Updated french translation

devs/devilhorns/output
maxerba 3 years ago
parent 7a61943076
commit fd55a92ace
  1. 23
      po/fr.po

@ -15,10 +15,10 @@
# similar <similar@orange.fr>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: Enlightenment DR23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-23 16:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-23 21:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-26 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-07 06:08+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/bin/e_about.c:17
@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "N'appliquer qu'à une seule fenêtre"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:814
msgid "Always focus on start"
msgstr "Toujours focaliser au démarrage"
msgstr "Toujours focaliser au lancement"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:818
msgid "Keep current properties"
@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr ""
"plutôt le lanceur « enlightenment_start ». Ce dernier se\n"
"charge du paramétrage des variables d'environnement,\n"
"des chemins et de la gestion de tout autre service\n"
"nécessaire, avant même le démarrage d'enlightenment.\n"
"nécessaire, avant même le démarrage d'Enlightenment.\n"
#: src/bin/e_main.c:1566
msgid "Testing Format Support"
@ -6951,7 +6951,7 @@ msgstr "Échelle"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087
msgid "Restore setup on start"
msgstr "Restaurer la configuration au lancement"
msgstr "Restaurer la configuration au démarrage"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096
msgid "Monitor hotplug"
@ -7596,7 +7596,7 @@ msgstr "Élever lorsque le focus est rétabli"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
msgid "Active Window Hint Policy"
msgstr "Gestion de l'indication pour la fenêtre activze"
msgstr "Gestion de l'indication pour la fenêtre active"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
msgid "Ignore hint"
@ -9821,7 +9821,7 @@ msgid ""
"(not permanent)"
msgstr ""
"Le menu des accès rapides fournit les options suivantes :<ps/><hilight>Auto-"
"masquage</hilight> — masque la fenêtre si elle perd le focus<ps/"
"masquage</hilight> — masque la fenêtre lorsqu'elle perd le focus<ps/"
"><hilight>Masquer au lieu d'élever</hilight> — masque la fenêtre si elle est "
"activée sans prendre le focus<ps/><hilight>Mode saut</hilight> — bascule "
"vers le bureau de la fenêtre au lieu d'afficher/masquer<ps/"
@ -9879,8 +9879,7 @@ msgstr "Tutoriel des accès rapides"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
msgstr ""
"C'est la boîte de dialogue de démonstration utilisée pour le tuto des accès "
"rapides"
"C'est le dialogue de démonstration utilisée pour le tuto des accès rapides"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
msgid ""
@ -10532,7 +10531,7 @@ msgstr "Focus :"
#: src/modules/wizard/page_060.c:38
msgid "Whenever a window is clicked"
msgstr "Lorsqu'une fenêtre est cliquée."
msgstr "Lorsqu'une fenêtre est cliquée"
#: src/modules/wizard/page_060.c:47
msgid "Whenever the mouse enters a window"

Loading…
Cancel
Save