# Slovak translation for enlightenment # This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:14+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-12 16:26+0000\n" "Last-Translator: milboy \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/e_mod_box.c:675 ../src/e_mod_box.c:823 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" #: ../src/e_mod_main.c:121 msgid "Notification Box" msgstr "Oznamovací dialóg" #: ../src/e_mod_main.c:206 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Vstup do prezentačného módu" #: ../src/e_mod_main.c:207 msgid "" "Enlightenment is in presentation mode.
During presentation mode, " "screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " "interrupted." msgstr "" "Enlightenment je v prezentačnom móde.
Počas prezentačného módu, " "šetrič obrazovky, zámok obrazovky a úspora energie budú vypnuté, ale nie sú " "prerušené." #: ../src/e_mod_main.c:213 msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "Ukončenie prezentačného módu" #: ../src/e_mod_main.c:214 msgid "" "Presentation mode is over.
Now screen saver, lock and power saving " "settings will be restored." msgstr "" "Prezentačný mód bol vypnutý.
Teraz budú obnovené nastavenia šetriča " "obrazovky, zamknutie obrazovky a správy napájania" #: ../src/e_mod_main.c:229 msgid "Enter Offline Mode" msgstr "Vstup do offline módu" #: ../src/e_mod_main.c:230 msgid "" "Enlightenment is in offline mode.
During offline mode, modules " "that use network will stop polling remote services." msgstr "" "Enlightenment je v offline móde.
Počas offline módu,budú zastavené " "moduly ktoré používajú sieť." #: ../src/e_mod_main.c:236 msgid "Exited Offline Mode" msgstr "Ukončenie offline módu" #: ../src/e_mod_main.c:237 msgid "" "Now in online mode.
Now modules that use network will resume " "regular tasks." msgstr "" "Teraz v online móde.
Moduly používajúce sieť teraz znovu spustia " "bežné úlohy" #. register config panel entry #: ../src/e_mod_main.c:294 msgid "Extensions" msgstr "Rozšírenia" #: ../src/e_mod_main.c:296 msgid "Notification" msgstr "Upozorňovanie" #: ../src/e_mod_main.c:340 ../src/e_mod_main.c:358 msgid "Notification Configuration Updated" msgstr "Konfigurácia upozorňovania bola aktualizovaná" #: ../src/e_mod_main.c:341 msgid "" "Notification Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " "This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " "This simply means the Notification module needs new configuration
data by " "default for usable functionality that your old
configuration simply " "lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-" "configure things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "Konfiguračné údaje modulu upozorňovania bolo potrebné aktualizovať.
Vaša " "stará konfigurácia bola zmazaná a boli inicializované nové predvolené " "hodnoty.
To sa pravidelne stáva počas vývoja, takže to neoznamujte ako " "chybu.
Jednoducho to znamená, že modul upozorňovania potrebuje nové " "konfiguračné údaje
na funkcionalitu, ktorá vo vašej pôvodnej " "konfigurácii jednoducho chýba.
Táto nová konfigurácia to opraví tak, že " "pre ňu pridá predvolené hodnoty.
Teraz môžete veci nakonfigurovať podľa " "svojej ľubovôle. Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti.
" #: ../src/e_mod_main.c:359 msgid "" "Your Notification Module Configuration is NEWER than the Notification Module " "version. This is very
strange. This should not happen unless you " "downgraded
the Notification Module or copied the configuration from a " "place where
a newer version of the Notification Module was running. This " "is bad and
as a precaution your configuration has been now restored " "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "Vaša konfigurácia modulu upozorňovania je NOVŠIA ako verzia modulu " "upozorňovania.
To je veľmi zvláštne. Nemalo by sa to stať, jedine že by " "ste znížili verziu modulu upozorňovania
alebo skopírovali konfiguráciu z " "miesta, kde bežala novšia verzia modulu upozorňovania.
To je zlé a " "preventívne bola vaša konfigurácia obnovená na predvolené hodnoty." "
Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti.
" #: ../src/e_mod_main.c:393 msgid "Error During DBus Init!" msgstr "Chyba počas inicializácie DBus!" #: ../src/e_mod_main.c:394 msgid "" "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and " "running." msgstr "" "Chyba počas inicializácie DBus! Skontrolujte prosím, či je dbus správne " "nainštalovaný a beží." #: ../src/e_mod_config.c:43 msgid "Notification Configuration" msgstr "Konfigurácia upozorňovania" #: ../src/e_mod_config.c:88 ../src/e_mod_config_item.c:91 msgid "Urgency" msgstr "Urgentnosť" #: ../src/e_mod_config.c:89 msgid "Levels of urgency to popup : " msgstr "Urgentnosť vyskakovacieho okna: " #: ../src/e_mod_config.c:91 ../src/e_mod_config_item.c:94 msgid "low" msgstr "nízka" #: ../src/e_mod_config.c:93 ../src/e_mod_config_item.c:96 msgid "normal" msgstr "normálna" #: ../src/e_mod_config.c:95 ../src/e_mod_config_item.c:98 msgid "critical" msgstr "kritická" #: ../src/e_mod_config.c:99 msgid "Default Timeout" msgstr "Predvolený časový limit" #: ../src/e_mod_config.c:100 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekúnd" #: ../src/e_mod_config.c:106 msgid "Placement" msgstr "Umiestnenie" #: ../src/e_mod_config.c:107 #, c-format msgid "%2.0f x" msgstr "%2.0f x" #: ../src/e_mod_config.c:110 #, c-format msgid "%2.0f y" msgstr "%2.0f y" #: ../src/e_mod_config.c:115 msgid "Direction" msgstr "Smer" #: ../src/e_mod_config.c:116 msgid "Direction in which popups will stack themselves : " msgstr "Smer, v ktorom sa skladajú upozornenia na seba: " #: ../src/e_mod_config.c:129 msgid "Gap" msgstr "Medzera" #: ../src/e_mod_config.c:130 msgid "Size of the gap between two popups : " msgstr "Veľkosť rozostupov medzi vyskakovacími dialógmi: " #: ../src/e_mod_config.c:132 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixelov" #: ../src/e_mod_config_item.c:37 msgid "Notification Box Configuration" msgstr "Konfigurácia dialógu upozornení" #: ../src/e_mod_config_item.c:82 msgid "General Settings" msgstr "Všeobecné nastavenia" #: ../src/e_mod_config_item.c:83 msgid "Show Icon Label" msgstr "Zobrazovať menovku ikony" #: ../src/e_mod_config_item.c:85 msgid "Show the popup on mouse over" msgstr "Zobrazovať vyskakovacií dialóg pri presunutí myši naň" #: ../src/e_mod_config_item.c:87 msgid "Focus the source window when clicking" msgstr "Zamerať zdrojové okno pri kliknutí" #: ../src/e_mod_config_item.c:92 msgid "Levels of urgency to store : " msgstr "Koľko úrovní urgentnosti ukladať: "