bin/e_int_menus.c:1397 +#: src/bin/e_int_menus.c:1496 msgid "No name!!" msgstr "Sen nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1619 +#: src/bin/e_int_menus.c:1659 msgid "Add a Shelf" msgstr "Engadir un panel" -#: src/bin/e_int_menus.c:1626 +#: src/bin/e_int_menus.c:1666 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Eliminar " @@ -3482,129 +3483,141 @@ msgstr "Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e
reiniciouse. De msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e
reiniciouse.
Desactiváronse tódolos módulos e non se cargarán para axudar a
correxir os problemas da súa configuración dos módulos.

O diálogo de configuración dos módulos permítelle seleccionar os seus
módulos outra vez." -#: src/bin/e_module.c:96 +#: src/bin/e_module.c:100 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Cargando Módulo: %s" -#: src/bin/e_module.c:134 +#: src/bin/e_module.c:142 #, c-format msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" msgstr "Ocorreu un erro cargando o módulo: %s
Non se atopou o módulo %s no
directorio de búsqueda de módulos.
" -#: src/bin/e_module.c:137 -#: src/bin/e_module.c:150 -#: src/bin/e_module.c:168 +#: src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:176 msgid "Error loading Module" msgstr "Erro cargando o Módulo" -#: src/bin/e_module.c:145 -#: src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:153 +#: src/bin/e_module.c:170 #, c-format msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "Ocorreu un erro cargando o módulo: %s
A ruta completa para este módulo é:
%s
O erro reportado foi:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:167 +#: src/bin/e_module.c:175 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "O módulo non contén tódalas funcións nececesarias" -#: src/bin/e_module.c:182 +#: src/bin/e_module.c:190 #, c-format msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" msgstr "Erro na API do módulo
Erro ó iniciar o módulo: %s
O módulo require unha versión mínima da API: %i.
A API do módulo provista por Enlightenment é: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:187 +#: src/bin/e_module.c:195 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s de Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:513 +#: src/bin/e_module.c:523 msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Que se debe facer con este módulo?
" -#: src/bin/e_module.c:519 -#: src/bin/e_shelf.c:1767 +#: src/bin/e_module.c:529 +#: src/bin/e_shelf.c:1766 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:375 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Keep" msgstr "Manter" +#: src/bin/e_module.c:765 +msgid "The following modules are not standard ones for
Enlightenment and may cause bugs and crashes.
Please remove them before reporting any bugs.

The module list is as follows:

" +msgstr "Os seguintes módulos non son parte integrante de
Enlightenment e poden causar erros e fallos.
Por favor elimíneos antes de reportar calquer erro.

A lista de módulos é a seguinte:

" + +#: src/bin/e_module.c:777 +msgid "Unstable module tainting" +msgstr "Análise de módulos inestábeis" + +#: src/bin/e_module.c:781 +msgid "I know" +msgstr "Seino" + #: src/bin/e_screensaver.c:159 msgid "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" msgstr "Desactivou o protector de pantalla moi rápido.

Quere activar o modo de presentación e desactivar temporalmente o protector de pantalla, o bloqueo e o aforro de enerxía?" -#: src/bin/e_shelf.c:262 +#: src/bin/e_shelf.c:261 msgid "Shelf #" msgstr "Panel #" -#: src/bin/e_shelf.c:879 +#: src/bin/e_shelf.c:878 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Erro coa ocultación automática do panel" -#: src/bin/e_shelf.c:879 +#: src/bin/e_shelf.c:878 msgid "Shelf autohiding will not work properly
with the current configuration; set your shelf to
\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "O agochado automático non funciona correctamente
coa configuración actual; estableza o panel
\"Por Debaixo de Todo\" ou desactive o agochado automático." -#: src/bin/e_shelf.c:1105 -#: src/bin/e_shelf.c:1611 +#: src/bin/e_shelf.c:1104 +#: src/bin/e_shelf.c:1610 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:174 msgid "Shelf" msgstr "Panel" -#: src/bin/e_shelf.c:1106 +#: src/bin/e_shelf.c:1105 msgid "Add New Shelf" msgstr "Engadir un novo panel" -#: src/bin/e_shelf.c:1127 +#: src/bin/e_shelf.c:1126 msgid "Shelf Error" msgstr "Erro do panel" -#: src/bin/e_shelf.c:1127 +#: src/bin/e_shelf.c:1126 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Xa existe un panel con este nome!" -#: src/bin/e_shelf.c:1632 -#: src/bin/e_shelf.c:2434 +#: src/bin/e_shelf.c:1631 +#: src/bin/e_shelf.c:2420 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Parar de mover gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1634 -#: src/bin/e_shelf.c:2436 +#: src/bin/e_shelf.c:1633 +#: src/bin/e_shelf.c:2422 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Comezar a mover gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1762 +#: src/bin/e_shelf.c:1761 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar este panel?" -#: src/bin/e_shelf.c:1764 +#: src/bin/e_shelf.c:1763 msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" msgstr "Solicitou eliminar este panel.

Está seguro de que quere eliminalo?" -#: src/bin/e_shelf.c:2293 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Xa existe un panel co mesmo nome e id!" -#: src/bin/e_shelf.c:2312 +#: src/bin/e_shelf.c:2298 msgid "Rename Shelf" msgstr "Renomear " -#: src/bin/e_shelf.c:2384 +#: src/bin/e_shelf.c:2370 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:125 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:862 msgid "Contents" msgstr "Contidos" -#: src/bin/e_shelf.c:2394 +#: src/bin/e_shelf.c:2380 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:2389 msgid "Autohide" msgstr "Agochar automaticamente" -#: src/bin/e_shelf.c:2410 +#: src/bin/e_shelf.c:2396 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -4099,7 +4112,7 @@ msgstr "Detectar automaticamente" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Internal" msgstr "Interno" @@ -4193,7 +4206,7 @@ msgstr "Semana" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:104 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:117 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:158 msgid "Start" msgstr "Iniciar" @@ -4730,10 +4743,10 @@ msgid "Current Wallpaper" msgstr "Fondo de escritorio actual" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:150 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167 msgid "Wallpaper" msgstr "Fondo de escritorio" @@ -5251,6 +5264,49 @@ msgstr "Contedor" msgid "Manager" msgstr "Xestor" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:737 +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "Botóns do rato" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:787 +msgid "Mouse Wheels" +msgstr "Rodas do rato" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1159 +msgid "Left Button" +msgstr "Botón esquerdo" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 +msgid "Middle Button" +msgstr "Botón do medio" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 +msgid "Right Button" +msgstr "Botón dereito" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1177 +#, c-format +msgid "Extra Button (%d)" +msgstr "Botón extra (%d)" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1193 +msgid "Mouse Wheel Up" +msgstr "Roda do rato cara arriba" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1195 +msgid "Mouse Wheel Down" +msgstr "Roda do rato cara abaixo" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#, c-format +msgid "Extra Wheel (%d) Up" +msgstr "Roda extra (%d) cara arriba" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#, c-format +msgid "Extra Wheel (%d) Down" +msgstr "Roda extra (%d) cara abaixo" + #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 msgid "ACPI Bindings" msgstr "Asociacións ACPI" @@ -5273,7 +5329,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:341 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:343 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" @@ -5296,7 +5352,7 @@ msgstr "Comentarios" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:79 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:112 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:202 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:206 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:296 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" @@ -5381,7 +5437,7 @@ msgstr "Imaxes" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:49 msgid "Fonts" msgstr "Tipos de letra" @@ -5840,7 +5896,7 @@ msgid "Composite Focus-out Color" msgstr "Cor ó retirar o enfoque" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:46 msgid "Colors" msgstr "Cores" @@ -6200,7 +6256,7 @@ msgid "Events" msgstr "Eventos" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 msgid "Startup" msgstr "Arranque" @@ -6213,7 +6269,7 @@ msgid "Background Change" msgstr "Cambiar fondo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 msgid "Transitions" msgstr "Transicións" @@ -6274,15 +6330,15 @@ msgstr "Habilitar tema de iconas para os aplicativos" msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "Habilitar tema de iconas para Enlightenment" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:43 msgid "Application Theme" msgstr "Tema do aplicativo" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:52 msgid "Borders" msgstr "Bordos" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:58 msgid "Scaling" msgstr "Escala" @@ -6486,8 +6542,8 @@ msgid "Allow windows out of visual screen limits" msgstr "Permitir xanelas fóra dos límites visuais da pantalla" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:268 -msgid "Allow windows partly out of screen limits" -msgstr "Permitir xanelas parcialmente fóra dos límites da pantalla" +msgid "Keep windows within the visual screen limits" +msgstr "Manter as xanelas dentro dos límites visuais da pantalla" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Screen Limits" @@ -7234,119 +7290,119 @@ msgstr "Limpar caché" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Abrir terminal aquí" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2068 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2072 msgid "Other application..." msgstr "Outro aplicativo..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2128 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2132 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Ir ó directorio pai" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2138 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2142 msgid "Clone Window" msgstr "Clonar xanela" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2144 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2148 msgid "Copy Path" msgstr "Copiar ruta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2164 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2536 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2171 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2174 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2534 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2538 msgid "Open with..." msgstr "Abrir con..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2590 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2594 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d ficheiro" msgstr[1] "%d ficheiros" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2608 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2612 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicativos Coñecidos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2618 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Aplicativos Específicos" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2622 +msgid "Suggested Applications" +msgstr "Aplicativos suxeridos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2644 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2657 msgid "All Applications" msgstr "Todos os Aplicativos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2667 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2680 msgid "Custom Command" msgstr "Comando Personalizado" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2976 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "O copiado foi interrompido" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2980 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Cancelouse o movemento" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2984 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "O borrado foi interrompido" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Cancelouse unha operación descoñecida do escravo" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2998 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copia de %s completa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copiando %s (tempo estimado: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Movemento de %s completo" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Movendo %s (tempo estimado: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminación completa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminando ficheiros..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" @@ -7534,23 +7590,27 @@ msgstr "Xestor de Ficheiros" msgid "Navigate" msgstr "Navegar" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:263 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:192 +msgid "0 listable items" +msgstr "0 elementos listábeis" + +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:265 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "Marcadores GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:319 msgid "Current Directory" msgstr "Directorio actual" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:325 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:327 msgid "Home" msgstr "Cartafol persoal" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:355 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:357 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:397 msgid "Navigate..." msgstr "Navegar..." @@ -7665,7 +7725,7 @@ msgstr "Engadir outros gadgets" msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Amosar/Agochar gadgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:186 msgid "Change Gadgets" msgstr "Cambiar Gadgets" @@ -8691,5 +8751,11 @@ msgstr "Enfocar a xanela orixinal ó premer" msgid "Levels of urgency to store:" msgstr "Niveis de urxencia a gardar:" +#~ msgid "Allow windows partly out of screen limits" +#~ msgstr "Permitir xanelas parcialmente fóra dos límites da pantalla" + +#~ msgid "Specific Applications" +#~ msgstr "Aplicativos Específicos" + #~ msgid "Always on desktop" #~ msgstr "Sempre no escritorio" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 821ac1bc5..79b46e3df 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-19 18:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-26 13:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-26 13:36+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" @@ -21,16 +21,16 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1026 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1027 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2538 src/modules/mixer/app_mixer.c:521 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2542 src/modules/mixer/app_mixer.c:521 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_int_menus.c:188 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_int_menus.c:228 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 #: src/modules/wizard/page_000.c:47 @@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "Uccidi" #: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2284 #: src/bin/e_actions.c:2347 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2483 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1309 src/bin/e_fm.c:9905 -#: src/bin/e_fm.c:10269 src/bin/e_screensaver.c:167 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1311 src/bin/e_fm.c:9938 +#: src/bin/e_fm.c:10302 src/bin/e_screensaver.c:167 msgid "No" msgstr "No" @@ -100,18 +100,18 @@ msgstr "" "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:2122 src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:217 +#: src/bin/e_actions.c:2122 src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:257 msgid "Exit" msgstr "Esci" #: src/bin/e_actions.c:2124 src/bin/e_color_dialog.c:47 #: src/bin/e_eap_editor.c:862 src/bin/e_eap_editor.c:926 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9412 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9445 src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:280 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 src/modules/shot/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 src/modules/shot/e_mod_main.c:770 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "Iberna" #: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_actions.c:3003 #: src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3293 #: src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3311 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_fm.c:11056 #: src/bin/e_int_border_menu.c:665 msgid "Move" msgstr "Sposta" @@ -358,9 +358,9 @@ msgstr "Commuta stato attaccata" #: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_actions.c:3444 #: src/bin/e_fm_device.c:320 src/bin/e_fm_device.c:341 #: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662 -#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_shelf_config.c:267 +#: src/bin/e_int_menus.c:190 src/bin/e_int_shelf_config.c:267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:333 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:335 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -563,8 +563,8 @@ msgstr "Salta alla finestra... o avvia..." #: src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272 #: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3279 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 src/modules/shot/e_mod_main.c:707 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:934 src/modules/shot/e_mod_main.c:971 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 src/modules/shot/e_mod_main.c:711 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:938 src/modules/shot/e_mod_main.c:975 msgid "Screen" msgstr "Schermo" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Applicazione" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco" -#: src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_int_menus.c:212 +#: src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_int_menus.c:252 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Iberna adesso" msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_int_menus.c:1298 +#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_int_menus.c:1338 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1691 src/bin/e_config.c:2318 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:924 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:608 -#: src/bin/e_fm.c:9410 src/bin/e_fm.c:10175 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9443 src/bin/e_fm.c:10208 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:507 #: src/bin/e_module.c:425 src/bin/e_module.c:780 src/bin/e_sys.c:618 #: src/bin/e_sys.c:659 src/bin/e_utils.c:700 @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Moduli" msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1307 src/bin/e_fm.c:9908 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1309 src/bin/e_fm.c:9941 #: src/bin/e_screensaver.c:165 msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -1080,23 +1080,23 @@ msgstr "" "impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " "riappropiarsene." -#: src/bin/e_desklock.c:539 +#: src/bin/e_desklock.c:541 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Inserire la password di sblocco" -#: src/bin/e_desklock.c:924 +#: src/bin/e_desklock.c:926 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticazione..." -#: src/bin/e_desklock.c:929 +#: src/bin/e_desklock.c:931 msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "La password inserita non è valida. Riprovate." -#: src/bin/e_desklock.c:964 +#: src/bin/e_desklock.c:966 msgid "Authentication System Error" msgstr "Errore del sistema di autenticazione" -#: src/bin/e_desklock.c:965 +#: src/bin/e_desklock.c:967 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -1107,11 +1107,11 @@ msgstr "" "di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " "male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." -#: src/bin/e_desklock.c:1298 src/bin/e_screensaver.c:156 +#: src/bin/e_desklock.c:1300 src/bin/e_screensaver.c:156 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Attivare modalità presentazione?" -#: src/bin/e_desklock.c:1301 +#: src/bin/e_desklock.c:1303 msgid "" "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1121,11 +1121,11 @@ msgstr "" "modalità presentazione e disabilitare temporaneamente lo screensaver, " "il bloccaschermo e la gestione energetica?" -#: src/bin/e_desklock.c:1311 src/bin/e_screensaver.c:169 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_screensaver.c:169 msgid "No, but increase timeout" msgstr "No, ma aumenta la temporizzazione" -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_screensaver.c:171 +#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:171 msgid "No, and stop asking" msgstr "No, e non chiedere più" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Esegui in terminale" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra in menù" -#: src/bin/e_eap_editor.c:790 src/bin/e_fm.c:8235 src/bin/e_fm.c:8391 +#: src/bin/e_eap_editor.c:790 src/bin/e_fm.c:8268 src/bin/e_fm.c:8424 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 msgid "Options" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Selezionare un'icona per '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8576 src/bin/e_fm.c:10268 +#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8609 src/bin/e_fm.c:10301 #: src/bin/e_shelf.c:1766 src/bin/e_shelf.c:2409 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 @@ -1248,15 +1248,15 @@ msgstr "Seleziona un'eseguibile" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8487 +#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8520 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:8501 src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:8534 src/bin/e_fm.c:11051 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8296 src/bin/e_fm.c:8514 +#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8329 src/bin/e_fm.c:8547 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -1408,298 +1408,298 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_fm.c:1028 +#: src/bin/e_fm.c:1029 msgid "Nonexistent path" msgstr "Percorso inesistente" -#: src/bin/e_fm.c:1031 +#: src/bin/e_fm.c:1032 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_fm.c:2760 src/bin/e_fm.c:3686 +#: src/bin/e_fm.c:2771 src/bin/e_fm.c:3697 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u file" msgstr[1] "%u file" -#: src/bin/e_fm.c:2974 +#: src/bin/e_fm.c:2985 msgid "Mount Error" msgstr "Errore di montaggio" -#: src/bin/e_fm.c:2974 +#: src/bin/e_fm.c:2985 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:2990 +#: src/bin/e_fm.c:3001 msgid "Unmount Error" msgstr "Errore di smontaggio" -#: src/bin/e_fm.c:2990 +#: src/bin/e_fm.c:3001 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3005 +#: src/bin/e_fm.c:3016 msgid "Eject Error" msgstr "Errore di espulsione" -#: src/bin/e_fm.c:3005 +#: src/bin/e_fm.c:3016 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:8223 src/bin/e_fm.c:8379 +#: src/bin/e_fm.c:8256 src/bin/e_fm.c:8412 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:303 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:8246 src/bin/e_fm.c:8402 +#: src/bin/e_fm.c:8279 src/bin/e_fm.c:8435 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:8257 src/bin/e_fm.c:8414 +#: src/bin/e_fm.c:8290 src/bin/e_fm.c:8447 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: src/bin/e_fm.c:8277 src/bin/e_fm.c:8435 src/bin/e_fm.c:8466 +#: src/bin/e_fm.c:8310 src/bin/e_fm.c:8468 src/bin/e_fm.c:8499 msgid "Actions..." msgstr "Azioni..." -#: src/bin/e_fm.c:8304 src/bin/e_fm.c:8522 src/bin/e_fm.c:11031 +#: src/bin/e_fm.c:8337 src/bin/e_fm.c:8555 src/bin/e_fm.c:11064 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:8584 src/bin/e_fm.c:9907 src/bin/e_shelf.c:2404 +#: src/bin/e_fm.c:8617 src/bin/e_fm.c:9940 src/bin/e_shelf.c:2404 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:122 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:8603 +#: src/bin/e_fm.c:8636 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/bin/e_fm.c:8608 +#: src/bin/e_fm.c:8641 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:8613 +#: src/bin/e_fm.c:8646 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:8628 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:8661 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:875 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fm.c:8636 +#: src/bin/e_fm.c:8669 msgid "Application Properties" msgstr "Proprietà dell'applicazione" -#: src/bin/e_fm.c:8644 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:8677 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_fm.c:8879 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 +#: src/bin/e_fm.c:8912 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" -#: src/bin/e_fm.c:8885 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordina per estensione" -#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordina per data di modifica" -#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 +#: src/bin/e_fm.c:8930 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordina per dimensione" -#: src/bin/e_fm.c:8906 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8939 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Directories First" msgstr "Directory per prime" -#: src/bin/e_fm.c:8912 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 +#: src/bin/e_fm.c:8945 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 msgid "Directories Last" msgstr "Directory per ultime" -#: src/bin/e_fm.c:8967 +#: src/bin/e_fm.c:9000 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308 +#: src/bin/e_fm.c:9030 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:9005 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 +#: src/bin/e_fm.c:9038 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" -#: src/bin/e_fm.c:9013 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9046 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:318 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:9021 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9054 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Vista predefinita" -#: src/bin/e_fm.c:9032 src/modules/everything/evry_config.c:503 +#: src/bin/e_fm.c:9065 src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:9047 +#: src/bin/e_fm.c:9080 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9072 src/bin/e_fm.c:9150 src/bin/e_fm.c:9155 -#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:10076 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_fm.c:9105 src/bin/e_fm.c:9183 src/bin/e_fm.c:9188 +#: src/bin/e_fm.c:9897 src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm_prop.c:254 #: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:9072 +#: src/bin/e_fm.c:9105 msgid "Could not create a file!" msgstr "Non riesco a creare il file!" -#: src/bin/e_fm.c:9086 src/bin/e_fm.c:9104 +#: src/bin/e_fm.c:9119 src/bin/e_fm.c:9137 msgid "New File" msgstr "Nuovo file" -#: src/bin/e_fm.c:9150 +#: src/bin/e_fm.c:9183 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Sto già creando un file in questa directory!" -#: src/bin/e_fm.c:9155 +#: src/bin/e_fm.c:9188 #, c-format msgid "%s is not able to be written to!" msgstr "Impossibile scrivere in %s" -#: src/bin/e_fm.c:9174 +#: src/bin/e_fm.c:9207 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/bin/e_fm.c:9179 +#: src/bin/e_fm.c:9212 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 msgid "File" msgstr "File" -#: src/bin/e_fm.c:9210 +#: src/bin/e_fm.c:9243 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:9219 +#: src/bin/e_fm.c:9252 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:9231 +#: src/bin/e_fm.c:9264 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9273 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:9248 +#: src/bin/e_fm.c:9281 msgid "Single Click Activation" msgstr "Usa clic singolo" -#: src/bin/e_fm.c:9259 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 +#: src/bin/e_fm.c:9292 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 msgid "Secure Deletion" msgstr "Cancellazione sicura" -#: src/bin/e_fm.c:9272 +#: src/bin/e_fm.c:9305 msgid "File Manager Settings" msgstr "Impostazioni del Filemanager" -#: src/bin/e_fm.c:9277 +#: src/bin/e_fm.c:9310 msgid "File Icon Settings" msgstr "Impostazioni per le icone dei file" -#: src/bin/e_fm.c:9304 src/bin/e_fm.c:9515 +#: src/bin/e_fm.c:9337 src/bin/e_fm.c:9548 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9309 src/bin/e_fm.c:9559 +#: src/bin/e_fm.c:9342 src/bin/e_fm.c:9592 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: src/bin/e_fm.c:9411 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127 +#: src/bin/e_fm.c:9444 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: src/bin/e_fm.c:9649 +#: src/bin/e_fm.c:9682 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:10002 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/bin/e_fm.c:10035 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:9707 src/bin/e_fm.c:10003 +#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:10036 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:10068 +#: src/bin/e_fm.c:9893 src/bin/e_fm.c:10101 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:9861 src/bin/e_fm.c:10069 src/bin/e_fm.c:11039 +#: src/bin/e_fm.c:9894 src/bin/e_fm.c:10102 src/bin/e_fm.c:11072 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_fm.c:9906 +#: src/bin/e_fm.c:9939 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:9909 +#: src/bin/e_fm.c:9942 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:9912 +#: src/bin/e_fm.c:9945 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/bin/e_fm.c:9915 +#: src/bin/e_fm.c:9948 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10071 +#: src/bin/e_fm.c:10104 msgid "Move Source" msgstr "Sposta sorgente" -#: src/bin/e_fm.c:10072 +#: src/bin/e_fm.c:10105 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:10073 +#: src/bin/e_fm.c:10106 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:10078 +#: src/bin/e_fm.c:10111 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10271 +#: src/bin/e_fm.c:10304 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:10281 +#: src/bin/e_fm.c:10314 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10286 +#: src/bin/e_fm.c:10319 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "" "Siete sicuri di voler eliminare
tuttii %d file " "in
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10296 +#: src/bin/e_fm.c:10329 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sdel metodo di input sia giusta e " "che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:105 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:139 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Principale" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_int_menus.c:162 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:133 +#: src/bin/e_int_menus.c:173 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 @@ -2654,64 +2654,64 @@ msgstr "Applicazioni preferite" msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:157 src/bin/e_int_menus.c:1257 +#: src/bin/e_int_menus.c:197 src/bin/e_int_menus.c:1297 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4002 msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:167 src/bin/e_int_menus.c:1311 +#: src/bin/e_int_menus.c:207 src/bin/e_int_menus.c:1351 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_int_menus.c:233 msgid "About" msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:238 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:310 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:289 +#: src/bin/e_int_menus.c:329 msgid "Virtual" msgstr "Virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:296 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:336 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 msgid "Shelves" msgstr "Mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_menus.c:305 +#: src/bin/e_int_menus.c:345 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:645 +#: src/bin/e_int_menus.c:685 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_menus.c:888 +#: src/bin/e_int_menus.c:928 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Imposta desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:1263 src/bin/e_int_menus.c:1444 +#: src/bin/e_int_menus.c:1303 src/bin/e_int_menus.c:1484 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1357 src/bin/e_int_menus.c:1456 +#: src/bin/e_int_menus.c:1397 src/bin/e_int_menus.c:1496 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1619 +#: src/bin/e_int_menus.c:1659 msgid "Add a Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_menus.c:1626 +#: src/bin/e_int_menus.c:1666 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Elimina mensola" @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "Rileva automaticamente" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Internal" msgstr "Interno" @@ -4257,7 +4257,7 @@ msgid "Week" msgstr "Settimana" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:104 src/modules/clock/e_mod_config.c:117 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:158 msgid "Start" msgstr "Inizio" @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgid "Resolution change" msgstr "Cambio risoluzione" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:762 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:766 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -4846,10 +4846,10 @@ msgid "Current Wallpaper" msgstr "Sfondo corrente" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:150 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167 msgid "Wallpaper" msgstr "Sfondo" @@ -5409,6 +5409,49 @@ msgstr "Contenitore" msgid "Manager" msgstr "Manager" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:737 +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "Pulsanti del mouse" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:787 +msgid "Mouse Wheels" +msgstr "Rotelle del mouse" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1159 +msgid "Left Button" +msgstr "Pulsante sinistro" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 +msgid "Middle Button" +msgstr "Pulsante centrale" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 +msgid "Right Button" +msgstr "Pulsante destro" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1177 +#, c-format +msgid "Extra Button (%d)" +msgstr "Pulsante extra (%d)" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1193 +msgid "Mouse Wheel Up" +msgstr "Rotella su" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1195 +msgid "Mouse Wheel Down" +msgstr "Rotella giù" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#, c-format +msgid "Extra Wheel (%d) Up" +msgstr "Rotella extra (%d) su" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#, c-format +msgid "Extra Wheel (%d) Down" +msgstr "Rotella extra (%d) giù" + #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 msgid "ACPI Bindings" msgstr "Associazioni ACPI" @@ -5431,7 +5474,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menù principale" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:341 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:343 msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" @@ -5536,7 +5579,7 @@ msgstr "Immagini" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:49 msgid "Fonts" msgstr "Font" @@ -5711,14 +5754,14 @@ msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "es: salvataggio su disco" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:693 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 #: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:101 msgid "Low" msgstr "Bassa" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:691 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:695 msgid "Medium" msgstr "Media" @@ -5730,7 +5773,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%.0f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:689 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:693 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -6000,7 +6043,7 @@ msgid "Composite Focus-out Color" msgstr "Fuori fuoco in Composite" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:46 msgid "Colors" msgstr "Colori" @@ -6359,7 +6402,7 @@ msgid "Events" msgstr "Eventi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 msgid "Startup" msgstr "Avvio" @@ -6372,7 +6415,7 @@ msgid "Background Change" msgstr "Cambio sfondo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 msgid "Transitions" msgstr "Transizioni" @@ -6439,15 +6482,15 @@ msgstr "Abilita tema icone per le applicazioni" msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "Abilita tema icone per Enlightenment" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:43 msgid "Application Theme" msgstr "Tema applicazione" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:52 msgid "Borders" msgstr "Bordi" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:58 msgid "Scaling" msgstr "Scalatura" @@ -6651,8 +6694,8 @@ msgid "Allow windows out of visual screen limits" msgstr "Consenti finestre fuori schermo visibile" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:268 -msgid "Allow windows partly out of screen limits" -msgstr "Consenti finestre parzialmente fuori schermo" +msgid "Keep windows within the visual screen limits" +msgstr "Mantieni finestre entro lo schermo visibile" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Screen Limits" @@ -7074,7 +7117,7 @@ msgstr "" msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Impostazioni di Dropshadow" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:683 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:687 msgid "Quality" msgstr "Qualità" @@ -7443,116 +7486,116 @@ msgstr "Svuota cache" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Esegui terminale qui" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2068 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2072 msgid "Other application..." msgstr "Altre applicazioni..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2128 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2132 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Vai alla directory superiore" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2138 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2142 msgid "Clone Window" msgstr "Clona finestra" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2144 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2148 msgid "Copy Path" msgstr "Copia percorso" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2164 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167 src/modules/fileman/e_fwin.c:2536 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2171 src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2174 src/modules/fileman/e_fwin.c:2534 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 src/modules/fileman/e_fwin.c:2538 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 src/modules/fileman/e_fwin.c:2590 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 src/modules/fileman/e_fwin.c:2594 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d file" msgstr[1] "%d file" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2608 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2612 msgid "Known Applications" msgstr "Applicazioni conosciute" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2618 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Applicazioni specifiche" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2622 +msgid "Suggested Applications" +msgstr "Applicazioni suggerite" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2644 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2657 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2667 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2680 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizzato" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2976 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copiatura abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2980 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Spostamento abortito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2984 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminazione abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2998 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copiatura di %s eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copio %s (tempo rimanente: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Spostamento di %s eseguito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Sposto %s (tempo rimanente: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminazione eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminazione file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" @@ -7739,23 +7782,27 @@ msgstr "File manager" msgid "Navigate" msgstr "Esplora" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:263 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:192 +msgid "0 listable items" +msgstr "0 oggetti elencabili" + +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:265 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "Segnalibri GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:319 msgid "Current Directory" msgstr "Directory attuale" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:325 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:327 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:355 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:357 msgid "Root" msgstr "File system" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:397 msgid "Navigate..." msgstr "Esplora..." @@ -8638,24 +8685,24 @@ msgstr "L'immagine è disponibile in questa locazione:" msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:631 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:635 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Dove salvare l'immagine" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:687 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:691 msgid "Perfect" msgstr "Perfetta" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:764 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:768 msgid "Share" msgstr "Condivisione" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:901 src/modules/shot/e_mod_main.c:941 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:905 src/modules/shot/e_mod_main.c:945 msgid "Take Shot" msgstr "Scatta istantanea" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:912 src/modules/shot/e_mod_main.c:934 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 src/modules/shot/e_mod_main.c:971 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:916 src/modules/shot/e_mod_main.c:938 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:949 src/modules/shot/e_mod_main.c:975 msgid "Take Screenshot" msgstr "Scatta istantanea" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 171789e66..9af684893 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@...\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-18 21:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-18 21:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-26 01:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-26 01:06+0100\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" @@ -15,6 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: Portugal\n" #: src/bin/e_about.c:14 msgid "About Enlightenment" @@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "Sobre o Enlightenment" #: src/bin/e_theme_about.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2538 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2542 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:521 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -76,9 +78,9 @@ msgstr "Fechar" #: src/bin/e_actions.c:2415 #: src/bin/e_actions.c:2483 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1309 -#: src/bin/e_fm.c:9905 -#: src/bin/e_fm.c:10269 +#: src/bin/e_desklock.c:1311 +#: src/bin/e_fm.c:9923 +#: src/bin/e_fm.c:10287 #: src/bin/e_screensaver.c:167 msgid "No" msgstr "Não" @@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "Sair" #: src/bin/e_eap_editor.c:862 #: src/bin/e_eap_editor.c:926 #: src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:9412 +#: src/bin/e_fm.c:9430 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 @@ -193,7 +195,7 @@ msgid "Window : Actions" msgstr "Janela: Ações" #: src/bin/e_actions.c:2958 -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11041 #: src/bin/e_int_border_menu.c:665 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -414,7 +416,7 @@ msgstr "Alternar estado fixo" #: src/bin/e_int_menus.c:150 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:333 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:335 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" @@ -968,8 +970,8 @@ msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração #: src/bin/e_eap_editor.c:924 #: src/bin/e_entry_dialog.c:63 #: src/bin/e_exec.c:608 -#: src/bin/e_fm.c:9410 -#: src/bin/e_fm.c:10175 +#: src/bin/e_fm.c:9428 +#: src/bin/e_fm.c:10193 #: src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 @@ -1117,8 +1119,8 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 -#: src/bin/e_desklock.c:1307 -#: src/bin/e_fm.c:9908 +#: src/bin/e_desklock.c:1309 +#: src/bin/e_fm.c:9926 #: src/bin/e_screensaver.c:165 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -1144,42 +1146,42 @@ msgstr "Falha ao bloquear" msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "O bloqueio da área de trabalho falhou pois uma aplicação apoderou-se do teclado, do rato ou de ambos e essa posse não pode ser quebrada" -#: src/bin/e_desklock.c:539 +#: src/bin/e_desklock.c:541 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Por favor indique a senha de desbloqueio" -#: src/bin/e_desklock.c:924 +#: src/bin/e_desklock.c:926 msgid "Authenticating..." msgstr "A autenticar..." -#: src/bin/e_desklock.c:929 +#: src/bin/e_desklock.c:931 msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "A senha indicada é inválida. Tente novamente." -#: src/bin/e_desklock.c:964 +#: src/bin/e_desklock.c:966 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erro de autenticação" -#: src/bin/e_desklock.c:965 +#: src/bin/e_desklock.c:967 #, c-format msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." msgstr "Ocorreram erros durante a autenticação da sessão através de PAM.
O código do erro foi %i.
Isto é mau e não deveria acontecer. Por favor reporte este erro." -#: src/bin/e_desklock.c:1298 +#: src/bin/e_desklock.c:1300 #: src/bin/e_screensaver.c:156 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Ativar modo de demonstração?" -#: src/bin/e_desklock.c:1301 +#: src/bin/e_desklock.c:1303 msgid "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" msgstr "Desbloqueou a área de trabalho muito depressa.

Pretende ativar o modo de demonstração e inativar temporariamente a proteção de ecrã, os bloqueios e a poupança de energia?" -#: src/bin/e_desklock.c:1311 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 #: src/bin/e_screensaver.c:169 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Não mas aumentar o tempo limite" -#: src/bin/e_desklock.c:1313 +#: src/bin/e_desklock.c:1315 #: src/bin/e_screensaver.c:171 msgid "No, and stop asking" msgstr "Não e parar de perguntar" @@ -1270,8 +1272,8 @@ msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar no menu" #: src/bin/e_eap_editor.c:790 -#: src/bin/e_fm.c:8235 -#: src/bin/e_fm.c:8391 +#: src/bin/e_fm.c:8253 +#: src/bin/e_fm.c:8409 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 msgid "Options" @@ -1287,8 +1289,8 @@ msgid "Select an Executable" msgstr "Escolha o executável" #: src/bin/e_entry.c:506 -#: src/bin/e_fm.c:8576 -#: src/bin/e_fm.c:10268 +#: src/bin/e_fm.c:8594 +#: src/bin/e_fm.c:10286 #: src/bin/e_shelf.c:1766 #: src/bin/e_shelf.c:2409 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 @@ -1306,19 +1308,19 @@ msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: src/bin/e_entry.c:516 -#: src/bin/e_fm.c:8487 +#: src/bin/e_fm.c:8505 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: src/bin/e_entry.c:524 -#: src/bin/e_fm.c:8501 -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:8519 +#: src/bin/e_fm.c:11036 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/bin/e_entry.c:532 -#: src/bin/e_fm.c:8296 -#: src/bin/e_fm.c:8514 +#: src/bin/e_fm.c:8314 +#: src/bin/e_fm.c:8532 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -1515,299 +1517,299 @@ msgstr "Erro de ejeção" msgid "Can't eject device" msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:8223 -#: src/bin/e_fm.c:8379 +#: src/bin/e_fm.c:8241 +#: src/bin/e_fm.c:8397 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:303 msgid "View Mode" msgstr "Modo de visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8246 -#: src/bin/e_fm.c:8402 +#: src/bin/e_fm.c:8264 +#: src/bin/e_fm.c:8420 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8257 -#: src/bin/e_fm.c:8414 +#: src/bin/e_fm.c:8275 +#: src/bin/e_fm.c:8432 msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: src/bin/e_fm.c:8277 -#: src/bin/e_fm.c:8435 -#: src/bin/e_fm.c:8466 +#: src/bin/e_fm.c:8295 +#: src/bin/e_fm.c:8453 +#: src/bin/e_fm.c:8484 msgid "Actions..." msgstr "Ações..." -#: src/bin/e_fm.c:8304 -#: src/bin/e_fm.c:8522 -#: src/bin/e_fm.c:11031 +#: src/bin/e_fm.c:8322 +#: src/bin/e_fm.c:8540 +#: src/bin/e_fm.c:11049 msgid "Link" msgstr "Ligação" -#: src/bin/e_fm.c:8584 -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:8602 +#: src/bin/e_fm.c:9925 #: src/bin/e_shelf.c:2404 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:122 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:8603 +#: src/bin/e_fm.c:8621 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:8608 +#: src/bin/e_fm.c:8626 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:8613 +#: src/bin/e_fm.c:8631 msgid "Eject" msgstr "Ejetar" -#: src/bin/e_fm.c:8628 +#: src/bin/e_fm.c:8646 #: src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:875 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/bin/e_fm.c:8636 +#: src/bin/e_fm.c:8654 msgid "Application Properties" msgstr "Propriedades da aplicação" -#: src/bin/e_fm.c:8644 +#: src/bin/e_fm.c:8662 #: src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propriedades do ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:8879 +#: src/bin/e_fm.c:8897 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensível a maiúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8885 +#: src/bin/e_fm.c:8903 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordenar por extensão" -#: src/bin/e_fm.c:8891 +#: src/bin/e_fm.c:8909 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordenar por data de modificação" -#: src/bin/e_fm.c:8897 +#: src/bin/e_fm.c:8915 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordenar por tamanho" -#: src/bin/e_fm.c:8906 +#: src/bin/e_fm.c:8924 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Directories First" msgstr "Diretórios no inicio" -#: src/bin/e_fm.c:8912 +#: src/bin/e_fm.c:8930 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 msgid "Directories Last" msgstr "Diretórios no fim" -#: src/bin/e_fm.c:8967 +#: src/bin/e_fm.c:8985 msgid "Use default" msgstr "Utilizar predefinições" -#: src/bin/e_fm.c:8997 +#: src/bin/e_fm.c:9015 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:308 msgid "Grid Icons" msgstr "Grelha" -#: src/bin/e_fm.c:9005 +#: src/bin/e_fm.c:9023 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "Custom Icons" msgstr "Personalizada" -#: src/bin/e_fm.c:9013 +#: src/bin/e_fm.c:9031 #: src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:318 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9021 +#: src/bin/e_fm.c:9039 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Visualização pré-definida" -#: src/bin/e_fm.c:9032 +#: src/bin/e_fm.c:9050 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 msgid "Sorting" msgstr "Ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:9047 +#: src/bin/e_fm.c:9065 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamanho dos ícones (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9072 -#: src/bin/e_fm.c:9150 -#: src/bin/e_fm.c:9155 -#: src/bin/e_fm.c:9864 -#: src/bin/e_fm.c:10076 +#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9168 +#: src/bin/e_fm.c:9173 +#: src/bin/e_fm.c:9882 +#: src/bin/e_fm.c:10094 #: src/bin/e_fm_prop.c:254 #: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/bin/e_fm.c:9072 +#: src/bin/e_fm.c:9090 msgid "Could not create a file!" msgstr "Não foi possível criar o ficheiro!" -#: src/bin/e_fm.c:9086 #: src/bin/e_fm.c:9104 +#: src/bin/e_fm.c:9122 msgid "New File" msgstr "Novo ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9150 +#: src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Já está a criar o novo ficheiro neste diretório!" -#: src/bin/e_fm.c:9155 +#: src/bin/e_fm.c:9173 #, c-format msgid "%s is not able to be written to!" msgstr "Não pode escrever em %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9174 +#: src/bin/e_fm.c:9192 msgid "Directory" msgstr "Diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9179 +#: src/bin/e_fm.c:9197 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9210 +#: src/bin/e_fm.c:9228 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Herdar definições da janela principal" -#: src/bin/e_fm.c:9219 +#: src/bin/e_fm.c:9237 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar ficheiros ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:9231 +#: src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9258 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar agora" -#: src/bin/e_fm.c:9248 +#: src/bin/e_fm.c:9266 msgid "Single Click Activation" msgstr "Ativar com um clique" -#: src/bin/e_fm.c:9259 +#: src/bin/e_fm.c:9277 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 msgid "Secure Deletion" msgstr "Eliminação segura" -#: src/bin/e_fm.c:9272 +#: src/bin/e_fm.c:9290 msgid "File Manager Settings" msgstr "Definições do gestor de ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:9277 +#: src/bin/e_fm.c:9295 msgid "File Icon Settings" msgstr "Definições dos ícones de ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:9304 -#: src/bin/e_fm.c:9515 +#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9533 msgid "Set background..." msgstr "Definir imagem de fundo..." -#: src/bin/e_fm.c:9309 -#: src/bin/e_fm.c:9559 +#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9577 msgid "Set overlay..." msgstr "Definir sobreposição..." -#: src/bin/e_fm.c:9411 +#: src/bin/e_fm.c:9429 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/bin/e_fm.c:9649 +#: src/bin/e_fm.c:9667 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar novo diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9668 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do novo diretório:" -#: src/bin/e_fm.c:9705 -#: src/bin/e_fm.c:10002 +#: src/bin/e_fm.c:9723 +#: src/bin/e_fm.c:10020 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: src/bin/e_fm.c:9707 -#: src/bin/e_fm.c:10003 +#: src/bin/e_fm.c:9725 +#: src/bin/e_fm.c:10021 msgid "Rename File" msgstr "Renomear ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9860 -#: src/bin/e_fm.c:10068 +#: src/bin/e_fm.c:9878 +#: src/bin/e_fm.c:10086 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" -#: src/bin/e_fm.c:9861 -#: src/bin/e_fm.c:10069 -#: src/bin/e_fm.c:11039 +#: src/bin/e_fm.c:9879 +#: src/bin/e_fm.c:10087 +#: src/bin/e_fm.c:11057 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/bin/e_fm.c:9906 +#: src/bin/e_fm.c:9924 msgid "No to all" msgstr "Não a tudo" -#: src/bin/e_fm.c:9909 +#: src/bin/e_fm.c:9927 msgid "Yes to all" msgstr "Sim a tudo" -#: src/bin/e_fm.c:9912 +#: src/bin/e_fm.c:9930 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:9915 +#: src/bin/e_fm.c:9933 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "O ficheiro já existe. Substituir?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10071 +#: src/bin/e_fm.c:10089 msgid "Move Source" msgstr "Mover fonte" -#: src/bin/e_fm.c:10072 +#: src/bin/e_fm.c:10090 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar" -#: src/bin/e_fm.c:10073 +#: src/bin/e_fm.c:10091 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10078 +#: src/bin/e_fm.c:10096 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10271 +#: src/bin/e_fm.c:10289 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmação" -#: src/bin/e_fm.c:10281 +#: src/bin/e_fm.c:10299 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:10286 +#: src/bin/e_fm.c:10304 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
all the %d files in
%s?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar
estes %d ficheiros de
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10296 +#: src/bin/e_fm.c:10314 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s?" msgid_plural "Are you sure you want to delete
the %d selected files in
%s?" @@ -1970,7 +1972,7 @@ msgstr "Encaixar" #: src/bin/e_gadcon.c:1774 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Aparência" @@ -2194,7 +2196,7 @@ msgid "Skip" msgstr "Ignorar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:712 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32 msgid "Border" msgstr "Contorno" @@ -2805,9 +2807,9 @@ msgstr "Sobre" #: src/bin/e_int_menus.c:198 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:310 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4111,7 +4113,7 @@ msgstr "Deteção automática" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Internal" msgstr "Interno" @@ -4205,7 +4207,7 @@ msgstr "Semana" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:104 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:117 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:158 msgid "Start" msgstr "Iniciar" @@ -4742,10 +4744,10 @@ msgid "Current Wallpaper" msgstr "Papel de parede atual" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:150 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167 msgid "Wallpaper" msgstr "Papel de parede" @@ -5263,6 +5265,49 @@ msgstr "Contentor" msgid "Manager" msgstr "Gestor" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:737 +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "Botões do rato" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:787 +msgid "Mouse Wheels" +msgstr "Rodas do rato" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1159 +msgid "Left Button" +msgstr "Botão esquerdo" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 +msgid "Middle Button" +msgstr "Botão central" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 +msgid "Right Button" +msgstr "Botão direito" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1177 +#, c-format +msgid "Extra Button (%d)" +msgstr "Botão extra (%d)" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1193 +msgid "Mouse Wheel Up" +msgstr "Roda do rato para baixo" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1195 +msgid "Mouse Wheel Down" +msgstr "Roda do rato para baixo" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#, c-format +msgid "Extra Wheel (%d) Up" +msgstr "Roda extra (%d) para cima" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#, c-format +msgid "Extra Wheel (%d) Down" +msgstr "Roda extra (%d) para baixo" + #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 msgid "ACPI Bindings" msgstr "Associação ACPI" @@ -5285,7 +5330,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:341 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:343 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" @@ -5393,7 +5438,7 @@ msgstr "Imagens" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:49 msgid "Fonts" msgstr "Tipo de letra" @@ -5852,7 +5897,7 @@ msgid "Composite Focus-out Color" msgstr "Cor ao retirar o foco" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:46 msgid "Colors" msgstr "Cores" @@ -6033,27 +6078,27 @@ msgstr "Ícones da área de trabalho" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 msgid "Small" -msgstr "Pequenos" +msgstr "Pequena" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 msgid "Large" -msgstr "Grandes" +msgstr "Grande" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Small Styled" -msgstr "Pequenos com estilo" +msgstr "Pequena com estilo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Normal Styled" -msgstr "Normais com estilo" +msgstr "Normal com estilo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Large Styled" -msgstr "Grandes com estilo" +msgstr "Grande com estilo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 msgid "Font Settings" -msgstr "Definições da letra" +msgstr "Definições do tipo de letra" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 msgid "Tiny" @@ -6212,7 +6257,7 @@ msgid "Events" msgstr "Eventos" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 msgid "Startup" msgstr "Arranque" @@ -6225,7 +6270,7 @@ msgid "Background Change" msgstr "Alteração do fundo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 msgid "Transitions" msgstr "Transições" @@ -6286,15 +6331,15 @@ msgstr "Ativar tema de ícones para as aplicações" msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "Ativar tema de ícones para o Enlightenment" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:43 msgid "Application Theme" msgstr "Tema das aplicações" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:52 msgid "Borders" msgstr "Contornos" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:58 msgid "Scaling" msgstr "Escala" @@ -6498,8 +6543,8 @@ msgid "Allow windows out of visual screen limits" msgstr "Permitir janelas fora dos limites visuais do ecrã" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:268 -msgid "Allow windows partly out of screen limits" -msgstr "Permitir janelas parcialmente fora dos limites visuais do ecrã" +msgid "Keep windows within the visual screen limits" +msgstr "Permitir janelas dentro dos limites visuais do ecrã" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Screen Limits" @@ -7246,119 +7291,119 @@ msgstr "Limpar cache" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Abrir terminal aqui" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2068 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2072 msgid "Other application..." msgstr "Outra aplicação..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2128 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2132 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Ir para o diretório superior" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2138 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2142 msgid "Clone Window" msgstr "Clonar janela" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2144 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2148 msgid "Copy Path" msgstr "Copiar caminho" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2164 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2536 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2171 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2174 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2534 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2538 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2590 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2594 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d ficheiro" msgstr[1] "%d ficheiros" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2608 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2612 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicações conhecidas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2618 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Aplicações específicas" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2622 +msgid "Suggested Applications" +msgstr "Aplicações sugeridas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2644 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2657 msgid "All Applications" msgstr "Todas as aplicações" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2667 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2680 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2976 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "A cópia foi cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2980 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "A movimentação foi cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2984 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "A eliminação foi cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Foi abortada uma operação desconhecida" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2998 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Terminou a cópia de %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "A copiar %s (estimativa: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Terminou a movimentação de %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "A mover %s (estimativa: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Terminou a eliminação" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "A eliminar ficheiros..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" @@ -7546,23 +7591,27 @@ msgstr "Gestor de ficheiros" msgid "Navigate" msgstr "Explorar" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:263 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:192 +msgid "0 listable items" +msgstr "0 itens listáveis" + +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:265 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "Marcadores GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:319 msgid "Current Directory" msgstr "Diretório atual" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:325 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:327 msgid "Home" msgstr "Pasta pessoal" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:355 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:357 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:397 msgid "Navigate..." msgstr "Explorar..." @@ -8703,6 +8752,12 @@ msgstr "Focar a janela original ao clicar " msgid "Levels of urgency to store:" msgstr "Níveis de urgência a guardar:" +#~ msgid "Allow windows partly out of screen limits" +#~ msgstr "Permitir janelas parcialmente fora dos limites visuais do ecrã" + +#~ msgid "Specific Applications" +#~ msgstr "Aplicações específicas" + #~ msgid "Always on desktop" #~ msgstr "Sempre na área de trabalho"