You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

6020 lines
132 KiB

# Enlightenment korean translation.
# This file is put in the public domain.
# Walter Hengely <whengely@gmail.com>, 2005.
# Jérôme Pinot, 박은리 <ngc891@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-08 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-08 17:30-0900\n"
"Last-Translator: Jérôme Pinot, 박은리 <ngc891@gmail.com>\n"
"Language-Team: E17-ko <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
msgid "Enlightenment ITray Module"
msgstr "Enlightenment ITray 모듈"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
"will appear."
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:623 src/modules/ibox/e_mod_main.c:285
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:673 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
#: src/bin/e_int_menus.c:139 src/bin/e_module.c:479
msgid "Configuration"
msgstr "설정"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
msgid "Edit Mode"
msgstr "편집 모드"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
msgid "ITray Configuration"
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
msgid "Number of Rows"
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr ""
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
msgstr ""
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
msgid ""
"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
"acceleration."
msgstr ""
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
msgid "Dropshadow Configuration"
msgstr ""
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
msgid "Quality"
msgstr "속성"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
msgid "High Quality"
msgstr "높은 품질"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
msgid "Medium Quality"
msgstr "중간 품질"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
msgid "Low Quality"
msgstr "낮은 품질"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
msgid "Blur Type"
msgstr ""
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "매우 흐리게"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
msgid "Fuzzy"
msgstr "흐리게"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 src/bin/e_int_shelf_config.c:408
msgid "Medium"
msgstr "중간"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
msgid "Sharp"
msgstr "명료하게"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
msgid "Very Sharp"
msgstr "매우 명료하게"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
msgid "Shadow Distance"
msgstr "그림자 거리"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
msgid "Very Far"
msgstr "매우 멀리"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
msgid "Far"
msgstr "멀리"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
msgid "Near"
msgstr "가깝게"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
msgid "Very Near"
msgstr "매우 가깝게"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
msgid "Underneath"
msgstr ""
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
msgid "Shadow Darkness"
msgstr ""
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
msgid "Very Dark"
msgstr "매우 어둡게"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
msgid "Dark"
msgstr "어둡게"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
msgid "Light"
msgstr "밝게"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
msgid "Very Light"
msgstr "매우 밝게"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
msgid "IBar"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
msgid "Add to IBar"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
msgid "Change Icon Properties"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
msgid "Remove Icon"
msgstr "아이콘 제거하기"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
msgid "Add Application"
msgstr "적용 추가"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
msgid "Cannot add icon"
msgstr "아이콘 추가할수 없음"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
msgid ""
"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/bin/e_utils.c:576
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:175 src/bin/e_module.c:410
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 src/bin/e_entry_dialog.c:56
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:329
#: src/bin/e_int_border_remember.c:371 src/bin/e_fm.c:4346 src/bin/e_fm.c:4456
#: src/bin/e_fm.c:4573 src/bin/e_fm.c:4608 src/bin/e_sys.c:382
#: src/bin/e_sys.c:427 src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_apps.c:3114
#: src/bin/e_config_dialog.c:198
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
msgid "Enlightenment IBar Module"
msgstr "Enlightenment IBar 모듈"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
msgid ""
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
msgid "IBar Configuration"
msgstr "IBar 설정"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97
msgid "Selected Bar Source"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 src/bin/e_int_config_shelf.c:72
#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:329
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 src/bin/e_int_config_shelf.c:74
#: src/bin/e_fm.c:4207 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:338
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
msgid "Icon Labels"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
msgid "Show Icon Label"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
msgid "Display Eap Name"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
msgid "Display Eap Comment"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
msgid "Display Eap Generic"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160
msgid "Create new ibar source"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
msgid "Enter a name for this new source"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"bar source?"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
msgid "Cpufreq"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
msgid "Fast (0.5 sec)"
msgstr "빠름 (0.5 초)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
msgid "Medium (1 sec)"
msgstr "약간 빠름 (1 초)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
msgid "Normal (2 sec)"
msgstr "표준 (2 초)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
msgid "Slow (5 sec)"
msgstr "느림 (5 초)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
msgid "Very Slow (30 sec)"
msgstr "매우 느림 (30 초)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
msgid "Manual"
msgstr "수동식"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 src/bin/e_int_config_fonts.c:383
msgid "Automatic"
msgstr "자동식"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
msgid "Minimum Speed"
msgstr "저속"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
msgid "Maximum Speed"
msgstr "고속"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
msgid "Time Between Updates"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
msgid "Set CPU Speed"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
"support this feature."
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
msgid "CPU Frequency Controller Module"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
msgid ""
"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
"especially useful to save power on laptops."
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
msgid "Temperature"
msgstr "온도"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:466
msgid "Enlightenment Temperature Module"
msgstr "Enlightenment 온도 모듈"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467
msgid ""
"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
"generate a lot of heat."
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:60
msgid "Temperature Configuration"
msgstr "온도 설정"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
msgid "Display Units"
msgstr "디스플레이 단위"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
msgid "Celsius"
msgstr "섭씨"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
msgid "Fahrenheit"
msgstr "화씨"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
msgid "Check Interval"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156
msgid "Fast"
msgstr "빠름"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158 src/bin/e_int_border_menu.c:61
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77
msgid "Normal"
msgstr "보통"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160
msgid "Slow"
msgstr "느림"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
msgid "Very Slow"
msgstr "매우 느림"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:169
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:332
msgid "High Temperature"
msgstr "고온"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
msgid "200 F"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
msgid "150 F"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
msgid "110 F"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:180
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:204
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:337
msgid "Low Temperature"
msgstr "저온"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183
msgid "130 F"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187
msgid "90 F"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
msgid "93 C"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198
msgid "65 C"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
msgid "43 C"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207
msgid "55 C"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211
msgid "32 C"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:281
msgid "Sensors"
msgstr "센서"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
msgid "Temp 1"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
msgid "Temp 2"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
msgid "Temp 3"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:110 src/modules/battery/e_mod_config.c:111
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f 초"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:321
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:333
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:338
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
msgid "Clock"
msgstr "시계"
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
msgid "Enlightenment Clock Module"
msgstr "Enlightenment 시계 모듈"
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
msgid "A simple module to give E17 a clock."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:217
msgid "Pager"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1771
msgid "Enlightenment Pager Module"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1772
msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
msgid "Pager Configuration"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:77 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:125 src/bin/e_int_config_performance.c:89
#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_exebuf.c:106
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:157
msgid "General Settings"
msgstr "일반 설정"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106
msgid "Show Popup"
msgstr "팝업 보여주기"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
msgid "Resistance to Dragging Windows:"
msgstr "윈도우끼리 저항:"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101
#, c-format
msgid "%.0f px"
msgstr "%.0f 픽셀"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105
msgid "Popup Settings"
msgstr "팝업 설정"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108
msgid "Popup Speed"
msgstr "팝업 속도"
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:220
msgid "IBox"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1400
msgid "Enlightenment IBox Module"
msgstr "Enlightenment IBox 모듈"
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1401
msgid ""
"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
"hold minimized applications"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
msgid "IBox Configuration"
msgstr "IBox 설정"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
msgid "Display Name"
msgstr "디스플레이 명칭"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
msgid "Display Title"
msgstr "디스플레이 제목"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
msgid "Display Class"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
msgid "Display Icon Name"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 src/bin/e_int_config_keybindings.c:652
#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:397
msgid "Zone"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
msgid "Show windows from all zones"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
msgid "Show windows from current zone"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 src/bin/e_actions.c:1863
#: src/bin/e_actions.c:1865 src/bin/e_actions.c:1867 src/bin/e_actions.c:1869
#: src/bin/e_actions.c:1871 src/bin/e_actions.c:1876 src/bin/e_actions.c:1882
#: src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1892 src/bin/e_actions.c:1894
#: src/bin/e_actions.c:1896 src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1900
#: src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1904 src/bin/e_actions.c:1906
#: src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1910 src/bin/e_actions.c:1912
#: src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_actions.c:2062
msgid "Desktop"
msgstr "데스크탑"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
msgid "Battery"
msgstr "배터리"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
msgid ""
"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
"switch to an AC source."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
msgid "NO INFO"
msgstr "정보 없음"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
msgid "NO BAT"
msgstr "배터리 없음"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
msgid "BAD DRIVER"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
msgid "FULL"
msgstr "가득"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
msgid "High"
msgstr "높은"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
msgid "Low"
msgstr "낮은"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
msgid "Danger"
msgstr "위험"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
msgid "Charging"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
msgid "Enlightenment Battery Module"
msgstr "Enlightenment 배터리 모듈"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
msgid ""
"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
"accurate as your BIOS or kernel drivers."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
msgid "Battery Monitor Configuration"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
msgid "Basic Settings"
msgstr "기본 설정"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
msgid "Advanced Settings"
msgstr "고급 설정"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
msgid "Check battery every:"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
msgid "Alert when battery is down to:"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f 분"
#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
msgid "Start"
msgstr "시작"
#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
msgid "Enlightenment Start Module"
msgstr "Enlightenment 시작 모듈"
#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_desklock.c:115
msgid "Desktop Lock Settings"
msgstr "데스크탑 Lock 설정"
#: src/bin/e_int_config_desklock.c:459 src/bin/e_int_config_desklock.c:762
msgid "Automatic Locking"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_desklock.c:462 src/bin/e_int_config_desklock.c:766
msgid "Enable screensaver"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_desklock.c:466 src/bin/e_int_config_desklock.c:770
msgid "Lock when the screensaver starts"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_desklock.c:470 src/bin/e_int_config_desklock.c:774
msgid "Time until screensaver starts"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_desklock.c:473 src/bin/e_int_config_desklock.c:777
#: src/bin/e_int_config_performance.c:131
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f 초"
#: src/bin/e_int_config_desklock.c:557 src/bin/e_int_config_theme.c:357
#: src/bin/e_int_config_startup.c:269 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:408
#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:551
msgid "Personal"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_desklock.c:562 src/bin/e_int_menus.c:149
#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:413 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:556
#: src/bin/e_actions.c:2041 src/bin/e_actions.c:2044 src/bin/e_actions.c:2047
#: src/bin/e_actions.c:2050
msgid "System"
msgstr "시스템"
#: src/bin/e_int_config_desklock.c:570 src/bin/e_int_config_theme.c:370
#: src/bin/e_int_config_startup.c:282 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:421
#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:564 src/bin/e_widget_fsel.c:294
#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:513
#: src/bin/e_int_config_apps.c:600
msgid "Go up a Directory"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_desklock.c:621
msgid "Wallpaper Mode"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_desklock.c:625
msgid "Theme Defined"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_desklock.c:686
msgid "Login Box Settings"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_desklock.c:689
msgid "Show on all screen zones"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_desklock.c:696
msgid "Show on current screen zone"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_desklock.c:703
msgid "Show on screen zone #:"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_desklock.c:710 src/bin/e_int_config_exebuf.c:109
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:113 src/bin/e_int_config_exebuf.c:160
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:164 src/bin/e_int_config_desks.c:189
#: src/bin/e_int_config_desks.c:191 src/bin/e_int_config_desks.c:220
#: src/bin/e_int_config_desks.c:222
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:236 src/bin/e_apps.c:699 src/bin/e_apps.c:712
msgid "Run Error"
msgstr "실행 오류"
#: src/bin/e_utils.c:237
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:281
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "윈도우 창 닫힐 수 없음"
#: src/bin/e_utils.c:282
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1100
msgid "Plain"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1109
msgid "Inset"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1120 src/bin/e_configure.c:91
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1126
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1133
msgid "Able to be resized"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1145
msgid "Move/Resize this gadget"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1151
msgid "Remove this gadget"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1514
msgid "Stop editing"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:74
msgid "Main"
msgstr "주요한"
#: src/bin/e_int_menus.c:83
msgid "Favorite Applications"
msgstr "좋아하는 응용 프로그램"
#: src/bin/e_int_menus.c:90 src/bin/e_int_menus.c:701
#: src/bin/e_configure.c:114 src/bin/e_int_config_apps.c:84
msgid "Applications"
msgstr "응용 프로그램"
#: src/bin/e_int_menus.c:95 src/bin/e_configure.c:124
msgid "Run Command"
msgstr "명령어 실행하기"
#: src/bin/e_int_menus.c:105
msgid "Desktops"
msgstr "데스크탑"
#: src/bin/e_int_menus.c:112
msgid "Windows"
msgstr "윈도우"
#: src/bin/e_int_menus.c:119
msgid "Lost Windows"
msgstr "윈도우 잃어버림"
#: src/bin/e_int_menus.c:127 src/bin/e_about.c:42
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Enlightenment 정보"
#: src/bin/e_int_menus.c:132 src/bin/e_theme_about.c:42
msgid "About This Theme"
msgstr "테마 정보"
#: src/bin/e_int_menus.c:503
msgid "(No Applications)"
msgstr "(응용 프로그램 없음)"
#: src/bin/e_int_menus.c:596
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "모든 창 보기/숨기기"
#: src/bin/e_int_menus.c:678 src/bin/e_configure.c:88
msgid "Configuration Panel"
msgstr "페널 설정"
#: src/bin/e_int_menus.c:686 src/bin/e_configure.c:92
msgid "Wallpaper"
msgstr "바탕화면"
#: src/bin/e_int_menus.c:691 src/bin/e_configure.c:93
msgid "Theme"
msgstr "테마"
#: src/bin/e_int_menus.c:696 src/bin/e_int_config_color_classes.c:82
#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_configure.c:128
#: src/bin/e_int_config_paths.c:88
msgid "Modules"
msgstr "모듈"
#: src/bin/e_int_menus.c:709
msgid "Home Directory"
msgstr "홈 디렉토리"
#: src/bin/e_int_menus.c:714
msgid "Favorite Links"
msgstr "좋아하는 링크"
#: src/bin/e_int_menus.c:764
msgid "Lock Screen"
msgstr "화면 잠그기"
#: src/bin/e_int_menus.c:779 src/bin/e_actions.c:2047
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:786
msgid "Hibernate"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:793 src/bin/e_actions.c:2044
msgid "Reboot"
msgstr "재시작"
#: src/bin/e_int_menus.c:800 src/bin/e_actions.c:2041
msgid "Shut Down"
msgstr "시스템 종료"
#: src/bin/e_int_menus.c:809
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Enlightenment 다시 시작"
#: src/bin/e_int_menus.c:814
msgid "Exit Enlightenment"
msgstr "Enlightenment 종료"
#: src/bin/e_int_menus.c:822
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
#: src/bin/e_int_menus.c:868 src/bin/e_int_menus.c:1016
msgid "(No Windows)"
msgstr "(윈도우 없음)"
#: src/bin/e_int_menus.c:898
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "윈도우 정리"
#: src/bin/e_int_menus.c:920 src/bin/e_int_menus.c:1030
msgid "No name!!"
msgstr "명칭 없음!!"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
msgid "Focus Settings"
msgstr "초점 설정"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "포커스 위해 위도우 클릭"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "마우스 아래 있는 윈도"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "마우스 아래 있는 가장 최근 윈도"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
msgid "Focus"
msgstr "초점"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
msgid "Click to focus"
msgstr "포커스 위해 클릭"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
msgid "Pointer focus"
msgstr "포인터 초점"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
msgid "Sloppy focus"
msgstr "엉성한 초점"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
msgid "New Window Focus"
msgstr "새 윈도우 초점"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
msgid "No new windows get focus"
msgstr "새 윈도우 초점 없음"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
msgid "All new windows get focus"
msgstr "모든 새 윈도우 초점"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
msgid "Only new dialogs get focus"
msgstr "새 다얼로그에만 초점"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
msgstr "초점이 있는 부모의 다얼로그에만 초점"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
msgid "Other Settings"
msgstr "다른 설정"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
msgid "Always pass on caught click events to programs"
msgstr "클릭한 이벤트를 항상 프로그램에 보냄"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
msgid "A click on a window always raises it"
msgstr "창을 클릭하면 윈도가 올라감"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
msgid "A click in a window always focuses it"
msgstr "창을 클릭하면 윈도 초점이 맞음"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:99
msgid "Create a gradient..."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
msgid "Name:"
msgstr "명칭:"
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
msgid "Color 1:"
msgstr "색상 1:"
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
msgid "Color 2:"
msgstr "색상 2:"
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:146
msgid "Fill Options"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:150
#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
msgid "Horizontal"
msgstr "수평으로"
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
msgid "Vertical"
msgstr "수직으로"
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:158
msgid "Diagonal Up"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:162
msgid "Diagonal Down"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:166
msgid "Radial"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:176
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 src/bin/e_entry_dialog.c:57
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 src/bin/e_eap_editor.c:499
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:352
msgid "Gradient Creation Error"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:353
msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_display.c:108
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
"will be restored in %d seconds."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_display.c:117
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_display.c:167
msgid "Resolution change"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_display.c:170 src/bin/e_confirm_dialog.c:61
#: src/bin/e_module.c:554 src/bin/e_actions.c:1409 src/bin/e_actions.c:1470
#: src/bin/e_actions.c:1519 src/bin/e_actions.c:1568 src/bin/e_actions.c:1617
#: src/bin/e_actions.c:1666 src/bin/e_fm.c:4504
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: src/bin/e_int_config_display.c:171 src/bin/e_confirm_dialog.c:62
#: src/bin/e_module.c:555 src/bin/e_actions.c:1411 src/bin/e_actions.c:1472
#: src/bin/e_actions.c:1521 src/bin/e_actions.c:1570 src/bin/e_actions.c:1619
#: src/bin/e_actions.c:1668 src/bin/e_fm.c:4505
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: src/bin/e_int_config_display.c:198
msgid "Display Settings"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_display.c:355
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_display.c:363
msgid "Restore on login"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_display.c:370
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_display.c:452
msgid "Rotation"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_display.c:474
msgid "Mirroring"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_display.c:526
msgid "Missing Features"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_display.c:527
msgid ""
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
"XRandr support detected."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
msgid "Menu Settings"
msgstr "메뉴 설정"
#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
msgid "Show Name In Menu"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
msgid "Show Comment In Menu"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
msgid "Show Generic In Menu"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
msgid "Autoscroll Settings"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
msgid "Autoscroll Margin"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f 픽셀"
#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
msgid "Autoscroll Cursor Margin"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "미스크 옵션"
#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/sec"
msgstr "%5.0f 픽셀/초"
#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 src/bin/e_int_config_window_display.c:212
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr "%4.0f 픽셀/초"
#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
#, c-format
msgid "%2.1f seconds"
msgstr "%2.1f 초"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
msgid "Shelf Contents"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:211
msgid "Available Gadgets"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
msgid "Add Gadget"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:228
msgid "Selected Gadgets"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:237
msgid "Remove Gadget"
msgstr ""
#: src/bin/e_startup.c:67
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s 시작"
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:36
msgid "Shelf Settings"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:64
msgid "Configured Shelves"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:76 src/bin/e_int_config_modules.c:276
msgid "Configure"
msgstr "설정"
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:239
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"shelf?"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:243 src/bin/e_shelf.c:885
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
msgid "Window List Settings"
msgstr "윈도우 목록 설정"
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
msgid "Show iconified windows"
msgstr "아이콘화된 윈도우 보여주기"
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
msgid "Show windows from other desks"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
msgid "Show windows from other screens"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
msgid "Selection Settings"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
msgid "Focus window while selecting"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
msgid "Raise window while selecting"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
msgid "Warp mouse to window while selecting"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
msgid "Uncover windows while selecting"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
msgid "Jump to desk while selecting"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
msgid "Warp Settings"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
msgid "Warp At End"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:117 src/bin/e_int_config_exebuf.c:168
msgid "Scroll Settings"
msgstr "스크롤 설정"
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:169
msgid "Scroll Animate"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
msgid "Warp Speed"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:184
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:171
msgid "Scroll Speed"
msgstr "스크롤 속도"
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:177
msgid "Position Settings"
msgstr "설정 위치"
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:178
msgid "X-Axis Alignment"
msgstr "X축"
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:182
msgid "Y-Axis Alignment"
msgstr "Y축"
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:188
msgid "Size Settings"
msgstr "크기 설정"
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
msgid "Minimum Width"
msgstr "너비 최소화"
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:191 src/bin/e_int_config_exebuf.c:195
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
#, c-format
msgid "%4.0f"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:193
msgid "Minimum Height"
msgstr "높이 최소화"
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
msgid "Maximum Width"
msgstr "너비 최대화"
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
msgid "Maximum Height"
msgstr "높이 최대화"
#: src/bin/e_winlist.c:134
msgid "Select a window"
msgstr "윈도우 선택하기"
#: src/bin/e_intl.c:353
msgid "Input Method Error"
msgstr ""
#: src/bin/e_intl.c:354
msgid ""
"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
msgid "Theme Selector"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_theme.c:427
msgid "Import..."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 src/bin/e_int_config_fonts.c:38
msgid "Window Manager"
msgstr "윈도우 관리자"
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:59
msgid "About Dialog Title"
msgstr "대화 타이틀에 대해서"
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:60
msgid "About Dialog Version"
msgstr "대화 버젼 정보"
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:61
msgid "Border Title"
msgstr "경계선 타이틀"
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:62
msgid "Configure Dialog Title"
msgstr "대화 타이틀 설정"
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:63
msgid "Error Text"
msgstr "텍스트 오류"
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
msgid "Menu Title"
msgstr "메뉴 타이틀"
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
msgid "Menu Title Active"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 src/bin/e_int_config_fonts.c:40
msgid "Menu Item"
msgstr "메뉴 문항"
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
msgid "Widgets"
msgstr "도구"
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
msgid "Button Text"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
msgid "Button Text Disabled"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
msgid "Check Text"
msgstr "텍스트 점검하기"
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
msgid "Check Text Disabled"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
msgid "Entry Text"
msgstr "텍스트 들어가기"
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
msgid "List Item Text"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
msgid "List Item Odd Text"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 src/bin/e_int_config_fonts.c:69
msgid "List Header"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
msgid "Radio Text"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:78
msgid "Radio Text Disabled"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:79
msgid "Slider Text"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:80
msgid "Slider Text Disabled"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
msgid "Battery Label"
msgstr "배터리 수준"
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
msgid "Cpufreq Label"
msgstr "Cpufreq 수준"
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:85
msgid "IBar Label"
msgstr "IBar 수준"
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:86
msgid "IBox Label"
msgstr "IBox 수준"
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:87
msgid "Temperature Label"
msgstr "온도 수준"
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:108
msgid "Colors"
msgstr "색상"
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:262
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:338
msgid "Color Classes"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:271
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:331
msgid "State"
msgstr "상태"
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:274
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:374 src/bin/e_module.c:468
#: src/bin/e_int_config_modules.c:262
msgid "Enabled"
msgstr "작동"
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:278
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:378 src/bin/e_int_config_modules.c:267
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
msgid "Object Color"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
msgid "Outline Color"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
msgid "Shadow Color"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:113
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
"found in the<br>module search directories.<br>"
msgstr ""
"모듈 이름 %s 로드할때 종류:<br>모듈 디렉토리에 그런 모듈을<br>찾을 수 없음"
#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
msgid "Error loading Module"
msgstr "모듈 로딩 오류"
#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
"모듈 이름 %s 로드할때 종류:<br>그파일의 디렉토리에 있음:<br>%s<br>종류을 신고"
"했음:<br>%s<br>"
#: src/bin/e_module.c:158
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:174
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
"%i.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:179
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s 모듈"
#: src/bin/e_module.c:464
msgid "About..."
msgstr "...대해서"
#: src/bin/e_module.c:549
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "이모듈을 옮기겠습니까?<br>"
#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
msgid "Startup Settings"
msgstr "설정 시작"
#: src/bin/e_int_config_startup.c:344
msgid "Show Splash Screen on Login"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
msgid "Select a Theme..."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
msgid "Theme Import Error"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
"really a valid theme?"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:512
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:526
msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:549
#, c-format
msgid "Desktop %i, %i"
msgstr "데스크탑 %i, %i"
#: src/bin/e_config.c:1958
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1973
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1984
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1997
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2008
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2020
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2036
msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_transitions.c:36
msgid "Transition Settings"
msgstr "이동 설정"
#: src/bin/e_int_config_transitions.c:114
msgid "Events"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_transitions.c:118 src/bin/e_configure.c:121
msgid "Startup"
msgstr "시작"
#: src/bin/e_int_config_transitions.c:119
msgid "Desk Change"
msgstr "데스크 바꿈"
#: src/bin/e_int_config_transitions.c:120
msgid "Background Change"
msgstr "바탕화면 바꿈"
#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 src/bin/e_configure.c:99
msgid "Transitions"
msgstr "이동"
#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
#: src/bin/e_int_config_transitions.c:176
#: src/bin/e_int_config_transitions.c:208 src/bin/e_int_config_fonts.c:388
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:684
#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:414
msgid "None"
msgstr "없음"
#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:53
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "바탕화면 설정"
#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:478 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:618
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:485 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:625
msgid "Picture..."
msgstr "그림..."
#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:488 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:628
msgid "Gradient..."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:643
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:647
msgid "All Desktops"
msgstr "모든 데스크탑"
#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:649
msgid "This Desktop"
msgstr "이 데스크탑"
#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:651
msgid "This Screen"
msgstr "이 스크린"
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
msgid "Select a Picture..."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
msgid "Center"
msgstr "가운데"
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
msgid "Tile"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
msgid "Within"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
msgid "Fill"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
msgid "File Quality"
msgstr "파일 속성"
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
msgid "Picture Import Error"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
msgid "Wallpaper Import Error"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
"is a valid wallpaper?"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:101 src/bin/e_int_config_intl.c:136
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:102
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:103
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:143
msgid "Czech"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 src/bin/e_int_config_intl.c:145
msgid "Danish"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 src/bin/e_int_config_intl.c:209
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:151
msgid "English"
msgstr "영어"
#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:157
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:159
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:146
msgid "German"
msgstr "독일어"
#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:172
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:178
msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어"
#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:181
msgid "Japanese"
msgstr "일어"
#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:191
msgid "Korean"
msgstr "한국어"
#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:207
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:219
msgid "Polish"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:221
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:223
msgid "Russian"
msgstr "러시아어"
#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:229
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:230
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:153
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:236
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:127
msgid "Afar"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:128
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:129
msgid "Akan"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
msgid "Aragonese"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
msgid "Assamese"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
msgid "Breton"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:139
msgid "Bosnian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
msgid "Blin"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
msgid "Atsam"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
msgid "Divehi"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:148
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:149
msgid "Ewe"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
msgid "Greek"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:154
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
msgid "Basque"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:156
msgid "Persian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
msgid "Faroese"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:160
msgid "Friulian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
msgid "Irish"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:162
msgid "Ga"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
msgid "Geez"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
msgid "Galician"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
msgid "Manx"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
msgid "Hausa"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
msgid "Hawaiian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 src/bin/e_int_config_intl.c:180
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
msgid "Interlingua"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:175
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
msgid "Igbo"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
msgid "Inuktitut"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:183
msgid "Jju"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:184
msgid "Kamba"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
msgid "Tyap"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
msgid "Koro"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
msgid "Kalaallisut"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
msgid "Konkani"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
msgid "Kurdish"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:194
msgid "Cornish"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
msgid "Lingala"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
msgid "Lao"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
msgid "Maori"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
msgid "Marathi"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
msgid "Malay"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:210
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:212
msgid "South Ndebele"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
msgid "Occitan"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
msgid "Oromo"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
msgid "Pashto"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:222
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:224
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:226
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
msgid "Sidamo"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
msgid "Somali"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:232
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:233
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
msgid "Swati"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
msgid "Southern Sotho"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
msgid "Syriac"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:239
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
msgid "Tajik"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
msgid "Thai"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
msgid "Tigre"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
msgid "Tswana"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
msgid "Tsonga"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
msgid "Tatar"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
msgid "Venda"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
msgid "Walloon"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
msgid "Walamo"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
msgid "Xhosa"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
msgid "Yiddish"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
msgid "Chinese"
msgstr "중국어"
#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:266
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:267
msgid "Åland Islands"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:268
msgid "Albania"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
msgid "Algeria"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
msgid "American Samoa"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
msgid "Andorra"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
msgid "Angola"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
msgid "Anguilla"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
msgid "Antarctica"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
msgid "Argentina"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
msgid "Armenia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
msgid "Aruba"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
msgid "Australia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
msgid "Austria"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
msgid "Bahamas"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
msgid "Bahrain"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
msgid "Barbados"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
msgid "Belarus"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
msgid "Belgium"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
msgid "Belize"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
msgid "Benin"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
msgid "Bermuda"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
msgid "Bhutan"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
msgid "Bolivia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
msgid "Botswana"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
msgid "Brazil"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
msgid "Burundi"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
msgid "Cambodia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
msgid "Cameroon"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
msgid "Canada"
msgstr "캐나다"
#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
msgid "Chad"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
msgid "Chile"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
msgid "China"
msgstr "중국"
#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
msgid "Cocos (keeling) Islands"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
msgid "Colombia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
msgid "Comoros"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 src/bin/e_int_config_intl.c:316
msgid "Congo"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:318
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:319
msgid "Cote D'ivoire"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
msgid "Croatia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
msgid "Cuba"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
msgid "Cyprus"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
msgid "Denmark"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
msgid "Djibouti"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
msgid "Dominica"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
msgid "Ecuador"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
msgid "Egypt"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
msgid "El Salvador"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
msgid "Eritrea"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
msgid "Estonia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
msgid "Falkland Islands (malvinas)"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
msgid "Fiji"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
msgid "Finland"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
msgid "France"
msgstr "프랑스"
#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
msgid "French Guiana"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
msgid "Gabon"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
msgid "Gambia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
msgid "Georgia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
msgid "Germany"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
msgid "Ghana"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
msgid "Greece"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
msgid "Greenland"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
msgid "Grenada"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
msgid "Guam"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
msgid "Guatemala"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
msgid "Guernsey"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
msgid "Guinea"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
msgid "Guinea-bissau"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
msgid "Guyana"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
msgid "Haiti"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
msgid "Holy See (vatican City State)"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
msgid "Honduras"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
msgid "Hungary"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
msgid "Iceland"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
msgid "India"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
msgid "Indonesia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
msgid "Iran"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
msgid "Iraq"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
msgid "Ireland"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
msgid "Isle Of Man"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
msgid "Israel"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
msgid "Italy"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
msgid "Jamaica"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
msgid "Japan"
msgstr "일본"
#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
msgid "Jordan"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
msgid "Kenya"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
msgid "Kiribati"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 src/bin/e_int_config_intl.c:382
msgid "Korea"
msgstr "한국"
#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
msgid "Kuwait"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:384
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:385
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
msgid "Latvia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
msgid "Lebanon"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
msgid "Lesotho"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
msgid "Liberia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
msgid "Lithuania"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
msgid "Macao"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
msgid "Macedonia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
msgid "Madagascar"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
msgid "Malawi"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
msgid "Malaysia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
msgid "Maldives"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
msgid "Mali"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
msgid "Malta"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
msgid "Martinique"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
msgid "Mauritania"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
msgid "Mauritius"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
msgid "Mayotte"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
msgid "Mexico"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
msgid "Micronesia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
msgid "Moldova"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
msgid "Monaco"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
msgid "Mongolia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
msgid "Montserrat"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
msgid "Morocco"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
msgid "Mozambique"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
msgid "Myanmar"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
msgid "Namibia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
msgid "Nepal"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
msgid "New Zealand"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
msgid "Nicaragua"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
msgid "Niger"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
msgid "Nigeria"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
msgid "Niue"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
msgid "Norway"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
msgid "Oman"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
msgid "Pakistan"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
msgid "Palau"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
msgid "Palestinian Territory"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
msgid "Panama"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
msgid "Paraguay"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
msgid "Peru"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
msgid "Philippines"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
msgid "Pitcairn"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
msgid "Poland"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
msgid "Portugal"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
msgid "Qatar"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
msgid "Reunion"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
msgid "Romania"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
msgid "Russian Federation"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
msgid "Rwanda"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
msgid "Saint Helena"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
msgid "Samoa"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
msgid "San Marino"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
msgid "Senegal"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
msgid "Seychelles"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
msgid "Singapore"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
msgid "Slovakia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
msgid "Slovenia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
msgid "Somalia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
msgid "South Africa"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
msgid "Spain"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
msgid "Sudan"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
msgid "Suriname"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
msgid "Swaziland"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
msgid "Sweden"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
msgid "Switzerland"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
msgid "Taiwan"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
msgid "Tanzania"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
msgid "Thailand"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
msgid "Timor-leste"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
msgid "Togo"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
msgid "Tokelau"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
msgid "Tonga"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
msgid "Tunisia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
msgid "Turkey"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
msgid "Uganda"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
msgid "Ukraine"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
msgid "United States"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
msgid "Uruguay"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
msgid "Venezuela"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
msgid "Viet Nam"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 src/bin/e_int_config_intl.c:503
msgid "Virgin Islands"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:505
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:506
msgid "Yemen"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
msgid "Zambia"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:529
msgid "Language Configuration"
msgstr "언어 설정"
#: src/bin/e_int_config_intl.c:806 src/bin/e_int_config_intl.c:877
msgid "Language Selector"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:843 src/bin/e_int_config_intl.c:943
msgid "Locale Selected"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_intl.c:845 src/bin/e_int_config_intl.c:945
msgid "Locale"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
msgid "Add to Favorites"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:302
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
msgid "Owner:"
msgstr "운영자:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
msgid "Permissions:"
msgstr "모드:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
msgid "Modified:"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f 바이트"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr ""