You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

14203 lines
330 KiB

# Malay translation for enlightenment
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Ibrahim Elias <imen802003@netscape.net>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/bin/e_about.c:17
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Mengenai Enlightment"
#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_actions.c:3031
#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1073
#: src/bin/e_int_client_menu.c:243 src/bin/e_int_client_prop.c:81
#: src/bin/e_startup.c:101 src/bin/e_theme_about.c:22
#: src/modules/conf/e_conf.c:157
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_actions.c:3439
#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:228
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:26
msgid ""
"<title>Copyright &copy; 2000-2017, by the Enlightenment Development Team</"
"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
"org</><br><br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_about.c:69
msgid "<title>The Team</><br><br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:340
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:352
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Adakah anda pasti anda mahu untuk membunuh tetingkap ini."
#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036
#: src/bin/e_int_client_menu.c:851
#, fuzzy
msgid "Kill"
msgstr "membunuh"
#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153
#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332
#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006
#: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: src/bin/e_actions.c:1942
#, fuzzy
msgid "Action Params Syntax Error"
msgstr "tindakan params"
#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:257
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "keluar"
#: src/bin/e_actions.c:2058
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
msgstr "Adakah anda pasti mahu keluar?"
#: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211
#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656
#: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: src/bin/e_actions.c:2148
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "Logout kini"
#: src/bin/e_actions.c:2149
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk log keluar?"
#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962
#, fuzzy
msgid "Power off"
msgstr "matikan"
#: src/bin/e_actions.c:2209
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk log keluar?"
#: src/bin/e_actions.c:2265 src/bin/e_actions.c:3482
#, fuzzy
msgid "Reboot"
msgstr "reboot"
#: src/bin/e_actions.c:2266
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "Adakah anda pasti anda mahu reboot."
#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:3490
#, fuzzy
msgid "Suspend"
msgstr "menggantung"
#: src/bin/e_actions.c:2328
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk log keluar?"
#: src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:3498
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
#, fuzzy
msgid "Hibernate"
msgstr "hibernate"
#: src/bin/e_actions.c:2418
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "Adakah anda pasti anda mahu hibernate."
#: src/bin/e_actions.c:2975
#, fuzzy
msgid "Mouse Remapping"
msgstr "tetikus Tetapan"
#: src/bin/e_actions.c:2976
#, fuzzy
msgid "Mouse to key"
msgstr "Alihkan"
#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3021
#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3036
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
#, fuzzy
msgid "Window : Actions"
msgstr "Tetingkap ; Tindakan"
#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782
msgid "Move"
msgstr "Alihkan"
#: src/bin/e_actions.c:3002
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "mengubah saiz"
#: src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408
#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:335
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/bin/e_actions.c:3013
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu Tetingkap"
#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
msgid "Raise"
msgstr "Naik"
#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "Turunkan"
#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3050
#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3063
#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3073
#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3082
#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088
#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099
#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107
#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3123
#: src/bin/e_actions.c:3129
#, fuzzy
msgid "Window : State"
msgstr "Negara tetingkap."
#: src/bin/e_actions.c:3041
#, fuzzy
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Melekit Mod Togol"
#: src/bin/e_actions.c:3045
#, fuzzy
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "Melekit Mod Togol"
#: src/bin/e_actions.c:3050
#, fuzzy
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Ikonik Mod Togol"
#: src/bin/e_actions.c:3054
#, fuzzy
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "Ikonik Mod Togol"
#: src/bin/e_actions.c:3059
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Skrin penuh Mod Togol"
#: src/bin/e_actions.c:3063
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "Skrin penuh Mod Togol"
#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438
#: src/bin/e_int_client_menu.c:746
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimumkan"
#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maksimakan Menegak"
#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maksimakan Mendatar"
#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471
#, fuzzy
msgid "Maximize Left"
msgstr "Maksimumkan"
#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482
#, fuzzy
msgid "Maximize Right"
msgstr "Maksimumkan"
#: src/bin/e_actions.c:3082
#, fuzzy
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "memaksimumkan Fullscreen"
#: src/bin/e_actions.c:3084
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3086
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3088
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3095
#, fuzzy
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Teduh Up Mod Togol"
#: src/bin/e_actions.c:3097
#, fuzzy
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Teduh Down Mod Togol"
#: src/bin/e_actions.c:3099
#, fuzzy
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Teduh Mod Togol Kiri"
#: src/bin/e_actions.c:3101
#, fuzzy
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Teduh Mod Togol Hak"
#: src/bin/e_actions.c:3103
#, fuzzy
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Teduh Mod Togol"
#: src/bin/e_actions.c:3107
#, fuzzy
msgid "Set Shaded State"
msgstr "negeri berlorek"
#: src/bin/e_actions.c:3108
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3112
#, fuzzy
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Togol Negeri tanpa sempadan"
#: src/bin/e_actions.c:3117
#, fuzzy
msgid "Set Border"
msgstr "Tetapkan Sempadan"
#: src/bin/e_actions.c:3123
#, fuzzy
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Kitaran antara sempadan"
#: src/bin/e_actions.c:3129
#, fuzzy
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Togol Negeri pin"
#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138
#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3148
#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3164
#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181
#: src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187
#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3191 src/bin/e_actions.c:3193
#: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199
#: src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205
#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215
#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3225
#: src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3242
#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3248
#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254
#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260
#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266
#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3519
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_shelf_config.c:283
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "desktop"
#: src/bin/e_actions.c:3134
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Desktop flip kiri"
#: src/bin/e_actions.c:3136
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Terbalikkan Hak Desktop"
#: src/bin/e_actions.c:3138
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Terbalikkan Desktop Sehingga"
#: src/bin/e_actions.c:3140
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Terbalikkan Desktop Down"
#: src/bin/e_actions.c:3142
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Terbalikkan Desktop Dengan ..."
#: src/bin/e_actions.c:3148
#, fuzzy
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr "Ke Ruang Kerja Sebelumnya"
#: src/bin/e_actions.c:3153
#, fuzzy
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Tunjukkan desktop"
#: src/bin/e_actions.c:3159
#, fuzzy
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Tunjukkan rak"
#: src/bin/e_actions.c:3164
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Terbalikkan Desktop Untuk ..."
#: src/bin/e_actions.c:3169
#, fuzzy
msgid "Switch Desktop To... On Screen..."
msgstr "Tukar Ke Desktop ... (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3175
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Terbalikkan Desktop Lelurus ..."
#: src/bin/e_actions.c:3181
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Beralih Untuk Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3183
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Beralih Untuk Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3185
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Beralih Untuk Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3187
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Beralih Untuk Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3189
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Beralih Untuk Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3191
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Beralih Untuk Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3193
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Beralih Untuk Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3195
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Beralih Untuk Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3197
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Beralih Untuk Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3199
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Beralih Untuk Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3201
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Beralih Untuk Desktop 10"
#: src/bin/e_actions.c:3203
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Beralih Untuk Desktop 11"
#: src/bin/e_actions.c:3205
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Tukar Ke Desktop ..."
#: src/bin/e_actions.c:3211
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Flip kiri Desktop (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3213
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Hak Desktop flip (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3215
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Terbalikkan Desktop (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3217
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Terbalikkan Desktop Down (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3219
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Terbalikkan Desktop Dengan ... (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3225
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Terbalikkan Desktop Untuk ... (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3231
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Terbalikkan Desktop Lelurus ... (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3237
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Terbalikkan Desktop Di Arah ..."
#: src/bin/e_actions.c:3242
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Tukar Ke Desktop 0 (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3244
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Tukar Ke Desktop 1 (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3246
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Tukar Ke Desktop 2 (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3248
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Tukar Untuk Desktop 3 (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3250
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Tukar Ke Desktop 4 (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3252
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Tukar Ke Desktop 5 (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3254
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Tukar Ke Desktop 6 (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3256
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Tukar Ke Desktop 7 (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3258
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Tukar Untuk 8 Desktop (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3260
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Tukar Ke Desktop 9 (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3262
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Tukar Ke Desktop 10 (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3264
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Tukar Ke Desktop 11 (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3266
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Tukar Ke Desktop ... (Semua Skrin."
#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3276
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Window : List"
msgstr "Senarai tetingkap."
#: src/bin/e_actions.c:3272
#, fuzzy
msgid "Jump to window..."
msgstr "Lompat ke meja"
#: src/bin/e_actions.c:3276
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 src/bin/e_actions.c:3285
#: src/bin/e_actions.c:3291 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295
#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3306
#: src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312
#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3319
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "skrin"
#: src/bin/e_actions.c:3281
#, fuzzy
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Menghantar Tetikus Untuk 0 Skrin"
#: src/bin/e_actions.c:3283
#, fuzzy
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Hantar Tetikus Kepada."
#: src/bin/e_actions.c:3285
#, fuzzy
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Menghantar Tetikus Untuk Skrin ..."
#: src/bin/e_actions.c:3291
#, fuzzy
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Menghantar Tetikus Forward 1 Skrin"
#: src/bin/e_actions.c:3293
#, fuzzy
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Menghantar Tetikus Kembali 1 Skrin"
#: src/bin/e_actions.c:3295
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3300
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr "malap"
#: src/bin/e_actions.c:3303
#, fuzzy
msgid "Undim"
msgstr "undim"
#: src/bin/e_actions.c:3306
#, fuzzy
msgid "Backlight Set"
msgstr "Set latar"
#: src/bin/e_actions.c:3308
#, fuzzy
msgid "Backlight Min"
msgstr "Min cahaya latar"
#: src/bin/e_actions.c:3310
#, fuzzy
msgid "Backlight Mid"
msgstr "latar Julat"
#: src/bin/e_actions.c:3312
#, fuzzy
msgid "Backlight Max"
msgstr "Max latar"
#: src/bin/e_actions.c:3315
#, fuzzy
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "latar Laraskan"
#: src/bin/e_actions.c:3317
#, fuzzy
msgid "Backlight Up"
msgstr "latar Up"
#: src/bin/e_actions.c:3319
#, fuzzy
msgid "Backlight Down"
msgstr "latar Down"
#: src/bin/e_actions.c:3325
msgid "Update and re-apply screen setup"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3330
#, fuzzy
msgid "Move To Center"
msgstr "Pindah Untuk Pusat"
#: src/bin/e_actions.c:3335
msgid "Move/resize to upper-left quadrant"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3340
msgid "Move/resize to upper-right quadrant"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3345
msgid "Move/resize to lower-left quadrant"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3350
msgid "Move/resize to lower-right quadrant"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3355
#, fuzzy
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "Pindah Untuk Pusat"
#: src/bin/e_actions.c:3360
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3366
#, fuzzy
msgid "Resize By..."
msgstr "Mengubah saiz By ..."
#: src/bin/e_actions.c:3372
#, fuzzy
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Tolak Arah ..."
#: src/bin/e_actions.c:3378
#, fuzzy
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Seret Ikon ..."
#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3387
#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401
#, fuzzy
msgid "Window : Moving"
msgstr "Tetingkap ; Melangkah"
#: src/bin/e_actions.c:3383
#, fuzzy
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Ke Ruang Kerja Seterusnya"
#: src/bin/e_actions.c:3385
#, fuzzy
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Ke Ruang Kerja Sebelumnya"
#: src/bin/e_actions.c:3387
msgid "By Desktop #..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3393
#, fuzzy
msgid "To Desktop..."
msgstr "Ke Desktop ..."
#: src/bin/e_actions.c:3399
#, fuzzy
msgid "To Next Screen"
msgstr "persediaan Skrin"
#: src/bin/e_actions.c:3401
#, fuzzy
msgid "To Previous Screen"
msgstr "Ke Ruang Kerja Sebelumnya"
#: src/bin/e_actions.c:3406
#, fuzzy
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Tunjukkan Menu Utama"
#: src/bin/e_actions.c:3408
#, fuzzy
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Menunjukkan Pilihan Menu"
#: src/bin/e_actions.c:3410
#, fuzzy
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Show All Menu Aplikasi"
#: src/bin/e_actions.c:3412
#, fuzzy
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Menunjukkan Pelanggan Menu"
#: src/bin/e_actions.c:3414
#, fuzzy
msgid "Show Menu..."
msgstr "Menunjukkan Menu ..."
#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_actions.c:3431
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
#, fuzzy
msgid "Launch"
msgstr "Pelancaran"
#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_int_client_prop.c:473
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "perintah"
#: src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_desktop_editor.c:729
#: src/bin/e_int_client_menu.c:121
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Application"
msgstr "permohonan"
#: src/bin/e_actions.c:3431
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:252
#, fuzzy
msgid "Restart"
msgstr "restart"
#: src/bin/e_actions.c:3443
#, fuzzy
msgid "Exit Now"
msgstr "keluar Sekarang"
#: src/bin/e_actions.c:3447 src/bin/e_actions.c:3452
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3448
#, fuzzy
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Taklimat Mod Togol"
#: src/bin/e_actions.c:3453
#, fuzzy
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Offline Mod Togol"
#: src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3465
#, fuzzy
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_actions.c:3458
msgid "Enable the named module"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3462
msgid "Disable the named module"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3466
msgid "Toggle the named module"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3478
#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490
#: src/bin/e_actions.c:3494 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3502
#: src/bin/e_actions.c:3506 src/bin/e_configure.c:416
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:681
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:593
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118
#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "sistem"
#: src/bin/e_actions.c:3470
#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr "Log Out"
#: src/bin/e_actions.c:3474
#, fuzzy
msgid "Power Off Now"
msgstr "Kuasa Off Sekarang"
#: src/bin/e_actions.c:3478
#, fuzzy
msgid "Power Off"
msgstr "kuasa Off"
#: src/bin/e_actions.c:3486
#, fuzzy
msgid "Suspend Now"
msgstr "menggantung Sekarang"
#: src/bin/e_actions.c:3494
#, fuzzy
msgid "Suspend Intelligently"
msgstr "menggantung masa"
#: src/bin/e_actions.c:3502
#, fuzzy
msgid "Hibernate Now"
msgstr "hibernate Sekarang"
#: src/bin/e_actions.c:3506
#, fuzzy
msgid "Hibernate Intelligently"
msgstr "Hibernate gagal."
#: src/bin/e_actions.c:3514
#, fuzzy
msgid "Lock"
msgstr "mengunci"
#: src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_int_menus.c:1494
#, fuzzy
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "pembersihan Windows"
#: src/bin/e_actions.c:3524
#, fuzzy
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Tindakan ; generik"
#: src/bin/e_actions.c:3524
#, fuzzy
msgid "Delayed Action"
msgstr "Tindakan lambat"
#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3536 src/bin/e_actions.c:3540
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "keyboard"
#: src/bin/e_actions.c:3533
#, fuzzy
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "Buat Shortcut Keyboard"
#: src/bin/e_actions.c:3537
#, fuzzy
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "Buat Shortcut Keyboard"
#: src/bin/e_actions.c:3541
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr ""
#: src/bin/e_bg.c:22
#, fuzzy
msgid "Set As Background"
msgstr "Set sebagai latar belakang"
#: src/bin/e_client.c:4347
#, fuzzy
msgid "Client Error!"
msgstr "Ralat Gunung"
#: src/bin/e_client.c:4347
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
msgstr ""
#: src/bin/e_color_dialog.c:25
#, fuzzy
msgid "Color Selector"
msgstr "warna Pemilih"
#: src/bin/e_color_dialog.c:53
#, fuzzy
msgid "Color Preview"
msgstr "preview"
#: src/bin/e_color_dialog.c:67
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "memilih"
#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894
#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66
#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197
#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122
#: src/modules/connman/agent.c:253
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:355 src/modules/shot/e_mod_main.c:602
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:630 src/modules/shot/e_mod_main.c:808
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:590
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "membatalkan"
#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066
#: src/bin/e_configure.c:33
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351
#, fuzzy
msgid "Compositor"
msgstr "kedudukan"
#: src/bin/e_comp.c:1055
msgid "Change current window opacity"
msgstr ""
#: src/bin/e_comp.c:1061
msgid "Set current window opacity"
msgstr ""
#: src/bin/e_comp.c:1067
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
msgid "Visible"
msgstr ""
#: src/bin/e_comp.c:1204
#, fuzzy
msgid "Focus-Out"
msgstr "memberi tumpuan"
#: src/bin/e_comp.c:1209
#, fuzzy
msgid "Focus-In"
msgstr "memberi tumpuan"
#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "tersembunyi"
#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449
#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
#: src/modules/wizard/page_050.c:96
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "tajuk"
#: src/bin/e_comp_x.c:566
#, fuzzy
msgid "Compositor Warning"
msgstr "kedudukan"
#: src/bin/e_comp_x.c:567
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
"to software engine.<br><br>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) "
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
#, fuzzy
msgid "Lock Failed"
msgstr "kunci Gagal"
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
#, fuzzy
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr ""
"Mengunci desktop gagal kerana beberapa<br>permohonan telah menyambar sama "
"ada papan kekunci atau tetikus atau kedua-duanya<br>dan cekau mereka tidak "
"dapat dipecahkan."
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
msgid "Another compositor is already running on your display server."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
msgid ""
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
"This is needed for Enlightenment to function."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_config.c:1020
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
"the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1037
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1153
msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
"the inconvenience.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1882 src/bin/e_config.c:2527
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1885
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
"<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540
#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892
#: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65
#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926
#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542
#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662
#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880
#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69
#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/bin/e_config.c:2419
#, fuzzy
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "tetapan Dinaiktaraf"
#: src/bin/e_config.c:2437
#, fuzzy
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "Pemegang fail EET buruk."
#: src/bin/e_config.c:2441
#, fuzzy
msgid "The file data is empty."
msgstr "Data fail kosong."
#: src/bin/e_config.c:2445
#, fuzzy
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr ""
"Fail terebut tidak boleh ditulis. Mungkin cakera adalah<br>baca sahaja atau "
"anda kehilangan keizinan kepada fail anda."
#: src/bin/e_config.c:2449
#, fuzzy
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Memori berlari keluar sambil menyediakan tulis.<br>Sila memori sehingga "
"percuma."
#: src/bin/e_config.c:2453
#, fuzzy
msgid "This is a generic error."
msgstr "Ini adalah satu kesilapan yang generik."
#: src/bin/e_config.c:2457
#, fuzzy
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
msgstr ""
"Fail tetapan adalah terlalu besar.<br>Ia sepatutnya menjadi sangat kecil "
"(beberapa ratus KB paling banyak)."
#: src/bin/e_config.c:2461
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2465
#, fuzzy
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Anda kehabisan ruang semasa menulis fail"
#: src/bin/e_config.c:2469
#, fuzzy
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "Fail yang telah ditutup pada semasa menulis."
#: src/bin/e_config.c:2473
#, fuzzy
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Memori - pemetaan (mmap) fail gagal."
#: src/bin/e_config.c:2477
#, fuzzy
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509 Pengekodan gagal."
#: src/bin/e_config.c:2481
#, fuzzy
msgid "Signature failed."
msgstr "Tandatangan gagal."
#: src/bin/e_config.c:2485
#, fuzzy
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Tandatangan adalah tidak sah."
#: src/bin/e_config.c:2489
#, fuzzy
msgid "Not signed."
msgstr "Tidak ditandatangani."
#: src/bin/e_config.c:2493
#, fuzzy
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Mempunyai tidak dilaksanakan."
#: src/bin/e_config.c:2497
#, fuzzy
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG tidak membenihkan."
#: src/bin/e_config.c:2501
#, fuzzy
msgid "Encryption failed."
msgstr "Penyulitan gagal."
#: src/bin/e_config.c:2505
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "Dekripsi gagal."
#: src/bin/e_config.c:2509
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2530
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:788
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "maju"
#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:750
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "asas"
#: src/bin/e_config_dialog.c:276
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "memohon"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "sambungan"
#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257
#, fuzzy
msgid "Modules"
msgstr "modul"
#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1806
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60
#, fuzzy
msgid "Look"
msgstr "melihat"
#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:283
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
#, fuzzy
msgid "Internal"
msgstr "dalaman"
#: src/bin/e_configure.c:36
#, fuzzy
msgid "Composite Style Settings"
msgstr "kedudukan"
#: src/bin/e_configure.c:408
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Pilihan"
#: src/bin/e_desklock.c:265
#, fuzzy
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Kesalahan - tiada sokongan PAM"
#: src/bin/e_desklock.c:266
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191
#, fuzzy
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Aktifkan Mod Persembahan."
#: src/bin/e_desklock.c:581
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204
#, fuzzy
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Tidak, tetapi meningkatkan timeout"
#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206
#, fuzzy
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Tidak, dan berhenti mempersoalkan"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:210
#, fuzzy
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Tetingkap Hartanah tidak lengkap"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:211
#, fuzzy
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title "
"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the "
"time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr ""
"Tetingkap yang anda mewujudkan satu ikon bagi<br>tidak mengandungi nama "
"tetingkap dan harta<br>kelas , jadi sifat yang diperlukan untuk<br>ikon "
"supaya ia akan digunakan untuk tetingkap<br>ini tidak boleh meneka. Anda "
"akan perlu untuk<br>menggunakan tajuk tetingkap. Ini akan hanya "
"kerja<br>jika tajuk tetingkap yang sama di<br>masa tingkap bermula , dan "
"melakukan perubahan yang tidak<br>."
#: src/bin/e_desktop_editor.c:263
#, fuzzy
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Desktop Entry Editor"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450
#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:145
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "nama"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:719 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Komen"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:741
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:763 src/bin/e_desktop_editor.c:772
#: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "icon"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:776
#, fuzzy
msgid "Generic Name"
msgstr "Nama generik"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:782
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
#, fuzzy
msgid "Window Class"
msgstr "Kelas tetingkap"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "kategori"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:795
#, fuzzy
msgid "Mime Types"
msgstr "Jenis MIME"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:802
#, fuzzy
msgid "Desktop file"
msgstr "fail desktop"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455
#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:560
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
#: src/modules/everything/evry_config.c:376
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Ketua"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:815
#, fuzzy
msgid "Startup Notify"
msgstr "startup Maklumkan"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191
#, fuzzy
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Diuruskan di Terminal"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:819
#, fuzzy
msgid "Show in Menus"
msgstr "Tunjuk di Menu"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104
#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "pilihan"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "Select an Icon for '%s'"
msgstr "Pilih Icon"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:920
#, fuzzy
msgid "Select an Executable"
msgstr "Pilih laksana"
#: src/bin/e_exec.c:446 src/bin/e_exec.c:454 src/bin/e_exec.c:465
#: src/bin/e_exec.c:524 src/bin/e_remember.c:51
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
#, fuzzy
msgid "Run Error"
msgstr "Main Ralat"
#: src/bin/e_exec.c:447
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:455
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:466
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:525
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:708
#, fuzzy
msgid "Application run error"
msgstr "Permohonan jangka kesilapan"
#: src/bin/e_exec.c:710
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:848
#, fuzzy
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Kesalahan permohonan Pelaksanaan"
#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:869
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:877
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:880
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:884
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:887
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:891
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:895
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:899
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:902
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:906
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:909
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:965
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109
#, fuzzy
msgid "Error Logs"
msgstr "kesilapan Balak"
#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110
#, fuzzy
msgid "There was no error message."
msgstr "Tiada mesej ralat."
#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117
#, fuzzy
msgid "Save This Message"
msgstr "Simpan Mesej Ini"
#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122
#: src/bin/e_exec.c:1125
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:1068
#, fuzzy
msgid "Error Information"
msgstr "Maklumat kesilapan"
#: src/bin/e_exec.c:1076
#, fuzzy
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Maklumat kesilapan Isyarat"
#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093
#, fuzzy
msgid "Output Data"
msgstr "output Data"
#: src/bin/e_exec.c:1094
#, fuzzy
msgid "There was no output."
msgstr "Terdapat output tiada."
#: src/bin/e_fm.c:1075
#, fuzzy
msgid "Nonexistent path"
msgstr "laluan tidak wujud"
#: src/bin/e_fm.c:1078
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_fm.c:3137
#, fuzzy
msgid "Mount Error"
msgstr "Ralat Gunung"
#: src/bin/e_fm.c:3137
#, fuzzy
msgid "Can't mount device"
msgstr "Tidak boleh melancarkan peranti"
#: src/bin/e_fm.c:3153
#, fuzzy
msgid "Unmount Error"
msgstr "Ralat Nyahlekap"
#: src/bin/e_fm.c:3153
#, fuzzy
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Tidak boleh unmount peranti"
#: src/bin/e_fm.c:3168
#, fuzzy
msgid "Eject Error"
msgstr "Ralat lenting"
#: src/bin/e_fm.c:3168
#, fuzzy
msgid "Can't eject device"
msgstr "Tidak boleh mengusir peranti"
#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810
#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817
#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843
#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501
#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538
#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254
#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "kesilapan"
#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:6810
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Huruf Besar-Kecil"
#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
#, fuzzy
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Tunjukkan Tambahan Icon"
#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
msgid "Sort By Size"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
#, fuzzy
msgid "Directories First"
msgstr "Cari Direktori"
#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
#, fuzzy
msgid "Directories Last"
msgstr "Cari Direktori"
#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
#, fuzzy
msgid "View Mode"
msgstr "Lihat Mod"
#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
#, fuzzy
msgid "Sorting"
msgstr "pengisihan"
#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115
#, fuzzy
msgid "Refresh View"
msgstr "Refresh View"
#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127
msgid "New..."
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185
#, fuzzy
msgid "Actions..."
msgstr "tindakan"
#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "tampal"
#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "link"
#: src/bin/e_fm.c:9206
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "potong"
#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "menyalin"
#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729
#: src/bin/e_shelf.c:2390
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:293
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "memadam"
#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "menamakan semula"
#: src/bin/e_fm.c:9322
#, fuzzy
msgid "Unmount"
msgstr "nyahlekap"
#: src/bin/e_fm.c:9327
#, fuzzy
msgid "Mount"
msgstr "Gunung"
#: src/bin/e_fm.c:9332
#, fuzzy
msgid "Eject"
msgstr "lentingkan"
#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Hartanah"
#: src/bin/e_fm.c:9354
#, fuzzy
msgid "Application Properties"
msgstr "permohonan Hartanah"
#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115
#, fuzzy
msgid "File Properties"
msgstr "file Hartanah"
#: src/bin/e_fm.c:9566
#, fuzzy
msgid "Use default"
msgstr "Gunakan lalai"
#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
#, fuzzy
msgid "Grid Icons"
msgstr "grid Ikon"
#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
#, fuzzy
msgid "Custom Icons"
msgstr "Ikon adat"
#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "senarai"
#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456
#, fuzzy
msgid "Default View"
msgstr "Paparan Default"
#: src/bin/e_fm.c:9640
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9667
#, fuzzy
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "Modul Ralat memuatkan"
#: src/bin/e_fm.c:9682
#, fuzzy
msgid "Could not create a file!"
msgstr "Modul Ralat memuatkan"
#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
#, fuzzy
msgid "New Directory"
msgstr "Direktori baru"
#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736
#, fuzzy
msgid "New File"
msgstr "fail;"
#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9862
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Direktori baru"
#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "fail;"
#: src/bin/e_fm.c:9898
#, fuzzy
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Mewarisi tetapan ibu bapa"
#: src/bin/e_fm.c:9907
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
#: src/bin/e_fm.c:9919
#, fuzzy
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Ingat Pesanan"
#: src/bin/e_fm.c:9928
#, fuzzy
msgid "Sort Now"
msgstr "Susun Sekarang"
#: src/bin/e_fm.c:9936
#, fuzzy
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Gunakan Klik Single"
#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
#, fuzzy
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Resolusi Skrin"
#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
#, fuzzy
msgid "File Manager Settings"
msgstr "alat kelui Tetapan"
#: src/bin/e_fm.c:9965
#, fuzzy
msgid "File Icon Settings"
msgstr "font Tetapan"
#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267
#, fuzzy
msgid "Set background..."
msgstr "Menetapkan latar belakang ..."
#: src/bin/e_fm.c:10054
#, fuzzy
msgid "Clear background"
msgstr "Menetapkan latar belakang ..."
#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295
#, fuzzy
msgid "Set overlay..."
msgstr "Tetapkan overlay ..."
#: src/bin/e_fm.c:10067
#, fuzzy
msgid "Clear overlay"
msgstr "Tetapkan overlay ..."
#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753
#, fuzzy
msgid "Rename File"
msgstr "menamakan semula fail"
#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538
#, fuzzy
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "Pengurusfail terbuka pada gunung"
#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819
#, fuzzy
msgid "Retry"
msgstr "Cuba lagi"
#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798
#, fuzzy
msgid "Abort"
msgstr "menggugurkan"
#: src/bin/e_fm.c:10654
#, fuzzy
msgid "No to all"
msgstr "Tidak untuk semua"
#: src/bin/e_fm.c:10657
#, fuzzy
msgid "Yes to all"
msgstr "Ya untuk semua"
#: src/bin/e_fm.c:10660
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "amaran"
#: src/bin/e_fm.c:10663
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10822
#, fuzzy
msgid "Move Source"
msgstr "Alihkan"
#: src/bin/e_fm.c:10823
#, fuzzy
msgid "Ignore this"
msgstr "abaikan ini"
#: src/bin/e_fm.c:10824
#, fuzzy
msgid "Ignore all"
msgstr "mengabaikan semua"
#: src/bin/e_fm.c:10829
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:11008
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete"
msgstr "mengesahkan Potong"
#: src/bin/e_fm.c:11018
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini."
#: src/bin/e_fm.c:11023
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
"in<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:11033
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
"hilight>?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
"hilight>?"
msgstr[0] "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini."
msgstr[1] "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini."
#: src/bin/e_fm_device.c:59
#, c-format
msgid "%s %s—%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
#, c-format
msgid "%s—%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:78
#, c-format
msgid "Flash Card—%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Jumlah dagangan tidak diketahui"
#: src/bin/e_fm_device.c:340
#, fuzzy
msgid "Removable Device"
msgstr "Peranti tanggal"
#: src/bin/e_fm_prop.c:255
#, c-format
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134
#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2278
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "nama:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:400
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "putaran"
#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:360
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:420 src/bin/e_widget_filepreview.c:474
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "saiz:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:416
msgid "Occupied blocks on disk:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:424
#, fuzzy
msgid "Last Accessed:"
msgstr "lepas digunakan"
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
#, fuzzy
msgid "Last Modified:"
msgstr "Terakhir diubah suai:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:440
#, fuzzy
msgid "Last Modified Permissions:"
msgstr "Terakhir diubah suai:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:448
#, fuzzy
msgid "File Type:"
msgstr "Memfailkan Jenis:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:456
#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "keizinan"
#: src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 src/bin/e_fm_prop.c:479
#, fuzzy
msgid "read"
msgstr "bersedia"
#: src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 src/bin/e_fm_prop.c:481
msgid "write"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 src/bin/e_fm_prop.c:483
msgid "execute"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:468
#, fuzzy
msgid "Group:"
msgstr "Kumpulan Dengan"
#: src/bin/e_fm_prop.c:477
#, fuzzy
msgid "Others:"
msgstr "lain-lain"
#: src/bin/e_fm_prop.c:490 src/bin/e_import_config_dialog.c:479
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "preview"
#: src/bin/e_fm_prop.c:537 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
#: src/modules/everything/evry_config.c:424
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "lalai"
#: src/bin/e_fm_prop.c:540
#, fuzzy
msgid "Thumbnail"
msgstr "thumbnail"
#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:413
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "adat"
#: src/bin/e_fm_prop.c:553
#, fuzzy
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Menggunakan ikon ini untuk semua fail jenis ini"
#: src/bin/e_fm_prop.c:561
#, fuzzy
msgid "Link Information"
msgstr "Maklumat link"
#: src/bin/e_fm_prop.c:568
msgid "This link is broken."
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:623
#, fuzzy
msgid "Select an Image"
msgstr "Pilih Imej"
#: src/bin/e_gadcon.c:1423
#, fuzzy
msgid "Gadget error"
msgstr "Pengurus Alat"
#: src/bin/e_gadcon.c:1423
#, c-format
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1699 src/bin/e_int_client_menu.c:144
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Alihkan"
#: src/bin/e_gadcon.c:1767
#, fuzzy
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Kandungan secara automatik tatal"
#: src/bin/e_gadcon.c:1780 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070
#, fuzzy
msgid "Plain"
msgstr "Plain"
#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078
#, fuzzy
msgid "Inset"
msgstr "Inset"
#: src/bin/e_gadcon.c:1818 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1130
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:341
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "membuang"
#: src/bin/e_gadcon.c:2555
#, fuzzy
msgid "Stop moving"
msgstr "berhenti bergerak"
#: src/bin/e_gadcon.c:3202
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:3203
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
msgstr ""
#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
msgid ""
"Please press key combination,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:6
msgid ""
"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,"
"<br>or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
"hilight> to abort."
msgstr ""
#: src/bin/e_grab_dialog.c:118
#, fuzzy
msgid "Mouse Binding Combination"
msgstr "Tetikus pengikatan Tetapan"
#: src/bin/e_grab_dialog.c:125
#, fuzzy
msgid "Key Binding Combination"
msgstr "Pengikatan Tetapan Utama"
#: src/bin/e_hints.c:182
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:293
#, fuzzy
msgid "Picture Import Error"
msgstr "Kesalahan gambar Import"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360
#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83
#, fuzzy
msgid "Import Error"
msgstr "Kesalahan tema Import"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74
msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
"valid image?"
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:461
#, fuzzy
msgid "Import Settings..."
msgstr "Imej Tetapan Import"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493
#, fuzzy
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Mengisi dan Regangkan Pilihan"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:495
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "Regangkan"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1184
#: src/bin/e_int_client_prop.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Center"
msgstr "pusat"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503
#, fuzzy
msgid "Tile"
msgstr "jubin"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:508
#, fuzzy
msgid "Within"
msgstr "dalam"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:512
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "mengisi"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516
#, fuzzy
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524
#, fuzzy
msgid "File Quality"
msgstr "Kualiti fail"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525
#, fuzzy
msgid "Use original file"
msgstr "Guna fail asal"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:527
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:532
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "warna"
#: src/bin/e_import_dialog.c:164
#, fuzzy
msgid "Select a Picture..."
msgstr "Pilih gambar anda ..."
#: src/bin/e_import_dialog.c:196
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "Inset"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:66
#, fuzzy
msgid "Window Locks"
msgstr "tetingkap Kunci"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
#, fuzzy
msgid "Generic Locks"
msgstr "Kunci generik"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:286
#, fuzzy
msgid "Prevent this window from moving on its own"
msgstr "Melindungi tetingkap ini daripada saya sengaja menukar"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:288
#, fuzzy
msgid "Prevent this window from being changed by me"
msgstr "Melindungi tetingkap ini daripada saya sengaja menukar"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:290
#, fuzzy
msgid "Prevent this window from being closed"
msgstr "Tetingkap sebelumnya kelas yang sama"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:292
#, fuzzy
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Tidak membenarkan sempadan untuk menukar tetingkap ini"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:295
#, fuzzy
msgid "Remember the locks for this window"
msgstr "Ingat Kunci ini untuk tetingkap ini masa depan ternyata"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
msgid "Prevent Changes In:"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329
#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "kedudukan"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331
#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "saiz"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333
#: src/bin/e_int_client_menu.c:799 src/bin/e_int_client_prop.c:506
#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
#, fuzzy
msgid "Stacking"
msgstr "menyusun"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335
#, fuzzy
msgid "Iconified state"
msgstr "negeri iconified"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337
#: src/bin/e_int_client_remember.c:768
#, fuzzy
msgid "Stickiness"
msgstr "kelekitan"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339
#: src/bin/e_int_client_remember.c:774
#, fuzzy
msgid "Shaded state"
msgstr "negeri berlorek"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341
#, fuzzy
msgid "Maximized state"
msgstr "negeri dimaksimumkan"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343
#: src/bin/e_int_client_remember.c:777
#, fuzzy
msgid "Fullscreen state"
msgstr "negeri skrin penuh"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:326
msgid "Program Locks"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:762
#, fuzzy
msgid "Border style"
msgstr "gaya sempadan"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:347
#, fuzzy
msgid "User Locks"
msgstr "Kunci generik"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
#, fuzzy
msgid "Prevent:"
msgstr "preview"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:350
#, fuzzy
msgid "Closing the window"
msgstr "Tutup tetingkap"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:352
#, fuzzy
msgid "Logging out while this window is open"
msgstr "Keluar masuk dengan tetingkap ini membuka"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:354
#, fuzzy
msgid "Behavior Locks"
msgstr "tingkah laku"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:358
#, fuzzy
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Ingatlah ini Kunci"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:131
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:331
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Menu Tetingkap"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:155
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:939
#, fuzzy
msgid "Align"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:162 src/bin/e_int_client_menu.c:1353
#, fuzzy
msgid "Always on Top"
msgstr "Sentiasa Top"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:178 src/bin/e_int_client_prop.c:511
#, fuzzy
msgid "Sticky"
msgstr "melekit"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:193
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "teduh"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:207 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474
#, fuzzy
msgid "Borderless"
msgstr "sempadan"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1160
#, fuzzy
msgid "Composite"
msgstr "kedudukan"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:231
msgid "Unredirected"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:425 src/bin/e_int_client_prop.c:516
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "skrin penuh"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:493
#, fuzzy
msgid "Unmaximize"
msgstr "unmaximize"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:676
#, fuzzy
msgid "Edit Icon"
msgstr "sunting Icon"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:684
#, fuzzy
msgid "Create Icon"
msgstr "Buat Icon"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:692
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Tambah ke Menu Kegemaran"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:697
#, fuzzy
msgid "Add to IBar"
msgstr "Tambah kepada ibar"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:705
#, fuzzy
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Buat Shortcut Keyboard"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:712
msgid "Edit Color Scheme"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:758
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441
#, fuzzy
msgid "Iconify"
msgstr "iconify"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:771
msgid "Move with keyboard"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:785
msgid "Resize with keyboard"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:808
#, fuzzy
msgid "Skip"
msgstr "Langkau"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:818 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "sempadan"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:830 src/bin/e_int_client_remember.c:661
#: src/bin/e_int_client_remember.c:759
#, fuzzy
msgid "Locks"
msgstr "kunci"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:838
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
#, fuzzy
msgid "Remember"
msgstr "ingat"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:860
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1019 src/bin/e_int_client_menu.c:1178
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1020
msgid "Click an object to align with."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1191
#, fuzzy
msgid "On window..."
msgstr "Lompat ke meja"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1195 src/bin/e_shelf.c:70
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "menunjukkan Toolbar"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1202 src/bin/e_int_client_menu.c:1213
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1224 src/bin/e_int_client_menu.c:1235
#, fuzzy
msgid "Of window..."
msgstr "Lompat ke meja"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1206 src/bin/e_shelf.c:68
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Left:"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1217 src/bin/e_shelf.c:69
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "kanan;"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1228 src/bin/e_shelf.c:71
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1262
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1364 src/bin/e_int_client_prop.c:159
#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Normal"
msgstr "biasa"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1375
#, fuzzy
msgid "Always Below"
msgstr "sentiasa Berikut"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1419
#, fuzzy
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Pin ke Desktop"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1430
#, fuzzy
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Membuka Pin dari Desktop"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1518
#, fuzzy
msgid "Select Border Style"
msgstr "Pilih Gaya Sempadan"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1530
#, fuzzy
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "Menggunakan E17 Icon Keutamaan lalai"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1538
#, fuzzy
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "Permohonan penggunaan syarat Icon "
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1546
#, fuzzy
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Menggunakan Icon Tetap Pengguna"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 src/bin/e_int_client_remember.c:792
#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
msgstr "menawarkan Rintangan"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1616
#, fuzzy
msgid "Window List"
msgstr "Senarai tetingkap"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1626 src/modules/pager/e_mod_main.c:292
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2113 src/modules/pager/e_mod_main.c:2120
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/e_mod_main.c:2129
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 src/modules/pager/e_mod_main.c:2133
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 src/modules/pager/e_mod_main.c:2137
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943
#, fuzzy
msgid "Pager"
msgstr "alat kelui"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1636 src/modules/wizard/page_180.c:23
#, fuzzy
msgid "Taskbar"
msgstr "taskbar"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118
#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:104
#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:92
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:132
#, c-format
msgid "%i,%i"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:141
#, c-format
msgid "%1.3f"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:144
#, c-format
msgid "%1.3f–%1.3f"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdrawn"
msgstr "dalam"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Iconic"
msgstr "icon"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:220
#, c-format
msgid "Forget/Unmap"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:224
#, c-format
msgid "Northwest"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:228
#, c-format
msgid "North"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:232
#, c-format
msgid "Northeast"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:236
#, c-format
msgid "West"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:244
#, c-format
msgid "East"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:248
#, c-format
msgid "Southwest"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:252
#, c-format
msgid "South"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:256
#, c-format
msgid "Southeast"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Static"
msgstr "Negeri"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:143
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:359
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:434
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:651
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:906
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:307
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:442
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:695
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:910
msgid "Above"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:311
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:706
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:911
msgid "Below"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:390
#, fuzzy
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "ICCCM Hartanah"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:392
#, fuzzy
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:398
#, fuzzy
msgid "NetWM Properties"
msgstr "NetWM Hartanah"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:400
#, fuzzy
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:390
#, fuzzy
msgid "Class"