Updated french translation
This commit is contained in:
parent
7a61943076
commit
fd55a92ace
23
po/fr.po
23
po/fr.po
|
@ -15,10 +15,10 @@
|
|||
# similar <similar@orange.fr>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR23\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-23 16:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-23 21:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-26 15:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-07 06:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_about.c:17
|
||||
|
@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "N'appliquer qu'à une seule fenêtre"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_int_client_remember.c:814
|
||||
msgid "Always focus on start"
|
||||
msgstr "Toujours focaliser au démarrage"
|
||||
msgstr "Toujours focaliser au lancement"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_client_remember.c:818
|
||||
msgid "Keep current properties"
|
||||
|
@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr ""
|
|||
"plutôt le lanceur « enlightenment_start ». Ce dernier se\n"
|
||||
"charge du paramétrage des variables d'environnement,\n"
|
||||
"des chemins et de la gestion de tout autre service\n"
|
||||
"nécessaire, avant même le démarrage d'enlightenment.\n"
|
||||
"nécessaire, avant même le démarrage d'Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:1566
|
||||
msgid "Testing Format Support"
|
||||
|
@ -6951,7 +6951,7 @@ msgstr "Échelle"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087
|
||||
msgid "Restore setup on start"
|
||||
msgstr "Restaurer la configuration au lancement"
|
||||
msgstr "Restaurer la configuration au démarrage"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096
|
||||
msgid "Monitor hotplug"
|
||||
|
@ -7596,7 +7596,7 @@ msgstr "Élever lorsque le focus est rétabli"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
|
||||
msgid "Active Window Hint Policy"
|
||||
msgstr "Gestion de l'indication pour la fenêtre activze"
|
||||
msgstr "Gestion de l'indication pour la fenêtre active"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
|
||||
msgid "Ignore hint"
|
||||
|
@ -9821,7 +9821,7 @@ msgid ""
|
|||
"(not permanent)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le menu des accès rapides fournit les options suivantes :<ps/><hilight>Auto-"
|
||||
"masquage</hilight> — masque la fenêtre si elle perd le focus<ps/"
|
||||
"masquage</hilight> — masque la fenêtre lorsqu'elle perd le focus<ps/"
|
||||
"><hilight>Masquer au lieu d'élever</hilight> — masque la fenêtre si elle est "
|
||||
"activée sans prendre le focus<ps/><hilight>Mode saut</hilight> — bascule "
|
||||
"vers le bureau de la fenêtre au lieu d'afficher/masquer<ps/"
|
||||
|
@ -9879,8 +9879,7 @@ msgstr "Tutoriel des accès rapides"
|
|||
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246
|
||||
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est la boîte de dialogue de démonstration utilisée pour le tuto des accès "
|
||||
"rapides"
|
||||
"C'est le dialogue de démonstration utilisée pour le tuto des accès rapides"
|
||||
|
||||
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10532,7 +10531,7 @@ msgstr "Focus :"
|
|||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_060.c:38
|
||||
msgid "Whenever a window is clicked"
|
||||
msgstr "Lorsqu'une fenêtre est cliquée."
|
||||
msgstr "Lorsqu'une fenêtre est cliquée"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_060.c:47
|
||||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue