# Malay translation for enlightenment # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:46+0000\n" "Last-Translator: Ibrahim Elias \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Mengenai Enlightment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_actions.c:3031 #: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1073 #: src/bin/e_int_client_menu.c:243 src/bin/e_int_client_prop.c:81 #: src/bin/e_startup.c:101 src/bin/e_theme_about.c:22 #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_actions.c:3439 #: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:228 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 2000-2017, by the Enlightenment Development Team</" "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " "it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." "org</><br><br>" msgstr "" #: src/bin/e_about.c:69 msgid "<title>The Team</><br><br>" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:340 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " "window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you " "want to kill this window?" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:352 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu untuk membunuh tetingkap ini." #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 #: src/bin/e_int_client_menu.c:851 #, fuzzy msgid "Kill" msgstr "membunuh" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 #: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Tidak" #: src/bin/e_actions.c:1942 #, fuzzy msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "tindakan params" #: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:257 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "keluar" #: src/bin/e_actions.c:2058 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "Adakah anda pasti mahu keluar?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: src/bin/e_actions.c:2148 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "Logout kini" #: src/bin/e_actions.c:2149 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Adakah anda pasti untuk log keluar?" #: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 #, fuzzy msgid "Power off" msgstr "matikan" #: src/bin/e_actions.c:2209 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Adakah anda pasti untuk log keluar?" #: src/bin/e_actions.c:2265 src/bin/e_actions.c:3482 #, fuzzy msgid "Reboot" msgstr "reboot" #: src/bin/e_actions.c:2266 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu reboot." #: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:3490 #, fuzzy msgid "Suspend" msgstr "menggantung" #: src/bin/e_actions.c:2328 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Adakah anda pasti untuk log keluar?" #: src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:3498 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 #, fuzzy msgid "Hibernate" msgstr "hibernate" #: src/bin/e_actions.c:2418 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu hibernate." #: src/bin/e_actions.c:2975 #, fuzzy msgid "Mouse Remapping" msgstr "tetikus Tetapan" #: src/bin/e_actions.c:2976 #, fuzzy msgid "Mouse to key" msgstr "Alihkan" #: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3021 #: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3036 #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 #: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Tetingkap ; Tindakan" #: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 msgid "Move" msgstr "Alihkan" #: src/bin/e_actions.c:3002 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "mengubah saiz" #: src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408 #: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/bin/e_actions.c:3013 msgid "Window Menu" msgstr "Menu Tetingkap" #: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Naik" #: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Turunkan" #: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3050 #: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3063 #: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3073 #: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3082 #: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088 #: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 #: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107 #: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3123 #: src/bin/e_actions.c:3129 #, fuzzy msgid "Window : State" msgstr "Negara tetingkap." #: src/bin/e_actions.c:3041 #, fuzzy msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Melekit Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:3045 #, fuzzy msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Melekit Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:3050 #, fuzzy msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Ikonik Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:3054 #, fuzzy msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Ikonik Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:3059 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Skrin penuh Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:3063 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Skrin penuh Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 #: src/bin/e_int_client_menu.c:746 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumkan" #: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimakan Menegak" #: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimakan Mendatar" #: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "Maksimumkan" #: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "Maksimumkan" #: src/bin/e_actions.c:3082 #, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "memaksimumkan Fullscreen" #: src/bin/e_actions.c:3084 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3088 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3095 #, fuzzy msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Teduh Up Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:3097 #, fuzzy msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Teduh Down Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:3099 #, fuzzy msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Teduh Mod Togol Kiri" #: src/bin/e_actions.c:3101 #, fuzzy msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Teduh Mod Togol Hak" #: src/bin/e_actions.c:3103 #, fuzzy msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Teduh Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:3107 #, fuzzy msgid "Set Shaded State" msgstr "negeri berlorek" #: src/bin/e_actions.c:3108 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3112 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Togol Negeri tanpa sempadan" #: src/bin/e_actions.c:3117 #, fuzzy msgid "Set Border" msgstr "Tetapkan Sempadan" #: src/bin/e_actions.c:3123 #, fuzzy msgid "Cycle between Borders" msgstr "Kitaran antara sempadan" #: src/bin/e_actions.c:3129 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Togol Negeri pin" #: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138 #: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3148 #: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3164 #: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181 #: src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187 #: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3191 src/bin/e_actions.c:3193 #: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199 #: src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 #: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 #: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3225 #: src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3242 #: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3248 #: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254 #: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260 #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3519 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 #: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "desktop" #: src/bin/e_actions.c:3134 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Desktop flip kiri" #: src/bin/e_actions.c:3136 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Terbalikkan Hak Desktop" #: src/bin/e_actions.c:3138 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Terbalikkan Desktop Sehingga" #: src/bin/e_actions.c:3140 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Terbalikkan Desktop Down" #: src/bin/e_actions.c:3142 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Terbalikkan Desktop Dengan ..." #: src/bin/e_actions.c:3148 #, fuzzy msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Ke Ruang Kerja Sebelumnya" #: src/bin/e_actions.c:3153 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" msgstr "Tunjukkan desktop" #: src/bin/e_actions.c:3159 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" msgstr "Tunjukkan rak" #: src/bin/e_actions.c:3164 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Terbalikkan Desktop Untuk ..." #: src/bin/e_actions.c:3169 #, fuzzy msgid "Switch Desktop To... On Screen..." msgstr "Tukar Ke Desktop ... (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3175 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Terbalikkan Desktop Lelurus ..." #: src/bin/e_actions.c:3181 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:3183 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:3185 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:3187 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:3189 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:3191 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:3193 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:3195 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:3197 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:3199 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:3201 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Beralih Untuk Desktop 10" #: src/bin/e_actions.c:3203 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Beralih Untuk Desktop 11" #: src/bin/e_actions.c:3205 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Tukar Ke Desktop ..." #: src/bin/e_actions.c:3211 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Flip kiri Desktop (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3213 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Hak Desktop flip (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3215 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Terbalikkan Desktop (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3217 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Terbalikkan Desktop Down (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3219 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Terbalikkan Desktop Dengan ... (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3225 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Terbalikkan Desktop Untuk ... (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3231 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Terbalikkan Desktop Lelurus ... (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3237 #, fuzzy msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Terbalikkan Desktop Di Arah ..." #: src/bin/e_actions.c:3242 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Tukar Ke Desktop 0 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3244 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Tukar Ke Desktop 1 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3246 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Tukar Ke Desktop 2 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3248 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Tukar Untuk Desktop 3 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3250 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Tukar Ke Desktop 4 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3252 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Tukar Ke Desktop 5 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3254 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Tukar Ke Desktop 6 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3256 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Tukar Ke Desktop 7 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3258 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Tukar Untuk 8 Desktop (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3260 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Tukar Ke Desktop 9 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3262 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Tukar Ke Desktop 10 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3264 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Tukar Ke Desktop 11 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3266 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Tukar Ke Desktop ... (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3276 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Window : List" msgstr "Senarai tetingkap." #: src/bin/e_actions.c:3272 #, fuzzy msgid "Jump to window..." msgstr "Lompat ke meja" #: src/bin/e_actions.c:3276 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 src/bin/e_actions.c:3285 #: src/bin/e_actions.c:3291 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295 #: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3306 #: src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 #: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3319 #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "skrin" #: src/bin/e_actions.c:3281 #, fuzzy msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Menghantar Tetikus Untuk 0 Skrin" #: src/bin/e_actions.c:3283 #, fuzzy msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Hantar Tetikus Kepada." #: src/bin/e_actions.c:3285 #, fuzzy msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Menghantar Tetikus Untuk Skrin ..." #: src/bin/e_actions.c:3291 #, fuzzy msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Menghantar Tetikus Forward 1 Skrin" #: src/bin/e_actions.c:3293 #, fuzzy msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Menghantar Tetikus Kembali 1 Skrin" #: src/bin/e_actions.c:3295 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3300 #, fuzzy msgid "Dim" msgstr "malap" #: src/bin/e_actions.c:3303 #, fuzzy msgid "Undim" msgstr "undim" #: src/bin/e_actions.c:3306 #, fuzzy msgid "Backlight Set" msgstr "Set latar" #: src/bin/e_actions.c:3308 #, fuzzy msgid "Backlight Min" msgstr "Min cahaya latar" #: src/bin/e_actions.c:3310 #, fuzzy msgid "Backlight Mid" msgstr "latar Julat" #: src/bin/e_actions.c:3312 #, fuzzy msgid "Backlight Max" msgstr "Max latar" #: src/bin/e_actions.c:3315 #, fuzzy msgid "Backlight Adjust" msgstr "latar Laraskan" #: src/bin/e_actions.c:3317 #, fuzzy msgid "Backlight Up" msgstr "latar Up" #: src/bin/e_actions.c:3319 #, fuzzy msgid "Backlight Down" msgstr "latar Down" #: src/bin/e_actions.c:3325 msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3330 #, fuzzy msgid "Move To Center" msgstr "Pindah Untuk Pusat" #: src/bin/e_actions.c:3335 msgid "Move/resize to upper-left quadrant" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3340 msgid "Move/resize to upper-right quadrant" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3345 msgid "Move/resize to lower-left quadrant" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3350 msgid "Move/resize to lower-right quadrant" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3355 #, fuzzy msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Pindah Untuk Pusat" #: src/bin/e_actions.c:3360 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3366 #, fuzzy msgid "Resize By..." msgstr "Mengubah saiz By ..." #: src/bin/e_actions.c:3372 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." msgstr "Tolak Arah ..." #: src/bin/e_actions.c:3378 #, fuzzy msgid "Drag Icon..." msgstr "Seret Ikon ..." #: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3387 #: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401 #, fuzzy msgid "Window : Moving" msgstr "Tetingkap ; Melangkah" #: src/bin/e_actions.c:3383 #, fuzzy msgid "To Next Desktop" msgstr "Ke Ruang Kerja Seterusnya" #: src/bin/e_actions.c:3385 #, fuzzy msgid "To Previous Desktop" msgstr "Ke Ruang Kerja Sebelumnya" #: src/bin/e_actions.c:3387 msgid "By Desktop #..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3393 #, fuzzy msgid "To Desktop..." msgstr "Ke Desktop ..." #: src/bin/e_actions.c:3399 #, fuzzy msgid "To Next Screen" msgstr "persediaan Skrin" #: src/bin/e_actions.c:3401 #, fuzzy msgid "To Previous Screen" msgstr "Ke Ruang Kerja Sebelumnya" #: src/bin/e_actions.c:3406 #, fuzzy msgid "Show Main Menu" msgstr "Tunjukkan Menu Utama" #: src/bin/e_actions.c:3408 #, fuzzy msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Menunjukkan Pilihan Menu" #: src/bin/e_actions.c:3410 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Show All Menu Aplikasi" #: src/bin/e_actions.c:3412 #, fuzzy msgid "Show Clients Menu" msgstr "Menunjukkan Pelanggan Menu" #: src/bin/e_actions.c:3414 #, fuzzy msgid "Show Menu..." msgstr "Menunjukkan Menu ..." #: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_actions.c:3431 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Launch" msgstr "Pelancaran" #: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_int_client_prop.c:473 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "perintah" #: src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_desktop_editor.c:729 #: src/bin/e_int_client_menu.c:121 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "Application" msgstr "permohonan" #: src/bin/e_actions.c:3431 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:252 #, fuzzy msgid "Restart" msgstr "restart" #: src/bin/e_actions.c:3443 #, fuzzy msgid "Exit Now" msgstr "keluar Sekarang" #: src/bin/e_actions.c:3447 src/bin/e_actions.c:3452 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3448 #, fuzzy msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Taklimat Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:3453 #, fuzzy msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Offline Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3465 #, fuzzy msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_actions.c:3458 msgid "Enable the named module" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3462 msgid "Disable the named module" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3466 msgid "Toggle the named module" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3478 #: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490 #: src/bin/e_actions.c:3494 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3502 #: src/bin/e_actions.c:3506 src/bin/e_configure.c:416 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:681 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:593 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 #, fuzzy msgid "System" msgstr "sistem" #: src/bin/e_actions.c:3470 #, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Log Out" #: src/bin/e_actions.c:3474 #, fuzzy msgid "Power Off Now" msgstr "Kuasa Off Sekarang" #: src/bin/e_actions.c:3478 #, fuzzy msgid "Power Off" msgstr "kuasa Off" #: src/bin/e_actions.c:3486 #, fuzzy msgid "Suspend Now" msgstr "menggantung Sekarang" #: src/bin/e_actions.c:3494 #, fuzzy msgid "Suspend Intelligently" msgstr "menggantung masa" #: src/bin/e_actions.c:3502 #, fuzzy msgid "Hibernate Now" msgstr "hibernate Sekarang" #: src/bin/e_actions.c:3506 #, fuzzy msgid "Hibernate Intelligently" msgstr "Hibernate gagal." #: src/bin/e_actions.c:3514 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "mengunci" #: src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_int_menus.c:1494 #, fuzzy msgid "Cleanup Windows" msgstr "pembersihan Windows" #: src/bin/e_actions.c:3524 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Tindakan ; generik" #: src/bin/e_actions.c:3524 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Tindakan lambat" #: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3536 src/bin/e_actions.c:3540 #, fuzzy msgid "Keyboard Layouts" msgstr "keyboard" #: src/bin/e_actions.c:3533 #, fuzzy msgid "Use keyboard layout" msgstr "Buat Shortcut Keyboard" #: src/bin/e_actions.c:3537 #, fuzzy msgid "Next keyboard layout" msgstr "Buat Shortcut Keyboard" #: src/bin/e_actions.c:3541 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "" #: src/bin/e_bg.c:22 #, fuzzy msgid "Set As Background" msgstr "Set sebagai latar belakang" #: src/bin/e_client.c:4347 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Ralat Gunung" #: src/bin/e_client.c:4347 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" #: src/bin/e_color_dialog.c:25 #, fuzzy msgid "Color Selector" msgstr "warna Pemilih" #: src/bin/e_color_dialog.c:53 #, fuzzy msgid "Color Preview" msgstr "preview" #: src/bin/e_color_dialog.c:67 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "memilih" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 #: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 #: src/modules/connman/agent.c:253 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:355 src/modules/shot/e_mod_main.c:602 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:630 src/modules/shot/e_mod_main.c:808 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:590 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "membatalkan" #: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 #: src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "kedudukan" #: src/bin/e_comp.c:1055 msgid "Change current window opacity" msgstr "" #: src/bin/e_comp.c:1061 msgid "Set current window opacity" msgstr "" #: src/bin/e_comp.c:1067 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" #: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "" #: src/bin/e_comp.c:1204 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "memberi tumpuan" #: src/bin/e_comp.c:1209 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "memberi tumpuan" #: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "tersembunyi" #: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 #: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "tajuk" #: src/bin/e_comp_x.c:566 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "kedudukan" #: src/bin/e_comp_x.c:567 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " "to software engine.<br><br>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " "capable<br>GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" #: src/bin/e_comp_x.c:5337 #, fuzzy msgid "Lock Failed" msgstr "kunci Gagal" #: src/bin/e_comp_x.c:5338 #, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." msgstr "" "Mengunci desktop gagal kerana beberapa<br>permohonan telah menyambar sama " "ada papan kekunci atau tetikus atau kedua-duanya<br>dan cekau mereka tidak " "dapat dipecahkan." #: src/bin/e_comp_x.c:5354 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" #: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" #: src/bin/e_comp_x.c:5498 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_comp_x.c:5510 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" #: src/bin/e_comp_x.c:5519 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" #: src/bin/e_comp_x.c:5621 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_config.c:1020 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " "development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs " "new settings<br>data by default for usable functionality that your " "old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by " "adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " "the hiccup in your settings.<br>" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1037 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " "settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. " "This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored " "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1153 msgid "" "Your bindings settings version does not match the current settings version." "<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " "the inconvenience.<br>" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1882 src/bin/e_config.c:2527 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1885 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" "%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." "<br>" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 #: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 #: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 #: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "OK" #: src/bin/e_config.c:2419 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "tetapan Dinaiktaraf" #: src/bin/e_config.c:2437 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Pemegang fail EET buruk." #: src/bin/e_config.c:2441 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "Data fail kosong." #: src/bin/e_config.c:2445 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" "Fail terebut tidak boleh ditulis. Mungkin cakera adalah<br>baca sahaja atau " "anda kehilangan keizinan kepada fail anda." #: src/bin/e_config.c:2449 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Memori berlari keluar sambil menyediakan tulis.<br>Sila memori sehingga " "percuma." #: src/bin/e_config.c:2453 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "Ini adalah satu kesilapan yang generik." #: src/bin/e_config.c:2457 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" "Fail tetapan adalah terlalu besar.<br>Ia sepatutnya menjadi sangat kecil " "(beberapa ratus KB paling banyak)." #: src/bin/e_config.c:2461 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2465 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Anda kehabisan ruang semasa menulis fail" #: src/bin/e_config.c:2469 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Fail yang telah ditutup pada semasa menulis." #: src/bin/e_config.c:2473 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Memori - pemetaan (mmap) fail gagal." #: src/bin/e_config.c:2477 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 Pengekodan gagal." #: src/bin/e_config.c:2481 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Tandatangan gagal." #: src/bin/e_config.c:2485 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "Tandatangan adalah tidak sah." #: src/bin/e_config.c:2489 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "Tidak ditandatangani." #: src/bin/e_config.c:2493 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Mempunyai tidak dilaksanakan." #: src/bin/e_config.c:2497 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG tidak membenihkan." #: src/bin/e_config.c:2501 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Penyulitan gagal." #: src/bin/e_config.c:2505 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Dekripsi gagal." #: src/bin/e_config.c:2509 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2530 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" "%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " "been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" #: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:788 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "maju" #: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:750 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "asas" #: src/bin/e_config_dialog.c:276 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "memohon" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "sambungan" #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 #, fuzzy msgid "Modules" msgstr "modul" #: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1806 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "melihat" #: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:283 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "dalaman" #: src/bin/e_configure.c:36 #, fuzzy msgid "Composite Style Settings" msgstr "kedudukan" #: src/bin/e_configure.c:408 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Pilihan" #: src/bin/e_desklock.c:265 #, fuzzy msgid "Error - no PAM support" msgstr "Kesalahan - tiada sokongan PAM" #: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 #, fuzzy msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Aktifkan Mod Persembahan." #: src/bin/e_desklock.c:581 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 #, fuzzy msgid "No, but increase timeout" msgstr "Tidak, tetapi meningkatkan timeout" #: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 #, fuzzy msgid "No, and stop asking" msgstr "Tidak, dan berhenti mempersoalkan" #: src/bin/e_desktop_editor.c:210 #, fuzzy msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Tetingkap Hartanah tidak lengkap" #: src/bin/e_desktop_editor.c:211 #, fuzzy msgid "" "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " "instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the " "time the window starts up, and does not<br>change." msgstr "" "Tetingkap yang anda mewujudkan satu ikon bagi<br>tidak mengandungi nama " "tetingkap dan harta<br>kelas , jadi sifat yang diperlukan untuk<br>ikon " "supaya ia akan digunakan untuk tetingkap<br>ini tidak boleh meneka. Anda " "akan perlu untuk<br>menggunakan tajuk tetingkap. Ini akan hanya " "kerja<br>jika tajuk tetingkap yang sama di<br>masa tingkap bermula , dan " "melakukan perubahan yang tidak<br>." #: src/bin/e_desktop_editor.c:263 #, fuzzy msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Desktop Entry Editor" #: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450 #: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:145 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "nama" #: src/bin/e_desktop_editor.c:719 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Komen" #: src/bin/e_desktop_editor.c:741 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL" #: src/bin/e_desktop_editor.c:763 src/bin/e_desktop_editor.c:772 #: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "icon" #: src/bin/e_desktop_editor.c:776 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "Nama generik" #: src/bin/e_desktop_editor.c:782 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 #, fuzzy msgid "Window Class" msgstr "Kelas tetingkap" #: src/bin/e_desktop_editor.c:788 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 #, fuzzy msgid "Categories" msgstr "kategori" #: src/bin/e_desktop_editor.c:795 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Jenis MIME" #: src/bin/e_desktop_editor.c:802 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "fail desktop" #: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455 #: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:560 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Ketua" #: src/bin/e_desktop_editor.c:815 #, fuzzy msgid "Startup Notify" msgstr "startup Maklumkan" #: src/bin/e_desktop_editor.c:817 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 #, fuzzy msgid "Run in Terminal" msgstr "Diuruskan di Terminal" #: src/bin/e_desktop_editor.c:819 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "Tunjuk di Menu" #: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "pilihan" #: src/bin/e_desktop_editor.c:854 #, fuzzy, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" msgstr "Pilih Icon" #: src/bin/e_desktop_editor.c:920 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Pilih laksana" #: src/bin/e_exec.c:446 src/bin/e_exec.c:454 src/bin/e_exec.c:465 #: src/bin/e_exec.c:524 src/bin/e_remember.c:51 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 #, fuzzy msgid "Run Error" msgstr "Main Ralat" #: src/bin/e_exec.c:447 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:525 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:708 #, fuzzy msgid "Application run error" msgstr "Permohonan jangka kesilapan" #: src/bin/e_exec.c:710 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "application failed to start." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:848 #, fuzzy msgid "Application Execution Error" msgstr "Kesalahan permohonan Pelaksanaan" #: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:869 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:877 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:884 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:891 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:895 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:899 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:906 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:965 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 #, fuzzy msgid "Error Logs" msgstr "kesilapan Balak" #: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 #, fuzzy msgid "There was no error message." msgstr "Tiada mesej ralat." #: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 #, fuzzy msgid "Save This Message" msgstr "Simpan Mesej Ini" #: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 #: src/bin/e_exec.c:1125 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:1068 #, fuzzy msgid "Error Information" msgstr "Maklumat kesilapan" #: src/bin/e_exec.c:1076 #, fuzzy msgid "Error Signal Information" msgstr "Maklumat kesilapan Isyarat" #: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 #, fuzzy msgid "Output Data" msgstr "output Data" #: src/bin/e_exec.c:1094 #, fuzzy msgid "There was no output." msgstr "Terdapat output tiada." #: src/bin/e_fm.c:1075 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "laluan tidak wujud" #: src/bin/e_fm.c:1078 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_fm.c:3137 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Ralat Gunung" #: src/bin/e_fm.c:3137 #, fuzzy msgid "Can't mount device" msgstr "Tidak boleh melancarkan peranti" #: src/bin/e_fm.c:3153 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Ralat Nyahlekap" #: src/bin/e_fm.c:3153 #, fuzzy msgid "Can't unmount device" msgstr "Tidak boleh unmount peranti" #: src/bin/e_fm.c:3168 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Ralat lenting" #: src/bin/e_fm.c:3168 #, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "Tidak boleh mengusir peranti" #: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 #: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 #: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 #: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 #: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 #: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 #: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "kesilapan" #: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:6810 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Huruf Besar-Kecil" #: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Tunjukkan Tambahan Icon" #: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Cari Direktori" #: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Cari Direktori" #: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Lihat Mod" #: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "pengisihan" #: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Refresh View" #: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 msgid "New..." msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "tindakan" #: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "tampal" #: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "link" #: src/bin/e_fm.c:9206 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "potong" #: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "menyalin" #: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 #: src/bin/e_shelf.c:2390 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:293 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "memadam" #: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "menamakan semula" #: src/bin/e_fm.c:9322 #, fuzzy msgid "Unmount" msgstr "nyahlekap" #: src/bin/e_fm.c:9327 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Gunung" #: src/bin/e_fm.c:9332 #, fuzzy msgid "Eject" msgstr "lentingkan" #: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Hartanah" #: src/bin/e_fm.c:9354 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "permohonan Hartanah" #: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "file Hartanah" #: src/bin/e_fm.c:9566 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Gunakan lalai" #: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "grid Ikon" #: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Ikon adat" #: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 #, fuzzy msgid "List" msgstr "senarai" #: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Paparan Default" #: src/bin/e_fm.c:9640 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9667 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Modul Ralat memuatkan" #: src/bin/e_fm.c:9682 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Modul Ralat memuatkan" #: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Direktori baru" #: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "fail;" #: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9862 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Direktori baru" #: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "fail;" #: src/bin/e_fm.c:9898 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Mewarisi tetapan ibu bapa" #: src/bin/e_fm.c:9907 #, fuzzy msgid "Show Hidden Files" msgstr "Papar Fail Tersembunyi" #: src/bin/e_fm.c:9919 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Ingat Pesanan" #: src/bin/e_fm.c:9928 #, fuzzy msgid "Sort Now" msgstr "Susun Sekarang" #: src/bin/e_fm.c:9936 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Gunakan Klik Single" #: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Resolusi Skrin" #: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "alat kelui Tetapan" #: src/bin/e_fm.c:9965 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "font Tetapan" #: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Menetapkan latar belakang ..." #: src/bin/e_fm.c:10054 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Menetapkan latar belakang ..." #: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Tetapkan overlay ..." #: src/bin/e_fm.c:10067 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Tetapkan overlay ..." #: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "menamakan semula fail" #: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 #, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Pengurusfail terbuka pada gunung" #: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Cuba lagi" #: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "menggugurkan" #: src/bin/e_fm.c:10654 #, fuzzy msgid "No to all" msgstr "Tidak untuk semua" #: src/bin/e_fm.c:10657 #, fuzzy msgid "Yes to all" msgstr "Ya untuk semua" #: src/bin/e_fm.c:10660 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "amaran" #: src/bin/e_fm.c:10663 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:10822 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Alihkan" #: src/bin/e_fm.c:10823 #, fuzzy msgid "Ignore this" msgstr "abaikan ini" #: src/bin/e_fm.c:10824 #, fuzzy msgid "Ignore all" msgstr "mengabaikan semua" #: src/bin/e_fm.c:10829 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:11008 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "mengesahkan Potong" #: src/bin/e_fm.c:11018 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini." #: src/bin/e_fm.c:11023 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " "in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:11033 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" "hilight>?" msgid_plural "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" "hilight>?" msgstr[0] "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini." msgstr[1] "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini." #: src/bin/e_fm_device.c:59 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" #: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" #: src/bin/e_fm_device.c:78 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" #: src/bin/e_fm_device.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Jumlah dagangan tidak diketahui" #: src/bin/e_fm_device.c:340 #, fuzzy msgid "Removable Device" msgstr "Peranti tanggal" #: src/bin/e_fm_prop.c:255 #, c-format msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 #: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2278 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "nama:" #: src/bin/e_fm_prop.c:400 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "putaran" #: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:360 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:420 src/bin/e_widget_filepreview.c:474 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "saiz:" #: src/bin/e_fm_prop.c:416 msgid "Occupied blocks on disk:" msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:424 #, fuzzy msgid "Last Accessed:" msgstr "lepas digunakan" #: src/bin/e_fm_prop.c:432 #, fuzzy msgid "Last Modified:" msgstr "Terakhir diubah suai:" #: src/bin/e_fm_prop.c:440 #, fuzzy msgid "Last Modified Permissions:" msgstr "Terakhir diubah suai:" #: src/bin/e_fm_prop.c:448 #, fuzzy msgid "File Type:" msgstr "Memfailkan Jenis:" #: src/bin/e_fm_prop.c:456 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "keizinan" #: src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 src/bin/e_fm_prop.c:479 #, fuzzy msgid "read" msgstr "bersedia" #: src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 src/bin/e_fm_prop.c:481 msgid "write" msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 src/bin/e_fm_prop.c:483 msgid "execute" msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:468 #, fuzzy msgid "Group:" msgstr "Kumpulan Dengan" #: src/bin/e_fm_prop.c:477 #, fuzzy msgid "Others:" msgstr "lain-lain" #: src/bin/e_fm_prop.c:490 src/bin/e_import_config_dialog.c:479 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "preview" #: src/bin/e_fm_prop.c:537 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 #: src/modules/everything/evry_config.c:424 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "lalai" #: src/bin/e_fm_prop.c:540 #, fuzzy msgid "Thumbnail" msgstr "thumbnail" #: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:413 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "adat" #: src/bin/e_fm_prop.c:553 #, fuzzy msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Menggunakan ikon ini untuk semua fail jenis ini" #: src/bin/e_fm_prop.c:561 #, fuzzy msgid "Link Information" msgstr "Maklumat link" #: src/bin/e_fm_prop.c:568 msgid "This link is broken." msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:623 #, fuzzy msgid "Select an Image" msgstr "Pilih Imej" #: src/bin/e_gadcon.c:1423 #, fuzzy msgid "Gadget error" msgstr "Pengurus Alat" #: src/bin/e_gadcon.c:1423 #, c-format msgid "%s does not support disabling autoscrolling" msgstr "" #: src/bin/e_gadcon.c:1699 src/bin/e_int_client_menu.c:144 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Alihkan" #: src/bin/e_gadcon.c:1767 #, fuzzy msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Kandungan secara automatik tatal" #: src/bin/e_gadcon.c:1780 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070 #, fuzzy msgid "Plain" msgstr "Plain" #: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078 #, fuzzy msgid "Inset" msgstr "Inset" #: src/bin/e_gadcon.c:1818 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1130 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:341 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "membuang" #: src/bin/e_gadcon.c:2555 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "berhenti bergerak" #: src/bin/e_gadcon.c:3202 msgid "Insufficent gadcon support" msgstr "" #: src/bin/e_gadcon.c:3203 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" msgstr "" #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 msgid "" "Please press key combination,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "" #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:6 msgid "" "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse," "<br>or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" "hilight> to abort." msgstr "" #: src/bin/e_grab_dialog.c:118 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Combination" msgstr "Tetikus pengikatan Tetapan" #: src/bin/e_grab_dialog.c:125 #, fuzzy msgid "Key Binding Combination" msgstr "Pengikatan Tetapan Utama" #: src/bin/e_hints.c:182 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:293 #, fuzzy msgid "Picture Import Error" msgstr "Kesalahan gambar Import" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:294 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." msgstr "" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 #: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83 #, fuzzy msgid "Import Error" msgstr "Kesalahan tema Import" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74 msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." msgstr "" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84 msgid "" "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " "valid image?" msgstr "" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:461 #, fuzzy msgid "Import Settings..." msgstr "Imej Tetapan Import" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 #, fuzzy msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Mengisi dan Regangkan Pilihan" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:495 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Regangkan" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1184 #: src/bin/e_int_client_prop.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "Center" msgstr "pusat" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:503 #, fuzzy msgid "Tile" msgstr "jubin" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:508 #, fuzzy msgid "Within" msgstr "dalam" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:512 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "mengisi" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:516 #, fuzzy msgid "Pan" msgstr "Pan" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:524 #, fuzzy msgid "File Quality" msgstr "Kualiti fail" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 #, fuzzy msgid "Use original file" msgstr "Guna fail asal" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:527 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:532 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "warna" #: src/bin/e_import_dialog.c:164 #, fuzzy msgid "Select a Picture..." msgstr "Pilih gambar anda ..." #: src/bin/e_import_dialog.c:196 #, fuzzy msgid "Use" msgstr "Inset" #: src/bin/e_int_client_locks.c:66 #, fuzzy msgid "Window Locks" msgstr "tetingkap Kunci" #: src/bin/e_int_client_locks.c:285 #, fuzzy msgid "Generic Locks" msgstr "Kunci generik" #: src/bin/e_int_client_locks.c:286 #, fuzzy msgid "Prevent this window from moving on its own" msgstr "Melindungi tetingkap ini daripada saya sengaja menukar" #: src/bin/e_int_client_locks.c:288 #, fuzzy msgid "Prevent this window from being changed by me" msgstr "Melindungi tetingkap ini daripada saya sengaja menukar" #: src/bin/e_int_client_locks.c:290 #, fuzzy msgid "Prevent this window from being closed" msgstr "Tetingkap sebelumnya kelas yang sama" #: src/bin/e_int_client_locks.c:292 #, fuzzy msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Tidak membenarkan sempadan untuk menukar tetingkap ini" #: src/bin/e_int_client_locks.c:295 #, fuzzy msgid "Remember the locks for this window" msgstr "Ingat Kunci ini untuk tetingkap ini masa depan ternyata" #: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 msgid "Prevent Changes In:" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329 #: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "kedudukan" #: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 #: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "saiz" #: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333 #: src/bin/e_int_client_menu.c:799 src/bin/e_int_client_prop.c:506 #: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 #, fuzzy msgid "Stacking" msgstr "menyusun" #: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335 #, fuzzy msgid "Iconified state" msgstr "negeri iconified" #: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337 #: src/bin/e_int_client_remember.c:768 #, fuzzy msgid "Stickiness" msgstr "kelekitan" #: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339 #: src/bin/e_int_client_remember.c:774 #, fuzzy msgid "Shaded state" msgstr "negeri berlorek" #: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341 #, fuzzy msgid "Maximized state" msgstr "negeri dimaksimumkan" #: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343 #: src/bin/e_int_client_remember.c:777 #, fuzzy msgid "Fullscreen state" msgstr "negeri skrin penuh" #: src/bin/e_int_client_locks.c:326 msgid "Program Locks" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:762 #, fuzzy msgid "Border style" msgstr "gaya sempadan" #: src/bin/e_int_client_locks.c:347 #, fuzzy msgid "User Locks" msgstr "Kunci generik" #: src/bin/e_int_client_locks.c:349 #, fuzzy msgid "Prevent:" msgstr "preview" #: src/bin/e_int_client_locks.c:350 #, fuzzy msgid "Closing the window" msgstr "Tutup tetingkap" #: src/bin/e_int_client_locks.c:352 #, fuzzy msgid "Logging out while this window is open" msgstr "Keluar masuk dengan tetingkap ini membuka" #: src/bin/e_int_client_locks.c:354 #, fuzzy msgid "Behavior Locks" msgstr "tingkah laku" #: src/bin/e_int_client_locks.c:358 #, fuzzy msgid "Remember these Locks" msgstr "Ingatlah ini Kunci" #: src/bin/e_int_client_menu.c:131 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:331 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Menu Tetingkap" #: src/bin/e_int_client_menu.c:155 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:939 #, fuzzy msgid "Align" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_int_client_menu.c:162 src/bin/e_int_client_menu.c:1353 #, fuzzy msgid "Always on Top" msgstr "Sentiasa Top" #: src/bin/e_int_client_menu.c:178 src/bin/e_int_client_prop.c:511 #, fuzzy msgid "Sticky" msgstr "melekit" #: src/bin/e_int_client_menu.c:193 #, fuzzy msgid "Shade" msgstr "teduh" #: src/bin/e_int_client_menu.c:207 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 #, fuzzy msgid "Borderless" msgstr "sempadan" #: src/bin/e_int_client_menu.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1160 #, fuzzy msgid "Composite" msgstr "kedudukan" #: src/bin/e_int_client_menu.c:231 msgid "Unredirected" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_menu.c:425 src/bin/e_int_client_prop.c:516 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 #, fuzzy msgid "Fullscreen" msgstr "skrin penuh" #: src/bin/e_int_client_menu.c:493 #, fuzzy msgid "Unmaximize" msgstr "unmaximize" #: src/bin/e_int_client_menu.c:676 #, fuzzy msgid "Edit Icon" msgstr "sunting Icon" #: src/bin/e_int_client_menu.c:684 #, fuzzy msgid "Create Icon" msgstr "Buat Icon" #: src/bin/e_int_client_menu.c:692 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Tambah ke Menu Kegemaran" #: src/bin/e_int_client_menu.c:697 #, fuzzy msgid "Add to IBar" msgstr "Tambah kepada ibar" #: src/bin/e_int_client_menu.c:705 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Buat Shortcut Keyboard" #: src/bin/e_int_client_menu.c:712 msgid "Edit Color Scheme" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_menu.c:758 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 #, fuzzy msgid "Iconify" msgstr "iconify" #: src/bin/e_int_client_menu.c:771 msgid "Move with keyboard" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_menu.c:785 msgid "Resize with keyboard" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_menu.c:808 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Langkau" #: src/bin/e_int_client_menu.c:818 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Border" msgstr "sempadan" #: src/bin/e_int_client_menu.c:830 src/bin/e_int_client_remember.c:661 #: src/bin/e_int_client_remember.c:759 #, fuzzy msgid "Locks" msgstr "kunci" #: src/bin/e_int_client_menu.c:838 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 #, fuzzy msgid "Remember" msgstr "ingat" #: src/bin/e_int_client_menu.c:860 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1019 src/bin/e_int_client_menu.c:1178 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1020 msgid "Click an object to align with." msgstr "" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1191 #, fuzzy msgid "On window..." msgstr "Lompat ke meja" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1195 src/bin/e_shelf.c:70 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "menunjukkan Toolbar" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1202 src/bin/e_int_client_menu.c:1213 #: src/bin/e_int_client_menu.c:1224 src/bin/e_int_client_menu.c:1235 #, fuzzy msgid "Of window..." msgstr "Lompat ke meja" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1206 src/bin/e_shelf.c:68 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Left:" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1217 src/bin/e_shelf.c:69 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "kanan;" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1228 src/bin/e_shelf.c:71 msgid "Bottom" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1262 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1364 src/bin/e_int_client_prop.c:159 #: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "Normal" msgstr "biasa" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1375 #, fuzzy msgid "Always Below" msgstr "sentiasa Berikut" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1419 #, fuzzy msgid "Pin to Desktop" msgstr "Pin ke Desktop" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1430 #, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Membuka Pin dari Desktop" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1518 #, fuzzy msgid "Select Border Style" msgstr "Pilih Gaya Sempadan" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1530 #, fuzzy msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Menggunakan E17 Icon Keutamaan lalai" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1538 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Permohonan penggunaan syarat Icon " #: src/bin/e_int_client_menu.c:1546 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Menggunakan Icon Tetap Pengguna" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 src/bin/e_int_client_remember.c:792 #, fuzzy msgid "Offer Resistance" msgstr "menawarkan Rintangan" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1616 #, fuzzy msgid "Window List" msgstr "Senarai tetingkap" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1626 src/modules/pager/e_mod_main.c:292 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2113 src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "alat kelui" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1636 src/modules/wizard/page_180.c:23 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "taskbar" #: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118 #: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:104 #: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:92 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:132 #, c-format msgid "%i,%i" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:141 #, c-format msgid "%1.3f" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:144 #, c-format msgid "%1.3f–%1.3f" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "dalam" #: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Iconic" msgstr "icon" #: src/bin/e_int_client_prop.c:220 #, c-format msgid "Forget/Unmap" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:224 #, c-format msgid "Northwest" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:228 #, c-format msgid "North" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:232 #, c-format msgid "Northeast" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:236 #, c-format msgid "West" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:244 #, c-format msgid "East" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:248 #, c-format msgid "Southwest" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:252 #, c-format msgid "South" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:256 #, c-format msgid "Southeast" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "Static" msgstr "Negeri" #: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:143 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:359 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:434 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:651 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:906 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Tiada" #: src/bin/e_int_client_prop.c:307 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:442 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:695 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:910 msgid "Above" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:311 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:706 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:911 msgid "Below" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:390 #, fuzzy msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM Hartanah" #: src/bin/e_int_client_prop.c:392 #, fuzzy msgid "NetWM" msgstr "NetWM" #: src/bin/e_int_client_prop.c:398 #, fuzzy msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM Hartanah" #: src/bin/e_int_client_prop.c:400 #, fuzzy msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" #: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:390 #, fuzzy msgid "Class" msgstr "kelas" #: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Nama icon" #: src/bin/e_int_client_prop.c:453 #, fuzzy msgid "Machine" msgstr "mesin" #: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "peranan" #: src/bin/e_int_client_prop.c:458 #, fuzzy msgid "Minimum Size" msgstr "saiz minimum" #: src/bin/e_int_client_prop.c:459 #, fuzzy msgid "Maximum Size" msgstr "Saiz maksimum" #: src/bin/e_int_client_prop.c:460 #, fuzzy msgid "Base Size" msgstr "Saiz asas" #: src/bin/e_int_client_prop.c:461 #, fuzzy msgid "Resize Steps" msgstr "mengubah saiz Langkah" #: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:128 #, fuzzy msgid "Sizing" msgstr "Saiz" #: src/bin/e_int_client_prop.c:465 #, fuzzy msgid "Aspect Ratio" msgstr "Nisbah Aspek" #: src/bin/e_int_client_prop.c:466 #, fuzzy msgid "Initial State" msgstr "Negeri awal" #: src/bin/e_int_client_prop.c:467 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Negeri" #: src/bin/e_int_client_prop.c:468 #, fuzzy msgid "Window ID" msgstr "ID tetingkap" #: src/bin/e_int_client_prop.c:469 #, fuzzy msgid "Window Group" msgstr "Kumpulan tetingkap" #: src/bin/e_int_client_prop.c:470 #, fuzzy msgid "Transient For" msgstr "fana Untuk" #: src/bin/e_int_client_prop.c:471 #, fuzzy msgid "Client Leader" msgstr "Ketua pelanggan" #: src/bin/e_int_client_prop.c:472 #, fuzzy msgid "Gravity" msgstr "graviti" #: src/bin/e_int_client_prop.c:474 #, fuzzy msgid "States" msgstr "Negeri" #: src/bin/e_int_client_prop.c:477 #, fuzzy msgid "Take Focus" msgstr "mengambil Fokus" #: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:500 #, fuzzy msgid "Accepts Focus" msgstr "menerima Fokus" #: src/bin/e_int_client_prop.c:479 #, fuzzy msgid "Urgent" msgstr "segera" #: src/bin/e_int_client_prop.c:480 #, fuzzy msgid "Request Delete" msgstr "meminta Potong" #: src/bin/e_int_client_prop.c:481 #, fuzzy msgid "Request Position" msgstr "Jawatan permintaan" #: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:276 #: src/bin/e_shelf.c:2356 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:186 src/modules/clock/e_mod_main.c:358 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:113 #: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:443 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:495 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:730 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:546 src/modules/music-control/ui.c:277 #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:886 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:770 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1718 src/modules/wizard/page_150.c:31 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:315 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:349 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "tetapan" #: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 #, fuzzy msgid "Modal" msgstr "Modal" #: src/bin/e_int_client_prop.c:512 #, fuzzy msgid "Shaded" msgstr "berlorek" #: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:789 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344 #, fuzzy msgid "Skip Taskbar" msgstr "Langkau Taskbar" #: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:786 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347 #, fuzzy msgid "Skip Pager" msgstr "Langkau Pager" #: src/bin/e_int_client_remember.c:86 src/bin/e_int_client_remember.c:111 #, fuzzy msgid "Window Remember" msgstr "tetingkap Ingat" #: src/bin/e_int_client_remember.c:342 #, fuzzy msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Hartanah tetingkap tidak padanan yang unik" #: src/bin/e_int_client_remember.c:345 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " "have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " "Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " "screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " "windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in " "case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press " "<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your " "settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " "sure and nothing will be affected." msgstr "" #: src/bin/e_int_client_remember.c:547 #, fuzzy msgid "No match properties set" msgstr "Tiada hartanah perlawanan yang ditetapkan" #: src/bin/e_int_client_remember.c:550 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " "specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " "way of remembering this window." msgstr "" #: src/bin/e_int_client_remember.c:657 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "tiada apa-apa jua" #: src/bin/e_int_client_remember.c:659 #, fuzzy msgid "Size and Position" msgstr "Saiz dan Jawatan" #: src/bin/e_int_client_remember.c:663 #, fuzzy msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Saiz, Jawatan dan Kunci" #: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Semua" #: src/bin/e_int_client_remember.c:683 #, fuzzy msgid "Window name" msgstr "nama tetingkap" #: src/bin/e_int_client_remember.c:695 #, fuzzy msgid "Window class" msgstr "kelas tetingkap" #: src/bin/e_int_client_remember.c:719 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "Peranan tetingkap" #: src/bin/e_int_client_remember.c:733 #, fuzzy msgid "Window type" msgstr "jenis tetingkap" #: src/bin/e_int_client_remember.c:741 #, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "perlawanan wildcard dibenarkan" #: src/bin/e_int_client_remember.c:743 #, fuzzy msgid "Transience" msgstr "fana" #: src/bin/e_int_client_remember.c:747 #, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "iconified" #: src/bin/e_int_client_remember.c:765 #, fuzzy msgid "Icon Preference" msgstr "Keutamaan icon" #: src/bin/e_int_client_remember.c:771 #, fuzzy msgid "Virtual Desktop" msgstr "maya Desktop" #: src/bin/e_int_client_remember.c:780 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "Skrin semasa" #: src/bin/e_int_client_remember.c:783 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 #, fuzzy msgid "Skip Window List" msgstr "Langkau Senarai Tetingkap" #: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_remember.c:798 #, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Fail permohonan atau nama (. Desktop." #: src/bin/e_int_client_remember.c:807 #, fuzzy msgid "Match only one window" msgstr "Padankan hanya satu kaunter sahaja" #: src/bin/e_int_client_remember.c:811 #, fuzzy msgid "Always focus on start" msgstr "Sentiasa memberi tumpuan pada permulaan" #: src/bin/e_int_client_remember.c:815 #, fuzzy msgid "Keep current properties" msgstr "Simpan hartanah masa kini" #: src/bin/e_int_client_remember.c:821 #, fuzzy msgid "Start this program on login" msgstr "Memulakan program ini pada login" #: src/bin/e_int_config_comp.c:86 #, fuzzy msgid "Composite Settings" msgstr "kedudukan" #: src/bin/e_int_config_comp.c:152 msgid "WARNING" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:153 msgid "" "This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing." "<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled." "<br>You have been warned." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:195 #, fuzzy msgid "Edit window matches" msgstr "lebar maksimum" #: src/bin/e_int_config_comp.c:198 src/bin/e_int_config_comp.c:552 #, fuzzy msgid "Select default style" msgstr "Pilih Gaya Sempadan" #: src/bin/e_int_config_comp.c:204 #, fuzzy msgid "Styles" msgstr "gaya" #: src/bin/e_int_config_comp.c:212 #, fuzzy msgid "Fast Effects" msgstr "kesan terbiar" #: src/bin/e_int_config_comp.c:213 #, fuzzy msgid "Enable fast composite effects for windows" msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #: src/bin/e_int_config_comp.c:216 msgid "Enable fast composite effects for menus" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:219 msgid "Enable fast composite effects for popups" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:222 #, fuzzy msgid "Enable fast composite effects for objects" msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #: src/bin/e_int_config_comp.c:225 msgid "Enable fast composite effects for overrides" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:230 #, fuzzy msgid "Disable Effects" msgstr "kesan terbiar" #: src/bin/e_int_config_comp.c:231 #, fuzzy msgid "Disable composite effects for windows" msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #: src/bin/e_int_config_comp.c:234 msgid "Disable composite effects for menus" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:237 msgid "Disable composite effects for popups" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:240 #, fuzzy msgid "Disable composite effects for objects" msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #: src/bin/e_int_config_comp.c:243 msgid "Disable composite effects for overrides" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:246 msgid "Disable composite effects for screen" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:251 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "kesan terbiar" #: src/bin/e_int_config_comp.c:255 src/bin/e_int_config_comp.c:565 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "tingkah laku" #: src/bin/e_int_config_comp.c:256 #, fuzzy msgid "Smooth scaling" msgstr "scaling" #: src/bin/e_int_config_comp.c:260 src/bin/e_int_config_comp.c:575 #, fuzzy msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #: src/bin/e_int_config_comp.c:263 src/bin/e_int_config_comp.c:534 #, fuzzy msgid "Don't fade backlight" msgstr "Jangan menyembunyikan Alat" #: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:581 #, fuzzy msgid "Engine" msgstr "enjin" #: src/bin/e_int_config_comp.c:269 src/bin/e_int_config_comp.c:583 msgid "Software" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:271 src/bin/e_int_config_comp.c:585 #, fuzzy msgid "OpenGL" msgstr "membuka" #: src/bin/e_int_config_comp.c:277 #, fuzzy msgid "OpenGL options:" msgstr "pilihan" #: src/bin/e_int_config_comp.c:279 src/bin/e_int_config_comp.c:567 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:281 msgid "Texture from pixmap" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:283 msgid "Assume swapping method:" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:286 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Auto Hide" #: src/bin/e_int_config_comp.c:288 msgid "Invalidate (full redraw)" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:290 msgid "Copy from back to front" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:292 msgid "Double buffered swaps" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:294 msgid "Triple buffered swaps" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:302 src/bin/e_int_config_comp.c:590 #, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "Ingat Pesanan" #: src/bin/e_int_config_comp.c:308 #, fuzzy msgid "X Messages" msgstr "mesej" #: src/bin/e_int_config_comp.c:309 msgid "Send flush" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:311 msgid "Send dump" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:315 msgid "Sync" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:316 msgid "Grab Server during draw" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:318 msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:320 #, c-format msgid "%1.2f Seconds" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:324 msgid "DANGEROUS" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:325 #, fuzzy msgid "Enable advanced compositing features" msgstr "kedudukan" #: src/bin/e_int_config_comp.c:328 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 msgid "Misc" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:376 #, fuzzy msgid "Show Framerate" msgstr "Framerate" #: src/bin/e_int_config_comp.c:378 msgid "Rolling average frame count" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:380 #, c-format msgid "%1.0f Frames" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:384 #, fuzzy msgid "Corner" msgstr "Saiz pop" #: src/bin/e_int_config_comp.c:387 #, fuzzy msgid "Top Left" msgstr "Left:" #: src/bin/e_int_config_comp.c:390 #, fuzzy msgid "Top Right" msgstr "Ketinggian popup" #: src/bin/e_int_config_comp.c:393 msgid "Bottom Left" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:396 msgid "Bottom Right" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:401 msgid "Debug" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:539 msgid "Enable \"fast\" composite effects" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:548 src/modules/wizard/page_150.c:53 msgid "Disable composite effects" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:570 msgid "Smooth scaling of window content" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464 msgid "Unused" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416 msgid "Combo" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "dialog" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422 msgid "Dock" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424 #, fuzzy msgid "Drag and Drop" msgstr "Drag dan Drop butang" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428 #, fuzzy msgid "Menu (Dropdown)" msgstr "persediaan popup" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430 #, fuzzy msgid "Menu (Popup)" msgstr "persediaan popup" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:166 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "putaran" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436 #, fuzzy msgid "Splash" msgstr "Teks percikan" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:103 src/bin/e_int_config_comp_match.c:438 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "menunjukkan Toolbar" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440 #, fuzzy msgid "Tooltip" msgstr "menunjukkan Toolbar" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442 #, fuzzy msgid "Utility" msgstr "utiliti" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:627 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:637 src/bin/e_widget_filepreview.c:638 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:639 src/bin/e_widget_filepreview.c:669 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:680 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 #: src/modules/wizard/page_020.c:88 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "tidak diketahui" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "hakmilik;" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157 msgid " / " msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:424 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "jenis:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "kelas;" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "peranan:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "gaya" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158 #, fuzzy msgid "Effect:" msgstr "kesan terbiar" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352 #, fuzzy msgid "Edit E_Comp_Match" msgstr "sunting Icon" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404 #, fuzzy msgid "Names" msgstr "nama" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 #, fuzzy msgid "Types" msgstr "jenis:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:884 #, fuzzy msgid "On" msgstr "membuka" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468 #: src/modules/everything/evry_config.c:493 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "off" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511 msgid "ARGB" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547 msgid "Flags" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:665 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "gaya" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "kesan terbiar" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "sehingga" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "down" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:291 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:338 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Tambah" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 #, fuzzy msgid "Del" msgstr "memadam" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Edit" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138 #, fuzzy msgid "Apps" msgstr "Apps" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128 #, fuzzy msgid "Popups" msgstr "pop" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774 msgid "Overrides" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:778 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "menu" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "objek;" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945 #, fuzzy msgid "Composite Match Settings" msgstr "kedudukan" #: src/bin/e_int_config_modules.c:51 #, fuzzy msgid "Utilities" msgstr "utiliti" #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "fail" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 #, fuzzy msgid "Launcher" msgstr "pelancar" #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "teras" #: src/bin/e_int_config_modules.c:57 #, fuzzy msgid "Mobile" msgstr "Alihkan" #: src/bin/e_int_config_modules.c:98 #, fuzzy msgid "Module Settings" msgstr "modul Tetapan" #: src/bin/e_int_config_modules.c:198 #, fuzzy msgid "Load" msgstr "memuatkan" #: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:807 #, fuzzy msgid "Unload" msgstr "memunggah" #: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591 #, fuzzy msgid "No modules selected." msgstr "Tiada modul yang dipilih." #: src/bin/e_int_config_modules.c:589 #, fuzzy msgid "More than one module selected." msgstr "Lebih daripada satu modul yang dipilih." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701 #, fuzzy msgid "Loaded Gadgets" msgstr "Tambah Alat" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721 #, fuzzy msgid "Available Gadgets" msgstr "Alat tersedia" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783 #, fuzzy msgid "Shelf Contents" msgstr "rak Kandungan" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789 #, fuzzy msgid "Toolbar Contents" msgstr "toolbar Kandungan" #: src/bin/e_int_menus.c:141 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "utama" #: src/bin/e_int_menus.c:164 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 #, fuzzy msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplikasi kegemaran" #: src/bin/e_int_menus.c:175 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "permohonan" #: src/bin/e_int_menus.c:199 src/bin/e_int_menus.c:1452 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "Windows" #: src/bin/e_int_menus.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1507 #, fuzzy msgid "Lost Windows" msgstr "Hilang Windows" #: src/bin/e_int_menus.c:233 #, fuzzy msgid "About" msgstr "kira-kira" #: src/bin/e_int_menus.c:238 src/bin/e_theme_about.c:19 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "Mengenai Tema" #: src/bin/e_int_menus.c:329 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "maya" #: src/bin/e_int_menus.c:336 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 #, fuzzy msgid "Shelves" msgstr "rak" #: src/bin/e_int_menus.c:344 #, fuzzy msgid "Add Bryce" msgstr "Tambah kepada ibar" #: src/bin/e_int_menus.c:353 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:839 #, fuzzy msgid "No applications" msgstr "(Tiada Aplikasi." #: src/bin/e_int_menus.c:1073 #, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Tetapkan desktop maya" #: src/bin/e_int_menus.c:1458 src/bin/e_int_menus.c:1649 #, fuzzy msgid "No windows" msgstr "tingkap" #: src/bin/e_int_menus.c:1564 src/bin/e_int_menus.c:1662 #, fuzzy msgid "Untitled window" msgstr "tingkap yang lain" #: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "rak" #: src/bin/e_int_menus.c:1827 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Tambah Politeknik" #: src/bin/e_int_menus.c:1834 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Memadam Politeknik" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 #, fuzzy msgid "Shelf Settings" msgstr "rak Tetapan" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:157 #, fuzzy msgid "Above Everything" msgstr "atas Semua" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:159 #, fuzzy msgid "Below Windows" msgstr "di bawah Windows" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:161 #, fuzzy msgid "Below Everything" msgstr "di bawah Semua" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:210 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:153 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 #, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" msgstr "Mengecut untuk Lebar Kandungan" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:230 #, fuzzy msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Auto- menyembunyikan rak" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:235 #, fuzzy msgid "Show on mouse in" msgstr "Menunjukkan pada tetikus dalam" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:239 #, fuzzy msgid "Show on mouse click" msgstr "Menunjukkan pada klik tetikus" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:244 #, fuzzy msgid "Hide timeout" msgstr "menyembunyikan timeout" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:248 src/modules/notification/e_mod_config.c:115 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:254 #, fuzzy msgid "Hide duration" msgstr "menyembunyikan tempoh" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:263 #, fuzzy msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf" msgstr "Membenarkan tingkap untuk bertindih rak" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:268 #, fuzzy msgid "Auto Hide" msgstr "Auto Hide" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:274 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "Menunjukkan pada semua Desktops" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Menunjukkan pada Desktops tertentu" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "Tetapan Toolbar" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "susun atur" #: src/bin/e_intl.c:355 #, fuzzy msgid "Input Method Error" msgstr "Kesalahan Kaedah Masukan" #: src/bin/e_intl.c:356 #, fuzzy msgid "" "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " "input<br>method configuration is correct and<br>that your " "configuration's<br>executable is in your PATH<br>" msgstr "" "Ralat memulakan kaedah input laksana<br><br>sila membuat pasti bahawa " "input<br>kaedah konfigurasi anda adalah betul dan<br>bahawa " "laksana<br>konfigurasi anda dalam<br>PATH anda" #: src/bin/e_main.c:287 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:293 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:365 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:374 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:389 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_main.c:398 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:410 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:417 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:433 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:442 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:451 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:464 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:473 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:484 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:508 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:517 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:531 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:542 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:554 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:564 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:573 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:582 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:599 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:616 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:641 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "Persediaan Mesej Bas" #: src/bin/e_main.c:647 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " "machine.\n" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:660 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" "out of memory or disk space?" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:669 #, fuzzy msgid "Starting International Support" msgstr "Bermula Sokongan Antarabangsa" #: src/bin/e_main.c:673 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:686 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "persediaan Tindakan" #: src/bin/e_main.c:690 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:704 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Persediaan Powersave Mod" #: src/bin/e_main.c:708 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:715 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Skrin setup" #: src/bin/e_main.c:719 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:726 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "persediaan Skrin" #: src/bin/e_main.c:730 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:750 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:785 #, fuzzy msgid "Setup ACPI" msgstr "setup ACPI" #: src/bin/e_main.c:792 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "lampu latar persediaan" #: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:802 #, fuzzy msgid "Setup DPMS" msgstr "persediaan Managing Director" #: src/bin/e_main.c:806 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:813 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "setup Desklock" #: src/bin/e_main.c:817 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:827 #, fuzzy msgid "Setup Paths" msgstr "persediaan Laluan" #: src/bin/e_main.c:833 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Persediaan Sistem Kawalan" #: src/bin/e_main.c:837 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:844 #, fuzzy msgid "Setup Execution System" msgstr "Sistem Persediaan Pelaksanaan" #: src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:858 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "pengurusfail persediaan" #: src/bin/e_main.c:862 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:869 #, fuzzy msgid "Setup Message System" msgstr "Sistem setup Mesej" #: src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:880 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Pengendalian Input Grab persediaan" #: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:891 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "persediaan Modul" #: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "persediaan memperkaya" #: src/bin/e_main.c:906 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:915 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "alat desktop" #: src/bin/e_main.c:924 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "setup Gadcon" #: src/bin/e_main.c:928 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:935 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Tetapkan Kandungan Toolbar" #: src/bin/e_main.c:939 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_main.c:946 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "setup Wallpaper" #: src/bin/e_main.c:950 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:957 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Tetikus persediaan" #: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:967 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "persediaan pengikatan" #: src/bin/e_main.c:971 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:978 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "setup Thumbnailer" #: src/bin/e_main.c:982 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:991 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1000 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1007 #, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Setup Desktop Alam Sekitar" #: src/bin/e_main.c:1011 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1018 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" msgstr "Fail setup Susunan" #: src/bin/e_main.c:1022 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1033 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "beban Modul" #: src/bin/e_main.c:1062 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "persediaan Skrin" #: src/bin/e_main.c:1070 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "persediaan rak" #: src/bin/e_main.c:1084 #, fuzzy msgid "Almost Done" msgstr "hampir selesai" #: src/bin/e_main.c:1228 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "keizinan" #: src/bin/e_main.c:1237 #, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" "\t\tEG: -display :1.0\n" "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" "\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " "800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" "\t-locked\n" "\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" "\t-version\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1291 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" "binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n" "will handle setting up environment variables, paths,\n" "and launching any other required services etc.\n" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1544 #, fuzzy msgid "Testing Format Support" msgstr "Menguji Sokongan Format" #: src/bin/e_main.c:1548 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1589 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1603 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1621 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_main.c:1629 #, fuzzy msgid "Setup DND" msgstr "setup DND" #: src/bin/e_main.c:1633 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1749 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " "error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and " "will not be loaded." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1755 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " "error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and " "will not be loaded." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1763 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " "problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration " "dialog should let you select your<br>modules again.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1771 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " "modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog " "should let you select your<br>modules again." msgstr "" #: src/bin/e_module.c:302 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:370 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " "be found in the<br>module search directories.<br>" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:373 src/bin/e_module.c:386 src/bin/e_module.c:404 #, fuzzy msgid "Error loading Module" msgstr "Modul Ralat memuatkan" #: src/bin/e_module.c:381 src/bin/e_module.c:398 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " "module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:403 #, fuzzy msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul tidak mengandungi semua fungsi yang diperlukan" #: src/bin/e_module.c:418 #, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module " "API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:423 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:802 #, fuzzy msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Adakah anda ingin untuk memunggah modul ini.<br>" #: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:949 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." "<br><br>The module list is as follows:<br><br>" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:961 msgid "Unstable module tainting" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:965 #, fuzzy msgid "I know" msgstr "tidak diketahui" #: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "" #: src/bin/e_screensaver.c:194 msgid "" "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:65 msgid "Float" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 #: src/modules/everything/evry_config.c:566 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "mendatar" #: src/bin/e_shelf.c:67 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 #: src/modules/everything/evry_config.c:559 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1108 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "menegak" #: src/bin/e_shelf.c:72 #, fuzzy msgid "Top-left Corner" msgstr "Saiz pop" #: src/bin/e_shelf.c:73 #, fuzzy msgid "Top-right Corner" msgstr "Saiz pop" #: src/bin/e_shelf.c:74 msgid "Bottom-left Corner" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:75 msgid "Bottom-right Corner" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:76 #, fuzzy msgid "Left-top Corner" msgstr "Saiz pop" #: src/bin/e_shelf.c:77 #, fuzzy msgid "Right-top Corner" msgstr "Saiz pop" #: src/bin/e_shelf.c:78 msgid "Left-bottom Corner" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:79 msgid "Right-bottom Corner" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:319 src/bin/e_shelf.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf #%d" msgstr "rak" #: src/bin/e_shelf.c:902 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:902 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1089 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Tambah Politeknik" #: src/bin/e_shelf.c:1110 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Ralat lenting" #: src/bin/e_shelf.c:1110 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "berhenti bergerak" #: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Padam Gadget" #: src/bin/e_shelf.c:1724 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini." #: src/bin/e_shelf.c:1726 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Anda diminta untuk memadam rak ini.<br><br>Adakah anda pasti anda mahu " "memadam." #: src/bin/e_shelf.c:2258 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:2277 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "menamakan semula fail" #: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "kandungan" #: src/bin/e_shelf.c:2361 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "persembahan" #: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Auto Hide" #: src/bin/e_shelf.c:2377 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: src/bin/e_startup.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "bermula" #: src/bin/e_sys.c:502 #, fuzzy msgid "Checking System Permissions" msgstr "Memeriksa Kebenaran Sistem" #: src/bin/e_sys.c:548 src/bin/e_sys.c:559 src/bin/e_sys.c:568 #: src/bin/e_sys.c:577 #, fuzzy msgid "System Check Done" msgstr "Sistem Semak Selesai" #: src/bin/e_sys.c:645 #, c-format msgid "" "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " "first?<br><br>Auto logout in %d seconds." msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:705 #, fuzzy msgid "Logout problems" msgstr "Logout masalah" #: src/bin/e_sys.c:707 #, fuzzy msgid "Logout now" msgstr "Logout kini" #: src/bin/e_sys.c:709 #, fuzzy msgid "Wait longer" msgstr "menunggu lebih lama" #: src/bin/e_sys.c:711 #, fuzzy msgid "Cancel Logout" msgstr "membatalkan Logout" #: src/bin/e_sys.c:768 #, fuzzy msgid "Logout in progress" msgstr "Logout dalam dilaksanakan" #: src/bin/e_sys.c:771 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:805 #, fuzzy msgid "" "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " "begun." msgstr "" "Log keluar.<br>Anda tidak boleh melaksanakan sistem<br>yang tindakan-" "tindakan lain sekali logout telah bermula." #: src/bin/e_sys.c:812 #, fuzzy msgid "" "Powering off.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a " "shutdown has been started." msgstr "" "Menjanakan off.<br>Anda tidak boleh melakukan apa-apa tindakan " "sistem<br>lain sekali penutupan telah dimulakan." #: src/bin/e_sys.c:818 #, fuzzy msgid "" "Resetting.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a reboot " "has begun." msgstr "" "Menetapkan semula.<br>Anda tidak boleh melakukan apa-apa tindakan " "sistem<br>lain sekali reboot telah mula." #: src/bin/e_sys.c:824 #, fuzzy msgid "" "Suspending.<br>You cannot perform any other system actions<br>until suspend " "is complete." msgstr "" "Hibernating.<br>Anda tidak boleh melaksanakan apa-apa tindakan " "sistem<br>lain sehingga ini adalah lengkap." #: src/bin/e_sys.c:830 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until " "hibernation is complete." msgstr "" "Hibernating.<br>Anda tidak boleh melaksanakan apa-apa tindakan " "sistem<br>lain sehingga ini adalah lengkap." #: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 #, fuzzy msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Eek. Ini tidak sepatutnya berlaku" #: src/bin/e_sys.c:861 #, fuzzy msgid "Power off failed." msgstr "Matikan gagal." #: src/bin/e_sys.c:865 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "Reset gagal." #: src/bin/e_sys.c:869 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Menggantung gagal." #: src/bin/e_sys.c:873 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernate gagal." #: src/bin/e_sys.c:965 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:1007 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "menetapkan semula" #: src/bin/e_sys.c:1010 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "" #: src/bin/e_theme.c:14 #, fuzzy msgid "Set As Theme" msgstr "Set Sebagai Tema" #: src/bin/e_theme_about.c:23 #, fuzzy msgid "Select Theme" msgstr "Pilih 1 Tema ..." #: src/bin/e_toolbar.c:128 #, fuzzy msgid "EFM Toolbar" msgstr "menunjukkan Toolbar" #: src/bin/e_update.c:72 msgid "Bother me later" msgstr "" #: src/bin/e_update.c:74 msgid "Never tell me" msgstr "" #: src/bin/e_update.c:77 #, fuzzy msgid "Update Notice" msgstr "Negeri" #: src/bin/e_update.c:81 #, c-format msgid "" "Your enlightenment version is<br>not the current latest release.<br>The " "latest version is:<br><br>%s<br><br>Please visit www.enlightenment.org<br>or " "update your system packages<br>to get a new version." msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:134 #, fuzzy msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Tidak boleh keluar - tingkap abadi." #: src/bin/e_utils.c:135 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:552 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:556 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:560 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:564 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:568 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "Demi Masa Depan" #: src/bin/e_utils.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "Dalam Saat terakhir" #: src/bin/e_utils.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "lepas digunakan" msgstr[1] "lepas digunakan" #: src/bin/e_utils.c:600 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "lepas digunakan" msgstr[1] "lepas digunakan" #: src/bin/e_utils.c:610 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:615 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:620 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:698 src/bin/e_utils.c:706 #, fuzzy msgid "Error creating directory" msgstr "Modul Ralat memuatkan" #: src/bin/e_utils.c:698 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " "set." msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:847 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " "during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs " "new configuration<br>data by default for usable functionality that your " "old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by " "adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " "the hiccup in your configuration.<br>" msgstr "" "Data konfigurasi memerlukan peningkatan.<br>konfigurasi lama anda telah " "dihapuskan dan satu set baru mungkir dimulakan.<br>ini akan berlaku secara " "kerap dalam pembangunan, jadi tidak melaporkan pepijat<br>. Ini bermakna " "modul yang memerlukan data<br>konfigurasi baru secara lalai untuk kefungsian " "yang boleh digunakan bahawa konfigurasi<br>lama anda hanya kekurangan. Ini " "set baru ingkar akan menetapkan<br>bahawa dengan menambah . Anda boleh -" "configure benda sekarang citarasa<br>anda. Maaf atas kesusahan ini.<br>" #: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:869 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " "or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the " "module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration " "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" "Konfigurasi modul anda adalah lebih baru daripada versi modul. Ini " "sangat<br>pelik. Ini tidak sepatutnya berlaku melainkan anda " "menurunkan<br>modul atau disalin konfigurasi dari tempat di mana<br>versi " "baru modul berlari. Ini adalah buruk dan<br>sebagai langkah berjaga-jaga " "konfigurasi anda telah dikembalikan kepada mungkir<br>. Maaf atas kesusahan " "ini.<br>" #: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:957 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:961 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:966 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:971 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:976 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:981 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:986 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:91 src/bin/e_widget_filepreview.c:361 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:473 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "penyelesaian;" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:99 #, fuzzy msgid "Mime-type:" msgstr "Jenis MIME" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:353 #, c-format msgid "%3.1f%%" msgstr "" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:359 msgid "Length:" msgstr "" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:419 msgid "Used:" msgstr "" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:421 msgid "Reserved:" msgstr "" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:422 msgid "Mount status:" msgstr "" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:476 #, fuzzy msgid "Owner:" msgstr "pemilik:" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:477 #, fuzzy msgid "Permissions:" msgstr "keizinan:" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 #, fuzzy msgid "Modified:" msgstr "Terakhir diubah suai:" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:624 src/bin/e_widget_filepreview.c:813 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:822 src/bin/e_widget_filepreview.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Read Only" msgstr "Baca Sahaja" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:626 src/bin/e_widget_filepreview.c:838 #, fuzzy msgid "Read-Write" msgstr "Baca- Tulis" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:629 src/bin/e_widget_filepreview.c:640 #, fuzzy msgid "Unmounted" msgstr "nyahlekap" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "You" msgstr "anda" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Protected" msgstr "dilindungi" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:820 src/bin/e_widget_filepreview.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "Forbidden" msgstr "dilarang" #: src/bin/e_widget_fsel.c:334 #, fuzzy msgid "Add to Favorites" msgstr "Tambah pada Kegemaran" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:688 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Go up a Directory" msgstr "Naik Direktori" #: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "permohonan" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:354 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:853 #, fuzzy msgid "Backlight" msgstr "latar" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "latar Down" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:62 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Tetapan bateri Monitor" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:130 #, fuzzy msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Menunjukkan mengingatkan apabila bateri adalah rendah" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 #, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert" msgstr "Gunakan pemberitahuan desktop bagi isyarat." #: src/modules/battery/e_mod_config.c:223 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Memeriksa setiap:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:230 #, fuzzy msgid "Suspend when below:" msgstr "Menggantung apabila di bawah:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" msgstr "Hibernate apabila di bawah:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:236 #, fuzzy msgid "Shutdown when below:" msgstr "Shutdown apabila di bawah:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:243 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "mengundi" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:247 #, fuzzy msgid "Show low battery alert" msgstr "Menunjukkan amaran bateri rendah" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "Memberi isyarat apabila pada:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:262 #, fuzzy msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Auto menolak masuk ..." #: src/modules/battery/e_mod_config.c:267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101 #, c-format msgid "%1.0f s" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Isyarat" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:280 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "auto Mengesan" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:287 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 #, fuzzy msgid "udev" msgstr "udev" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:290 #, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Mod kabur" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:294 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "HAL" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 #, fuzzy msgid "Hardware" msgstr "Perkakasan" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:144 src/modules/battery/e_mod_main.c:449 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 #, fuzzy msgid "Battery" msgstr "bateri" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:192 #, fuzzy msgid "Power Management Timing" msgstr "Pengurusan Power" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:452 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Bateri anda adalah rendah." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:453 src/modules/battery/e_mod_main.c:486 #, fuzzy msgid "AC power is recommended." msgstr "Kuasa AC disyorkan." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:570 msgid "N/A" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:674 src/modules/battery/e_mod_main.c:676 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:683 src/modules/battery/e_mod_main.c:685 #, fuzzy msgid "ERROR" msgstr "RALAT" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:790 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Meter bateri" #: src/modules/bluez4/agent.c:117 #, fuzzy msgid "Reject" msgstr "lentingkan" #: src/modules/bluez4/agent.c:136 msgid "Pin Code Requested" msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:137 msgid "" "Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be " "alphanumeric." msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:149 msgid "Passkey Requested" msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:150 msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:168 #, c-format msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d" msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:170 #, fuzzy msgid "Display Passkey" msgstr "memaparkan Kelas" #: src/modules/bluez4/agent.c:184 #, c-format msgid "Pincode for %s is %s" msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:185 #, fuzzy msgid "Display Pincode" msgstr "memaparkan Tajuk" #: src/modules/bluez4/agent.c:200 #, c-format msgid "%06d is the passkey presented in %s?" msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:203 #, fuzzy msgid "Confirm Request" msgstr "mengesahkan Potong" #: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:630 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Konfigurasi" #: src/modules/bluez4/agent.c:217 #, c-format msgid "Grant permission for %s to connect?" msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:220 msgid "Authorize Connection" msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:220 msgid "Grant" msgstr "" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:223 #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:447 src/modules/bluez4/ebluez4.c:469 #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:612 src/modules/bluez4/ebluez4.c:630 #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:691 src/modules/bluez4/ebluez4.c:707 #, fuzzy msgid "Bluez Error" msgstr "Main Ralat" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:116 msgid "Searching for Devices..." msgstr "" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:450 #, fuzzy msgid "Adapter Settings" msgstr "Tetapan lain" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196 #, fuzzy msgid "Powered" msgstr "Turunkan" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211 #, fuzzy msgid "Pairable" msgstr "boleh didapati" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255 #, fuzzy msgid "Adapters Available" msgstr "boleh didapati" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365 #, fuzzy msgid "Paired Devices" msgstr "Peranti tanggal" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "memutuskan sambungan" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "disambungkan" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399 msgid "Forget" msgstr "" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Lock on disconnect" msgstr "memutuskan sambungan" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416 #, fuzzy msgid "Unlock on disconnect" msgstr "memutuskan sambungan" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:436 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:557 msgid "Bluez4" msgstr "" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:446 #, fuzzy msgid "Search New Devices" msgstr "Cari Direktori" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:805 msgid "An error has ocurred" msgstr "" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 #, c-format msgid "Property of %s changed, but could not be read" msgstr "" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:442 #, fuzzy msgid "Error reading list of devices" msgstr "Modul Ralat memuatkan" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:607 #, fuzzy msgid "Error reading list of adapters" msgstr "Modul Ralat memuatkan" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:625 msgid "Error reading path of Default Adapter" msgstr "" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:686 msgid "Error reading path of Removed Adapter" msgstr "" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:702 msgid "Error reading path of Added Adapter" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 #, fuzzy msgid "Clock Settings" msgstr "fokus Tetapan" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:692 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:886 #, fuzzy msgid "Clock" msgstr "jam" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 #, fuzzy msgid "Analog" msgstr "dialog" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 #, fuzzy msgid "Digital" msgstr "Jam digital" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 msgid "Seconds" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 msgid "12 h" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 msgid "24 h" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 msgid "Date" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 msgid "Full" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 msgid "Numbers" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 #, fuzzy msgid "Date Only" msgstr "Baca Sahaja" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 msgid "ISO 8601" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 msgid "Week" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131 #: src/modules/start/e_mod_main.c:183 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Mula" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 msgid "Weekend" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:140 msgid "Days" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 msgid "%a, %e %b, %Y" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "%a, %x" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:886 #, fuzzy msgid "Toggle calendar" msgstr "menunjukkan kalendar" #: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:286 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:300 #, fuzzy msgid "Configuration Panel" msgstr "Panel konfigurasi" #: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 #, fuzzy msgid "Show configurations in menu" msgstr "Panel konfigurasi" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:451 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "tetapan Panel" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:420 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "persembahan" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:427 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "Offline" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:456 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "mod" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 #, fuzzy msgid "IBar Applications" msgstr "Permohonan ibar" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Startup Applications" msgstr "Permohonan startup" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Restart Applications" msgstr "restart Aplikasi" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Screen Lock Applications" msgstr "Skrin Tetapan Lock" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #, fuzzy msgid "Screen Unlock Applications" msgstr "Permohonan yang diketahui" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "perintah" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 #, fuzzy msgid "Personal Application Launchers" msgstr "Memadam pelancar Peribadi" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Default Applications" msgstr "lalai Aplikasi" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 #, fuzzy msgid "Custom Browser Command" msgstr "Perintah adat" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 msgid "Browser" msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 msgid "E-Mail" msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 msgid "Trash" msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Diuruskan di Terminal" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 #, fuzzy msgid "Selected Application" msgstr "lalai Aplikasi" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Desktop Environments" msgstr "desktop Persekitaran" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139 #, fuzzy msgid "Execution" msgstr "Laksanakan Arahan" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 msgid "Only launch single instances" msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148 #, fuzzy msgid "X11 Basics" msgstr "asas" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 #, fuzzy msgid "Load X Resources" msgstr "beban Modul" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152 #, fuzzy msgid "Load X Modifier Map" msgstr "Terakhir diubah suai:" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159 #, fuzzy msgid "Major Desktops" msgstr "desktop" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160 #, fuzzy msgid "Start GNOME services on login" msgstr "Memulakan program ini pada login" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 #, fuzzy msgid "Start KDE services on login" msgstr "Memulakan program ini pada login" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168 #, fuzzy msgid "Show applications only for Environment" msgstr "Setup Desktop Alam Sekitar" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:327 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 #, fuzzy msgid "Any" msgstr "mana-mana" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 #, fuzzy msgid "Create Application Launcher" msgstr "Buat Pelancar" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "IBar Other" msgstr "Lain-lain ibar" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 #, fuzzy msgid "ACPI Bindings Settings" msgstr "Pengikatan Tetapan Utama" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 #, fuzzy msgid "ACPI Bindings" msgstr "Tambah Binding" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:311 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "tindakan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:318 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 #, fuzzy msgid "Action Params" msgstr "tindakan params" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349 msgid "AC Adapter Unplugged" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350 msgid "AC Adapter Plugged" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351 msgid "Ac Adapter" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356 #, fuzzy msgid "Button" msgstr "butang" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358 #, fuzzy msgid "Fan" msgstr "jauh" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361 #, fuzzy msgid "Lid Unknown" msgstr "tidak diketahui" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362 #, fuzzy msgid "Lid Closed" msgstr "Tutup" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363 msgid "Lid Opened" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364 msgid "Lid" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367 #, fuzzy msgid "Power Button" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369 msgid "Processor" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371 #, fuzzy msgid "Sleep Button" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373 #, fuzzy msgid "Thermal" msgstr "biasa" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375 msgid "Video" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 msgid "Wifi" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Log Out" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "zoom" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385 #, fuzzy msgid "Brightness Down" msgstr "latar Down" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387 #, fuzzy msgid "Brightness Up" msgstr "latar Up" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389 #, fuzzy msgid "Assist" msgstr "Berikan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391 msgid "S1" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393 msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "membisukan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 #, fuzzy msgid "Brightness" msgstr "latar Up" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401 #, fuzzy msgid "Volume Down" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403 #, fuzzy msgid "Volume Up" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405 msgid "Tablet On" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407 msgid "Tablet Off" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "zoom" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411 #, fuzzy msgid "Screenlock" msgstr "Kunci skrin" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413 #, fuzzy msgid "Battery Button" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416 #, fuzzy msgid "Tablet Disabled" msgstr "Periksa Teks Kurang Upaya" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417 #, fuzzy msgid "Tablet Enabled" msgstr "membolehkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418 #, fuzzy msgid "Tablet" msgstr "membolehkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3 #, fuzzy msgid "<None>" msgstr "<none>" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:521 #, fuzzy msgid "ACPI Binding" msgstr "Tambah Binding" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:524 msgid "" "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " "<hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 msgid "" "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." "<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " "or make it<br>respond to edge clicks:" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106 #, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" msgstr "Pengikatan kelebihan Tetapan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 #, fuzzy msgid "Edge Bindings" msgstr "The Edge pengikatan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:297 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "diubahsuai;" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:301 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 #, fuzzy msgid "Delete All" msgstr "Padam Semua" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:305 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797 #, fuzzy msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Simpan semula pengikatan Default" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:285 #, fuzzy msgid "Mouse Button" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301 #, fuzzy msgid "General Options" msgstr "Pilihan Umum" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:302 #, fuzzy msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "Membenarkan pengaktifan mengikat dengan tingkap skrin penuh" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:304 #, fuzzy msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" msgstr "Membenarkan pengaktifan mengikat dengan tingkap skrin penuh" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:870 #, fuzzy msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "The Edge Sequence Binding" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 #, fuzzy msgid "Clickable edge" msgstr "kelebihan yang boleh diklik" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896 #, fuzzy msgid "Drag only" msgstr "Seret Ikon ..." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938 #, fuzzy msgid "No edge selected" msgstr "Tiada modul yang dipilih." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231 #, fuzzy msgid "Edge Binding Error" msgstr "tetikus pengikatan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232 #, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " "action.<br>Please choose another edge to bind." msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125 #, fuzzy msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131 #, fuzzy msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137 #, fuzzy msgid "WIN" msgstr "MENANG" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 msgid "Left Edge" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397 msgid "Top Edge" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401 #, fuzzy msgid "Right Edge" msgstr "kanan;" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405 msgid "Bottom Edge" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409 msgid "Top Left Edge" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1413 msgid "Top Right Edge" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1417 msgid "Bottom Right Edge" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1421 msgid "Bottom Left Edge" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1433 msgid "(left clickable)" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1435 #, fuzzy msgid "(clickable)" msgstr "kelebihan yang boleh diklik" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1443 #, fuzzy msgid "(drag only)" msgstr "Seret Ikon ..." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5 #, fuzzy msgid "Single key" msgstr "kunci tunggal" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103 #, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" msgstr "Pengikatan Tetapan Utama" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 #, fuzzy msgid "Key Bindings" msgstr "pengikatan utama" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 #, fuzzy msgid "Binding Key Error" msgstr "Mengikat Ralat Utama" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 #, c-format msgid "" "The binding key combination that you chose is already used by <br><hilight>" "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key combination." msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 #, fuzzy msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:108 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "Tetikus pengikatan Tetapan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246 msgid "" "Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: " "conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:249 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Error" msgstr "tetikus pengikatan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:285 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings" msgstr "tetikus pengikatan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:325 #, fuzzy msgid "Action Context" msgstr "Konteks tindakan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:339 #, fuzzy msgid "Win List" msgstr "menang Senarai" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 #, fuzzy msgid "Popup" msgstr "pop" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:347 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "zon" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:355 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Pengurus" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:708 #, fuzzy msgid "Mouse Buttons" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:768 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Left button" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Right button" msgstr "radio Butang" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 #, c-format msgid "Extra button (%d)" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571 #, fuzzy msgid "Signal Binding Error" msgstr "The Edge pengikatan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 msgid "Signal and Source must NOT be blank!" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572 #, c-format msgid "" "The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</" "hilight> action.<br>" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621 #, fuzzy msgid "Add Signal Binding" msgstr "The Edge pengikatan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 msgid "Signal:" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 #, fuzzy msgid "Signal Bindings" msgstr "The Edge pengikatan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:842 #, fuzzy msgid "Signal Bindings Settings" msgstr "Pengikatan kelebihan Tetapan" #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:73 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "input" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Tetapan dialog" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 #: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "Setting Umum" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Matikan Dialog Pengesahan" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 #, fuzzy msgid "Normal Windows" msgstr "biasa Windows" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 #, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Tetapan lalai Dialog Mod" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 #, fuzzy msgid "Basic Mode" msgstr "Mod asas" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 #, fuzzy msgid "Advanced Mode" msgstr "mode bersambung" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 #, fuzzy msgid "Remember size and position of dialogs" msgstr "Ingat saiz dan kedudukan dialog" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 #, fuzzy msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Mod lalai Dialog" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "profil Pemilih" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Profil tersedia" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 #: src/modules/wizard/page_020.c:156 #, fuzzy msgid "Select a profile" msgstr "Pilih profil" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 msgid "Scratch" msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Reset" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292 #, c-format msgid "Selected profile: %s" msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 #, fuzzy msgid "Add New Profile" msgstr "Tambah Profil Baru" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini." #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 #, fuzzy msgid "Dialogs" msgstr "dialog" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "profil" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49 #, fuzzy msgid "Desk Settings" msgstr "meja Tetapan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:433 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:88 #, fuzzy msgid "Wallpaper" msgstr "kertas dinding" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:156 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "Tetapkan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 #, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Skrin Tetapan Lock" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:238 #, fuzzy msgid "Lock on Startup" msgstr "Mengunci Permulaan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 #, fuzzy msgid "Lock on Suspend" msgstr "Mengunci Gantung" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 #, fuzzy msgid "Use System Authentication" msgstr "Aplikasi lain ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:249 #, fuzzy msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "Adat Screenlock Perintah" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 msgid "Use PIN (insecure)" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255 #, fuzzy msgid "Use External Screenlock Command" msgstr "Adat Screenlock Perintah" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259 #, fuzzy msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "desklock Kata Laluan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:265 #, fuzzy msgid "PIN Entry (insecure)" msgstr "kemasukan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:271 #, fuzzy msgid "External Screenlock Command" msgstr "Adat Screenlock Perintah" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 #, fuzzy msgid "Configure Lockscreen Gadgets" msgstr "Konfigurasi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 #, fuzzy msgid "Locking" msgstr "Mengunci" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout" msgstr "keyboard" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 #, fuzzy msgid "Show on all screens" msgstr "Tunjuk pada semua skrin" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342 #, fuzzy msgid "Show on current screen" msgstr "Tunjuk pada skrin semasa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:347 msgid "Show on screen #:" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 #: src/modules/everything/evry_config.c:545 #: src/modules/everything/evry_config.c:552 #: src/modules/everything/evry_config.c:578 #: src/modules/everything/evry_config.c:585 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 #, fuzzy msgid "Login Box" msgstr "login Peti" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 #, fuzzy msgid "Lock after screensaver activates" msgstr "Mengunci selepas mengaktifkan screensaver." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:367 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:390 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:220 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:374 #, fuzzy msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Mengunci apabila masa terbiar melebihi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:378 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 #, fuzzy msgid "Timers" msgstr "pemasa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 #, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Mencadangkan jika dinyahaktifkan sebelum" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:394 #, fuzzy msgid "Presentation Mode" msgstr "Mod Persembahan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:401 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 #, fuzzy msgid "Theme Defined" msgstr "tema wajib" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:405 #, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Wallpaper tema" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:409 #, fuzzy msgid "Current Wallpaper" msgstr "Wallpaper semasa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36 #, fuzzy msgid "Select a Background..." msgstr "Pilih Latar Belakang ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:677 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "peribadi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127 #, fuzzy msgid "Hide Logo" msgstr "Auto Hide" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Maya Desktops Tetapan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 #, fuzzy msgid "Number of Desktops" msgstr "Bilangan daripada Desktops" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 #, fuzzy msgid "Click to change wallpaper" msgstr "pertukaran wallpapers" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 #, fuzzy msgid "Desktops" msgstr "desktop" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 #, fuzzy msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Terbalikkan apabila mengheret objek ke tepi skrin" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 #, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Balut desktop sekitar apabila menyemak helaian" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 #, fuzzy msgid "Animation" msgstr "Animasi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 msgid "Flip" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 #, fuzzy msgid "Backlight Settings" msgstr "Set latar" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:175 #, fuzzy msgid "Normal Backlight" msgstr "lampu latar biasa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183 #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109 #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124 #, c-format msgid "%3.0f" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181 #, fuzzy msgid "Dim Backlight" msgstr "lampu latar malap" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187 #, fuzzy msgid "Idle Fade Time" msgstr "Terbiar Masa pudar" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190 #, c-format msgid "%1.0f second(s)" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196 #, fuzzy msgid "Fade Time" msgstr "Fade Masa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198 #, c-format msgid "%1.1f second(s)" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227 msgid "Dimming" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 #, fuzzy msgid "Screen Blank Settings" msgstr "Skrin Tetapan Lock" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:168 #, fuzzy msgid "Enable screen blanking" msgstr "Membolehkan Skrin." #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:172 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "menyembunyikan timeout" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" msgstr "Menggantung pada kosong" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184 #, fuzzy msgid "Suspend even if AC" msgstr "menggantung masa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:189 #, fuzzy msgid "Suspend delay" msgstr "menggantung masa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197 #, fuzzy msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" msgstr "Membenarkan pengaktifan mengikat dengan tingkap skrin penuh" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 #, fuzzy msgid "Blanking" msgstr "blanking" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 #, fuzzy msgid "Wake on notification" msgstr "putaran" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:209 msgid "Wake on urgency" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:212 msgid "Wakeups" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops" msgstr "desktop maya" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 #, fuzzy msgid "Screen Lock" msgstr "Kunci skrin" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 #, fuzzy msgid "Desk" msgstr "meja" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "interaksi Tetapan" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 #, fuzzy msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "membolehkan Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 #, fuzzy msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Ambang untuk seretan ibu jari" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "Had yang dibenarkan untuk memohon momentum seretan" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 #, c-format msgid "%1.0f pixels/s" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 #, fuzzy msgid "Friction slowdown" msgstr "kelembapan geseran" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243 #, c-format msgid "%1.2f s" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:46 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "tetikus Tetapan" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:143 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "menunjukkan kursor" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 #, fuzzy msgid "E Theme" msgstr "tema" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 #, fuzzy msgid "Idle effects" msgstr "kesan terbiar" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:180 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "menunjukkan kursor" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Tangan tetikus" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 #, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Pecutan tetikus" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197 #, fuzzy msgid "Acceleration" msgstr "pecutan" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 #, fuzzy msgid "Threshold" msgstr "ambang" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 #, fuzzy msgid "Touch" msgstr "menyentuh" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 #, fuzzy msgid "Input Method Settings" msgstr "Input Tetapan Kaedah" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289 #, fuzzy msgid "Input Method Selector" msgstr "Input Kaedah Pemilih" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880 #, fuzzy msgid "Use No Input Method" msgstr "Menggunakan Tiada Kaedah Input" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:299 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945 #, fuzzy msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Persediaan Input Terpilih Kaedah" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885 #, fuzzy msgid "New" msgstr "baru" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889 #, fuzzy msgid "Import..." msgstr "Import ..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893 #, fuzzy msgid "Input Method Parameters" msgstr "Input Parameter Kaedah" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903 #, fuzzy msgid "Execute Command" msgstr "Laksanakan Arahan" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910 #, fuzzy msgid "Setup Command" msgstr "Perintah persediaan" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919 #, fuzzy msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Variabel dieksport" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Pilih Tetapan Kaedah Input ..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279 #, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Ralat Import input Kaedah Config" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 #, fuzzy msgid "Language Settings" msgstr "bahasa Tetapan" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "bahasa Tetapan" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " "with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these " "affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The " "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "Lokal masalah yang mungkin" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 #, fuzzy msgid "Language Selector" msgstr "bahasa Pemilih" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 #: src/modules/wizard/page_010.c:178 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Default Sistem" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 #, fuzzy msgid "Locale Selected" msgstr "locale Terpilih" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "locale" #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:213 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "bahasa" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 #, fuzzy msgid "Menu Settings" msgstr "menu Tetapan" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175 #, fuzzy msgid "Enlightenment Default" msgstr "Enlightenment" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 #, fuzzy msgid "Personal Default" msgstr "Default peribadi" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 #, fuzzy msgid "Main Menu" msgstr "Menu Tetingkap" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:467 #, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "kegemaran" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 #, fuzzy msgid "Applications Display" msgstr "aplikasi Paparan" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 #, fuzzy msgid "Generic" msgstr "generik" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271 #, fuzzy msgid "Comments" msgstr "komen" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Alat" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276 #, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" msgstr "Papar tetapan alat di tingkat atas" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 #, fuzzy msgid "Margin" msgstr "margin" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:291 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:296 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 #, fuzzy msgid "Cursor Margin" msgstr "Margin kursor" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:299 #, fuzzy msgid "Autoscroll" msgstr "autoscroll" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 #, fuzzy msgid "Disable icons in menus" msgstr "Tema Ikon" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:305 #, fuzzy msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Menu Speed ​​Tatal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307 #, c-format msgid "%5.0f pixels/s" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310 #, fuzzy msgid "Fast Mouse Move Threshold" msgstr "Threshhold Pindah Tetikus pantas" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207 #, c-format msgid "%4.0f pixels/s" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315 #, fuzzy msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Klik Drag Hadmasa" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317 #, c-format msgid "%2.2f s" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Pelbagai" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Environment Variables" msgstr "Variabel" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Inset" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 #, fuzzy msgid "Search Path Settings" msgstr "Search Tetapan jalan" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 #, fuzzy msgid "Data" msgstr "data" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "imej" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "fon" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:541 #: src/modules/everything/evry_config.c:436 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "ikon" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #, fuzzy msgid "Backgrounds" msgstr "latar belakang" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "mesej" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164 #, fuzzy msgid "Enlightenment Paths" msgstr "Enlightenment" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 #, fuzzy msgid "Default Directories" msgstr "lalai Direktori" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 #, fuzzy msgid "User Defined Directories" msgstr "Tetap Pengguna Direktori" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 #, fuzzy msgid "Search Directories" msgstr "Cari Direktori" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:31 #, fuzzy msgid "Performance Settings" msgstr "prestasi Tetapan" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:84 #, fuzzy msgid "Framerate" msgstr "Framerate" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:86 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 #, fuzzy msgid "Application priority" msgstr "keutamaan aplikasi" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:96 msgid "Allow module load delay" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41 #, fuzzy msgid "Power Management Settings" msgstr "Memaparkan Tetapan Pengurusan Kuasa" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120 msgid "Levels Allowed" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129 msgid "Time to defer power-hungry tasks" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140 #, fuzzy msgid "Min" msgstr "utama" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148 #, fuzzy msgid "Max" msgstr "maksimum" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157 msgid "Level" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166 msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Low" msgstr "Turunkan" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:734 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "sederhana" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360 #, c-format msgid "%.0f s" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:732 msgid "High" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352 #, fuzzy msgid "Extreme" msgstr "sangat berhampiran" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 #, fuzzy msgid "Performance" msgstr "prestasi" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 #, fuzzy msgid "Power Management" msgstr "Pengurusan Power" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:74 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:40 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Screen Saver" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:436 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:662 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:907 msgid "Clone" msgstr "" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:438 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:673 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:908 #, fuzzy msgid "Left of" msgstr "Left:" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:440 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:684 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:909 #, fuzzy msgid "Right of" msgstr "kanan;" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 #, fuzzy msgid "Outputs" msgstr "output Data" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:845 msgid "Laptop lid" msgstr "" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:893 msgid "Priority" msgstr "" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:905 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "relatif" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:919 #, fuzzy msgid "To" msgstr "menunjukkan Toolbar" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:959 #, fuzzy msgid "Use Profile" msgstr "profil" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:975 #, fuzzy msgid "Custom Scale" msgstr "Imej adat" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "locale" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1008 #, fuzzy msgid "Restore setup on start" msgstr "Mengunci Permulaan" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 msgid "Monitor hotplug" msgstr "" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1026 #, fuzzy msgid "Lid Events" msgstr "Peristiwa" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Configured Shelves: Display %d" msgstr "dikonfigurasikan rak" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini." #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 #, fuzzy msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "mengesahkan Potong" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 #, fuzzy msgid "Default Border Style" msgstr "Lalai Sempadan Pop" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49 #, fuzzy msgid "Window Border Selection" msgstr "Pilihan tetingkap Sempadan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253 #, fuzzy msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Ingat ini Sempadan bagi tetingkap ini masa depan ternyata" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:58 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "warna" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 #, fuzzy msgid "Title Bar" msgstr "Bar tajuk" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Menu Item" msgstr "item menu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Tajuk menu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 #, fuzzy msgid "Textblock Plain" msgstr "textblock Plain" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Textblock Light" msgstr "textblock Light" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 #, fuzzy msgid "Textblock Big" msgstr "textblock Big" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 #, fuzzy msgid "Move Text" msgstr "bergerak Teks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 #, fuzzy msgid "Resize Text" msgstr "mengubah saiz Teks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 #, fuzzy msgid "Winlist Title" msgstr "winlist Title" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 #, fuzzy msgid "Settings Heading" msgstr "tetapan Tajuk" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy msgid "About Title" msgstr "Mengenai Hakmilik" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 #, fuzzy msgid "About Version" msgstr "Mengenai Versi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 #, fuzzy msgid "Button Text" msgstr "Teks butang" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 #, fuzzy msgid "Desklock Title" msgstr "desklock Tajuk" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 #, fuzzy msgid "Desklock Password" msgstr "desklock Kata Laluan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 #, fuzzy msgid "Dialog Error" msgstr "Ralat dialog" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 #, fuzzy msgid "Exebuf Command" msgstr "exebuf Perintah" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 #, fuzzy msgid "Splash Title" msgstr "Tajuk percikan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 #, fuzzy msgid "Splash Text" msgstr "Teks percikan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 #, fuzzy msgid "Splash Version" msgstr "Versi percikan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 #, fuzzy msgid "Digital Clock" msgstr "Jam digital" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "widget" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "kemasukan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "bingkai" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "label" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 #, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "butang" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 #, fuzzy msgid "Slider" msgstr "slider" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 #, fuzzy msgid "Radio Buttons" msgstr "radio Butang" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 #, fuzzy msgid "Check Buttons" msgstr "menyemak Butang" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 #, fuzzy msgid "Text List Item" msgstr "Senarai Item Teks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 #, fuzzy msgid "List Item" msgstr "Perkara senarai" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 #, fuzzy msgid "List Header" msgstr "Header senarai" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "pengurusfail" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Typebuf" msgstr "typebuf" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "desktop Icon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 #, fuzzy msgid "Small" msgstr "kecil" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "besar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 #, fuzzy msgid "Small Styled" msgstr "kecil gaya" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 #, fuzzy msgid "Normal Styled" msgstr "normal gaya" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 #, fuzzy msgid "Large Styled" msgstr "Gaya besar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 #, fuzzy msgid "Font Settings" msgstr "font Tetapan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 #, fuzzy msgid "Tiny" msgstr "kecil" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 #, fuzzy msgid "Big" msgstr "besar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 #, fuzzy msgid "Really Big" msgstr "benar-benar besar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 #, fuzzy msgid "Huge" msgstr "besar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430 #, fuzzy msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Membolehkan Kelas Fon Custom" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:683 msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 #, fuzzy msgid "Font Classes" msgstr "font Kelas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:649 #, fuzzy msgid "Enable Font Class" msgstr "Membolehkan Kelas Fon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "font" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:692 #, fuzzy msgid "Hinting" msgstr "membayangkan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 #, fuzzy msgid "Bytecode" msgstr "bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "automatik" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:708 #, fuzzy msgid "Font Fallbacks" msgstr "font Fallbacks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:709 #, fuzzy msgid "Fallback Name" msgstr "Nama sandaran" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:717 #, fuzzy msgid "Enable Fallbacks" msgstr "membolehkan Fallbacks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:726 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132 msgid "Factor" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180 #, fuzzy msgid "Scale Settings" msgstr "Tetapan skala" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:235 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "scaling" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:305 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Jangan tidak Skalakan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Skala relatif ke skrin DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:320 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 #, fuzzy msgid "Custom scaling factor" msgstr "Custom bersisik faktor" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "Dasar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:336 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "minimum" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:339 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:343 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "maksimum" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "kekangan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:323 #, fuzzy msgid "Theme Selector" msgstr "tema Pemilih" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573 #, fuzzy msgid "Theme File Error" msgstr "Kesalahan tema Import" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:574 #, c-format msgid "%s is probably not an E theme!" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:726 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr " Import ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:729 #, fuzzy msgid "Show startup splash" msgstr "Permohonan startup" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 #, fuzzy msgid "Select a Theme..." msgstr "Pilih 1 Tema ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271 #, fuzzy msgid "Theme Import Error" msgstr "Kesalahan tema Import" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 #, fuzzy msgid "Transition Settings" msgstr "peralihan Tetapan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 #, fuzzy msgid "Events" msgstr "Peristiwa" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "startup" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 #, fuzzy msgid "Desk Change" msgstr "Perubahan meja" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 #, fuzzy msgid "Background Change" msgstr "Tukar latar belakang" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:80 #, fuzzy msgid "Transitions" msgstr "peralihan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "kertas dinding Tetapan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599 #, fuzzy msgid "Go up a directory" msgstr "Naik Direktori" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624 #, fuzzy msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Gunakan Wallpaper Tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:629 #, fuzzy msgid "Picture..." msgstr "Gambar ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646 #, fuzzy msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Di mana untuk meletakkan Wallpaper" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647 #, fuzzy msgid "All Desktops" msgstr "Semua Desktop" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649 #, fuzzy msgid "This Desktop" msgstr "Desktop ini" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651 #, fuzzy msgid "This Screen" msgstr "Skrin ini" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 #, fuzzy msgid "Application Theme Settings" msgstr "Icon Tetapan Tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:485 msgid "Match Enlightenment theme if possible" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:495 #, fuzzy msgid "Enable X Application Settings" msgstr "Icon Tetapan Tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501 #, fuzzy msgid "GTK Applications" msgstr "permohonan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:532 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "Menggunakan tema ikon untuk aplikasi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:537 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "Aktifkan tema ikon" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:91 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "tema" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68 #, fuzzy msgid "Application Theme" msgstr "permohonan" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "sempadan" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:83 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "scaling" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" msgstr "Tetapan Menu Senarai tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115 #, fuzzy msgid "Group By" msgstr "Kumpulan Dengan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123 #, fuzzy msgid "Include windows from other screens" msgstr "Termasuk tingkap dari skrin lain" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 #, fuzzy msgid "Separate Groups By" msgstr "Berasingan Kumpulan mengikut" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132 #, fuzzy msgid "Using separator bars" msgstr "Menggunakan bar pemisah" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135 #, fuzzy msgid "Using menus" msgstr "menggunakan menu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139 #, fuzzy msgid "Grouping" msgstr "mengumpulkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146 #, fuzzy msgid "Alphabetical" msgstr "abjad" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149 #, fuzzy msgid "Window stacking layer" msgstr "Tetingkap lapisan menyusun" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152 #, fuzzy msgid "Most recently used" msgstr "Yang paling baru digunakan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155 #, fuzzy msgid "Sort Order" msgstr "Perintah Susun" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160 #, fuzzy msgid "Group with owning desktop" msgstr "Kumpulan dengan memiliki desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163 #, fuzzy msgid "Group with current desktop" msgstr "Kumpulan dengan desktop semasa" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166 #, fuzzy msgid "Separate group" msgstr "kumpulan berasingan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169 #, fuzzy msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Meledingkan untuk memiliki desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172 #, fuzzy msgid "Iconified Windows" msgstr "iconified Windows" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176 #, fuzzy msgid "Limit caption length" msgstr "Hadkan panjang kapsyen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183 #, fuzzy msgid "Captions" msgstr "kapsyen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 #, fuzzy msgid "Focus Settings" msgstr "fokus Tetapan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 #, fuzzy msgid "Click Window to Focus" msgstr "Klik Tetingkap untuk Fokus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 #, fuzzy msgid "Window under the Mouse" msgstr "Tetingkap di bawah Tikus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238 #, fuzzy msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Tetingkap yang paling terkini di bawah Tetikus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289 #, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" msgstr "Menaikkan tingkap pada tetikus ke atas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260 #, fuzzy msgid "Focus Policy" msgstr "Dasar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 #, fuzzy msgid "Click" msgstr "klik" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352 #, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "penunjuk" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 #, fuzzy msgid "Sloppy" msgstr "ceroboh" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 #, fuzzy msgid "New Window Focus" msgstr "Tetingkap Fokus Baru" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272 #, fuzzy msgid "No window" msgstr "tingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 #, fuzzy msgid "All windows" msgstr "semua tingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 #, fuzzy msgid "Only dialogs" msgstr "dialog hanya" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278 #, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "Dialog hanya dengan ibu bapa memberi tumpuan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:206 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "memberi tumpuan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288 #, fuzzy msgid "Autoraise" msgstr "autoraise" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292 #, fuzzy msgid "Delay before raising:" msgstr "Kelewatan sebelum menaikkan:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 #, fuzzy msgid "Raise Window" msgstr "meningkatkan Window" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303 #, fuzzy msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Meningkatkan ketika mula bergerak atau mengubah saiz" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 #, fuzzy msgid "Raise when reverting focus" msgstr "Meningkatkan apabila klik untuk memberi tumpuan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 #, fuzzy msgid "Active Window Hint Policy" msgstr "Tetingkap Memaksimumkan Dasar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 #, fuzzy msgid "Ignore hint" msgstr "abaikan ini" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 #, fuzzy msgid "Animate on hint" msgstr "bernyawa menatal" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320 #, fuzzy msgid "Activate on hint" msgstr "Konteks tindakan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 #, fuzzy msgid "Activate if on visible desk" msgstr "Konteks tindakan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324 #, fuzzy msgid "Hints" msgstr "membayangkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 #, fuzzy msgid "Warping" msgstr "mengumpulkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336 msgid "Prevent all forms of pointer warping" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339 #, fuzzy msgid "Slide pointer to a new window which is focused" msgstr "Luncurkan penunjuk tetingkap baru yang memberi tumpuan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 #, fuzzy msgid "Warp speed" msgstr "kelajuan Warp" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:240 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 #, fuzzy msgid "Other Settings" msgstr "Tetapan lain" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358 #, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" msgstr "Selalu lulus klik peristiwa untuk program" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361 #, fuzzy msgid "Click raises the window" msgstr "Klik menimbulkan tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 #, fuzzy msgid "Click focuses the window" msgstr "Klik memfokus tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367 #, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "Tumpukan semula tetingkap terakhir pada suis desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370 msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373 #, fuzzy msgid "Focus last focused window on lost focus" msgstr "Tumpukan semula tetingkap terakhir pada suis desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 #, fuzzy msgid "Window Display" msgstr "Paparan tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144 #, fuzzy msgid "Border Icon" msgstr "sempadan Icon" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 #, fuzzy msgid "User defined" msgstr "yang ditetapkan pengguna" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148 #, fuzzy msgid "Application provided" msgstr "permohonan yang disediakan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 #, fuzzy msgid "Move Geometry" msgstr "bergerak Geometri" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 #, fuzzy msgid "Display information" msgstr "memaparkan maklumat" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167 #, fuzzy msgid "Follows the window" msgstr "Berikut tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 #, fuzzy msgid "Resize Geometry" msgstr "mengubah saiz Geometri" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:202 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "memaparkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "penempatan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180 #, fuzzy msgid "Smart Placement" msgstr "Penempatan pintar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183 #, fuzzy msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Jangan menyembunyikan Alat" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 #, fuzzy msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Tempat di penunjuk tetikus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 #, fuzzy msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Letakkan manual dengan tetikus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192 msgid "Group with windows of the same application" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 #, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" msgstr "Beralih ke desktop tetingkap baru" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199 #, fuzzy msgid "New Windows" msgstr "baru Windows" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256 #, fuzzy msgid "Animate" msgstr "bernyawa" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "linear" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279 #, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" msgstr "Mempercepatkan , kemudian menurun" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271 #, fuzzy msgid "Accelerate" msgstr "mempercepatkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275 #, fuzzy msgid "Decelerate" msgstr "menyahpecut" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 #, fuzzy msgid "Pronounced accelerate" msgstr "dilafazkan Mempercepatkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235 #, fuzzy msgid "Pronounced decelerate" msgstr "ketara menyahpecut" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239 #, fuzzy msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" msgstr "Acceleratem ketara kemudian menurun" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243 #, fuzzy msgid "Bounce" msgstr "melantun" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247 #, fuzzy msgid "Bounce more" msgstr "melantun lebih" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 #, fuzzy msgid "Shading" msgstr "teduhan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259 #, c-format msgid "%1.2f seconds" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283 #, fuzzy msgid "Maximizing" msgstr "Maksimumkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291 msgid "Keep windows within the visual screen limits" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294 #, fuzzy msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297 #, fuzzy msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300 #, fuzzy msgid "Screen Limits" msgstr "Kunci skrin" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Geometri tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 #, fuzzy msgid "Resist obstacles" msgstr "melawan rintangan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180 #, fuzzy msgid "Other windows" msgstr "tingkap yang lain" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 #, fuzzy msgid "Edge of the screen" msgstr "Tepi skrin" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194 #, fuzzy msgid "Desktop gadgets" msgstr "alat desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 #, fuzzy msgid "Resistance" msgstr "rintangan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211 #, fuzzy msgid "Smart expansion" msgstr "pengembangan pintar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 #, fuzzy msgid "Fill available space" msgstr "Isikan ruang yang ada" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "arah" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 #, fuzzy msgid "Both" msgstr "kedua-dua" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #, fuzzy msgid "Manipulation" msgstr "Maksimumkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228 #, fuzzy msgid "Allow manipulation of maximized windows" msgstr "Membenarkan manipulasi tetingkap yang dimaksimumkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 #, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235 #, fuzzy msgid "Maximization" msgstr "Maksimumkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Secara automatik menerima perubahan selepas:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245 #, fuzzy msgid "Move by" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250 #, fuzzy msgid "Resize by" msgstr "Saiz semula oleh" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 #: src/modules/wizard/page_011.c:186 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:250 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "keyboard" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261 #, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" msgstr "Menghadkan mengubah saiz untuk geometri berguna" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264 msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267 #, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" msgstr "Laraskan tingkap pada hide rak" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275 #, fuzzy msgid "Follow Move" msgstr "Ikut Pindah" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278 #, fuzzy msgid "Follow Resize" msgstr "Ikut Saiz semula" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281 #, fuzzy msgid "Follow Raise" msgstr "Ikut Naikkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284 #, fuzzy msgid "Follow Lower" msgstr "Ikut Rendah" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287 #, fuzzy msgid "Follow Layer" msgstr "Ikut Lapisan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290 #, fuzzy msgid "Follow Desktop" msgstr "Ikut Desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293 #, fuzzy msgid "Follow Iconify" msgstr "Ikut Iconify" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "fana" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Window Process Management" msgstr "Pengurusan tetingkap Proses" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 msgid "Kill process if unclosable" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 msgid "Kill process instead of client" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 #, fuzzy msgid "Kill timeout:" msgstr "menyembunyikan timeout" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 #, fuzzy msgid "Ping clients" msgstr "menggunakan menu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 msgid "Ping interval:" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 #: src/modules/wizard/page_060.c:25 #, fuzzy msgid "Window Focus" msgstr "Fokus tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 #, fuzzy msgid "Window List Menu" msgstr "Menu Senarai Tetingkap" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "tetingkap memperkaya" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129 #, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Ingat dialog dalaman" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "Ingat fail pengurus tingkap" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 #, fuzzy msgid "Don't remember file manager windows by directory" msgstr "Ingat fail pengurus tingkap" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Details" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 #, fuzzy msgid "No selection" msgstr "Tiada sambungan" #: src/modules/connman/agent.c:225 #, fuzzy msgid "Show password" msgstr "menunjukkan kursor" #: src/modules/connman/agent.c:249 msgid "Input requested" msgstr "" #: src/modules/connman/agent.c:252 #, fuzzy msgid "Ok" msgstr "ok" #: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Tiada sambungan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 #, fuzzy msgid "Missing Application" msgstr "permohonan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:191 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 msgid "Wifi On" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:292 #: src/modules/everything/evry_config.c:377 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Konfigurasi" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38 #, fuzzy msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "font Tetapan" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 #, fuzzy msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Memulihkan Dasar Kuasa CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "powersaving automatik" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91 #, fuzzy msgid "Update poll interval" msgstr "Cache selang siram" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Cepat (4 kutu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Sederhana (8 kutu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (32 kutu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Memperlahankan (64 kutu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Sangat perlahan (256 kutu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 #, fuzzy msgid "Minimum Power State" msgstr "Alihkan" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113 #, fuzzy msgid "Maximum Power State" msgstr "Alihkan" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 #, fuzzy msgid "Cpufreq" msgstr "cpufreq" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "manual" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 #, fuzzy msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Lebih rendah Kuasa Automatik" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 #, fuzzy msgid "Automatic Interactive" msgstr "powersaving automatik" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 #, fuzzy msgid "Minimum Speed" msgstr "Kelajuan minimum" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 #, fuzzy msgid "Maximum Speed" msgstr "Kelajuan Maximal" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 #, fuzzy msgid "Time Between Updates" msgstr "Masa Antara Pembaharuan" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 #, fuzzy msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Menetapkan Dasar Kuasa CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 #, fuzzy msgid "Set CPU Speed" msgstr "Tetapkan Kelajuan CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 #, fuzzy msgid "Powersaving behavior" msgstr "powersaving tingkah laku" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "Alihkan" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 msgid "Power State Max" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" "Terdapat ralat cuba untuk menetapkan gabenor kekerapan CPU<br>melalui " "utiliti setfreq modul yang<br>." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 #, fuzzy msgid "" "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " "support this feature." msgstr "" "Kernel anda tidak menyokong menetapkan kekerapan<br>CPU pada semua. Mungkin " "anda akan hilang modul kernel<br>atau ciri-ciri , atau<br>CPU anda hanya " "tidak menyokong ciri ini." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" "Terdapat ralat cuba untuk menetapkan frekuensi CPU tetapan<br>melalui " "utiliti setfreq<br>modul yang." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" "Terdapat ralat cuba untuk menetapkan frekuensi CPU tetapan<br>melalui " "utiliti setfreq<br>modul yang." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 #, fuzzy msgid "Cpufreq Error" msgstr "cpufreq" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 #, fuzzy msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "keizinan" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " "have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:" "<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "segera" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" msgstr "Pelancar segala-galanya" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 #, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" msgstr "Tunjukkan Pelancar Semua" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:64 #, fuzzy msgid "Everything Configuration" msgstr "Konfigurasi segala-galanya" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Everything Module" msgstr "Modul segala-galanya" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:587 #, fuzzy msgid "Run Everything" msgstr "Main Semua" #: src/modules/everything/evry_config.c:78 #, fuzzy msgid "Everything Settings" msgstr "semua Tetapan" #: src/modules/everything/evry_config.c:362 #, fuzzy msgid "Available Plugins" msgstr "Plugin tersedia" #: src/modules/everything/evry_config.c:368 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Alihkan" #: src/modules/everything/evry_config.c:371 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Alihkan" #: src/modules/everything/evry_config.c:383 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "membolehkan" #: src/modules/everything/evry_config.c:389 msgid "Show in \"All\"" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:395 #, fuzzy msgid "Show in top-level" msgstr "Tunjuk di tingkat atas" #: src/modules/everything/evry_config.c:401 #, fuzzy msgid "Minimum characters for search" msgstr "Aksara minimum untuk carian" #: src/modules/everything/evry_config.c:410 #, fuzzy msgid "Plugin Trigger" msgstr "Pencetus plugin" #: src/modules/everything/evry_config.c:415 #, fuzzy msgid "Search only when triggered" msgstr "Search hanya apabila dicetuskan" #: src/modules/everything/evry_config.c:422 #, fuzzy msgid "Plugin View" msgstr "Lihat plugin" #: src/modules/everything/evry_config.c:432 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #, fuzzy msgid "Detailed" msgstr "terperinci" #: src/modules/everything/evry_config.c:465 #, fuzzy msgid "Animate scrolling" msgstr "bernyawa menatal" #: src/modules/everything/evry_config.c:472 msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:481 #, fuzzy msgid "Hide input when inactive" msgstr "Menyembunyikan input apabila tidak aktif" #: src/modules/everything/evry_config.c:486 #, fuzzy msgid "Hide list" msgstr "menyembunyikan senarai" #: src/modules/everything/evry_config.c:491 #, fuzzy msgid "Quick Navigation" msgstr "Quick Navigation" #: src/modules/everything/evry_config.c:495 #, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" msgstr "Emacs gaya (ALT n, p , f , b , m, i." #: src/modules/everything/evry_config.c:497 #, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" msgstr "Vi gaya (ALT h, j , k , l , n, p, m, i." #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #, fuzzy msgid "No Sorting" msgstr "Mengisih tiada" #: src/modules/everything/evry_config.c:506 #, fuzzy msgid "By usage" msgstr "oleh penggunaan" #: src/modules/everything/evry_config.c:509 #, fuzzy msgid "Most used" msgstr "paling banyak digunakan" #: src/modules/everything/evry_config.c:512 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "lepas digunakan" #: src/modules/everything/evry_config.c:524 #, fuzzy msgid "Subject Plugins" msgstr "Plugin tertakluk" #: src/modules/everything/evry_config.c:528 #, fuzzy msgid "Action Plugins" msgstr "tindakan Plugin" #: src/modules/everything/evry_config.c:532 #, fuzzy msgid "Object Plugins" msgstr "objek Plugin" #: src/modules/everything/evry_config.c:535 #: src/modules/everything/evry_config.c:734 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "plugin" #: src/modules/everything/evry_config.c:542 #, fuzzy msgid "Popup Size" msgstr "Saiz pop" #: src/modules/everything/evry_config.c:543 #: src/modules/everything/evry_config.c:576 #, fuzzy msgid "Popup Width" msgstr "Lebar pop" #: src/modules/everything/evry_config.c:550 #: src/modules/everything/evry_config.c:583 #, fuzzy msgid "Popup Height" msgstr "Ketinggian popup" #: src/modules/everything/evry_config.c:558 #, fuzzy msgid "Popup Align" msgstr "popup Jajarkan" #: src/modules/everything/evry_config.c:575 #, fuzzy msgid "Edge Popup Size" msgstr "The Edge Saiz Popup" #: src/modules/everything/evry_config.c:592 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274 #, fuzzy msgid "Geometry" msgstr "geometri" #: src/modules/everything/evry_config.c:629 #, fuzzy msgid "Everything Collection" msgstr "Koleksi segala-galanya" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 #, fuzzy msgid "Everything Starter" msgstr "semua Tetapan" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:571 #, fuzzy msgid "Everything Gadgets" msgstr "semua Fail" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:669 #, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "plugin" #: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "tindakan" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302 #, fuzzy msgid "No plugins loaded" msgstr "Tiada plugin dimuatkan" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 #, fuzzy msgid "Exebuf" msgstr "typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 #, fuzzy msgid "Open with..." msgstr "Buka dengan ..." #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 #, fuzzy msgid "Open File..." msgstr "Buka dengan ..." #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 #, fuzzy msgid "Edit Application Entry" msgstr "keutamaan aplikasi" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 #, fuzzy msgid "New Application Entry" msgstr "permohonan" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 msgid "Run with Sudo" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:261 #, fuzzy msgid "Open Terminal here" msgstr "Diuruskan di Terminal" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231 #, fuzzy msgid "Run Executable" msgstr "Pilih laksana" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 #, fuzzy msgid "Everything Applications" msgstr "semua Aplikasi" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "arahan" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 #, fuzzy msgid "Terminal Command" msgstr "Perintah terminal" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346 #, fuzzy msgid "Sudo GUI" msgstr "sudo GUI" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 #, fuzzy msgid "Everything Plugin" msgstr "Plugin segala-galanya" #: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265 msgid "Calculator" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302 msgid "Copy To ..." msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307 #, fuzzy msgid "Move To ..." msgstr "Alihkan" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1312 #, fuzzy msgid "Move to Trash" msgstr "Alihkan" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 #, fuzzy msgid "Open Directory" msgstr "Direktori baru" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320 #, fuzzy msgid "Sort by Date" msgstr "Tunjukkan Tambahan Icon" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1325 #, fuzzy msgid "Sort by Name" msgstr "Susun Sekarang" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1358 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1370 #, fuzzy msgid "Recent Files" msgstr "menamakan semula fail" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1442 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 #, fuzzy msgid "Everything Files" msgstr "semua Fail" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1469 #, fuzzy msgid "Show recent files" msgstr "Fail baru-baru ini" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1473 #, fuzzy msgid "Search recent files" msgstr "Cari fail terakhir" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 #, fuzzy msgid "Search cached files" msgstr "Cari fail cache" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1481 #, fuzzy msgid "Cache visited directories" msgstr "Cache melawat direktori" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1485 #, fuzzy msgid "Clear cache" msgstr "kosongkan cache" #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "dialog" #: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63 #: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "bergerak Teks" #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:433 #, fuzzy msgid "Switch to Window" msgstr "Beralih ke desktop tetingkap baru" #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:448 #, fuzzy msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "skrin penuh" #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:462 #, fuzzy msgid "Send to Desktop" msgstr "Pin ke Desktop" #: src/modules/everything/evry_plugin.c:177 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "Show %s Plugin" msgstr "plugin" #: src/modules/everything/evry_plugin.c:187 #, c-format msgid "Browse %s" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " "Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor " "<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> " "Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " "<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " "you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " "close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " "<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" "+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" "hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " "complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" "hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" "right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" "down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" "hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" "</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " "toggle thumb view modes" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "latar" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Aplikasi lain ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Pergi ke Parent Directory" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "pembersihan Windows" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E Laluan" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 msgid "Run" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "membuka" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Permohonan yang diketahui" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "lalai Aplikasi" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "Semua permohonan" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Perintah adat" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Proses penyalinan yang digugurkan" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Bergerak ini digugurkan" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Memotong yang digugurkan" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Memotong yang digugurkan" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operasi tidak diketahui dari hamba adalah dibatalkan" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "memadam dilakukan" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Menghapuskan fail ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Resolusi Skrin" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Menghapuskan fail ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Operasi tidak diketahui dari hamba adalah dibatalkan" #: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:479 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "Quick Navigation" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 #, fuzzy msgid "File Icons" msgstr "file Ikon" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177 #, fuzzy msgid "File Types" msgstr "Jenis File" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67 #, fuzzy msgid "File Icon" msgstr "file icon" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134 #, fuzzy msgid "Basic Info" msgstr "Maklumat Asas" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135 #, fuzzy msgid "Mime:" msgstr "MIME:" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 #, fuzzy msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Gunakan Thumbnail Dijanakan" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148 #, fuzzy msgid "Use Theme Icon" msgstr "Gunakan Icon Tema" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151 #, fuzzy msgid "Use Edje File" msgstr "Gunakan File Edje" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154 #, fuzzy msgid "Use Image" msgstr "Gunakan Imej" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157 #, fuzzy msgid "Use Default" msgstr "Gunakan Default" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297 #, fuzzy msgid "Select an Edje file" msgstr "Pilih fail Edje" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 #, fuzzy msgid "Select an image" msgstr "Pilih imej" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "Saiz Ikon" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Lihat" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 #, fuzzy msgid "File Extensions" msgstr "sambungan" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345 #, fuzzy msgid "Full Path In Title" msgstr "Tajuk percikan" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 #, fuzzy msgid "Icons On Desktop" msgstr "Pin ke Desktop" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354 msgid "Sidebar" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 #, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Dirs terbuka Di Tempat" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 #, fuzzy msgid "Use Single Click" msgstr "Gunakan Klik Single" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407 #, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Menggunakan Modifiers Pemilihan Gantian" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Paparkan ikon peranti di desktop" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "menggantung masa" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Alihkan" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Paparkan ikon peranti di desktop" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 #, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Mount jilid pada sisipan" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 #, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Pengurusfail terbuka pada gunung" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "peranti" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "menunjukkan Toolbar" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470 msgid "Clamp video size" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473 msgid "Tooltip delay" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "File Manager" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 msgid "Navigate" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:256 #, fuzzy msgid "Fileman" msgstr "pengurusfail" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:257 msgid "No listable items" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:351 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:445 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "Direktori baru" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:451 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Laman Utama" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:481 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "akar" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:528 msgid "Navigate..." msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341 #, c-format msgid "Processing %d operation" msgid_plural "Processing %d operations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345 #, fuzzy msgid "Filemanager is idle" msgstr "Pengurusfail melahu" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435 #, fuzzy msgid "EFM Operation Info" msgstr "EFM Operasi Info" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "latar belakang" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 msgid "Overlay (Action Toggle)" msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 #, fuzzy msgid "Desktop Gadgets" msgstr "alat desktop" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 #, fuzzy msgid "Available Layers" msgstr "Alat tersedia" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 #, fuzzy msgid "Configure Layer" msgstr "Konfigurasi" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203 msgid "Layers" msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Imej adat" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Warna adat" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "telus" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:244 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Animasi" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 #, fuzzy msgid "Background Options" msgstr "latar belakang Pilihan" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 #, fuzzy msgid "Desktop Overlay" msgstr "fail desktop" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 msgid "Begin move/resize" msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "percuma" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1117 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "rupa" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1139 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Tambah alat lain" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183 #, fuzzy msgid "Change Gadgets" msgstr "Tambah Alat" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 #, fuzzy msgid "IBar Settings" msgstr "ibar Tetapan" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 #, fuzzy msgid "Selected source" msgstr "Bar dipilih Source" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 #, fuzzy msgid "Setup" msgstr "persediaan" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 #, fuzzy msgid "Icon Labels" msgstr "icon Labels" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128 #, fuzzy msgid "Show icon label" msgstr "Tunjukkan Label Icon" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 #, fuzzy msgid "Lock icon move" msgstr "Mengunci Gantung" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 msgid "Don't add items on launch" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 msgid "Track launch" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Menu on mouse over" msgstr "Menaikkan tingkap pada tetikus ke atas" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 #, fuzzy msgid "Create new IBar source" msgstr "Membina sumber Tbar baru" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 #, fuzzy msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Masukkan nama untuk sumber baru ini:" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam sumber bar ini." #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 #, fuzzy msgid "IBar" msgstr "ibar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 #, fuzzy msgid "Create new Icon" msgstr "Buat Icon baru" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Tambah kepada ibar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Padam Gadget" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "ikon" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "memberi tumpuan" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 #, fuzzy msgid "IBox Settings" msgstr "IBox Tetapan" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 #, fuzzy msgid "Expand When On Desktop" msgstr "Pin ke Desktop" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 #, fuzzy msgid "Show Icon Label" msgstr "Tunjukkan Label Icon" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "memaparkan Nama" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 #, fuzzy msgid "Display Title" msgstr "memaparkan Tajuk" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113 #, fuzzy msgid "Display Class" msgstr "memaparkan Kelas" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118 #, fuzzy msgid "Display Icon Name" msgstr "Paparkan Nama Icon" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Paparkan Caption Sempadan" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140 #, fuzzy msgid "Show windows from all screens" msgstr "Papar tetingkap dari semua skrin" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Show windows from current screen" msgstr "Menunjukkan tingkap dari skrin semasa" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85 #, fuzzy msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Papar tetingkap dari semua desktop" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 #, fuzzy msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Papar tetingkap dari desktop aktif" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273 #, fuzzy msgid "IBox" msgstr "IBox" #: src/modules/lokker/lokker.c:57 #, fuzzy msgid "Authenticating..." msgstr "Aplikasi lain ..." #: src/modules/lokker/lokker.c:62 msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "" #: src/modules/lokker/lokker.c:220 #, fuzzy msgid "Please enter your PIN" msgstr "Sila masukkan kata laluan buka kunci anda" #: src/modules/lokker/lokker.c:311 #, fuzzy msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Sila masukkan kata laluan buka kunci anda" #: src/modules/lokker/lokker.c:314 src/modules/lokker/lokker.c:683 msgid "Caps Lock is On" msgstr "" #: src/modules/lokker/lokker.c:533 #, fuzzy msgid "Authentication System Error" msgstr "Kesalahan pengesahan Sistem" #: src/modules/lokker/lokker.c:534 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " "The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " "happening. Please report this bug." msgstr "" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:104 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "kelantangan baru" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 #, fuzzy msgid "Mixer" msgstr "pengadun" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120 #, fuzzy msgid "Volume changed" msgstr "isipadu berubah" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 msgid "Increase Volume" msgstr "" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 msgid "Decrease Volume" msgstr "" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "kelantangan baru" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 #, fuzzy msgid "Mute Volume" msgstr "kelantangan baru" #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 #, fuzzy msgid "Music controller" msgstr "font Tetapan" #: src/modules/music-control/ui.c:163 msgid "Music Player" msgstr "" #: src/modules/music-control/ui.c:173 msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." msgstr "" #: src/modules/music-control/ui.c:176 msgid "Pause music when screen is locked" msgstr "" #: src/modules/music-control/ui.c:247 #, fuzzy msgid "Music control Settings" msgstr "font Tetapan" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 #, fuzzy msgid "Notification Settings" msgstr "interaksi Tetapan" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:99 #, fuzzy msgid "Urgency" msgstr "segera" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 msgid "Levels of urgency to display:" msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 #, fuzzy msgid "Critical" msgstr "menegak" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:110 #, fuzzy msgid "Default Timeout" msgstr "Paparan Default" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:111 msgid "Force timeout for all notifications" msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 #, fuzzy msgid "Screen Policy" msgstr "Kunci skrin" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 #, fuzzy msgid "Primary screen" msgstr "skrin" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 #, fuzzy msgid "Current screen" msgstr "Skrin semasa" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 #, fuzzy msgid "All screens" msgstr "skrin penuh" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 msgid "Xinerama" msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 #, fuzzy msgid "Popup Corner" msgstr "Saiz pop" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 msgid "Top left" msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:146 #, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Ketinggian popup" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:148 msgid "Bottom left" msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:150 msgid "Bottom right" msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:162 msgid "Ignore replace ID" msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Entered Presentation Mode" msgstr "Mod Persembahan" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:62 msgid "" "Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<br>During " "presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " "you are not interrupted." msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:68 #, fuzzy msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "Mod Persembahan" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:69 msgid "" "Presentation mode has been exited.<br>Now screen saver, lock and power " "saving settings will be restored." msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:84 #, fuzzy msgid "Enter Offline Mode" msgstr "mod luar talian" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:85 msgid "" "Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules " "that use network will stop polling remote services." msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:91 #, fuzzy msgid "Exited Offline Mode" msgstr "mod luar talian" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:92 msgid "" "Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume " "regular tasks." msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:187 #, fuzzy msgid "Notification Module" msgstr "Mod Persembahan" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:208 msgid "Error during notification server initialization" msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:209 msgid "" "Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " "correctly installed and running" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:43 #, fuzzy msgid "Refresh Packages" msgstr "Refresh View" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:47 msgid "Hourly" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:49 msgid "Daily" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:51 msgid "Weekly" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:55 msgid "Package list" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:57 #, fuzzy msgid "Show package name" msgstr "menunjukkan kalendar" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:59 #, fuzzy msgid "Show package description" msgstr "menunjukkan kalendar" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:63 #, fuzzy msgid "Package Manager" msgstr "File Manager" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:122 #, fuzzy msgid "System Updates Settings" msgstr "font Tetapan" #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:123 #, fuzzy msgid "System Updates" msgstr "Negeri" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:75 msgid "No package manager configured" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:76 msgid "" "You need to set your preferred package manager.<br>Please open the module " "configuration and set<br>the program to run.<br>" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:96 #, fuzzy msgid "No information available" msgstr "(tiada maklumat." #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "One update available" msgid_plural "%d updates available" msgstr[0] "boleh didapati" msgstr[1] "boleh didapati" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156 #, c-format msgid "Your system is updated" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:194 msgid "Run the package manager" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:74 #, fuzzy msgid "Pager Settings" msgstr "alat kelui Tetapan" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Terbalikkan desktop pada roda tetikus" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Papar nama desktop" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Menunjukkan popup pada perubahan desktop" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:144 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Menunjukkan popup untuk tingkap segera" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Rintangan untuk mengheret" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f pixels" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Pilih dan Luncurkan butang" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klik untuk menetapkan" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Drag dan Drop butang" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Seret desktop seluruh" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup alat kelui ketinggian" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "menyembunyikan tempoh" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Alat kelui tindakan pop ketinggian" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Menunjukkan popup untuk tingkap segera" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Kayu popup segera pada skrin" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Menunjukkan popup untuk fokus tingkap" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Segera kelajuan pop" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "segera Windows" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "perhatian" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " "works in the popup." msgstr "" "Anda tidak boleh menggunakan butang kanan tetikus dalam pelantar<br>untuk " "ini kerana ia sudah diambil oleh kod<br>dalaman bagi menu konteks.<br>butang " "ini hanya berfungsi dalam popup." #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Papar Pager Popup" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Meja Hak pop" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Meja pop kiri" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup meja Up" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Meja pop Down" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Meja Seterusnya pop" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup meja sebelum" #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "preview" #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #, fuzzy msgid "Enter a unique name for this entry" msgstr "Masukkan nama untuk sumber baru ini:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:250 #, fuzzy msgid "Disable Warning Dialogs" msgstr "Matikan Dialog Pengesahan" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 msgid "Disable Startup Tutorial" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:284 #, fuzzy msgid "Entries" msgstr "kemasukan" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:335 msgid "Hide Instead Of Raising" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338 msgid "Hide If Focus Lost" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569 #, fuzzy msgid "Quickaccess Settings" msgstr "Tetapan skala" #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:64 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 msgid "Quickaccess" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 msgid "Toggle Visibility" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 msgid "Add Quickaccess For Current Window" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 msgid "Remove Quickaccess From Current Window" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502 msgid "Quickaccess Error" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407 msgid "Could not determine command for starting this application!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 #, c-format msgid "" "The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " "create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " "seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " "application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " "terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " "this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " "you can add a data.item to<br>%s/e-module-quickaccess.edj<br>Like so:" "<br>data.item: \"%s\" \"--OPT\";" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "Quickaccess Help" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358 msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365 msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383 #, c-format msgid "" "The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could " "not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the " "app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." "<br>Please choose an action to take:" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "bekas" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:395 msgid "More Help" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502 msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 #, fuzzy msgid "Keybind Error" msgstr "tetikus pengikatan" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 msgid "The keybinding you have entered is already in use!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846 #, fuzzy msgid "Jump Mode" msgstr "Lompat ke meja" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855 msgid "Relaunch When Closed" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862 #, fuzzy msgid "Transient" msgstr "fana" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869 msgid "Remove Quickaccess" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897 msgid "Quickaccess..." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903 msgid "Add Quickaccess" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 msgid "" "The options found in the Quickaccess menu are as follows:" "<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " "focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " "activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " "desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" "hilight> - Run the entry's command again when its window " "exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " "window (not permanent)" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016 msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 msgid "Stop" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057 msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073 msgid "" "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " "same keys!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238 msgid "" "The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 msgid "Quickaccess Demo" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246 msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268 msgid "" "Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." "<br>Click Continue to see a demonstration." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289 msgid "" "Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " "keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " "associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " "keyboard shortcut." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306 msgid "" "This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " "you like some usage tips?" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346 msgid "quick access name/identifier" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:240 src/modules/shot/e_mod_main.c:278 #, fuzzy msgid "Error saving screenshot file" msgstr "Modul Ralat memuatkan" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:241 src/modules/shot/e_mod_main.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "Path: %s" msgstr "E Laluan" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:299 #, fuzzy msgid "Error - Unknown format" msgstr "Maklumat kesilapan" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:300 msgid "" "File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " "extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:344 msgid "Select screenshot save location" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:353 src/modules/shot/e_mod_main.c:803 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Simpan" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:453 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:474 #, fuzzy msgid "Error - Upload Failed" msgstr "Modul Ralat memuatkan" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:475 #, c-format msgid "Upload failed with status code:<br>%i" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:519 #, fuzzy msgid "Error - Can't create file" msgstr "Modul Ralat memuatkan" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:530 msgid "Error - Can't open file" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:531 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 #, fuzzy msgid "Error - Bad size" msgstr "Modul Ralat memuatkan" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:550 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:551 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:558 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:559 msgid "Cannot read picture" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:582 msgid "Uploading screenshot" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:587 msgid "Uploading ..." msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:592 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:601 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Auto Hide" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:627 #, fuzzy msgid "Confirm Share" msgstr "mengesahkan Potong" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:628 msgid "" "This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " "visible." msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:679 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:726 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "kualiti" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:730 msgid "Perfect" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:805 #, fuzzy msgid "Share" msgstr "tajam" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "Ralat Gunung" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 msgid "" "SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 #, fuzzy msgid "Take Shot" msgstr "persediaan Skrin" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "persediaan Skrin" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 #, fuzzy msgid "Shot Error" msgstr "Ralat Gunung" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 msgid "Cannot initialize network" msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy msgid "System Controls Settings" msgstr "sistem Kawalan" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 msgid "Secondary" msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163 msgid "Extra" msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168 #, fuzzy msgid "Icon Sizes" msgstr "Saiz Ikon" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 #, fuzzy msgid "Do default action after timeout" msgstr "Tidak, tetapi meningkatkan timeout" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179 #, fuzzy msgid "Default Action" msgstr "lalai Aplikasi" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "System Controls" msgstr "sistem Kawalan" #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72 #, fuzzy msgid "Show Menu" msgstr "Menunjukkan Menu ..." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:88 #, fuzzy msgid "Systray Settings" msgstr "font Tetapan" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:167 #, fuzzy msgid "Another systray exists" msgstr "Systray lain wujud" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:168 #, fuzzy msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" "Mungkin akan ada hanya satu alat systray dan satu sama lain sudah wujud." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:314 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "systray" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32 #, fuzzy msgid "Tasks Configuration" msgstr "konfigurasi" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88 #, fuzzy msgid "Show icon only" msgstr "Tunjukkan Label Icon" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92 #, fuzzy msgid "Show text only" msgstr "Papar Ikon Desktop" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96 #, fuzzy msgid "Item width" msgstr "lebar minimum" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 #, c-format msgid "%1.0f px" msgstr "" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101 #, fuzzy msgid "Item height" msgstr "ketinggian minimum" #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "taskbar" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80 #, fuzzy msgid "Disable remote media fetching" msgstr "putaran" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83 msgid "Maximum media size to fetch" msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85 #, c-format msgid "%2.0f MiB" msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89 msgid "Maximum media cache size in RAM" msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91 #, c-format msgid "%4.0f MiB" msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95 msgid "Maximum media cache age on disk" msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97 #, c-format msgid "%3.0f Days" msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101 #, fuzzy msgid "Cache" msgstr "cache" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107 #, fuzzy msgid "Disable video previews" msgstr "preview" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110 #, fuzzy msgid "Mouse-out hide delay" msgstr "Alihkan" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116 msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178 #, fuzzy msgid "Teamwork Settings" msgstr "meja Tetapan" #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:140 #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:150 msgid "Teamwork" msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:15 msgid "Toggle Popup Visibility" msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" msgstr "suhu Tetapan" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 #, fuzzy msgid "Sensors" msgstr "sensor" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 #, fuzzy msgid "Celsius" msgstr "celsius" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 #, fuzzy msgid "Fahrenheit" msgstr "fahrenheit" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 #, fuzzy msgid "Display Units" msgstr "memaparkan Unit" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 #, fuzzy msgid "Check Interval" msgstr "menyemak Interval" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 #, fuzzy msgid "High Temperature" msgstr "suhu yang tinggi" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 #, fuzzy msgid "Low Temperature" msgstr "suhu rendah" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 #, fuzzy msgid "Temperatures" msgstr "suhu" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173 #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "suhu" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "Show window titles" msgstr "Papar Fail Tersembunyi" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173 #, fuzzy msgid "Tile dialog windows" msgstr "semua tingkap" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175 msgid "Enable floating split-mode" msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "Enable/disable tiling per desktop." msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Padding between windows" msgstr "Tutup tetingkap" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219 msgid "Help" msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319 #, fuzzy msgid "Tiling Configuration" msgstr "Konfigurasi segala-galanya" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "pengisihan" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "mengundi" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "menunjukkan kalendar" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "tingkap" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "Menu Tetingkap" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Tetingkap pada yang Kiri" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Tetingkap pada yang Hak" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 msgid "Toggle split mode" msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "Windows" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 #, fuzzy msgid "Window Switcher Settings" msgstr "Tetingkap Tetapan Senarai" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:186 #, fuzzy msgid "Windows from other desks" msgstr "Tingkap dari meja lain" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189 #, fuzzy msgid "Windows from other screens" msgstr "Tingkap dari skrin lain" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:192 #, fuzzy msgid "Iconified" msgstr "iconified" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 #, fuzzy msgid "Iconified from other desks" msgstr "Iconified dari meja lain" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:198 #, fuzzy msgid "Iconified from other screens" msgstr "Iconified dari skrin lain" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 msgid "Uniconify/Unshade" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 #, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" msgstr "Meledingkan tetikus manakala memilih" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 #, fuzzy msgid "Warp mouse at end" msgstr "Tetikus Warp pada akhir" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 msgid "Disable mouse warp on directional focus change" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 #, fuzzy msgid "Jump to desk" msgstr "Lompat ke meja" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 msgid "Move to current desk after switch" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "memilih" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 #, fuzzy msgid "Scroll Animation" msgstr "Animasi tatal" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:237 #, fuzzy msgid "Scroll speed" msgstr "kelajuan tatal" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248 #, fuzzy msgid "Minimum width" msgstr "lebar minimum" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:255 #, fuzzy msgid "Maximum width" msgstr "lebar maksimum" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261 #, fuzzy msgid "Minimum height" msgstr "ketinggian minimum" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:268 #, fuzzy msgid "Maximum height" msgstr "ketinggian maksimum" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:278 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment" msgstr "penjajaran mendatar" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:283 #, fuzzy msgid "Vertical alignment" msgstr "penjajaran menegak" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 #, fuzzy msgid "Window Switcher" msgstr "Senarai tetingkap" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 #, fuzzy msgid "Next Window" msgstr "Tetingkap seterusnya" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #, fuzzy msgid "Previous Window" msgstr "Tetingkap sebelumnya" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 #, fuzzy msgid "Next window of same class" msgstr "Tetingkap seterusnya kelas yang sama" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" msgstr "Tetingkap sebelumnya kelas yang sama" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52 #, fuzzy msgid "Next window class" msgstr "Tetingkap kelas seterusnya" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "Previous window class" msgstr "Tetingkap kelas sebelumnya" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Window on the Left" msgstr "Tetingkap pada yang Kiri" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #, fuzzy msgid "Window Down" msgstr "Menu Tetingkap" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Window Up" msgstr "Menu Tetingkap" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Window on the Right" msgstr "Tetingkap pada yang Hak" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 #, fuzzy msgid "Winlist Error" msgstr "Ralat Gunung" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:163 #, fuzzy msgid "Select a window" msgstr "Pilih tetingkap" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:212 src/modules/wizard/e_wizard.c:239 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Seterusnya" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:244 msgid "Please Wait..." msgstr "" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:257 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_010.c:215 src/modules/wizard/page_011.c:188 #: src/modules/wizard/page_020.c:114 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "pilih salah satu" #: src/modules/wizard/page_020.c:112 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "profil" #: src/modules/wizard/page_040.c:36 msgid "Adding missing App files" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 #, fuzzy msgid "Select preferred size" msgstr "Pilih saiz pilihan" #: src/modules/wizard/page_060.c:28 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "memberi tumpuan" #: src/modules/wizard/page_060.c:37 msgid "Whenever a window is clicked" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_060.c:46 #, fuzzy msgid "Whenever the mouse enters a window" msgstr "Ingat Kunci ini untuk tetingkap ini masa depan ternyata" #: src/modules/wizard/page_065.c:84 #, fuzzy msgid "Mouse Modifiers" msgstr "Alihkan" #: src/modules/wizard/page_065.c:104 #, fuzzy msgid "Keys:" msgstr "kekunci" #: src/modules/wizard/page_065.c:110 #, c-format msgid "" "Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings " "provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* " "<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right " "button)<br>The default key which must be held to activate these " "bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below." msgid_plural "" "Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings " "provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* " "<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right " "button)<br>The default keys which must be held to activate these " "bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/modules/wizard/page_110.c:9 #, fuzzy msgid "Network Management" msgstr "Pengurusan Power" #: src/modules/wizard/page_110.c:15 #, fuzzy msgid "Connman network service not found" msgstr "Sambung kepada perkhidmatan rangkaian." #: src/modules/wizard/page_110.c:18 msgid "Install/Enable Connman service for network management support" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_110.c:20 msgid "Connman and Wireless modules disabled" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_110.c:21 msgid "Install one of these modules for network management support" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_110.c:153 msgid "Checking to see if Connman exists" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_150.c:28 #, fuzzy msgid "Compositing" msgstr "kedudukan" #: src/modules/wizard/page_150.c:50 msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_150.c:51 msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_170.c:23 #, fuzzy msgid "Updates" msgstr "Negeri" #: src/modules/wizard/page_170.c:26 msgid "Check for available updates" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_170.c:37 msgid "" "Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security " "and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, " "because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes " "when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect " "to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web " "browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password " "or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this," "<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " "disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " "bugs." msgstr "" #: src/modules/wizard/page_170.c:59 msgid "Enable update checking" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_180.c:26 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Maklumat link" #: src/modules/wizard/page_180.c:37 msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications." msgstr "" #: src/modules/wizard/page_180.c:46 #, fuzzy msgid "Enable Taskbar" msgstr "taskbar" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:77 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" msgstr "ibar Tetapan" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:347 #, fuzzy msgid "Configurations" msgstr "konfigurasi" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:354 #, fuzzy msgid "Models" msgstr "mod" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:360 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:362 #, fuzzy msgid "Label only in gadgets" msgstr "label" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:554 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "konfigurasi" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:563 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "boleh didapati" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:568 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Alihkan" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:573 msgid "Variant" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:191 msgid "NONE" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " #~ "system actions." #~ msgstr "" #~ "Menggantung.<br>Sehingga menggantung melengkapkan anda tidak boleh " #~ "melakukan<br>apa-apa tindakan sistem yang lain." #, fuzzy #~ msgid "Desktop Window Profile" #~ msgstr "fail desktop" #, fuzzy #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "profil" #, fuzzy #~ msgid "Desktop Flip" #~ msgstr "desktop Flip" #, fuzzy #~ msgid "Flip Animation" #~ msgstr "Terbalikkan Animasi" #, fuzzy #~ msgid "X" #~ msgstr "X" #, fuzzy #~ msgid "Cache flush interval" #~ msgstr "Cache selang siram" #, fuzzy #~ msgid "Font cache size" #~ msgstr "Saiz font cache" #, fuzzy #~ msgid "Image cache size" #~ msgstr "Saiz imej cache" #, fuzzy #~ msgid "Caches" #~ msgstr "cache" #, fuzzy #~ msgid "Number of Edje files to cache" #~ msgstr "Bilangan fail Edje untuk cache" #, fuzzy #~ msgid "Number of Edje collections to cache" #~ msgstr "Bilangan koleksi Edje untuk cache" #, fuzzy #~ msgid "Edje Cache" #~ msgstr "Cache edje" #, fuzzy #~ msgid "Compositor Error" #~ msgstr "Ralat Nyahlekap" #, fuzzy #~ msgid "Setup Color Classes" #~ msgstr "Persediaan Kelas Warna" #, fuzzy #~ msgid "B" #~ msgstr "oleh" #, fuzzy #~ msgid "Container" #~ msgstr "bekas" #, fuzzy #~ msgid "Use PIN" #~ msgstr "Gunakan Imej" #, fuzzy #~ msgid "Border Title" #~ msgstr "Tajuk sempadan" #, fuzzy #~ msgid "Border Title Active" #~ msgstr "Sempadan Tajuk Aktif" #, fuzzy #~ msgid "Border Frame" #~ msgstr "Frame sempadan" #, fuzzy #~ msgid "Border Frame Active" #~ msgstr "Sempadan Frame Aktif" #, fuzzy #~ msgid "Composite Focus Color" #~ msgstr "Warna keluar Komposit Fokus" #, fuzzy #~ msgid "Composite Focus-out Color" #~ msgstr "Warna keluar Komposit Fokus" #, fuzzy #~ msgid "Menu Background Base" #~ msgstr "Menu Latar Belakang Asas" #, fuzzy #~ msgid "Menu Item Active" #~ msgstr "Item menu Aktif" #, fuzzy #~ msgid "Menu Item Disabled" #~ msgstr "Item menu dimatikan" #, fuzzy #~ msgid "Winlist Item" #~ msgstr "winlist Perkara" #, fuzzy #~ msgid "Winlist Item Active" #~ msgstr "Perkara winlist aktif" #, fuzzy #~ msgid "Winlist Label" #~ msgstr "winlist Label" #, fuzzy #~ msgid "Dialog Background Base" #~ msgstr "Latar Belakang Pangkalan dialog" #, fuzzy #~ msgid "Shelf Background Base" #~ msgstr "Rak Latar Belakang Asas" #, fuzzy #~ msgid "File Manager Background Base" #~ msgstr "Pangkalan Latar belakang Pengurus fail" #, fuzzy #~ msgid "Button Text Disabled" #~ msgstr "Teks butang dimatikan" #, fuzzy #~ msgid "Check Text" #~ msgstr "Semak Teks" #, fuzzy #~ msgid "Check Text Disabled" #~ msgstr "Periksa Teks Kurang Upaya" #, fuzzy #~ msgid "Entry Text" #~ msgstr "Teks kemasukan" #, fuzzy #~ msgid "Entry Text Disabled" #~ msgstr "Teks kemasukan Kurang Upaya" #, fuzzy #~ msgid "Label Text" #~ msgstr "Teks label" #, fuzzy #~ msgid "Label Text Disabled" #~ msgstr "Periksa Teks Kurang Upaya" #, fuzzy #~ msgid "List Item Text Selected" #~ msgstr "Teks Perkara senarai Terpilih" #, fuzzy #~ msgid "List Item Text (Even)" #~ msgstr "Perkara senarai Teks (bodoh)" #, fuzzy #~ msgid "List Item Background Base (Even)" #~ msgstr "Senarai Item Latar Belakang asas (bodoh)" #, fuzzy #~ msgid "List Item Text (Odd)" #~ msgstr "Perkara senarai Teks (Ganjil." #, fuzzy #~ msgid "List Item Background Base (Odd)" #~ msgstr "Senarai Item Latar Belakang Asas (Ganjil." #, fuzzy #~ msgid "List Header Text (Even)" #~ msgstr "Senarai Teks Header (bodoh)" #, fuzzy #~ msgid "List Header Background Base (Even)" #~ msgstr "Senarai Header Latar Belakang Asas (bodoh)" #, fuzzy #~ msgid "List Header Text (Odd)" #~ msgstr "Teks Header senarai (Ganjil." #, fuzzy #~ msgid "List Header Background Base (Odd)" #~ msgstr "Senarai Header Latar Belakang Asas (Ganjil." #, fuzzy #~ msgid "Radio Text" #~ msgstr "Teks radio" #, fuzzy #~ msgid "Radio Text Disabled" #~ msgstr "Teks radio dimatikan" #, fuzzy #~ msgid "Slider Text" #~ msgstr "Teks slider" #, fuzzy #~ msgid "Slider Text Disabled" #~ msgstr "Teks slider Kurang Upaya" #, fuzzy #~ msgid "Frame Background Base" #~ msgstr "Bingkai Latar Belakang Asas" #, fuzzy #~ msgid "Scroller Frame Background Base" #~ msgstr "Pangkalan Latar Belakang Frame scroller" #, fuzzy #~ msgid "Module Label" #~ msgstr "Label modul" #, fuzzy #~ msgid "Module Label Invisible" #~ msgstr "Label modul" #, fuzzy #~ msgid "Module Label Plain" #~ msgstr "Label modul" #, fuzzy #~ msgid "No selected color class" #~ msgstr "Tiada kelas warna yang dipilih" #, fuzzy #~ msgid "Custom colors" #~ msgstr "warna kebiasaan" #, fuzzy #~ msgid "Object:" #~ msgstr "objek;" #, fuzzy #~ msgid "Outline:" #~ msgstr "Rangka:" #, fuzzy #~ msgid "Shadow:" #~ msgstr "bayang-bayang:" #, fuzzy #~ msgid "Text with applied colors." #~ msgstr "Teks dengan warna yang digunakan." #, fuzzy #~ msgid "Colors depend on theme capabilities." #~ msgstr "Warna bergantung kepada keupayaan tema." #, fuzzy #~ msgid "Window Manager" #~ msgstr "Pengurus tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "Others" #~ msgstr "lain-lain" #, fuzzy #~ msgid "Playback" #~ msgstr "main balik" #, fuzzy #~ msgid "Capture" #~ msgstr "Tangkap" #, fuzzy #~ msgid "Cards" #~ msgstr "kad" #, fuzzy #~ msgid "Channels" #~ msgstr "saluran" #, fuzzy #~ msgid "Card:" #~ msgstr "kad:" #, fuzzy #~ msgid "Channel:" #~ msgstr "saluran:" #, fuzzy #~ msgid "Left:" #~ msgstr "Left:" #, fuzzy #~ msgid "Right:" #~ msgstr "kanan;" #, fuzzy #~ msgid "Lock Sliders" #~ msgstr "mengunci slider" #, fuzzy #~ msgid "Show both sliders when locked" #~ msgstr "Menunjukkan kedua-dua slider apabila terkunci" #, fuzzy #~ msgid "Show Popup on volume change via keybindings" #~ msgstr "" #~ "Menunjukkan Popup pada perubahan isi padu melalui pengikatan kekunciName" #, fuzzy #~ msgid "Sound Cards" #~ msgstr "Kad bunyi" #, fuzzy #~ msgid "Mixer Settings" #~ msgstr "pengadun Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Mixer to use for global actions:" #~ msgstr "Pengadun menggunakan untuk tindakan global:" #, fuzzy #~ msgid "Display desktop notifications on volume change" #~ msgstr "Diplay pemberitahuan desktop pada perubahan isi padu" #, fuzzy #~ msgid "Disable PulseAudio" #~ msgstr "Tema Ikon" #, fuzzy #~ msgid "Enable external Mixer Command" #~ msgstr "Adat Screenlock Perintah" #, fuzzy #~ msgid "Launch mixer..." #~ msgstr "Pelancaran pengadun ..." #, fuzzy #~ msgid "Mixer Module Settings" #~ msgstr "Pengadun Tetapan Modul" #, fuzzy #~ msgid "Mixer Settings Updated" #~ msgstr "Tetapan pengadun dikemaskini" #, fuzzy #~ msgid "Mixer Module" #~ msgstr "Modul pengadun" #, fuzzy #~ msgid "Compositor %u" #~ msgstr "kedudukan" #, fuzzy #~ msgid "Select All" #~ msgstr "pilih Semua" #, fuzzy #~ msgid "Randr Settings Upgraded" #~ msgstr "tetapan Dinaiktaraf" #, fuzzy #~ msgid "Access Settings" #~ msgstr "meja Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Primary Output" #~ msgstr "output" #, fuzzy #~ msgid "Enable Xembed" #~ msgstr "membolehkan" #, fuzzy #~ msgid "Mouse Binding Sequence" #~ msgstr "Tetikus Sequence Binding" #, fuzzy #~ msgid "Key Binding Sequence" #~ msgstr "Utama Sequence Binding" #, fuzzy #~ msgid "Engine Settings" #~ msgstr "enjin Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is " #~ "composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?" #~ msgstr "" #~ "Anda telah memilih untuk membolehkan sokongan ARGB komposit ,<br>tetapi " #~ "skrin semasa anda tidak menyokong komposit.<br><br>Adakah anda pasti anda " #~ "mahu membolehkan ARGB sokongan." #, fuzzy #~ msgid "%d updates available" #~ msgstr "boleh didapati" #, fuzzy #~ msgid "Suspending" #~ msgstr "menggantung" #, fuzzy #~ msgid "Hibernating" #~ msgstr "hibernating" #, fuzzy #~ msgid "Screen Saver Settings" #~ msgstr "Tetapan gambar skrin" #, fuzzy #~ msgid "Error Text" #~ msgstr "Teks kesilapan" #, fuzzy #~ msgid "Menu Title Active" #~ msgstr "Menu Tajuk Aktif" #, fuzzy #~ msgid "Loading files..." #~ msgstr "Menghapuskan fail ..." #, fuzzy #~ msgid "Wallpaper 2" #~ msgstr "kertas dinding" #, fuzzy #~ msgid "Syscon Settings" #~ msgstr "font Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Syscon" #~ msgstr "syscon" #, fuzzy #~ msgid "Key hints" #~ msgstr "pengikatan utama" #, fuzzy #~ msgid "Remove a stack" #~ msgstr "Padam Gadget" #, fuzzy #~ msgid "Move window" #~ msgstr "tingkap" #, fuzzy #~ msgid "Adjust transitions" #~ msgstr "peralihan" #, fuzzy #~ msgid "Send to upper right corner" #~ msgstr "Saiz pop" #, fuzzy #~ msgid "Send to upper left corner" #~ msgstr "Saiz pop" #, fuzzy #~ msgid "Setup Popups" #~ msgstr "persediaan popup" #, fuzzy #~ msgid "Set Toolbar Contents" #~ msgstr "Tetapkan Kandungan Toolbar" #, fuzzy #~ msgid "Sync windows" #~ msgstr "semua tingkap" #, fuzzy #~ msgid "Physics Settings" #~ msgstr "font Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Maximum window mass" #~ msgstr "lebar maksimum" #, fuzzy #~ msgid "Desktop gravity" #~ msgstr "alat desktop" #, fuzzy #~ msgid "Disable Movement" #~ msgstr "Tema Ikon" #, fuzzy #~ msgid "Disable Rotation" #~ msgstr "putaran" #, fuzzy #~ msgid "Ignore Fullscreen" #~ msgstr "skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Ignore Maximized" #~ msgstr "Maksimumkan" #, fuzzy #~ msgid "Ignore Shelves" #~ msgstr "abaikan ini" #, fuzzy #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "mengabaikan semua" #, fuzzy #~ msgid "Physics Error" #~ msgstr "Ralat systray" #, fuzzy #~ msgid "Use fast composite effects for windows" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "composite" #~ msgstr "kedudukan" #, fuzzy #~ msgid "border" #~ msgstr "sempadan" #, fuzzy #~ msgid "theme" #~ msgstr "tema" #, fuzzy #~ msgid "animate" #~ msgstr "bernyawa" #, fuzzy #~ msgid "Use fast composite effects for menus" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Use fast composite effects for popups" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "popup" #~ msgstr "pop" #, fuzzy #~ msgid "Use fast composite effects for objects" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and " #~ "such)" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and " #~ "such)" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Disable composite effects for the screen" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "screen" #~ msgstr "skrin" #, fuzzy #~ msgid "Compositing engine" #~ msgstr "kedudukan" #, fuzzy #~ msgid "Sync composited windows" #~ msgstr "semua tingkap" #, fuzzy #~ msgid "Loose sync composited windows" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Composite swapping method" #~ msgstr "kedudukan" #, fuzzy #~ msgid "backlight" #~ msgstr "latar" #, fuzzy #~ msgid "windows" #~ msgstr "Windows" #, fuzzy #~ msgid "Try not to cover other windows" #~ msgstr "semua tingkap" #, fuzzy #~ msgid "Try not to cover gadgets" #~ msgstr "Tambah alat lain" #, fuzzy #~ msgid "Place at mouse pointer (automatic)" #~ msgstr "Tempat di penunjuk tetikus" #, fuzzy #~ msgid "Place at mouse pointer (interactive)" #~ msgstr "Tempat di penunjuk tetikus" #, fuzzy #~ msgid "Don't set focus on new windows" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Set focus on all new windows" #~ msgstr "Padankan hanya satu kaunter sahaja" #, fuzzy #~ msgid "Ignore application" #~ msgstr "Permohonan ibar" #, fuzzy #~ msgid "Animate application window" #~ msgstr "Aplikasi kegemaran" #, fuzzy #~ msgid "Raise and set focus to application window" #~ msgstr "Pilihan tetingkap Sempadan" #, fuzzy #~ msgid "Resize window, do not resize screen" #~ msgstr "Termasuk tingkap dari skrin lain" #, fuzzy #~ msgid "Resize window and screen" #~ msgstr "Menaikkan tingkap pada tetikus ke atas" #, fuzzy #~ msgid "No hinting" #~ msgstr "membayangkan" #, fuzzy #~ msgid "Automatic hinting" #~ msgstr "automatik" #, fuzzy #~ msgid "Bytecode hinting" #~ msgstr "bytecode" #, fuzzy #~ msgid "Show on screen of pointer" #~ msgstr "Papar Skrin Splash pada Masuk" #, fuzzy #~ msgid "Show on screen %d" #~ msgstr "Tunjuk pada semua skrin" #, fuzzy #~ msgid "No grouping" #~ msgstr "mengumpulkan" #, fuzzy #~ msgid "Virtual desktop" #~ msgstr "maya Desktop" #, fuzzy #~ msgid "No separation" #~ msgstr "Tiada sambungan" #, fuzzy #~ msgid "Separator bars" #~ msgstr "Menggunakan bar pemisah" #, fuzzy #~ msgid "Separate menus" #~ msgstr "kumpulan berasingan" #, fuzzy #~ msgid "No sorting" #~ msgstr "Mengisih tiada" #, fuzzy #~ msgid "Alphabetical order" #~ msgstr "abjad" #, fuzzy #~ msgid "Group by owner virtual desktop" #~ msgstr "Kumpulan dengan memiliki desktop" #, fuzzy #~ msgid "Group by current virtual desktop" #~ msgstr "Kumpulan dengan desktop semasa" #, fuzzy #~ msgid "Allow windows partly out of the screen limits" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Allow windows completely out of the screen limits" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Keep windows completely within the screen limits" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Show splash screen on startup" #~ msgstr "Papar Skrin Splash pada Masuk" #, fuzzy #~ msgid "startup" #~ msgstr "startup" #, fuzzy #~ msgid "transition" #~ msgstr "peralihan" #, fuzzy #~ msgid "vdesk" #~ msgstr "desktop" #, fuzzy #~ msgid "wallpaper" #~ msgstr "kertas dinding" #, fuzzy #~ msgid "Default desktop wallpaper" #~ msgstr "desktop Wallpaper" #, fuzzy #~ msgid "Default desktop name" #~ msgstr "Nama desktop" #, fuzzy #~ msgid "desktop" #~ msgstr "desktop" #, fuzzy #~ msgid "name" #~ msgstr "menamakan semula" #, fuzzy #~ msgid "Menu scroll speed" #~ msgstr "Menu Speed ​​Tatal" #, fuzzy #~ msgid "scroll" #~ msgstr "autoscroll" #, fuzzy #~ msgid "speed" #~ msgstr "kelajuan Warp" #, fuzzy #~ msgid "Menu fast move threshold" #~ msgstr "Threshhold Pindah Tetikus pantas" #, fuzzy #~ msgid "move" #~ msgstr "membuang" #, fuzzy #~ msgid "mouse" #~ msgstr "Alihkan" #, fuzzy #~ msgid "pointer" #~ msgstr "penunjuk" #, fuzzy #~ msgid "shade" #~ msgstr "teduh" #, fuzzy #~ msgid "Window shade animation speed" #~ msgstr "kelajuan animasi" #, fuzzy #~ msgid "Application exec priority" #~ msgstr "keutamaan aplikasi" #, fuzzy #~ msgid "application" #~ msgstr "permohonan" #, fuzzy #~ msgid "cache" #~ msgstr "cache" #, fuzzy #~ msgid "image" #~ msgstr "imej" #, fuzzy #~ msgid "size" #~ msgstr "mengubah saiz" #, fuzzy #~ msgid "Edje cache size" #~ msgstr "Saiz imej cache" #, fuzzy #~ msgid "Edje collection cache size" #~ msgstr "Bilangan koleksi Edje untuk cache" #, fuzzy #~ msgid "Cache flushing interval" #~ msgstr "Cache selang siram" #, fuzzy #~ msgid "Horizontal virtual desktop count" #~ msgstr "penjajaran mendatar" #, fuzzy #~ msgid "Vertical virtual desktop count" #~ msgstr "Tetapkan desktop maya" #, fuzzy #~ msgid "binding" #~ msgstr "Tambah Binding" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enable edge binding functionality while dragging objects to screen edge" #~ msgstr "Terbalikkan apabila mengheret objek ke tepi skrin" #, fuzzy #~ msgid "Module settings" #~ msgstr "modul Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "module" #~ msgstr "modul" #, fuzzy #~ msgid "Window placement policy" #~ msgstr "Geometri tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "placement" #~ msgstr "penempatan" #, fuzzy #~ msgid "Switch to desk of new window" #~ msgstr "Beralih ke desktop tetingkap baru" #, fuzzy #~ msgid "Window focus policy" #~ msgstr "Fokus tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "focus" #~ msgstr "memberi tumpuan" #, fuzzy #~ msgid "New window focus policy" #~ msgstr "Tetingkap Fokus Baru" #, fuzzy #~ msgid "Pass click to unfocused windows" #~ msgstr "Klik memfokus tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "click" #~ msgstr "klik" #, fuzzy #~ msgid "raise" #~ msgstr "Naik" #, fuzzy #~ msgid "Always focus window when clicked" #~ msgstr "Sentiasa memberi tumpuan pada permulaan" #, fuzzy #~ msgid "Window autoraise delay" #~ msgstr "Paparan tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "Revert window focus on desk switch" #~ msgstr "Tumpukan semula tetingkap terakhir pada suis desktop" #, fuzzy #~ msgid "Revert window focus on window hide or close" #~ msgstr "Kembali tumpuan apabila ia telah hilang" #, fuzzy #~ msgid "Warp pointer to new windows and away from closed windows" #~ msgstr "Luncurkan penunjuk tetingkap baru yang memberi tumpuan" #, fuzzy #~ msgid "Windows raise on mouse move/resize" #~ msgstr "Menaikkan tingkap pada tetikus ke atas" #, fuzzy #~ msgid "resize" #~ msgstr "mengubah saiz" #, fuzzy #~ msgid "Shelf gadget resistance" #~ msgstr "Jarak bayangan" #, fuzzy #~ msgid "gadget" #~ msgstr "Alat" #, fuzzy #~ msgid "resist" #~ msgstr "Berikan" #, fuzzy #~ msgid "shelf" #~ msgstr "rak" #, fuzzy #~ msgid "Enable resistance when dragging windows" #~ msgstr "Rintangan untuk mengheret" #, fuzzy #~ msgid "Limit window autoresizing to useful geometry" #~ msgstr "Menghadkan mengubah saiz untuk geometri berguna" #, fuzzy #~ msgid "winlist" #~ msgstr "winlist Perkara" #, fuzzy #~ msgid "Enable winlist scroll animation" #~ msgstr "Menggunakan tema ikon untuk aplikasi" #, fuzzy #~ msgid "Winlist scroll speed" #~ msgstr "kelajuan tatal" #, fuzzy #~ msgid "Winlist shows iconified windows" #~ msgstr "iconified Windows" #, fuzzy #~ msgid "minimize" #~ msgstr "saiz minimum" #, fuzzy #~ msgid "Winlist shows iconified windows from other desks" #~ msgstr "Iconified dari meja lain" #, fuzzy #~ msgid "Winlist shows iconified windows from other screens" #~ msgstr "Termasuk tingkap dari skrin lain" #, fuzzy #~ msgid "Winlist shows windows from other desks" #~ msgstr "Tingkap dari meja lain" #, fuzzy #~ msgid "Winlist shows windows from other screens" #~ msgstr "Tingkap dari skrin lain" #, fuzzy #~ msgid "Winlist moves window to current screen+desk after selection" #~ msgstr "Meledingkan tetikus manakala memilih" #, fuzzy #~ msgid "Winlist switches desks while selecting" #~ msgstr "Meledingkan tetikus manakala memilih" #, fuzzy #~ msgid "Winlist focuses windows while selecting" #~ msgstr "Meledingkan tetikus manakala memilih" #, fuzzy #~ msgid "Winlist raises windows while selecting" #~ msgstr "Meledingkan tetikus manakala memilih" #, fuzzy #~ msgid "Winlist horizontal alignment" #~ msgstr "penjajaran mendatar" #, fuzzy #~ msgid "Winlist vertical alignment" #~ msgstr "penjajaran menegak" #, fuzzy #~ msgid "Winlist width" #~ msgstr "winlist Title" #, fuzzy #~ msgid "Winlist height" #~ msgstr "winlist Title" #, fuzzy #~ msgid "Winlist minimum width" #~ msgstr "lebar minimum" #, fuzzy #~ msgid "Winlist minimum height" #~ msgstr "ketinggian minimum" #, fuzzy #~ msgid "Winlist maximum width" #~ msgstr "lebar maksimum" #, fuzzy #~ msgid "Winlist maximum height" #~ msgstr "ketinggian maksimum" #, fuzzy #~ msgid "Fullscreen window policy" #~ msgstr "Skrin penuh Mod Togol" #, fuzzy #~ msgid "fullscreen" #~ msgstr "skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Window maximize policy" #~ msgstr "memaksimumkan Dasar" #, fuzzy #~ msgid "maximize" #~ msgstr "unmaximize" #, fuzzy #~ msgid "Allow moving of maximized windows" #~ msgstr "Membenarkan manipulasi tetingkap yang dimaksimumkan" #, fuzzy #~ msgid "Adjust windows on shelf toggle" #~ msgstr "Laraskan tingkap pada hide rak" #, fuzzy #~ msgid "Allow windows above fullscreen windows" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Window kill delay" #~ msgstr "Paparan tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "Enable window client pinging" #~ msgstr "Membolehkan Skrin." #, fuzzy #~ msgid "Remember internal window geometry" #~ msgstr "Ingat dialog dalaman" #, fuzzy #~ msgid "remember" #~ msgstr "ingat" #, fuzzy #~ msgid "Remember internal filemanager window geometry" #~ msgstr "Ingat fail pengurus tingkap" #, fuzzy #~ msgid "files" #~ msgstr "fail" #, fuzzy #~ msgid "Remember internal filemanager window geometry globally" #~ msgstr "Ingat fail pengurus tingkap" #, fuzzy #~ msgid "transient" #~ msgstr "fana" #, fuzzy #~ msgid "Application menus shows Name field" #~ msgstr "Fail permohonan atau nama (. Desktop." #, fuzzy #~ msgid "Show Favorite Applications in the main menu" #~ msgstr "Aplikasi kegemaran" #, fuzzy #~ msgid "Show Applications in the main menu" #~ msgstr "Show All Menu Aplikasi" #, fuzzy #~ msgid "Show gadget settings in top-level gadget menu" #~ msgstr "Papar tetapan alat di tingkat atas" #, fuzzy #~ msgid "Window borders use application icon" #~ msgstr "Pilihan tetingkap Sempadan" #, fuzzy #~ msgid "Disable confirmation dialogs" #~ msgstr "Matikan Dialog Pengesahan" #, fuzzy #~ msgid "confirm" #~ msgstr "Konfigurasi" #, fuzzy #~ msgid "dialog" #~ msgstr "dialog" #, fuzzy #~ msgid "settings" #~ msgstr "tetapan" #, fuzzy #~ msgid "hinting" #~ msgstr "membayangkan" #, fuzzy #~ msgid "desklock" #~ msgstr "setup Desklock" #, fuzzy #~ msgid "Custom desklock command" #~ msgstr "Adat Screenlock Perintah" #, fuzzy #~ msgid "Desklock activates on login" #~ msgstr "(Tiada Aplikasi." #, fuzzy #~ msgid "screensaver" #~ msgstr "screensaver" #, fuzzy #~ msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates" #~ msgstr "Mengunci selepas mengaktifkan screensaver." #, fuzzy #~ msgid "Desklock activates when idle" #~ msgstr "desklock Tajuk" #, fuzzy #~ msgid "Use custom desklock wallpaper" #~ msgstr "Gunakan Wallpaper Tema" #, fuzzy #~ msgid "Enable screensaver" #~ msgstr "Membolehkan Skrin." #, fuzzy #~ msgid "Suspend when screensaver activates" #~ msgstr "Mengunci selepas mengaktifkan screensaver." #, fuzzy #~ msgid "Screensaver suspend delay" #~ msgstr "menggantung masa" #, fuzzy #~ msgid "Window list menu grouping policy" #~ msgstr "Tetapan Menu Senarai tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "Window list menu includes windows from all screens" #~ msgstr "Papar tetingkap dari semua skrin" #, fuzzy #~ msgid "Window list menu separator policy" #~ msgstr "Tetapan Menu Senarai tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "Window list menu sort policy" #~ msgstr "Tetapan Menu Senarai tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "Use Enlightenment theme cursor" #~ msgstr "Enlightenment" #, fuzzy #~ msgid "Mouse cursor size" #~ msgstr "kursor tetikus" #, fuzzy #~ msgid "Show mouse cursor" #~ msgstr "menunjukkan kursor" #, fuzzy #~ msgid "Enable idle effects for mouse cursor" #~ msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Mouse acceleration threshold" #~ msgstr "Pecutan tetikus" #, fuzzy #~ msgid "Enable desk flipping with multiple monitors (DANGEROUS)" #~ msgstr "Membenarkan pengaktifan mengikat dengan tingkap skrin penuh" #, fuzzy #~ msgid "Desk flip animation type" #~ msgstr "Terbalikkan Animasi" #, fuzzy #~ msgid "Default window border style" #~ msgstr "Lalai Sempadan Pop" #, fuzzy #~ msgid "Thumbscroll threshold" #~ msgstr "thumbscroll" #, fuzzy #~ msgid "Thumbscroll resistance" #~ msgstr "thumbscroll" #, fuzzy #~ msgid "Show files on desktop" #~ msgstr "Paparkan ikon peranti di desktop" #, fuzzy #~ msgid "Filemanager deletes files securely" #~ msgstr "Pengurusfail melahu" #, fuzzy #~ msgid "Do not apply any keyboard layout settings" #~ msgstr "ibar Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Overall scaling factor" #~ msgstr "Custom bersisik faktor" #, fuzzy #~ msgid "syscon" #~ msgstr "syscon" #, fuzzy #~ msgid "System Console performs default action after idle timeout" #~ msgstr "Tidak, tetapi meningkatkan timeout" #, fuzzy #~ msgid "input" #~ msgstr "input" #, fuzzy #~ msgid "Backlight \"dim\" brightness" #~ msgstr "Min cahaya latar" #, fuzzy #~ msgid "Backlight transition length" #~ msgstr "Set latar" #, fuzzy #~ msgid "Backlight dims after idle" #~ msgstr "latar Laraskan" #, fuzzy #~ msgid "Backlight idle delay" #~ msgstr "latar Julat" #, fuzzy #~ msgid "Load ~/.Xresources on startup" #~ msgstr "beban Modul" #, fuzzy #~ msgid "environment" #~ msgstr "desktop Persekitaran" #, fuzzy #~ msgid "Enable GTK application settings" #~ msgstr "Icon Tetapan Tema" #, fuzzy #~ msgid "xsettings" #~ msgstr "tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Enable use of icon theme for applications" #~ msgstr "Menggunakan tema ikon untuk aplikasi" #, fuzzy #~ msgid "Icon theme" #~ msgstr "Nama icon" #, fuzzy #~ msgid "Icon theme overrides E18 internal theme icons" #~ msgstr "Ikon mengatasi tema umum" #, fuzzy #~ msgid "appearance" #~ msgstr "rupa" #, fuzzy #~ msgid "applications" #~ msgstr "permohonan" #, fuzzy #~ msgid "menus" #~ msgstr "menu" #, fuzzy #~ msgid "advanced" #~ msgstr "maju" #, fuzzy #~ msgid "framerate" #~ msgstr "Framerate" #, fuzzy #~ msgid "profile" #~ msgstr "profil" #, fuzzy #~ msgid "launch" #~ msgstr "Pelancaran" #, fuzzy #~ msgid "style" #~ msgstr "gaya" #, fuzzy #~ msgid "cursor" #~ msgstr "menunjukkan kursor" #, fuzzy #~ msgid "iconify" #~ msgstr "iconify" #, fuzzy #~ msgid "Control Panel" #~ msgstr "Panel konfigurasi" #, fuzzy #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "konfigurasi" #, fuzzy #~ msgid "Create a new application launcher" #~ msgstr "Buat Pelancar" #, fuzzy #~ msgid "Application launchers" #~ msgstr "Buat Pelancar" #, fuzzy #~ msgid "Favorite applications" #~ msgstr "Aplikasi kegemaran" #, fuzzy #~ msgid "Ibar applications" #~ msgstr "Permohonan ibar" #, fuzzy #~ msgid "Desk lock applications" #~ msgstr "(Tiada Aplikasi." #, fuzzy #~ msgid "Desk unlock applications" #~ msgstr "Permohonan yang diketahui" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment restart applications" #~ msgstr "Menggunakan tema ikon untuk aplikasi" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment start applications" #~ msgstr "Menggunakan tema ikon untuk aplikasi" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment default applications" #~ msgstr "Enlightenment" #, fuzzy #~ msgid "Key binding settings" #~ msgstr "Pengikatan Tetapan Utama" #, fuzzy #~ msgid "Mouse binding settings" #~ msgstr "Tetikus pengikatan Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Screen edge binding settings" #~ msgstr "Pengikatan kelebihan Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Edje signal binding settings" #~ msgstr "Pengikatan kelebihan Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment profile settings" #~ msgstr "Enlightenment" #, fuzzy #~ msgid "Language settings" #~ msgstr "bahasa Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "language" #~ msgstr "bahasa" #, fuzzy #~ msgid "Desklock language settings" #~ msgstr "bahasa Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Input method settings" #~ msgstr "Input Tetapan Kaedah" #, fuzzy #~ msgid "Search directory settings" #~ msgstr "Cari Direktori" #, fuzzy #~ msgid "Environment variable settings" #~ msgstr "Variabel" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution and orientation settings" #~ msgstr "Skrin Tetapan Resolusi" #, fuzzy #~ msgid "Shelf settings" #~ msgstr "rak Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Themes" #~ msgstr "tema" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment theme settings" #~ msgstr "Enlightenment" #, fuzzy #~ msgid "Desktop wallpaper settings" #~ msgstr "desktop Wallpaper" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment color settings" #~ msgstr "Enlightenment" #, fuzzy #~ msgid "color" #~ msgstr "warna" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment font settings" #~ msgstr "Enlightenment" #, fuzzy #~ msgid "Window remember settings" #~ msgstr "tetingkap memperkaya" #, fuzzy #~ msgid "Everything launcher settings" #~ msgstr "Pelancar segala-galanya" #, fuzzy #~ msgid "everything" #~ msgstr "Main Semua" #, fuzzy #~ msgid "filemanager" #~ msgstr "pengurusfail" #, fuzzy #~ msgid "file manager" #~ msgstr "pengurusfail" #, fuzzy #~ msgid "Default view mode" #~ msgstr "Paparan Default" #, fuzzy #~ msgid "Icon size" #~ msgstr "Saiz Ikon" #, fuzzy #~ msgid "Show file extensions" #~ msgstr "sambungan" #, fuzzy #~ msgid "Show path toolbar in filemanager windows" #~ msgstr "Ingat fail pengurus tingkap" #, fuzzy #~ msgid "Show favorites sidebar in filemanager windows" #~ msgstr "Ingat fail pengurus tingkap" #, fuzzy #~ msgid "Group files by extension" #~ msgstr "sambungan" #, fuzzy #~ msgid "Sort files by size" #~ msgstr "Tunjukkan Tambahan Icon" #, fuzzy #~ msgid "Sort directories first" #~ msgstr "Cari Direktori" #, fuzzy #~ msgid "Sort directories last" #~ msgstr "Cari Direktori" #, fuzzy #~ msgid "Open directories in place" #~ msgstr "Dirs terbuka Di Tempat" #, fuzzy #~ msgid "Use single click to open files" #~ msgstr "Gunakan Klik Single" #, fuzzy #~ msgid "Use alternate (Mac-style) selection modifiers" #~ msgstr "Menggunakan Modifiers Pemilihan Gantian" #, fuzzy #~ msgid "Allow navigation on desktop" #~ msgstr "Paparkan ikon peranti di desktop" #, fuzzy #~ msgid "Spring folder delay" #~ msgstr "menggantung masa" #, fuzzy #~ msgid "File icons" #~ msgstr "file Ikon" #, fuzzy #~ msgid "Display low urgency notifications" #~ msgstr "Paparkan Caption Sempadan" #, fuzzy #~ msgid "Display normal urgency notifications" #~ msgstr "memaparkan maklumat" #, fuzzy #~ msgid "Display high urgency notifications" #~ msgstr "memaparkan maklumat" #, fuzzy #~ msgid "Quickaccess settings panel" #~ msgstr "Tetapan skala" #, fuzzy #~ msgid "quickaccess" #~ msgstr "Tetapan skala" #, fuzzy #~ msgid "Hide windows when focus is lost" #~ msgstr "Menaikkan tingkap pada tetikus ke atas" #, fuzzy #~ msgid "Skip taskbar" #~ msgstr "Langkau Taskbar" #, fuzzy #~ msgid "Skip pager" #~ msgstr "Langkau Pager" #, fuzzy #~ msgid "Teamwork settings panel" #~ msgstr "Tetapan skala" #, fuzzy #~ msgid "Tiling settings" #~ msgstr "Tetapan dialog" #, fuzzy #~ msgid "tiling" #~ msgstr "mengundi" #, fuzzy #~ msgid "Show window titles when tiling" #~ msgstr "Papar Fail Tersembunyi" #, fuzzy #~ msgid "Tiling key hints" #~ msgstr "pengikatan utama" #, fuzzy #~ msgid "Keyboard layout settings" #~ msgstr "ibar Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "Windows raise when focused" #~ msgstr "Meningkatkan apabila klik untuk memberi tumpuan" #, fuzzy #~ msgid "Startup Settings" #~ msgstr "Tetapan startup" #, fuzzy #~ msgid "Show Splash Screen on Login" #~ msgstr "Papar Skrin Splash pada Masuk" #, fuzzy #~ msgid "Theme Categories" #~ msgstr "tema Kategori" #, fuzzy #~ msgid "Assign" #~ msgstr "Berikan" #, fuzzy #~ msgid "Clear" #~ msgstr "membersihkan" #, fuzzy #~ msgid "Clear All" #~ msgstr "Padam Semua" #, fuzzy #~ msgid "Pronounced Accelerate" #~ msgstr "dilafazkan Mempercepatkan" #, fuzzy #~ msgid "Pronounced Decelerate" #~ msgstr "ketara menyahpecut" #, fuzzy #~ msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" #~ msgstr "Acceleratem ketara kemudian menurun" #, fuzzy #~ msgid "Systray Error" #~ msgstr "Ralat systray" #, fuzzy #~ msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." #~ msgstr "" #~ "Systray tidak boleh bekerja di pelantar yang ditetapkan di bawah segala-" #~ "galanya." #, fuzzy #~ msgid "Focus by ..." #~ msgstr "Memberi tumpuan oleh ..." #, fuzzy #~ msgid "Module Error" #~ msgstr "Ralat Gunung" #, fuzzy #~ msgid "favorite apps" #~ msgstr "kegemaran" #, fuzzy #~ msgid "desklock apps" #~ msgstr "desklock Kata Laluan" #, fuzzy #~ msgid "deskunlock apps" #~ msgstr "desklock Kata Laluan" #, fuzzy #~ msgid "restart apps" #~ msgstr "restart" #, fuzzy #~ msgid "startup apps" #~ msgstr "startup" #, fuzzy #~ msgid "default apps" #~ msgstr "lalai" #, fuzzy #~ msgid "key bindings" #~ msgstr "pengikatan utama" #, fuzzy #~ msgid "mouse bindings" #~ msgstr "tetikus pengikatan" #, fuzzy #~ msgid "ACPI bindings" #~ msgstr "Tambah Binding" #, fuzzy #~ msgid "edge bindings" #~ msgstr "The Edge pengikatan" #, fuzzy #~ msgid "signal bindings" #~ msgstr "The Edge pengikatan" #, fuzzy #~ msgid "comp_settings" #~ msgstr "kedudukan" #, fuzzy #~ msgid "profiles" #~ msgstr "profil" #, fuzzy #~ msgid "desklock language" #~ msgstr "bahasa Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "input method" #~ msgstr "Kesalahan Kaedah Masukan" #, fuzzy #~ msgid "search directories" #~ msgstr "Cari Direktori" #, fuzzy #~ msgid "environment variables" #~ msgstr "Variabel" #, fuzzy #~ msgid "shelves" #~ msgstr "rak" #, fuzzy #~ msgid "themes" #~ msgstr "tema" #, fuzzy #~ msgid "colors" #~ msgstr "warna" #, fuzzy #~ msgid "fonts" #~ msgstr "fon" #, fuzzy #~ msgid "window remembers" #~ msgstr "tetingkap memperkaya" #, fuzzy #~ msgid "xkb layouts" #~ msgstr "Buat Shortcut Keyboard" #, fuzzy #~ msgid "Pane" #~ msgstr "anak tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "Configure Shelves" #~ msgstr "Konfigurasi rak" #, fuzzy #~ msgid "Remove Gadget" #~ msgstr "Padam Gadget" #, fuzzy #~ msgid "Add Gadget" #~ msgstr "Tambah Alat" #, fuzzy #~ msgid "Virtual Keyboard" #~ msgstr "keyboard" #, fuzzy #~ msgid "Presentation mode enabled" #~ msgstr "Taklimat Mod Togol" #, fuzzy #~ msgid "Use ARGB instead of shaped windows" #~ msgstr "Gunakan ARGB bukan tingkap berbentuk" #, fuzzy #~ msgid "Move after resize" #~ msgstr "Bergerak selepas saiz semula" #, fuzzy #~ msgid "Dropshadow Settings" #~ msgstr "dropshadow Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "High Quality" #~ msgstr "Kualiti Tinggi" #, fuzzy #~ msgid "Medium Quality" #~ msgstr "Kualiti sederhana" #, fuzzy #~ msgid "Low Quality" #~ msgstr "Kualiti Rendah" #, fuzzy #~ msgid "Blur Type" #~ msgstr "Jenis kabur" #, fuzzy #~ msgid "Very Fuzzy" #~ msgstr "sangat kabur" #, fuzzy #~ msgid "Fuzzy" #~ msgstr "kabur" #, fuzzy #~ msgid "Sharp" #~ msgstr "tajam" #, fuzzy #~ msgid "Very Sharp" #~ msgstr "sangat tajam" #, fuzzy #~ msgid "Very Far" #~ msgstr "sangat jauh" #, fuzzy #~ msgid "Far" #~ msgstr "jauh" #, fuzzy #~ msgid "Near" #~ msgstr "berhampiran" #, fuzzy #~ msgid "Very Near" #~ msgstr "sangat Dekat" #, fuzzy #~ msgid "Extremely Near" #~ msgstr "sangat berhampiran" #, fuzzy #~ msgid "Underneath" #~ msgstr "di bawahnya" #, fuzzy #~ msgid "Shadow Darkness" #~ msgstr "Kegelapan bayang-bayang" #, fuzzy #~ msgid "Very Dark" #~ msgstr "sangat gelap" #, fuzzy #~ msgid "Dark" #~ msgstr "gelap" #, fuzzy #~ msgid "Light" #~ msgstr "cahaya" #, fuzzy #~ msgid "Very Light" #~ msgstr "Paling Minima" #, fuzzy #~ msgid "Dropshadow" #~ msgstr "dropshadow" #, fuzzy #~ msgid "and class:" #~ msgstr "kelas tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "Enable Settings Daemon" #~ msgstr "Tetapan skala" #, fuzzy #~ msgid "(No Windows)" #~ msgstr "(Tiada Windows." #, fuzzy #~ msgid "No name!!" #~ msgstr "Bil nama !." #, fuzzy #~ msgid "Resolution change" #~ msgstr "perubahan resolusi" #, fuzzy #~ msgid "Restore" #~ msgstr "memulihkan" #, fuzzy #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "resolusi" #, fuzzy #~ msgid "Restore on login" #~ msgstr "Memulihkan pada login" #, fuzzy #~ msgid "Mirroring" #~ msgstr "mencerminkan" #, fuzzy #~ msgid "Missing Features" #~ msgstr "hilang Ciri-ciri" #, fuzzy #~ msgid "No Refresh Rates Found" #~ msgstr "Tiada Kadar Refresh Found" #, fuzzy #~ msgid "Screen Resolution" #~ msgstr "Resolusi Skrin" #, fuzzy #~ msgid "<No Name>" #~ msgstr "Name><no" #, fuzzy #~ msgid "<No Class>" #~ msgstr "<no Class>" #, fuzzy #~ msgid "<No Title>" #~ msgstr "<no Title>" #, fuzzy #~ msgid "<No Role>" #~ msgstr "<no Role>" #, fuzzy #~ msgid "Show Everything Dialog" #~ msgstr "Tunjukkan Dialog Semua" #, fuzzy #~ msgid "System Control" #~ msgstr "sistem Kawalan" #~ msgid "" #~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" #~ msgstr "" #~ "Anda memohon untuk keluar Enlightenment.<br><br>Adakah anda pasti mahu " #~ "keluar?" #, fuzzy #~ msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" #~ "Anda akan log keluar.<br><br>Adakah anda pasti anda mahu untuk melakukan " #~ "ini." #, fuzzy #~ msgid "Log out" #~ msgstr "Log Out" #~ msgid "Are you sure you want to turn off?" #~ msgstr "Adakah anda pasti mahu tutup?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " #~ "shut down?" #~ msgstr "" #~ "Anda diminta untuk mematikan komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti anda " #~ "mahu menutup." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " #~ "restart it?" #~ msgstr "" #~ "Anda diminta untuk reboot komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti anda " #~ "mahu untuk memulakan semula." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " #~ "suspend?" #~ msgstr "" #~ "Anda diminta untuk menggantung Komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti " #~ "anda mahu untuk menggantung." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " #~ "suspend to disk?" #~ msgstr "" #~ "Anda diminta untuk hibernate Komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti anda " #~ "mahu untuk menggantung ke cakera." #, fuzzy #~ msgid "Create a new Directory" #~ msgstr "Buat Direktori baru" #, fuzzy #~ msgid "New Directory Name:" #~ msgstr "Direktori Nama baru:" #, fuzzy #~ msgid "Maximize vertically" #~ msgstr "memaksimumkan menegak" #, fuzzy #~ msgid "Maximize horizontally" #~ msgstr "memaksimumkan mendatar" #, fuzzy #~ msgid "Maximize left" #~ msgstr "Maksimumkan" #, fuzzy #~ msgid "Maximize right" #~ msgstr "Maksimumkan" #, fuzzy #~ msgid "Read / Write" #~ msgstr "Baca- Tulis" #, fuzzy #~ msgid "Keep hidden windows" #~ msgstr "tingkap yang lain" #, fuzzy #~ msgid "Maximum hidden pixels" #~ msgstr "ketinggian maksimum" #, fuzzy #~ msgid "Min hidden" #~ msgstr "tersembunyi" #, fuzzy #~ msgid "Max hidden" #~ msgstr "tersembunyi" #, fuzzy #~ msgid "Timeouts" #~ msgstr "menyembunyikan timeout" #, fuzzy #~ msgid "Online..." #~ msgstr "Talian ..." #, fuzzy #~ msgid "Open With..." #~ msgstr "Buka dengan ..." #, fuzzy #~ msgid "Open Terminal Here" #~ msgstr "Diuruskan di Terminal" #, fuzzy #~ msgid "Really Move" #~ msgstr "benar-benar besar" #, fuzzy #~ msgid "Show popup on urgent window" #~ msgstr "Menunjukkan popup pada tetingkap segera" #, fuzzy #~ msgid "Minimum Width" #~ msgstr "lebar minimum" #, fuzzy #~ msgid "Minimum Height" #~ msgstr "ketinggian minimum" #, fuzzy #~ msgid "Notification Box Configuration" #~ msgstr "Konfigurasi segala-galanya" #, fuzzy #~ msgid "Show the popup on mouse over" #~ msgstr "Menunjukkan popup untuk fokus tingkap" #, fuzzy #~ msgid "Copying %s (eta: %d s)" #~ msgstr "Proses penyalinan yang digugurkan" #, fuzzy #~ msgid "Using" #~ msgstr "menggunakan menu" #, fuzzy #~ msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" #~ msgstr "Pratonton teks asas ; 123 ;我 的 天空!" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" #~ msgstr "Teks Preview maju .. 我 真的 会 写 中文" #, fuzzy #~ msgid "Specific Applications" #~ msgstr "Aplikasi khusus" #, fuzzy #~ msgid "Always on desktop" #~ msgstr "Sentiasa di desktop" #, fuzzy #~ msgid "On top pressing" #~ msgstr "Di atas menekan" #, fuzzy #~ msgid "(No Shelves)" #~ msgstr "(Tiada rak." #, fuzzy #~ msgid "By" #~ msgstr "oleh" #, fuzzy #~ msgid "Error getting data !" #~ msgstr "Ralat untuk mendapatkan data." #, fuzzy #~ msgid "Exchange wallpapers" #~ msgstr "pertukaran wallpapers" #, fuzzy #~ msgid "Download" #~ msgstr "turun" #, fuzzy #~ msgid "Getting data, please wait..." #~ msgstr "Mendapatkan data , sila tunggu ..." #, fuzzy #~ msgid "Select a background from the list." #~ msgstr "Pilih latar belakang dari senarai." #, fuzzy #~ msgid "Error: can't start the request." #~ msgstr "Kesilapan; tidak boleh memulakan permintaan itu." #, fuzzy #~ msgid " Online..." #~ msgstr " Talian ..." #, fuzzy #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "pertukaran tema" #, fuzzy #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Paparkan Nama App" #, fuzzy #~ msgid "Display App Comment" #~ msgstr "Paparkan Komen App" #, fuzzy #~ msgid "Display App Generic" #~ msgstr "Memaparkan aplikasi Generic" #, fuzzy #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Tidak boleh bertukar-tukar sistem mod luar talian." #, fuzzy #~ msgid "ConnMan Daemon is not running." #~ msgstr "ConnMan Daemon tidak berjalan." #, fuzzy #~ msgid "Query system's offline mode." #~ msgstr "Sistem query mod luar talian." #, fuzzy #~ msgid "ConnMan needs your passphrase" #~ msgstr "ConnMan perlu anda frasa laluan" #, fuzzy #~ msgid "Show passphrase as clear text" #~ msgstr "Tunjuk frasa laluan sebagai teks jelas" #, fuzzy #~ msgid "Disconnect from network service." #~ msgstr "Memutuskan sambungan dari perkhidmatan rangkaian." #, fuzzy #~ msgid "Service does not exist anymore" #~ msgstr "Perkhidmatan tidak lagi wujud" #, fuzzy #~ msgid "Could not set service's passphrase" #~ msgstr "Tidak boleh tetapkan , perkhidmatan frasa laluan" #, fuzzy #~ msgid "Controls" #~ msgstr "kawalan" #, fuzzy #~ msgid "No ConnMan" #~ msgstr "Tiada ConnMan" #, fuzzy #~ msgid "No ConnMan server found." #~ msgstr "Tiada pelayan ConnMan dijumpai." #, fuzzy #~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" #~ msgstr "Mod luar talian , semua radio dimatikan" #, fuzzy #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "tidak disambung" #, fuzzy #~ msgid "Unknown Name" #~ msgstr "Nama tidak diketahui" #, fuzzy #~ msgid "No error" #~ msgstr "kesilapan tidak" #, fuzzy #~ msgid "idle" #~ msgstr "menganggur" #, fuzzy #~ msgid "association" #~ msgstr "persatuan" #, fuzzy #~ msgid "configuration" #~ msgstr "konfigurasi" #, fuzzy #~ msgid "ready" #~ msgstr "bersedia" #, fuzzy #~ msgid "login" #~ msgstr "login" #, fuzzy #~ msgid "online" #~ msgstr "talian" #, fuzzy #~ msgid "failure" #~ msgstr "kegagalan" #, fuzzy #~ msgid "enabled" #~ msgstr "membolehkan" #, fuzzy #~ msgid "available" #~ msgstr "boleh didapati" #, fuzzy #~ msgid "offline" #~ msgstr "?" #, fuzzy #~ msgid "Move By..." #~ msgstr "Alihkan" #, fuzzy #~ msgid "Others can read" #~ msgstr "Orang lain boleh membaca" #, fuzzy #~ msgid "Others can write" #~ msgstr "Orang lain boleh menulis" #, fuzzy #~ msgid "Owner can read" #~ msgstr "Pemilik boleh membaca" #, fuzzy #~ msgid "Owner can write" #~ msgstr "Pemilik boleh menulis" #, fuzzy #~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" #~ msgstr "Mengunci Window supaya ia tidak hanya apa yang saya beritahu kepada" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important" #~ msgstr "" #~ "Melindungi tetingkap ini daripada sengaja ditutup kerana ia adalah penting" #, fuzzy #~ msgid "Lock program changing:" #~ msgstr "Mengunci program yang berubah-ubah:" #, fuzzy #~ msgid "Lock me from changing:" #~ msgstr "Mengunci saya daripada menukar:" #, fuzzy #~ msgid "Stop me from:" #~ msgstr "Menghalang saya daripada:" #, fuzzy #~ msgid "Window Properties" #~ msgstr "tetingkap Properties" #, fuzzy #~ msgid "Remember using" #~ msgstr "Ingat menggunakan" #, fuzzy #~ msgid "Properties to remember" #~ msgstr "Hartanah untuk diingati" #, fuzzy #~ msgid "Import" #~ msgstr "mengimport" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " #~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " #~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report " #~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by " #~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply " #~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can " #~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience." #~ "<br>" #~ msgstr "" #~ "Konfigurasi data Panel Modul Tetapan diperlukan menaik taraf." #~ "<br>konfigurasi lama anda telah dihapuskan dan satu set baru mungkir " #~ "dimulakan.<br>ini akan berlaku secara kerap dalam pembangunan, jadi tidak " #~ "melaporkan pepijat<br>. Ini bermakna modul yang memerlukan " #~ "data<br>konfigurasi baru secara lalai untuk kefungsian yang boleh " #~ "digunakan bahawa konfigurasi<br>lama anda hanya kekurangan. Ini set baru " #~ "ingkar akan menetapkan<br>bahawa dengan menambah . Anda boleh -configure " #~ "benda sekarang citarasa<br>anda. Maaf atas kesusahan ini.<br>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " #~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " #~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place " #~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as " #~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. " #~ "Sorry for the inconvenience.<br>" #~ msgstr "" #~ "Panel Modul konfigurasi tatarajah anda adalah lebih baru daripada versi " #~ "modul. Ini sangat<br>pelik. Ini tidak sepatutnya berlaku melainkan anda " #~ "menurunkan<br>modul atau disalin konfigurasi dari tempat di mana<br>versi " #~ "baru modul berlari. Ini adalah buruk dan<br>sebagai langkah berjaga-jaga " #~ "konfigurasi anda telah dikembalikan kepada mungkir<br>. Maaf atas " #~ "kesusahan ini.<br>" #, fuzzy #~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated" #~ msgstr "Konfigurasi Panel konfigurasi dikemaskini" #, fuzzy #~ msgid "Delete OK?" #~ msgstr "Memadam OK." #, fuzzy #~ msgid "Even if on power" #~ msgstr "Walaupun kuasa" #, fuzzy #~ msgid "Delay until suspend" #~ msgstr "Melambatkan sehingga menggantung" #, fuzzy #~ msgid "Initial timeout" #~ msgstr "tamat masa awal" #, fuzzy #~ msgid "Alternation timeout" #~ msgstr "tamat masa silih" #, fuzzy #~ msgid "Preferred" #~ msgstr "pilihan" #, fuzzy #~ msgid "Not Preferred" #~ msgstr "tidak disukai" #, fuzzy #~ msgid "Exposure Events" #~ msgstr "pendedahan Peristiwa" #, fuzzy #~ msgid "Allow" #~ msgstr "membenarkan" #, fuzzy #~ msgid "Don't Allow" #~ msgstr "Tidak membenarkan" #, fuzzy #~ msgid "Enable Display Power Management" #~ msgstr "Membolehkan Paparan Pengurusan Kuasa" #, fuzzy #~ msgid "Standby time" #~ msgstr "masa tunggu sedia" #, fuzzy #~ msgid "Off time" #~ msgstr "off time" #, fuzzy #~ msgid "DPMS" #~ msgstr "Managing Director" #, fuzzy #~ msgid "Delete Binding" #~ msgstr "memadam Binding" #, fuzzy #~ msgid "Modify Binding" #~ msgstr "mengubahsuai Binding" #, fuzzy #~ msgid "Binding Edge Error" #~ msgstr "The Edge Ralat mengikat" #, fuzzy #~ msgid "Power management" #~ msgstr "Pengurusan Power" #, fuzzy #~ msgid "Wallpaper settings..." #~ msgstr "Kertas dinding tetapan ..." #, fuzzy #~ msgid "Wallpaper Import Error" #~ msgstr "Ralat kertas dinding Import" #, fuzzy #~ msgid "Cursor Settings" #~ msgstr "Tetapan kursor" #, fuzzy #~ msgid "Scale with DPI" #~ msgstr "Skala dengan DPI" #, fuzzy #~ msgid "Base DPI to scale relative to" #~ msgstr "Asas DPI mengikut skala relatif kepada" #, fuzzy #~ msgid "Window Stacking" #~ msgstr "tindan tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "Delete Remember(s)" #~ msgstr "Memadam Ingat (s)" #, fuzzy #~ msgid "Items" #~ msgstr "item" #, fuzzy #~ msgid "Sort Dirs First" #~ msgstr "Susun Dirs Cemas" #, fuzzy #~ msgid "Show Full Path" #~ msgstr "Menunjukkan jalan Penuh" #, fuzzy #~ msgid "Show UDisks icons on desktop" #~ msgstr "Menunjukkan ikon UDisks di desktop" #, fuzzy #~ msgid "Uncover" #~ msgstr "membongkar" #, fuzzy #~ msgid "Pager Button Grab" #~ msgstr "Alat kelui Butang Grab" #, fuzzy #~ msgid "XKB Switcher Module" #~ msgstr "Modul pengadun" #, fuzzy #~ msgid "Popup speed" #~ msgstr "kelajuan pop" #, fuzzy #~ msgid "Hardware Switches" #~ msgstr "Perkakasan Suis" #, fuzzy #~ msgid "About Text" #~ msgstr "Mengenai Teks"