enlightenment/po/km.po

10708 lines
261 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Khmer translation for enlightenment
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-10 22:12+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Chanrithy Thim <Unknown>\n"
"Language-Team: Khmer <km@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/bin/e_about.c:17
msgid "About Enlightenment"
msgstr "អំពី Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_config_dialog.c:288
#: src/bin/e_fm.c:1061 src/bin/e_int_border_menu.c:194
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2514 src/modules/mixer/app_mixer.c:550
msgid "Close"
msgstr "បិទ"
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368
#: src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:626
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:26
msgid ""
"<title>Copyright &copy; 2000-2013, by the Enlightenment Development Team</"
"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
"org</><br><br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_about.c:69
#, fuzzy
msgid "<title>The Team</><br><br>"
msgstr "<title>ក្រុម</title>"
#: src/bin/e_actions.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"អ្នក​គី​កំពុង​នឹង​បញ្ឍប់ %s ។<br><br>សូម​ទុក​ក្នុង​ចិត្ត​ថា​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​របស់​បង្អួច​នេះ,<br>គឺ​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សារ​"
"ទុក​ឡើយ ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាត់!<br><br>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បញ្ឍប់​បង្អួច​នេះ ឬ?"
#: src/bin/e_actions.c:372
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បញ្ឍប់​បង្អួច​នេះ​ឬ?"
#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2997
#: src/bin/e_int_border_menu.c:749
msgid "Kill"
msgstr "បញ្ឈប់"
#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
#: src/bin/e_desklock.c:1314 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_fm.c:10794
#: src/bin/e_screensaver.c:190
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
msgid "No"
msgstr "ទេ"
#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_int_menus.c:253
msgid "Exit"
msgstr "ចេញ"
#: src/bin/e_actions.c:2124
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ ឬ?"
#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1312
#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_screensaver.c:188
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/​ចាស"
#: src/bin/e_actions.c:2217
msgid "Logout"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2218
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចាក​ចេញ ឬ?"
#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:750
msgid "Power off"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2278
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចាក​ចេញ ឬ?"
#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3411
msgid "Reboot"
msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ឡើងវិញ"
#: src/bin/e_actions.c:2338
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចាប់​ផ្ដើម​ឡើង​វិញ ឬ?"
#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3419
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2403
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចាក​ចេញ ឬ?"
#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3423
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
msgid "Hibernate"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2468
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចាប់​ផ្ដើម​ឡើង​វិញ ឬ?"
#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_actions.c:2982
#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997
#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3289
#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3307
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:986
msgid "Window : Actions"
msgstr "បង្អួច : សកម្មភាព"
#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_fm.c:11560
#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
msgid "Move"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_int_border_menu.c:683
msgid "Resize"
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ"
#: src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337
#: src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3343
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ"
#: src/bin/e_actions.c:2974
msgid "Window Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1052
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203
msgid "Raise"
msgstr "លើក​ឡើង"
#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_int_border_menu.c:1060
msgid "Lower"
msgstr "ទាប​ជាង"
#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3011
#: src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3024
#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3034
#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3043
#: src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049
#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060
#: src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_actions.c:3068
#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3084
#: src/bin/e_actions.c:3090
msgid "Window : State"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3002
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3006
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3011
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3015
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3020
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3024
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:384
#: src/bin/e_int_border_menu.c:644
msgid "Maximize"
msgstr "អតិបរមា"
#: src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_int_border_menu.c:395
msgid "Maximize Vertically"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:406
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_int_border_menu.c:417
#, fuzzy
msgid "Maximize Left"
msgstr "អតិបរមា"
#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_int_border_menu.c:428
#, fuzzy
msgid "Maximize Right"
msgstr "អតិបរមា"
#: src/bin/e_actions.c:3043
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3045
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3047
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3049
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3056
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3058
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3060
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3062
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3064
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3068
msgid "Set Shaded State"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3069
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3073
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3078
msgid "Set Border"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3084
msgid "Cycle between Borders"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3090
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099
#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3109
#: src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125
#: src/bin/e_actions.c:3131 src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139
#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145
#: src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151
#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157
#: src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3167
#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3173
#: src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3187
#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200
#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206
#: src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212
#: src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218
#: src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3435
#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:186
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:269
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
msgstr "ផ្ទៃតុ"
#: src/bin/e_actions.c:3095
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3097
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3099
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3101
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3103
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3109
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3114
msgid "Show The Desktop"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3120
msgid "Show The Shelf"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3125
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3131
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3137
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3139
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3141
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3143
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3145
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3147
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3149
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3151
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3153
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3155
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3157
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3159
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3161
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3167
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3169
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3171
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3173
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3175
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3181
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3187
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3193
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3198
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3200
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3202
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3204
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3206
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3208
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3210
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3212
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3214
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3216
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3218
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3220
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3222
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
msgid "Window : List"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3228
#, fuzzy
msgid "Jump to window..."
msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច"
#: src/bin/e_actions.c:3232
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241
#: src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251
#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3262
#: src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268
#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:744 src/modules/shot/e_mod_main.c:979
msgid "Screen"
msgstr "អេក្រង់"
#: src/bin/e_actions.c:3237
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3239
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3241
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3247
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3249
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3251
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3256
msgid "Dim"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3259
msgid "Undim"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3262
msgid "Backlight Set"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3264
msgid "Backlight Min"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3266
msgid "Backlight Mid"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3268
msgid "Backlight Max"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3271
msgid "Backlight Adjust"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3273
msgid "Backlight Up"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3275
msgid "Backlight Down"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3280
#, fuzzy
msgid "Move To Center"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/bin/e_actions.c:3284
#, fuzzy
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/bin/e_actions.c:3289
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3295
#, fuzzy
msgid "Resize By..."
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ"
#: src/bin/e_actions.c:3301
#, fuzzy
msgid "Push in Direction..."
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/bin/e_actions.c:3307
msgid "Drag Icon..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3316
#: src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328 src/bin/e_actions.c:3330
msgid "Window : Moving"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3312
msgid "To Next Desktop"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3314
msgid "To Previous Desktop"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3316
msgid "By Desktop #..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3322
msgid "To Desktop..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3328
#, fuzzy
msgid "To Next Screen"
msgstr "អេក្រង់"
#: src/bin/e_actions.c:3330
msgid "To Previous Screen"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3335
msgid "Show Main Menu"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3337
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3339
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3341
msgid "Show Clients Menu"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3343
msgid "Show Menu..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3360
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
msgid "Launch"
msgstr "ដំណើរការ"
#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_int_border_prop.c:468
msgid "Command"
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
#: src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_desktop_editor.c:694
#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/bin/e_actions.c:3360
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_int_menus.c:248
msgid "Restart"
msgstr "ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ"
#: src/bin/e_actions.c:3372
msgid "Exit Now"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3377
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3382
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3386 src/bin/e_actions.c:3390 src/bin/e_actions.c:3394
#, fuzzy
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_actions.c:3387
msgid "Enable the named module"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3391
msgid "Disable the named module"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3395
msgid "Toggle the named module"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407
#: src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415 src/bin/e_actions.c:3419
#: src/bin/e_actions.c:3423 src/bin/e_actions.c:3427 src/bin/e_configure.c:411
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
msgid "System"
msgstr "ប្រព័ន្ធ"
#: src/bin/e_actions.c:3399
msgid "Log Out"
msgstr "ចាក​ចេញ"
#: src/bin/e_actions.c:3403
msgid "Power Off Now"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3407
msgid "Power Off"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3415
msgid "Suspend Now"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3427
msgid "Hibernate Now"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3435
msgid "Lock"
msgstr "ចាក់សោ"
#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:1329
msgid "Cleanup Windows"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3445
msgid "Generic : Actions"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3445
msgid "Delayed Action"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3454
msgid "Use keyboard layout"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3458
msgid "Next keyboard layout"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3462
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr ""
#: src/bin/e_bg.c:22
msgid "Set As Background"
msgstr ""
#: src/bin/e_color_dialog.c:26
msgid "Color Selector"
msgstr ""
#: src/bin/e_color_dialog.c:46
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858
#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64
#: src/bin/e_fm.c:9970 src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:540
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:803
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
msgid "Cancel"
msgstr "បោះ​​​បង់"
#: src/bin/e_config.c:1071
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
"the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1088
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1203
msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
"the inconvenience.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1737 src/bin/e_config.c:2393
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
"<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1750 src/bin/e_config.c:2406
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10700
#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:539
#: src/bin/e_int_border_remember.c:350 src/bin/e_int_border_remember.c:545
#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:994 src/bin/e_sys.c:619
#: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_utils.c:693
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498
msgid "OK"
msgstr "យល់​ព្រម"
#: src/bin/e_config.c:2284
msgid "Settings Upgraded"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2302
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2306
msgid "The file data is empty."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2310
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2314
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2318
msgid "This is a generic error."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2322
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2326
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2330
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2334
msgid "The file was closed while writing."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2338
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2342
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2346
msgid "Signature failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2350
msgid "The signature was invalid."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2354
#, fuzzy
msgid "Not signed."
msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច"
#: src/bin/e_config.c:2358
msgid "Feature not implemented."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2362
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2366
msgid "Encryption failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2370
msgid "Decryption failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2374
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2396
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:810
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
msgid "Advanced"
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:715
msgid "Basic"
msgstr "មូល​ដ្ឋាន"
#: src/bin/e_config_dialog.c:280
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:867
msgid "Apply"
msgstr "អនុវត្ត"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1294
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:181
msgid "Extensions"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម"
#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257
msgid "Modules"
msgstr "ម៉ូឌុល"
#: src/bin/e_configure.c:403
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/bin/e_container.c:84
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:236
msgid "Error - no PAM support"
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:237
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:302
msgid "Lock Failed"
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:303
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:542
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:928
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:933
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:970
msgid "Authentication System Error"
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:971
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
"happening. Please report this bug."
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:1303 src/bin/e_screensaver.c:179
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:1306
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:1316 src/bin/e_screensaver.c:192
msgid "No, but increase timeout"
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:1318 src/bin/e_screensaver.c:194
msgid "No, and stop asking"
msgstr ""
#: src/bin/e_desktop_editor.c:177
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr ""
#: src/bin/e_desktop_editor.c:178
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title "
"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the "
"time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr ""
#: src/bin/e_desktop_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr ""
#: src/bin/e_desktop_editor.c:673 src/bin/e_int_border_prop.c:445
#: src/bin/e_int_border_prop.c:499
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:684 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
msgid "Comment"
msgstr ""
#: src/bin/e_desktop_editor.c:706
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/bin/e_desktop_editor.c:728 src/bin/e_desktop_editor.c:737
#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "រូបតំណាង"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:741
msgid "Generic Name"
msgstr ""
#: src/bin/e_desktop_editor.c:747
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120
msgid "Window Class"
msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:753 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
msgid "Categories"
msgstr "ប្រភេទ"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:760
msgid "Mime Types"
msgstr "ប្រភេទ Mime"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:767
msgid "Desktop file"
msgstr ""
#: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450
#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:561
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
#: src/modules/everything/evry_config.c:378
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:780
msgid "Startup Notify"
msgstr ""
#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183
msgid "Run in Terminal"
msgstr ""
#: src/bin/e_desktop_editor.c:784
msgid "Show in Menus"
msgstr ""
#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8778 src/bin/e_fm.c:8938
#: src/bin/e_int_border_remember.c:807
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
msgid "Options"
msgstr "ជម្រើស"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:818
#, c-format
msgid "Select an Icon for '%s'"
msgstr ""
#: src/bin/e_desktop_editor.c:884
msgid "Select an Executable"
msgstr ""
#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:10793
#: src/bin/e_shelf.c:1797 src/bin/e_shelf.c:2482
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:776
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9034
msgid "Cut"
msgstr "កាត់"
#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9048 src/bin/e_fm.c:11555
msgid "Copy"
msgstr "ចម្លង"
#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8839 src/bin/e_fm.c:9061
msgid "Paste"
msgstr "បិទភ្ជាប់"
#: src/bin/e_entry.c:518
msgid "Select All"
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419
#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
msgid "Run Error"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:401
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:409
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:420
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:469
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:606
msgid "Application run error"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:608
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:715
msgid "Application Execution Error"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:728 src/bin/e_exec.c:730
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:736
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:744
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:747
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:751
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:754
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:758
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:762
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:766
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:769
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:773
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:776
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:832
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:891 src/bin/e_exec.c:969 src/bin/e_exec.c:976
msgid "Error Logs"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:897 src/bin/e_exec.c:977
msgid "There was no error message."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:901 src/bin/e_exec.c:984
msgid "Save This Message"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:906 src/bin/e_exec.c:909 src/bin/e_exec.c:989
#: src/bin/e_exec.c:992
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:935
msgid "Error Information"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:943
msgid "Error Signal Information"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:953 src/bin/e_exec.c:960
msgid "Output Data"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:961
msgid "There was no output."
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:1063
msgid "Nonexistent path"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:1066
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:2835 src/bin/e_fm.c:3793
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_fm.c:3054
msgid "Mount Error"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:3054
msgid "Can't mount device"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:3070
msgid "Unmount Error"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:3070
msgid "Can't unmount device"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:3085
msgid "Eject Error"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:3085
msgid "Can't eject device"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:6581 src/bin/e_fm.c:6614 src/bin/e_fm.c:9505
#: src/bin/e_fm.c:9517 src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9626
#: src/bin/e_fm.c:9642 src/bin/e_fm.c:9647 src/bin/e_fm.c:10273
#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10281 src/bin/e_fm.c:10309
#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10318 src/bin/e_fm.c:10377
#: src/bin/e_fm.c:10601 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2350
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:6581 src/bin/e_fm.c:6614
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8696 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8702 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
#, fuzzy
msgid "Sort By Extension"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម"
#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
msgid "Sort By Size"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8723 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
msgid "Directories First"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8729 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
#, fuzzy
msgid "Directories Last"
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8922
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
msgid "View Mode"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8771 src/bin/e_fm.c:8931
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8789 src/bin/e_fm.c:8949
msgid "Refresh View"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8800 src/bin/e_fm.c:8961
msgid "New..."
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8820 src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9013
#, fuzzy
msgid "Actions..."
msgstr "ជម្រើស"
#: src/bin/e_fm.c:8847 src/bin/e_fm.c:9069 src/bin/e_fm.c:11568
msgid "Link"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9131 src/bin/e_fm.c:10430 src/bin/e_shelf.c:2477
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
msgid "Rename"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9150
msgid "Unmount"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9155
msgid "Mount"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9160
msgid "Eject"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_int_border_remember.c:786
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:883
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/bin/e_fm.c:9182
#, fuzzy
msgid "Application Properties"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9406
msgid "Use default"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9435 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
msgid "Grid Icons"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9443 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
msgid "Custom Icons"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9451 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
msgid "List"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9459 src/modules/everything/evry_config.c:458
msgid "Default View"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9480
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9505
#, fuzzy
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/bin/e_fm.c:9517
msgid "Could not create a file!"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9531 src/bin/e_fm.c:9556
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
msgid "New Directory"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9531 src/bin/e_fm.c:9556
#, fuzzy
msgid "New File"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
#: src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9642
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9626 src/bin/e_fm.c:9647
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9666
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/bin/e_fm.c:9671
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
#: src/bin/e_fm.c:9702
msgid "Inherit parent settings"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9711
msgid "Show Hidden Files"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9723
msgid "Remember Ordering"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9732
msgid "Sort Now"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9740
msgid "Single Click Activation"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9751 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
msgid "Secure Deletion"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9764 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
#, fuzzy
msgid "File Manager Settings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/bin/e_fm.c:9769
msgid "File Icon Settings"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9846 src/bin/e_fm.c:10062
msgid "Set background..."
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9854
msgid "Clear background"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9861 src/bin/e_fm.c:10090
msgid "Set overlay..."
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9867
msgid "Clear overlay"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10184 src/bin/e_fm.c:10525
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm.c:10526
msgid "Rename File"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10273 src/bin/e_fm.c:10309
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10314
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10281 src/bin/e_fm.c:10318
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10373 src/bin/e_fm.c:10593
msgid "Retry"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10374 src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:11576
msgid "Abort"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10429
msgid "No to all"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10432
msgid "Yes to all"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10435
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10438
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10596
#, fuzzy
msgid "Move Source"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/bin/e_fm.c:10597
msgid "Ignore this"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10598
msgid "Ignore all"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10603
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10796
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10806
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ ឬ?"
#: src/bin/e_fm.c:10811
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
"in<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10821
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
"hilight>?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
"hilight>?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_fm_device.c:59
#, c-format
msgid "%s %s—%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
#, c-format
msgid "%s—%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:78
#, c-format
msgid "Flash Card—%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:80
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:340
msgid "Removable Device"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:255
#, c-format
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1126 src/bin/e_shelf.c:2370
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Name:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:397
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "ជម្រើស"
#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:319
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:376 src/bin/e_widget_filepreview.c:428
msgid "Size:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:411
msgid "Occupied blocks on disk:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:418
msgid "Last Accessed:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:425
msgid "Last Modified:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
msgid "Last Modified Permissions:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:439
msgid "File Type:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:446
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469
msgid "read"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471
msgid "write"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473
msgid "execute"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:458
msgid "Group:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:467
msgid "Others:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:476
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:439
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/everything/evry_config.c:426
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:530
msgid "Thumbnail"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:533
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:543
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:551
msgid "Link Information"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:558
msgid "This link is broken."
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:613
msgid "Select an Image"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1401
msgid "Gadget error"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1401
#, c-format
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1675 src/bin/e_int_border_menu.c:140
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/bin/e_gadcon.c:1743
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1023
msgid "Plain"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1769 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1031
msgid "Inset"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123 src/modules/physics/e_mod_main.c:45
msgid "Look"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1794 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079 src/modules/ibar/e_mod_main.c:888
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:2436
msgid "Stop moving"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:3088
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:3089
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
msgstr ""
#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
msgid ""
"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7
msgid ""
"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
"highlight> to abort."
msgstr ""
#: src/bin/e_grab_dialog.c:128
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr ""
#: src/bin/e_grab_dialog.c:135
msgid "Key Binding Sequence"
msgstr ""
#: src/bin/e_hints.c:152
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_config_dialog.c:361
msgid "Import Error"
msgstr ""
#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:352
msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
msgstr ""
#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:362
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
"valid image?"
msgstr ""
#: src/bin/e_import_dialog.c:162
#, fuzzy
msgid "Select a Picture..."
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/bin/e_import_dialog.c:194
msgid "Use"
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294
msgid "Picture Import Error"
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:458
msgid "Import Settings..."
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:496 src/bin/e_int_border_prop.c:236
#, c-format
msgid "Center"
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:500
msgid "Tile"
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:505
msgid "Within"
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:509
msgid "Fill"
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:513
msgid "Pan"
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521
msgid "File Quality"
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522
msgid "Use original file"
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:529
msgid "Fill Color"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:66
msgid "Window Locks"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:284
msgid "Generic Locks"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
msgid "Prevent this window from moving on its own"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:287
msgid "Prevent this window from being changed by me"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
msgid "Prevent this window from being closed"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:291
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
msgid "Remember the locks for this window"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
msgid "Prevent Changes In:"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
#: src/bin/e_int_border_remember.c:736 src/bin/e_int_shelf_config.c:191
msgid "Position"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
#: src/bin/e_int_border_remember.c:739 src/bin/e_int_shelf_config.c:202
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501
#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:149
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
msgid "Stacking"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
msgid "Iconified state"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
#: src/bin/e_int_border_remember.c:754
msgid "Stickiness"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
#: src/bin/e_int_border_remember.c:760
msgid "Shaded state"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
msgid "Maximized state"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
msgid "Fullscreen state"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:325
msgid "Program Locks"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Border style"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
msgid "User Locks"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
msgid "Prevent:"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
msgid "Closing the window"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
msgid "Logging out while this window is open"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:353
msgid "Behavior Locks"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:357
msgid "Remember these Locks"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:127
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1012
msgid "Always on Top"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506
msgid "Sticky"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
msgid "Shade"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:439
msgid "Unmaximize"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:581
msgid "Edit Icon"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:589
msgid "Create Icon"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:597
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:602
msgid "Add to IBar"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:610
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:656
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438
msgid "Iconify"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:706
msgid "Skip"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
msgid "Border"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:647
#: src/bin/e_int_border_remember.c:745
msgid "Locks"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:736
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:758
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "អេក្រង់"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157
#: src/bin/e_int_border_prop.c:179
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1034
msgid "Always Below"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1078
msgid "Pin to Desktop"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1089
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1179
msgid "Select Border Style"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1191
#, fuzzy
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1199
#, fuzzy
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1207
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:778
msgid "Offer Resistance"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1277
msgid "Window List"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1287 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2917 src/modules/pager/e_mod_main.c:2924
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 src/modules/pager/e_mod_main.c:2933
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935 src/modules/pager/e_mod_main.c:2937
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 src/modules/pager/e_mod_main.c:2941
msgid "Pager"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1297 src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117
#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96
#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:131
#, c-format
msgid "%i,%i"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:140
#, c-format
msgid "%1.3f"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:143
#, c-format
msgid "%1.3f%1.3f"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175
#, c-format
msgid "Withdrawn"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Iconic"
msgstr "រូបតំណាង"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:216
#, c-format
msgid "Forget/Unmap"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:220
#, c-format
msgid "Northwest"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:224
#, c-format
msgid "North"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:228
#, c-format
msgid "Northeast"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:232
#, c-format
msgid "West"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:240
#, c-format
msgid "East"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:244
#, c-format
msgid "Southwest"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:248
#, c-format
msgid "South"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:252
#, c-format
msgid "Southeast"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:256
#, c-format
msgid "Static"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143
msgid "None"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:302
msgid "Above"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:306
msgid "Below"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:385
msgid "ICCCM Properties"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:387
msgid "NetWM"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:393
msgid "NetWM Properties"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:395
msgid "ICCCM"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:693
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 src/modules/wizard/page_050.c:95
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:446
msgid "Class"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500
msgid "Icon Name"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:448
msgid "Machine"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:449
msgid "Role"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:453
msgid "Minimum Size"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:454
msgid "Maximum Size"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:455
msgid "Base Size"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:456
msgid "Resize Steps"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128
msgid "Sizing"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:460
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:461
msgid "Initial State"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:462
msgid "State"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:463
msgid "Window ID"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:464
msgid "Window Group"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:465
msgid "Transient For"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
msgid "Client Leader"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
msgid "Gravity"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
msgid "States"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
msgid "Take Focus"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
msgid "Accepts Focus"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
msgid "Urgent"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
msgid "Request Delete"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
msgid "Request Position"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
#: src/bin/e_shelf.c:2448 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:361
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:604 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:400 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:787
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:459 src/modules/tasks/e_mod_main.c:728
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:505
msgid "Modal"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:507
msgid "Shaded"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:775
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
msgid "Skip Taskbar"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:772
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
msgid "Skip Pager"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:84 src/bin/e_int_border_remember.c:109
msgid "Window Remember"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
"sure and nothing will be affected."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:536
msgid "No match properties set"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:539
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
"way of remembering this window."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:643
msgid "Nothing"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:645
msgid "Size and Position"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:649
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:651
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:748
msgid "All"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:669
msgid "Window name"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:681
msgid "Window class"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:705
msgid "Window Role"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:719
msgid "Window type"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:727
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:729
msgid "Transience"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:733
#, fuzzy
msgid "Identifiers"
msgstr "រូបតំណាង"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
msgid "Icon Preference"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:757
msgid "Virtual Desktop"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
msgid "Current Screen"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:769
msgid "Skip Window List"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:781
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:789
msgid "Match only one window"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:793
msgid "Always focus on start"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:797
msgid "Keep current properties"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:803
msgid "Start this program on login"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
msgid "Utilities"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
msgid "Files"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "Launcher"
msgstr "ដំណើរការ"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
msgid "Core"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
#, fuzzy
msgid "Mobile"
msgstr "ម៉ូឌុល"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
msgid "Module Settings"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:728
msgid "Unload"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
msgid "No modules selected."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
msgid "More than one module selected."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704
msgid "Loaded Gadgets"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:773
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724
msgid "Available Gadgets"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:786
msgid "Shelf Contents"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:792
msgid "Toolbar Contents"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255
msgid "Toolbar Settings"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81
msgid "Layout"
msgstr ""
#: src/bin/e_intl.c:353
msgid "Input Method Error"
msgstr ""
#: src/bin/e_intl.c:354
msgid ""
"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
msgid "Main"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:158
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:169
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409
msgid "Applications"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1287
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3854
msgid "Windows"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1342
msgid "Lost Windows"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:229
msgid "About"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21
msgid "About Theme"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:325
msgid "Virtual"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:88
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132
msgid "Shelves"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:341
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:699
#, fuzzy
msgid "No applications"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/bin/e_int_menus.c:916
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1293 src/bin/e_int_menus.c:1490
#, fuzzy
msgid "No windows"
msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច"
#: src/bin/e_int_menus.c:1403 src/bin/e_int_menus.c:1503
#, fuzzy
msgid "Untitled window"
msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច"
#: src/bin/e_int_menus.c:1603 src/bin/e_shelf.c:1641
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
#, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1671
msgid "Add a Shelf"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1678
#, fuzzy
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "លុប"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53
msgid "Shelf Settings"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:143
msgid "Above Everything"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:145
msgid "Below Windows"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:147
msgid "Below Everything"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:196
#, c-format
msgid "Height (%3.0f pixels)"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
msgid "Shrink to Content Width"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
msgid "Style"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:216
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:221
msgid "Show on mouse in"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:225
msgid "Show on mouse click"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230
msgid "Hide timeout"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234 src/modules/notification/e_mod_main.c:244
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
msgid "Hide duration"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:244
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:879
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:249
msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254
msgid "Auto Hide"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
msgid "Show on all Desktops"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:262
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:227
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:233
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:280
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:289
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:298
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:310
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:317
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:324
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:333
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:342
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:351
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:362
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:374
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:384
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:394
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:405
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:420
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:428
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:438
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:450
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:460
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:470
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:488
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:498
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:507
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:525
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:534
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:550
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:559
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:568
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:585
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:602
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:618
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:633
msgid "Starting International Support"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:637
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:646
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
"out of memory or disk space?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:671
msgid "Setup Screens"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:675
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:683
msgid "Setup ACPI"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:690
msgid "Setup Backlight"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:694
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:701
msgid "Setup Screensaver"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:705
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:712
msgid "Setup DPMS"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:716
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:723
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:727
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:734
msgid "Setup Desklock"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:738
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:745
msgid "Setup Popups"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:749
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:761
msgid "Setup Message Bus"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:768
msgid "Setup Paths"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:774
msgid "Setup System Controls"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:778
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:785
msgid "Setup Actions"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:789
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:796
msgid "Setup Execution System"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:800
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:811
msgid "Setup Filemanager"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:815
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:822
msgid "Setup Message System"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:826
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:833
msgid "Setup DND"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:837
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:844
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:848
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:855
msgid "Setup Modules"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:859 src/bin/e_main.c:1040
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:866
msgid "Setup Remembers"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:870
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:877
msgid "Setup Color Classes"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:881
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:888
msgid "Setup Gadcon"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:892
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:899
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:903
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:910
msgid "Setup Mouse"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:914
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:921
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Setup Bindings"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:931
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:938
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:942
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:951
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:960
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:969
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:976
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:980
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:987
msgid "Setup File Ordering"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:991
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1006
msgid "Load Modules"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1036
msgid "Setup Shelves"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1047
msgid "Configure Shelves"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1061
msgid "Almost Done"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1222
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
"\t\tEG: -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
"\t\tBe evil.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tBe psychotic.\n"
"\t-locked\n"
"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1275
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
"will handle setting up environment variables, paths,\n"
"and launching any other required services etc.\n"
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1556
msgid "Testing Format Support"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1560
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1572
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1582
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1592
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1602
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1616
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1839
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and "
"will not be loaded."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1844 src/bin/e_main.c:1860
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1845
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and "
"will not be loaded."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1853
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
"dialog should let you select your<br>modules again.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1861
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
"should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:241
#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:281
#, fuzzy
msgid "Module Error"
msgstr "ម៉ូឌុល"
#: src/bin/e_module.c:282
msgid ""
"The composite module cannot be loaded;Enlightenment is already composited."
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:309
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
"be found in the<br>module search directories.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:312 src/bin/e_module.c:325 src/bin/e_module.c:343
msgid "Error loading Module"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:320 src/bin/e_module.c:337
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:342
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:357
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
"%i.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:362
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:723
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1797
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
msgid "Keep"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:979
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:991
msgid "Unstable module tainting"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:995
msgid "I know"
msgstr ""
#: src/bin/e_screensaver.c:182
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:67
msgid "Float"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:68
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1051
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:69
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1059
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:70
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:71
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:72
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:73
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:74
msgid "Top-left Corner"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:75
msgid "Top-right Corner"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:76
msgid "Bottom-left Corner"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:77
msgid "Bottom-right Corner"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:78
msgid "Left-top Corner"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:79
msgid "Right-top Corner"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:80
msgid "Left-bottom Corner"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:81
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:268 src/bin/e_shelf.c:1124
#, c-format
msgid "Shelf #%d"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:895
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:895
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1125
msgid "Add New Shelf"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1146
msgid "Shelf Error"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1146
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1662 src/bin/e_shelf.c:2493
#, fuzzy
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "ផ្ទៃតុ"
#: src/bin/e_shelf.c:1664 src/bin/e_shelf.c:2495
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1792
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1794
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:2350
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:2369
msgid "Rename Shelf"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:2443 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:394 src/modules/ibar/e_mod_main.c:870
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
#: src/bin/e_shelf.c:2453
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/bin/e_shelf.c:2462 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792
msgid "Autohide"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:2469
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/bin/e_startup.c:66
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:296
msgid "Checking System Permissions"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:342 src/bin/e_sys.c:353 src/bin/e_sys.c:362
#: src/bin/e_sys.c:371
msgid "System Check Done"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:439
#, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
"first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:499
msgid "Logout problems"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:501
msgid "Logout now"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:503
msgid "Wait longer"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:505
msgid "Cancel Logout"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:548
msgid "Logout in progress"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:551
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:580 src/bin/e_sys.c:635
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:585
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:592
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
"has been started."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:598
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
"begun."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:604
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
"system actions."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:610
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
"complete."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:616 src/bin/e_sys.c:657
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:641
msgid "Power off failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:645
msgid "Reset failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:649
msgid "Suspend failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:653
msgid "Hibernate failed."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:753
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:797
msgid "Resetting"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:800
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:852
msgid "Suspending"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:855
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:908
msgid "Hibernating"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:911
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_theme_about.c:25
#, fuzzy
msgid "Select Theme"
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/bin/e_theme.c:37
msgid "Set As Theme"
msgstr ""
#: src/bin/e_toolbar.c:245
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr ""
#: src/bin/e_toolbar.c:247
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr ""
#: src/bin/e_toolbar.c:260
msgid "Set Toolbar Contents"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:245
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:246
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:858
#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:862
#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:866
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:870
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:874
#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:893
#, c-format
msgid "In the future"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:897
#, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:901
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:906
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:911
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:916
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:921
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:926
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:583
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:584 src/bin/e_widget_filepreview.c:585
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:616 src/bin/e_widget_filepreview.c:627
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:970
#: src/modules/wizard/page_020.c:24
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1004 src/bin/e_utils.c:1012
#, fuzzy
msgid "Error creating directory"
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/bin/e_utils.c:1004
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
"set."
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1012
#, c-format
msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1170
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs "
"new configuration<br>data by default for usable functionality that your "
"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by "
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
"the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1179 src/bin/e_utils.c:1203
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1192
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1286
#, c-format
msgid "Never"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1290
#, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:1294
#, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:1299
#, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:1304
#, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:1309
#, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:1314
#, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:1319
#, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247
msgid "Up"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
msgid "Down"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_csel.c:201
msgid "R"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_csel.c:201
msgid "G"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_csel.c:201
msgid "B"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_csel.c:201
msgid "H"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_csel.c:201
msgid "S"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_csel.c:201
msgid "V"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_csel.c:280
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:427
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:89
#, fuzzy
msgid "Mime-type:"
msgstr "ប្រភេទ Mime"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:312
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:318
msgid "Length:"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:375
msgid "Used:"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:377
msgid "Reserved:"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:378
msgid "Mount status:"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:380 src/modules/mixer/app_mixer.c:424
msgid "Type:"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:430
msgid "Owner:"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:431
msgid "Permissions:"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:432
#, fuzzy
msgid "Modified:"
msgstr "រូបតំណាង"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:570 src/bin/e_widget_filepreview.c:734
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:743 src/bin/e_widget_filepreview.c:752
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:572 src/bin/e_widget_filepreview.c:759
msgid "Read-Write"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:575 src/bin/e_widget_filepreview.c:586
msgid "Unmounted"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683
#, c-format
msgid "You"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:732
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:741 src/bin/e_widget_filepreview.c:750
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:334
msgid "Add to Favorites"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
msgid "Go up a Directory"
msgstr ""
#: src/modules/access/e_mod_config.c:35
#, fuzzy
msgid "Access Settings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509
msgid "Backlight Controls"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
msgid "Use desktop notifications for alert"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
msgid "Check every:"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
msgid "Suspend when below:"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
msgid "Hibernate when below:"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
msgid "Shutdown when below:"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
msgid "Polling"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
msgid "Show low battery alert"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
msgid "Alert when at:"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
#, c-format
msgid "%1.0f s"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
msgid "Auto Detect"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:116
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
msgid "Internal"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
msgid "udev"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
msgid "HAL"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
msgid "Hardware"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:455
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
msgid "Battery"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194
msgid "Power Management Timing"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:490
msgid "Your battery is low!"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:492
msgid "AC power is recommended."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:586
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:690 src/modules/battery/e_mod_main.c:692
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:699 src/modules/battery/e_mod_main.c:701
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:812
msgid "Battery Meter"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
msgid "Clock Settings"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:709
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:870
msgid "Clock"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
msgid "Analog"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
msgid "Digital"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90
msgid "Seconds"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
msgid "12 h"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
msgid "24 h"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105
msgid "Full"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107
msgid "Numbers"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109
msgid "Date Only"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:114
msgid "Week"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129
#: src/modules/start/e_mod_main.c:168
msgid "Start"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:127
msgid "Weekend"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:138
msgid "Days"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:102
msgid "%a, %e %b, %Y"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104
#, c-format
msgid "%a, %x"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:870
#, fuzzy
msgid "Toggle calendar"
msgstr "ដែលអាចប្រតិបត្តិ"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:86
#, fuzzy
msgid "Composite Settings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:184
#, fuzzy
msgid "Edit window matches"
msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:187
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:553
#, fuzzy
msgid "Select default style"
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:193
msgid "Styles"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:198
msgid "Smooth scaling"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:203
msgid "Fast Effects"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:204
msgid "Enable fast composite effects for windows"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:207
msgid "Enable fast composite effects for menus"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:210
msgid "Enable fast composite effects for popups"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:213
msgid "Enable fast composite effects for overrides"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:218
msgid "Disable Effects"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:219
msgid "Disable composite effects for windows"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:222
msgid "Disable composite effects for menus"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:225
msgid "Disable composite effects for popups"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:228
msgid "Disable composite effects for overrides"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:231
msgid "Disable composite effects for screen"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:236
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:240
#, fuzzy
msgid "Sync windows"
msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:242
msgid "Loose sync"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:244
msgid "Grab Server during draw"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246
msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:248
#, c-format
msgid "%1.2f Seconds"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250
msgid "Sync"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:566
msgid "Software"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:261
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:572
msgid "OpenGL"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:264
#, fuzzy
msgid "OpenGL options"
msgstr "ជម្រើស"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:266
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:529
msgid "Tear-free updates (VSynced)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:268
msgid "Texture from pixmap"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:275
msgid "Assume swapping method:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:278
msgid "Auto"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:280
msgid "Invalidate (full redraw)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:282
msgid "Copy from back to front"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:284
msgid "Double buffered swaps"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:286
msgid "Triple buffered swaps"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:296
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
msgid "Engine"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:300
msgid "Send flush"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:302
msgid "Send dump"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:304
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:535
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:332
msgid "Memory"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:380
msgid "Show Framerate"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:382
msgid "Rolling average frame count"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:384
#, c-format
msgid "%1.0f Frames"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:388
msgid "Corner"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:391
msgid "Top Left"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:394
msgid "Top Right"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:397
msgid "Bottom Left"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:400
msgid "Bottom Right"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:405
msgid "Debug"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:532
msgid "Smooth scaling of window content"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:540
msgid "Enable \"fast\" composite effects"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549 src/modules/wizard/page_150.c:91
msgid "Disable composite effects"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:576
msgid "To reset compositor:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:578
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:581
msgid "Rendering"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:233
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:242
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55
msgid "Visible"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
msgid "Focus-Out"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
msgid "Focus-In"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:238
#, fuzzy
msgid "Composite Style Settings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
#, fuzzy
msgid "comp_settings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
#, fuzzy
msgid "Advanced composite settings panel"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3910
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4051
msgid "border"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:83
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:97
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
msgid "IBar Applications"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:112
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
msgid "Startup Applications"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:128
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
msgid "Restart Applications"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:143
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
#, fuzzy
msgid "Screen Lock Applications"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:158
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
#, fuzzy
msgid "Screen Unlock Applications"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318
msgid "Order"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
#, fuzzy
msgid "Personal Application Launchers"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
#, fuzzy
msgid "Default Applications"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
msgid "Custom Browser Command"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
msgid "Browser"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
msgid "Trash"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
#, fuzzy
msgid "Selected Application"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
#, fuzzy
msgid "Types"
msgstr "ប្រភេទ Mime"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:40
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
#, fuzzy
msgid "Desktop Environments"
msgstr "ផ្ទៃតុ"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:105
#, fuzzy
msgid "Execution"
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:106
msgid "Only launch single instances"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:111
#, fuzzy
msgid "X11 Basics"
msgstr "មូល​ដ្ឋាន"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112
msgid "Load X Resources"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:115
msgid "Load X Modifier Map"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:120
#, fuzzy
msgid "Major Desktops"
msgstr "ផ្ទៃតុ"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:121
msgid "Start GNOME services on login"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:124
msgid "Start KDE services on login"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
#, fuzzy
msgid "Create Application Launcher"
msgstr "ដំណើរការ"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
msgid "IBar Other"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
msgid "new app launcher"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
#, fuzzy
msgid "Create a new application launcher"
msgstr "ដំណើរការ"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
#, fuzzy
msgid "application"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70
msgid "exec"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
msgid "apps"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Application launchers"
msgstr "ដំណើរការ"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
msgid "favorite apps"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
#, fuzzy
msgid "Favorite applications"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
msgid "ibar apps"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
#, fuzzy
msgid "Ibar applications"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
msgid "desklock apps"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
#, fuzzy
msgid "Desk lock applications"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
msgid "desklock"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
msgid "deskunlock apps"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
#, fuzzy
msgid "Desk unlock applications"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
#, fuzzy
msgid "restart apps"
msgstr "ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
#, fuzzy
msgid "Enlightenment restart applications"
msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
msgid "startup apps"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
#, fuzzy
msgid "Enlightenment start applications"
msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
#, fuzzy
msgid "startup"
msgstr "ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
#, fuzzy
msgid "default apps"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
#, fuzzy
msgid "Enlightenment default applications"
msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
msgid "Profile Selector"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
msgid "Available Profiles"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
#: src/modules/wizard/page_020.c:115
msgid "Select a profile"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
msgid "Scratch"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292
#, c-format
msgid "Selected profile: %s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315
msgid "Add New Profile"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336
#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បញ្ឍប់​បង្អួច​នេះ​ឬ?"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
msgid "Dialog Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91
msgid "General Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
msgid "Normal Windows"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
msgid "Basic Mode"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
msgid "Advanced Mode"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
msgid "Remember size and position of dialogs"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
msgid "Default Dialog Mode"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
msgid "Dialogs"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
msgid "Profiles"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28
msgid "profiles"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28
#, fuzzy
msgid "Enlightenment profile settings"
msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28
msgid "profile"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:885
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:168
msgid "Number of Desktops"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171
msgid "Click to change wallpaper"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:178
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213
#: src/modules/everything/evry_config.c:405
#: src/modules/everything/evry_config.c:547
#: src/modules/everything/evry_config.c:554
#: src/modules/everything/evry_config.c:580
#: src/modules/everything/evry_config.c:587
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
#, fuzzy
msgid "Desktop Flip"
msgstr "ផ្ទៃតុ"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
msgid "Desktop Window Profile"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
msgid "Use desktop window profile"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
msgid "Desktops"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
#: src/modules/everything/evry_config.c:495
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:216
msgid "Pane"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:219
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:223
msgid "Animation speed"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:226
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:231
msgid "Flip Animation"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:54
msgid "Desk Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193
msgid "Profile name"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:29
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:118
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:125
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:154
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
msgid "Set"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
msgid "Select a Background..."
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:268
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1112
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
msgid "Personal"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:77
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:197
msgid "Lock on Startup"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:200
msgid "Lock on Suspend"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
msgid "Custom Screenlock Command"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:208
msgid "Use Custom Screenlock Command"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211
#, fuzzy
msgid "Locking"
msgstr "ចាក់សោ"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:253
msgid "Keyboard Layout"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259
msgid "Show on all screens"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264
msgid "Show on current screen"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:269
msgid "Show on screen #:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
msgid "Login Box"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304
msgid "Timers"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:316
msgid "Presentation Mode"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
msgid "Theme Defined"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:327
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
msgid "Current Wallpaper"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:54
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
msgid "Enable screen blanking"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
msgid "Suspend on blank"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
msgid "Suspend even if AC"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
msgid "Suspend delay"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
msgid "Blanking"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
msgid "Presentation"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57
msgid "Backlight Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:175
msgid "Normal Backlight"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181
msgid "Dim Backlight"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187
msgid "Idle Fade Time"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190
#, c-format
msgid "%1.0f second(s)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196
msgid "Fade Time"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198
#, c-format
msgid "%1.1f second(s)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227
msgid "Dimming"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198
msgid "Virtual Desktops"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
msgid "Screen Lock"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
msgid "Desk"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:462
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:7
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3
msgid "<None>"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5
msgid ""
"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
"or make it<br>respond to edge clicks:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
msgid "Edge Bindings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:251
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
msgid "Modify"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:780
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
msgid "Delete All"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:281
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:784
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:286
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:293
#, fuzzy
msgid "Mouse Button"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:796
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319
msgid "Action Params"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:309
msgid "General Options"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:310
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:312
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:865
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884
msgid "Clickable edge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:892
msgid "Drag only"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1223
msgid "Edge Binding Error"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1224
#, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
"action.<br>Please choose another edge to bind."
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1105
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137
msgid "CTRL"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1364
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1110
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1142
msgid "ALT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1116
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1148
msgid "SHIFT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1122
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1154
msgid "WIN"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1386
msgid "Left Edge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1390
msgid "Top Edge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394
msgid "Right Edge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398
msgid "Bottom Edge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402
msgid "Top Left Edge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406
msgid "Top Right Edge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1428
#, c-format
msgid "(left clickable)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1430
#, c-format
msgid "(clickable)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571
msgid "Signal Binding Error"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
msgid "Signal and Source must NOT be blank!"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572
#, c-format
msgid ""
"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</"
"hilight> action.<br>"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621
msgid "Add Signal Binding"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
msgid "Signal:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:768
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
msgid "Signal Bindings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:829
#, fuzzy
msgid "Signal Bindings Settings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:308 src/modules/mixer/app_mixer.c:326
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71
msgid "Input"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239
msgid "Key Bindings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:286
msgid "Mouse Bindings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
msgid "ACPI Bindings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
msgid "key bindings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
#, fuzzy
msgid "Key binding settings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
msgid "input"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
msgid "key"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
msgid "binding"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
msgid "mouse bindings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
#, fuzzy
msgid "Mouse binding settings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "mouse"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
msgid "ACPI bindings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
#, fuzzy
msgid "ACPI binding settings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
msgid "acpi"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
msgid "edge bindings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
#, fuzzy
msgid "Screen edge binding settings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
msgid "edge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:245
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:249
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274
#, fuzzy
msgid "screen"
msgstr "អេក្រង់"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "signal bindings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Edje signal binding settings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
msgid "edje"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
msgid "Interaction Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
msgid "Thumbscroll"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
msgid "Enable Thumbscroll"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
msgid "Threshold for applying drag momentum"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
#, c-format
msgid "%1.0f pixels/s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
msgid "Friction slowdown"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243
#, c-format
msgid "%1.2f s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:46
msgid "Mouse Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152
msgid "Show Cursor"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:128
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:157
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:171
msgid "X"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182
msgid "Idle effects"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:188
msgid "Cursor"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195
msgid "Mouse Hand"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205
msgid "Acceleration"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:211
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
msgid "Touch"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
msgid "Input Method Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:290
msgid "Input Method Selector"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:293
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880
msgid "Use No Input Method"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:300
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945
msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885
msgid "New"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889
msgid "Import..."
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893
msgid "Input Method Parameters"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903
msgid "Execute Command"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910
msgid "Setup Command"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
msgid "Select an Input Method Settings..."
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
msgid "Input Method Config Import Error"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
"this is really a valid configuration?"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
msgid "Language Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
msgid "Desklock Language Settings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958
#, c-format
msgid ""
"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
"with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these "
"affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The "
"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
msgid "Possible Locale problems"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
msgid "Language Selector"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
#: src/modules/wizard/page_010.c:169
msgid "System Default"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
msgid "Locale Selected"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167
msgid "Locale"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
msgid "language"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38
#, fuzzy
msgid "Language settings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
#, fuzzy
msgid "desklock language"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
#, fuzzy
msgid "Desklock language settings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45
msgid "input method"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45
msgid "Input method settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
msgid "AC Adapter Unplugged"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350
msgid "AC Adapter Plugged"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
msgid "Ac Adapter"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358
msgid "Fan"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361
msgid "Lid Unknown"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362
#, fuzzy
msgid "Lid Closed"
msgstr "បិទ"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
msgid "Lid Opened"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
msgid "Lid"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367
#, fuzzy
msgid "Power Button"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
msgid "Processor"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
#, fuzzy
msgid "Sleep Button"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
msgid "Thermal"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
msgid "Wifi"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "ចាក​ចេញ"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
msgid "Brightness Down"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
msgid "Brightness Up"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
msgid "Assist"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
msgid "S1"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
msgid "Vaio"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:497
msgid "ACPI Binding"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:500
msgid ""
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
"<hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:8
msgid "Single key"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:106
msgid "Key Bindings Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:965
msgid "Binding Key Error"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:966
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:109
msgid "Mouse Bindings Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:247
msgid ""
"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: "
"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:250
msgid "Mouse Binding Error"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:326
msgid "Action Context"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392
msgid "Any"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340
msgid "Win List"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261
msgid "Popup"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348
msgid "Zone"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
msgid "Container"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
msgid "Manager"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:695
#, fuzzy
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:755
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheels"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1128
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1146
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Left button"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1130
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Right button"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1133
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1149
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Middle button"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161
#, c-format
msgid "Extra button (%d)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1177
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1179
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1185
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Default"
msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183
msgid "Personal Default"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
#, fuzzy
msgid "Applications Display"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:268
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
#, fuzzy
msgid "Generic"
msgstr "ទូទៅ"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:270
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203
msgid "Gadgets"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275
msgid "Show gadget settings in top-level"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288
msgid "Margin"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:293
msgid "Cursor Margin"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Autoscroll"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
msgid "Disable icons in menus"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309
msgid "Fast Mouse Move Threshold"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
#, c-format
msgid "%2.2f s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:149
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
msgid "Search Path Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
msgid "Data"
msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
msgid "Images"
msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:137
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1394
msgid "Themes"
msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:467
#: src/modules/everything/evry_config.c:438
#: src/modules/everything/evry_config.c:464
msgid "Icons"
msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
msgid "Backgrounds"
msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
msgid "Messages"
msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:166
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Paths"
msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:197
msgid "Default Directories"
msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "User Defined Directories"
msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
msgid "Environment Variables"
msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306
msgid "Unset"
msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
msgid "Search Directories"
msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
msgid "search directories"
msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
msgid "Search directory settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38
#, fuzzy
msgid "environment"
msgstr "ផ្ទៃតុ"
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38
msgid "environment variables"
msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38
msgid "Environment variable settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37
msgid "Engine Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108
msgid "Use shaped windows instead of ARGB"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110
msgid ""
"You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is "
"composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36
msgid "Performance Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107
msgid "Framerate"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113
#, fuzzy
msgid "Application priority"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
msgid "Allow module load delay"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
msgid "Cache flush interval"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132
msgid "Font cache size"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
#, c-format
msgid "%1.1f MiB"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
msgid "Image cache size"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 src/modules/fileman/e_mod_main.c:439
#, c-format
msgid "%1.0f MiB"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144
#, fuzzy
msgid "Caches"
msgstr "បោះ​​​បង់"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
msgid "Number of Edje files to cache"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
msgid "Number of Edje collections to cache"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
#, fuzzy
msgid "Edje Cache"
msgstr "បោះ​​​បង់"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41
#, fuzzy
msgid "Power Management Settings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120
msgid "Levels Allowed"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129
msgid "Time to defer power-hungry tasks"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140
msgid "Min"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148
msgid "Max"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157
msgid "Level"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166
msgid "e.g. Saving to disk"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:730
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "ទាប​ជាង"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:728
msgid "Medium"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360
#, c-format
msgid "%.0f s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726
msgid "High"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352
msgid "Extreme"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
msgid "Performance"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20
msgid "Power Management"
msgstr ""
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
msgid "Screen Setup"
msgstr "អេក្រង់"
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37
msgid "randr"
msgstr ""
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37
msgid "Screen resolution and orientation settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37 src/modules/fileman/e_mod_main.c:416
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438
#, fuzzy
msgid "size"
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:127
#, c-format
msgid "Configured Shelves: Display %d"
msgstr ""
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ ឬ?"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:391
msgid "Confirm Shelf Deletion"
msgstr ""
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
msgid "shelves"
msgstr ""
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
#, fuzzy
msgid "Shelf settings"
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
msgid "shelf"
msgstr ""
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
#, fuzzy
msgid "desktop"
msgstr "ផ្ទៃតុ"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587
#, fuzzy
msgid "Go up a directory"
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617
msgid "Picture..."
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
msgid "All Desktops"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
msgid "This Desktop"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638
msgid "This Screen"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209
msgid "Default Border Style"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
msgid "Window Border Selection"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
msgid "Border Title"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
msgid "Border Title Active"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
msgid "Border Frame"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
msgid "Border Frame Active"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
msgid "Error Text"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
msgid "Menu Background Base"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Menu Title"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
msgid "Menu Title Active"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Menu Item"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
msgid "Menu Item Active"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
msgid "Menu Item Disabled"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Move Text"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Resize Text"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
msgid "Winlist Item"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
msgid "Winlist Item Active"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
msgid "Winlist Label"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Winlist Title"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
msgid "Dialog Background Base"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
msgid "Shelf Background Base"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
msgid "File Manager Background Base"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:201
msgid "Focus"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
msgid "Button Text"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
msgid "Button Text Disabled"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
msgid "Check Text"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
msgid "Check Text Disabled"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
msgid "Entry Text"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
msgid "Entry Text Disabled"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
msgid "Label Text"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
msgid "List Item Text Selected"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
msgid "List Item Text (Even)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
msgid "List Item Background Base (Even)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
msgid "List Item Text (Odd)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
msgid "List Item Background Base (Odd)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
msgid "List Header Text (Even)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
msgid "List Header Background Base (Even)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
msgid "List Header Text (Odd)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
msgid "List Header Background Base (Odd)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
msgid "Radio Text"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
msgid "Radio Text Disabled"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
msgid "Slider Text"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
msgid "Slider Text Disabled"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
msgid "Frame Background Base"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125
msgid "Scroller Frame Background Base"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130
msgid "Module Label"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
msgid "Composite Focus-out Color"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:134
msgid "Colors"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271
#, c-format
msgid "Color class: %s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
#, c-format
msgid "Selected %u mixed colors classes"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
#, c-format
msgid "Selected %u unset colors classes"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284
#, c-format
msgid "Selected %u uniform colors classes"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
msgid "No selected color class"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551
msgid "Custom colors"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557
msgid "Object:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563
msgid "Outline:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569
msgid "Shadow:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601
msgid "Text with applied colors."
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607
msgid "Colors depend on theme capabilities."
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
msgid "Window Manager"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
msgid "Widgets"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866
msgid "Others"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
msgid "Title Bar"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
msgid "Textblock Plain"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
msgid "Textblock Light"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
msgid "Textblock Big"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
msgid "Settings Heading"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
msgid "About Title"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
msgid "About Version"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
msgid "Desklock Title"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
msgid "Desklock Password"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
msgid "Dialog Error"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
msgid "Exebuf Command"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
msgid "Splash Title"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
msgid "Splash Text"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
msgid "Splash Version"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
msgid "Digital Clock"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
msgid "Entry"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
msgid "Frame"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
msgid "Label"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
msgid "Buttons"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
msgid "Slider"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
msgid "Radio Buttons"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
msgid "Check Buttons"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
msgid "Text List Item"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
msgid "List Item"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
msgid "List Header"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
msgid "Filemanager"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
msgid "Typebuf"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
msgid "Desktop Icon"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
msgid "Small"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
msgid "Large"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
msgid "Small Styled"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
msgid "Normal Styled"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
msgid "Large Styled"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
msgid "Font Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
msgid "Big"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
msgid "Really Big"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
msgid "Huge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669
msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628
msgid "Font Classes"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635
msgid "Enable Font Class"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
msgid "Font"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678
msgid "Hinting"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
msgid "Bytecode"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694
msgid "Font Fallbacks"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
msgid "Fallback Name"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:707
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:716
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132
msgid "Factor"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180
msgid "Scale Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:232
msgid "DPI Scaling"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:302
msgid "Don't Scale"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:305
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:310
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
msgid "Custom scaling factor"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321
#, c-format
msgid "%1.2f x"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:205
msgid "Policy"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:330
msgid "Minimum"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:333
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:340
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:344
msgid "Constraints"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:41
msgid "Startup Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:332
msgid "Show Splash Screen on Login"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
msgid "Transition Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
msgid "Events"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:149
msgid "Startup"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
msgid "Desk Change"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
msgid "Background Change"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:143
msgid "Transitions"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:369
msgid "Theme Selector"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:610
msgid "Theme File Error"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611
#, c-format
msgid "%s is probably not an E17 theme!"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:773
msgid " Import..."
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1385
msgid "Theme Categories"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1403
msgid "Assign"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1406
msgid "Clear"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1409
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66
msgid "Select a Theme..."
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292
msgid "Theme Import Error"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
"really a valid theme?"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:59
#, fuzzy
msgid "Application Theme Settings"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:413
msgid "Match Enlightenment theme if possible"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:422
#, fuzzy
msgid "Enable X Application Settings"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:427
#, fuzzy
msgid "GTK Applications"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:458
msgid "Enable icon theme for applications"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:463
#, fuzzy
msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
msgstr "អំពី Enlightenment"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:131
#, fuzzy
msgid "Application Theme"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:140
msgid "Borders"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:146
msgid "Scaling"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168
msgid "themes"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168
#, fuzzy
msgid "Enlightenment theme settings"
msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
msgid "theme"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172
msgid "wallpaper"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172
#, fuzzy
msgid "Desktop wallpaper settings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
msgid "colors"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
#, fuzzy
msgid "Enlightenment color settings"
msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
msgid "color"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
msgid "fonts"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
#, fuzzy
msgid "Enlightenment font settings"
msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
msgid "font"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38
#, fuzzy
msgid "Window List Menu Settings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
msgid "Group By"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:122
msgid "Include windows from other screens"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:127
msgid "Separate Groups By"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
msgid "Using separator bars"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
msgid "Using menus"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:138
msgid "Grouping"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
msgid "Alphabetical"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
msgid "Window stacking layer"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
msgid "Most recently used"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
msgid "Sort Order"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:159
msgid "Group with owning desktop"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:162
msgid "Group with current desktop"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
msgid "Separate group"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:168
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:171
msgid "Iconified Windows"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:175
msgid "Limit caption length"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:178
#, c-format
msgid "%1.0f Chars"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:182
#, fuzzy
msgid "Captions"
msgstr "ជម្រើស"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:44
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
msgid "Window Display"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:130
msgid "Border Icon"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:132
msgid "User defined"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134
#, fuzzy
msgid "Application provided"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138
msgid "Move Geometry"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150
msgid "Display information"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
msgid "Follows the window"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149
msgid "Resize Geometry"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
msgid "Display"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164
msgid "Placement"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
msgid "Smart Placement"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:175
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178
msgid "Group with windows of the same application"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182
msgid "Switch to desktop of new window"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:185
#, fuzzy
msgid "New Windows"
msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:190
msgid "Animate"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
msgid "Linear"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205
msgid "Accelerate, then decelerate"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209
msgid "Accelerate"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213
msgid "Decelerate"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217
msgid "Pronounced Accelerate"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
msgid "Pronounced Decelerate"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225
msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229
msgid "Bounce"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233
msgid "Bounce more"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237
msgid "Shading"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:245
msgid "Keep windows within the visual screen limits"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:248
msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:254
#, fuzzy
msgid "Screen Limits"
msgstr "អេក្រង់"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58
msgid "Focus Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227
msgid "Click Window to Focus"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:229
msgid "Window under the Mouse"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:281
msgid "Raise windows on mouse over"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
msgid "Focus Policy"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
#: src/modules/wizard/page_060.c:33
msgid "Click"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342
msgid "Pointer"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
#, fuzzy
msgid "Sloppy"
msgstr "ចម្លង"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
msgid "New Window Focus"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
#, fuzzy
msgid "No window"
msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
#, fuzzy
msgid "All windows"
msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268
msgid "Only dialogs"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280
msgid "Autoraise"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:284
msgid "Delay before raising:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293
msgid "Raise Window"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
msgid "Raise when focusing"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
msgid "Active Window Hint Policy"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308
msgid "Ignore hint"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
msgid "Animate on hint"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312
msgid "Activate on hint"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
msgid "Hints"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
msgid "Warping"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326
msgid "Prevent all forms of pointer warping"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:329
msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334
msgid "Warp speed"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337
#: src/modules/everything/evry_config.c:563
#: src/modules/everything/evry_config.c:570
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:231
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:271
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
msgid "Other Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351
msgid "Click raises the window"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:354
msgid "Click focuses the window"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:360
msgid "Focus last focused window on lost focus"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
msgid "Window Geometry"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177
msgid "Resist obstacles"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179
msgid "Other windows"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:186
msgid "Edge of the screen"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#, fuzzy
msgid "Desktop gadgets"
msgstr "ផ្ទៃតុ"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:200
msgid "Resistance"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:210
msgid "Smart expansion"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:214
msgid "Fill available space"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:217
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:223
msgid "Both"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:226
#, fuzzy
msgid "Manipulation"
msgstr "អតិបរមា"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230
msgid "Allow windows above fullscreen window"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234
#, fuzzy
msgid "Maximization"
msgstr "អតិបរមា"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
#, fuzzy
msgid "Move by"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249
#, fuzzy
msgid "Resize by"
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254
#: src/modules/wizard/page_011.c:146 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:266
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:260
msgid "Limit resize to useful geometry"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263
msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266
msgid "Adjust windows on shelf hide"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:274
msgid "Follow Move"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277
#, fuzzy
msgid "Follow Resize"
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280
msgid "Follow Raise"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283
msgid "Follow Lower"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286
msgid "Follow Layer"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289
#, fuzzy
msgid "Follow Desktop"
msgstr "ផ្ទៃតុ"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292
msgid "Follow Iconify"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:296
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312
msgid "Transients"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
msgid "Window Process Management"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
msgid "Kill process if unclosable"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
msgid "Kill process instead of client"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
msgid "Kill timeout:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
msgid "Ping clients"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
msgid "Ping interval:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
#: src/modules/wizard/page_060.c:27
msgid "Window Focus"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
#, fuzzy
msgid "Window List Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
msgid "Window Remembers"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129
msgid "Remember internal dialogs"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132
msgid "Remember file manager windows"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
msgid "Don't remember file manager windows by directory"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
msgid "Class:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
msgid "Title:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
msgid "Role:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:445
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374
#, fuzzy
msgid "No selection"
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
msgid "window remembers"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
#, fuzzy
msgid "Window remember settings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
msgid "remember"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136
msgid "Cpufreq"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:204
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
msgid "Manual"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269
msgid "Automatic Interactive"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271
msgid "Minimum Speed"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
msgid "Maximum Speed"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288
msgid "Automatic powersaving"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:311
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313
#, c-format
msgid "%'.1f GHz"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
msgid "Time Between Updates"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:347
msgid "Set CPU Speed"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:353
msgid "Powersaving behavior"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:433
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
"support this feature."
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:489
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1157
msgid "Cpufreq Error"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1158
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat "
"failed)"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1165
msgid "Cpufreq Permissions Error"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1166
#, c-format
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not "
"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:"
"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>"
msgstr ""
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
msgid "Everything Launcher"
msgstr ""
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50
msgid "Show Everything Launcher"
msgstr ""
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64
msgid "Everything Configuration"
msgstr ""
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70 src/modules/fileman/e_mod_main.c:448
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68
#, fuzzy
msgid "settings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70
#, fuzzy
msgid "Everything launcher settings"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:73
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:74
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:175
#, fuzzy
msgid "everything"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:420
msgid "Everything Module"
msgstr ""
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:611
msgid "Run Everything"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:78
msgid "Everything Settings"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:364
msgid "Available Plugins"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:370
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/everything/evry_config.c:373
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/everything/evry_config.c:379
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:385
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:391
msgid "Show in \"All\""
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:397
msgid "Show in top-level"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
msgid "Minimum characters for search"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:412
msgid "Plugin Trigger"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:417
msgid "Search only when triggered"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:424
msgid "Plugin View"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:434
#: src/modules/everything/evry_config.c:462
msgid "Detailed"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:467
msgid "Animate scrolling"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:474
msgid "Up/Down select next item in icon view"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:483
msgid "Hide input when inactive"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:488
msgid "Hide list"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:493
msgid "Quick Navigation"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:497
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:499
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:505
msgid "No Sorting"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:508
msgid "By usage"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:511
msgid "Most used"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:514
msgid "Last used"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:526
msgid "Subject Plugins"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:530
msgid "Action Plugins"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:534
msgid "Object Plugins"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:537
#: src/modules/everything/evry_config.c:736
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:544
msgid "Popup Size"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:545
#: src/modules/everything/evry_config.c:578
msgid "Popup Width"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:552
#: src/modules/everything/evry_config.c:585
msgid "Popup Height"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:560
msgid "Popup Align"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:577
msgid "Edge Popup Size"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:594
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265
msgid "Geometry"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:631
#, fuzzy
msgid "Everything Collection"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169
#, fuzzy
msgid "Everything Starter"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:587
#, fuzzy
msgid "Everything Gadgets"
msgstr "ផ្ទៃតុ"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:685
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "ជម្រើស"
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
msgid "No plugins loaded"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
msgid "Exebuf"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2151 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511
msgid "Open with..."
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1176
#, fuzzy
msgid "Open File..."
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1190
#, fuzzy
msgid "Edit Application Entry"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1197
#, fuzzy
msgid "New Application Entry"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1204
msgid "Run with Sudo"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:244
#, fuzzy
msgid "Open Terminal here"
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223
#, fuzzy
msgid "Run Executable"
msgstr "ដែលអាចប្រតិបត្តិ"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1301
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1428
#, fuzzy
msgid "Everything Applications"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1332
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333
#, fuzzy
msgid "Terminal Command"
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1338
msgid "Sudo GUI"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
#, fuzzy
msgid "Everything Plugin"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265
msgid "Calculator"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1317
msgid "Copy To ..."
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1322
#, fuzzy
msgid "Move To ..."
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1327
#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331
#, fuzzy
msgid "Open Directory"
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335
#, fuzzy
msgid "Sort by Date"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1340
msgid "Sort by Name"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1385
#, fuzzy
msgid "Recent Files"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1457
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1600
msgid "Everything Files"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484
msgid "Show recent files"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488
msgid "Search recent files"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492
msgid "Search cached files"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1496
msgid "Cache visited directories"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1500
msgid "Clear cache"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187
msgid "Show Dialog"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63
#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66
msgid "Text"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430
msgid "Switch to Window"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:445
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:459
#, fuzzy
msgid "Send to Desktop"
msgstr "ផ្ទៃតុ"
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208
#, c-format
msgid "Show %s Plugin"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187
#, c-format
msgid "Browse %s"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
msgid ""
" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> "
"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor "
"<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<br> "
"Press <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press "
"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br> This page will not show up next time "
"you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> "
"close this Dialog<br> <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this page<br> "
"<hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br> <hilight>&lt;ctrl"
"+return&gt;</hilight> run action and continue<br> <hilight>&lt;tab&gt;</"
"hilight> toggle between selectors<br> <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> "
"complete input (depends on plugin)<br> <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</"
"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight>&lt;ctrl+left/"
"right&gt;</hilight> cycle through plugins<br> <hilight>&lt;ctrl+up/"
"down&gt;</hilight> go to first/last item<br> <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</"
"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;"
"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> "
"toggle thumb view modes"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
msgid "Back"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2042
msgid "Other application..."
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2105
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2115
#, fuzzy
msgid "Clone Window"
msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2121
#, fuzzy
msgid "Copy Path"
msgstr "ចម្លង"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2137
msgid "Run"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2144 src/modules/fileman/e_fwin.c:2512
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2541 src/modules/fileman/e_fwin.c:2566
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2584
msgid "Known Applications"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2594
#, fuzzy
msgid "Suggested Applications"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2629
msgid "All Applications"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652
msgid "Custom Command"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2947
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2951
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2955
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2980
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2982
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450
#, fuzzy
msgid "EFM Navigation"
msgstr "អតិបរមា"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
msgid "File Icons"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
msgid "File Types"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:69
msgid "File Icon"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:137
msgid "Mime:"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:150
msgid "Use Theme Icon"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:153
msgid "Use Edje File"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:156
msgid "Use Image"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:159
msgid "Use Default"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
msgid "Select an Edje file"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301
#, fuzzy
msgid "Select an image"
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:324
msgid "Icon Size"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330
msgid "View"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
#, fuzzy
msgid "File Extensions"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
msgid "Full Path In Title"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
#, fuzzy
msgid "Icons On Desktop"
msgstr "ផ្ទៃតុ"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
msgid "Toolbar"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391
msgid "Use Single Click"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
msgid "Allow Navigation On Desktop"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413
msgid "Spring Delay"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:418
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:436
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
msgid "Device"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456
msgid "Show tooltip"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:460
msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
#, c-format
msgid "%1.1f"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468
#, c-format
msgid "%2.0f"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:472
msgid "Tooltips"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
msgid "File Manager"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 src/modules/fileman/e_mod_main.c:52
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:161 src/modules/fileman/e_mod_main.c:162
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:389
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:397
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399 src/modules/fileman/e_mod_main.c:401
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:403 src/modules/fileman/e_mod_main.c:407
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:410 src/modules/fileman/e_mod_main.c:412
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:414 src/modules/fileman/e_mod_main.c:416
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 src/modules/fileman/e_mod_main.c:422
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:426 src/modules/fileman/e_mod_main.c:428
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/fileman/e_mod_main.c:432
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:442
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 src/modules/fileman/e_mod_main.c:452
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453
msgid "files"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:65
msgid "Navigate"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:162 src/modules/fileman/e_mod_main.c:452
msgid "filemanager"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:453
#, fuzzy
msgid "file manager"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343
#, fuzzy
msgid "Fileman"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:389
#, fuzzy
msgid "Default view mode"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393
#, fuzzy
msgid "Icon size"
msgstr "រូបតំណាង"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:438
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448
msgid "image"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:397
#, fuzzy
msgid "Show file extensions"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399
msgid "Show full path in filemanager window titles"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:401
msgid "Show path toolbar in filemanager windows"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:403
msgid "Filemanager path toolbar position"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:407
msgid "Show favorites sidebar in filemanager windows"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:410
msgid "Ignore letter case when sorting files"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:412
#, fuzzy
msgid "Group files by extension"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:414
msgid "Sort files by modification time"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416
#, fuzzy
msgid "Sort files by size"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420
#, fuzzy
msgid "Sort directories first"
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:422
#, fuzzy
msgid "Sort directories last"
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:426
msgid "Open directories in place"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:428
msgid "Use single click to open files"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430
msgid "Use alternate (Mac-style) selection modifiers"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:432
msgid "Allow navigation on desktop"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:433
msgid ""
"Normally, icons on the desktop come from $XDG_HOME_DIR/Desktop[-$SCREEN]. "
"With this option enabled, the desktop can freely change directories using "
"the Navigate menu or type buffer."
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438
msgid "Maximum file size for which thumbnails should be generated"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:442
msgid "Spring folder delay"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:442
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243
msgid "delay"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:443
msgid ""
"A \"spring folder\" is the action that occurs when dragging a file onto a "
"folder: the folder will \"spring\" open and create a new window to continue "
"the drag operation in."
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448
#, fuzzy
msgid "File icons"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:239
msgid "No listable items"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317
msgid "GTK Bookmarks"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411
#, fuzzy
msgid "Current Directory"
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447
msgid "Root"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487
msgid "Navigate..."
msgstr ""
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:347
#, c-format
msgid "Processing %d operation"
msgid_plural "Processing %d operations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:351
msgid "Filemanager is idle"
msgstr ""
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:439
msgid "EFM Operation Info"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22
msgid "Hover (Key Toggle)"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163
#, fuzzy
msgid "Desktop Gadgets"
msgstr "ផ្ទៃតុ"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
msgid "Available Layers"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
#, fuzzy
msgid "Configure Layer"
msgstr "ជម្រើស"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203
msgid "Layers"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245
msgid "Custom Image"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238
msgid "Custom Color"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221
msgid "Transparent"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:235
msgid "Animations"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302
msgid "Background Options"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1013
msgid "Begin move/resize"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1043
msgid "Free"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1088
msgid "Add other gadgets"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
msgid "Show/hide gadgets"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183
#, fuzzy
msgid "Change Gadgets"
msgstr "ផ្ទៃតុ"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:52
#, fuzzy
msgid "Window Switcher Settings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:181
msgid "Windows from other desks"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:184
msgid "Windows from other screens"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:187
#, fuzzy
msgid "Iconified"
msgstr "រូបតំណាង"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189
msgid "Iconified from other desks"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
msgid "Iconified from other screens"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
msgid "Uniconify/Unshade"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207
msgid "Warp mouse while selecting"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:211
msgid "Warp mouse at end"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:215
msgid "Disable mouse warp on directional focus change"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:219
msgid "Jump to desk"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:221
#, fuzzy
msgid "Selecting"
msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:225
msgid "Scroll Animation"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
msgid "Scroll speed"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239
msgid "Minimum width"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:241
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:254
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261
#, c-format
msgid "%4.0f"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246
msgid "Maximum width"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252
msgid "Minimum height"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259
msgid "Maximum height"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:279
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28
#, fuzzy
msgid "Window Switcher"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41
msgid "Next Window"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
msgid "Previous Window"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
msgid "Next window of same class"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
msgid "Previous window of same class"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52
#, fuzzy
msgid "Next window class"
msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
#, fuzzy
msgid "Previous window class"
msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
msgid "Window on the Left"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
#, fuzzy
msgid "Window Down"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
#, fuzzy
msgid "Window Up"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
msgid "Window on the Right"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
msgid "Winlist Error"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_winlist.c:161
msgid "Select a window"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:54
msgid "IBar Settings"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102
msgid "Selected source"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
msgid "Setup"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
msgid "Icon Labels"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124
msgid "Show icon label"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144
msgid "Misc"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145
msgid "Lock icon move"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147
msgid "Track launch"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
msgid "Create new IBar source"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"bar source?"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:198
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813
msgid "IBar"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:383 src/modules/ibar/e_mod_main.c:859
msgid "Create new Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "រូបតំណាង"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813
msgid "Focus IBar"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
msgid "IBox Settings"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98
#, fuzzy
msgid "Expand When On Desktop"
msgstr "ផ្ទៃតុ"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
msgid "Show Icon Label"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
msgid "Display Title"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
msgid "Display Class"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
msgid "Display Icon Name"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
msgid "Display Border Caption"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
msgid "Show windows from all screens"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
msgid "Show windows from current screen"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:219
msgid "IBox"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76
msgid "Pager Settings"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192
msgid "Always show desktop names"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195
msgid "Live preview"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
msgid "Resistance to dragging"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258
#, c-format
msgid "%.0f pixels"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
msgid "Select and Slide button"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:369
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213
msgid "Drag and Drop button"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219
msgid "Drag whole desktop"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235
msgid "Popup pager height"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
msgid "Popup duration"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256
msgid "Pager action popup height"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266
msgid "Show popup for urgent window"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270
msgid "Urgent popup sticks on screen"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276
msgid "Show popup for focused windows"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282
msgid "Urgent popup duration"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293
msgid "Urgent Windows"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462
#, fuzzy
msgid "Attention"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:463
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2933
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2937
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939
msgid "Popup Desk Next"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2941
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46
#, fuzzy
msgid "Physics Settings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107
msgid "Physics delay after drag"
msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109
#, c-format
msgid "%2.0f Frames"
msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111
#, fuzzy
msgid "Maximum window mass"
msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច"
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113
#, c-format
msgid "%2.1f kg"
msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115
#, fuzzy
msgid "Desktop gravity"
msgstr "ផ្ទៃតុ"
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117
#, c-format
msgid "%1.1f m/s^2"
msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126
msgid "Disable Movement"
msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129
msgid "Disable Rotation"
msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137
msgid "Ignore Fullscreen"
msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140
#, fuzzy
msgid "Ignore Maximized"
msgstr "អតិបរមា"
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143
msgid "Ignore Shelves"
msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:54
msgid "Physics"
msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30
msgid ""
"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your "
"windows. There can be only one!"
msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:67
msgid "Physics Error"
msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:67
msgid "The physics module could not be started"
msgstr ""
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
msgid "Syscon Settings"
msgstr ""
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151
msgid "Secondary"
msgstr ""
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156
msgid "Extra"
msgstr ""
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161
#, fuzzy
msgid "Icon Sizes"
msgstr "រូបតំណាង"
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
msgid "Do default action after timeout"
msgstr ""
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
#, fuzzy
msgid "Default Action"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
msgid "System Controls"
msgstr ""
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
msgid "Syscon"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
msgid "Temperature Settings"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
msgid "Sensors"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
msgid "Celsius"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
msgid "Fahrenheit"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
msgid "Display Units"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
msgid "Check Interval"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
msgid "High Temperature"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
msgid "Low Temperature"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
msgid "Temperatures"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173
msgid "Temperature"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:232 src/modules/wizard/e_wizard.c:261
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:266
msgid "Please Wait..."
msgstr ""
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:314
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:147
#: src/modules/wizard/page_020.c:52
msgid "Select one"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_020.c:51
msgid "Profile"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_040.c:36
msgid "Adding missing App files"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_050.c:130
msgid "Select preferred size"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_060.c:29
msgid "Focus by ..."
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_060.c:36
#, fuzzy
msgid "Mouse Over"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/wizard/page_110.c:13
#, fuzzy
msgid "Network Management"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/wizard/page_110.c:17
msgid "Connman network service not found"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_110.c:20
msgid "Install Connman for network management support"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_110.c:23
msgid "Connman support disabled"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_110.c:26
msgid "Install/Enable Connman for network management support"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_110.c:162
msgid "Checking to see if Connman exists"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_150.c:61
msgid "Compositing"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_150.c:85
msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_150.c:88
msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_170.c:24
msgid "Updates"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_170.c:26
msgid "Check for available updates"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_170.c:32
msgid ""
"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security "
"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, "
"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes "
"when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect "
"to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web "
"browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password "
"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this,"
"<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not "
"disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with "
"bugs."
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_170.c:53
msgid "Enable update checking"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_180.c:26
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "ជម្រើស"
#: src/modules/wizard/page_180.c:32
msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications."
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_180.c:38
msgid "Enable Taskbar"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:192
msgid "Capture"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:194
msgid "Playback"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:314
msgid "Output"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:393
msgid "Cards"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279
msgid "Channels"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416
msgid "Card:"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:420
msgid "Channel:"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:428
msgid "Left:"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:433
msgid "Right:"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:707
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:441 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195
msgid "Lock Sliders"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201
msgid "Show both sliders when locked"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317
msgid "Sound Cards"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:379
msgid "Mixer Settings"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/conf_module.c:93
msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/conf_module.c:117
msgid "Display desktop notifications on volume change"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/conf_module.c:153
msgid "Launch mixer..."
msgstr ""
#: src/modules/mixer/conf_module.c:188
msgid "Mixer Module Settings"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:77
msgid "Mixer"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:64
msgid "New volume"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:80
msgid "Volume changed"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:199
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1371
#, fuzzy
msgid "Mixer Module"
msgstr "ម៉ូឌុល"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1399
msgid "Increase Volume"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1400
msgid "Decrease Volume"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1401
msgid "Mute Volume"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10
msgid "Connection Manager"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237
#, fuzzy
msgid "Missing Application"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238
msgid ""
"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315
msgid "Wifi On"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
msgid "Enter a unique name for this entry"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247
msgid "Disable Warning Dialogs"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249
msgid "Disable Startup Tutorial"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283
msgid "Entries"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336
msgid "Hide Instead Of Raising"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339
msgid "Hide If Focus Lost"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564
msgid "Quickaccess Settings"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:47
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
msgid "Quickaccess"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68
#, fuzzy
msgid "Quickaccess settings panel"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:82
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:83
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:101
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:102
msgid "quickaccess"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71
msgid "Hide windows on activate instead of raising"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:72
msgid ""
"By default, activating a Quickaccess binding when the window is behind other "
"windows will raise the window. This option changes that behavior to hide the "
"window instead."
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74
msgid "Hide windows when focus is lost"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74
msgid "focus"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
msgid ""
"This option causes Quickaccess windows to automatically hide when they lose "
"focus"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:77
msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in taskbars"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78
msgid "Skip pager"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:79
msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in pagers"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:102
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923
#, fuzzy
msgid "windows"
msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8
msgid "Toggle Visibility"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9
msgid "Add Quickaccess For Current Window"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10
msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:487
msgid "Quickaccess Error"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392
msgid "Could not determine command for starting this application!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304
msgid ""
"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to "
"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally "
"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected "
"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the "
"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if "
"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, "
"you can add a data.item to"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314
msgid "Like so:"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:835
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:935
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1003
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1031
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1196
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1247
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
msgid "Quickaccess Help"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343
msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350
msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368
#, c-format
msgid ""
"The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could "
"not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the "
"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option."
"<br>Please choose an action to take:"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:379
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380
msgid "More Help"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:487
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:654
msgid "Keybind Error"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:654
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:798
msgid "Hide Instead Of Raise"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:805
#, fuzzy
msgid "Jump Mode"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:814
msgid "Relaunch When Closed"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821
msgid "Transient"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:828
msgid "Remove Quickaccess"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:856
msgid "Quickaccess..."
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862
msgid "Add Quickaccess"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:936
msgid ""
"The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when "
"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's "
"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</"
"hilight> - Run the entry's command again when its window "
"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the "
"window (not permanent)"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:975
msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:994
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:996
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016
msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..."
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1032
msgid ""
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the "
"same keys!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1197
msgid ""
"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1204
msgid "Quickaccess Demo"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1205
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227
msgid ""
"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
"<br>Click Continue to see a demonstration."
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1248
msgid ""
"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to "
"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the "
"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the "
"keyboard shortcut."
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265
msgid ""
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would "
"you like some usage tips?"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1312
msgid "quick access name/identifier"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:255
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:256
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:264 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395
msgid "Systray Error"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:265
msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:416
msgid "Systray"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_xembed.c:396
msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf."
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210
msgid "Error saving screenshot file"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:211
#, c-format
msgid "Path: %s"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:228
msgid "Error - Unknown format"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:229
msgid ""
"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:277
msgid "Select screenshot save location"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:289 src/modules/shot/e_mod_main.c:799
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
msgid "Error - Can't create file"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471
msgid "Error - Can't open file"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:480
msgid "Error - Bad size"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:481
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500
msgid "Cannot read picture"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:522
msgid "Uploading screenshot"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:527
msgid "Uploading ..."
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:532
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541
msgid "Hide"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:565
#, fuzzy
msgid "Confirm Share"
msgstr "ជម្រើស"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566
msgid ""
"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:720
msgid "Quality"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:724
msgid "Perfect"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:938 src/modules/shot/e_mod_main.c:986
msgid "Take Shot"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:949 src/modules/shot/e_mod_main.c:979
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:990
msgid "Take Screenshot"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:967
msgid "Shot Error"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:968
msgid "Cannot initialize network"
msgstr ""
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34
msgid "Tasks Configuration"
msgstr ""
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90
msgid "Show icon only"
msgstr ""
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94
msgid "Show text only"
msgstr ""
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98
msgid "Item width"
msgstr ""
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
#, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr ""
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
msgid "Item height"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135
msgid "columns"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137
msgid "rows"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
msgid "Tile dialog windows as well"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185
msgid "Show window titles"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189
msgid "Key hints"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200
msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353
msgid "Tiling Configuration"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3792
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3856
msgid "Tiling"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3799
#, fuzzy
msgid "Toggle floating"
msgstr "ដែលអាចប្រតិបត្តិ"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3802
msgid "Add a stack"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3805
msgid "Remove a stack"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3808
msgid "Toggle between rows and columns"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3811
msgid "Swap a window with an other"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3815
#, fuzzy
msgid "Move window"
msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3818
msgid "Move window to the left"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3821
msgid "Move window to the right"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824
#, fuzzy
msgid "Move window up"
msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3827
#, fuzzy
msgid "Move window down"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3831
msgid "Adjust transitions"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3834
msgid "Focus a particular window"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3838
msgid "Send to upper right corner"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3841
msgid "Send to upper left corner"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3844
msgid "Send to lower right corner"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3847
msgid "Send to lower left corner"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3910
#, fuzzy
msgid "Tiling settings"
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3910
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3924
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3925
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4050
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4051
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4052
msgid "tiling"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915
#, fuzzy
msgid "Tile dialog windows"
msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915
msgid "dialog"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915
msgid "placement"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917
msgid "Show window titles when tiling"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919
msgid "Tiling key hints"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
msgid "xkb layouts"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
msgid "Keyboard layout settings"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:207
msgid "NONE"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:74
msgid "Keyboard Settings"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:264
#, fuzzy
msgid "Configurations"
msgstr "ជម្រើស"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:271
#, fuzzy
msgid "Models"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277
msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:279
msgid "Label only in gadgets"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:463
msgid "Add New Configuration"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:472
msgid "Available"
msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:477
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:482
msgid "Variant"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:55
msgid "Enter Presentation Mode"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:56
msgid ""
"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
"interrupted."
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62
msgid "Exited Presentation Mode"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:63
msgid ""
"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
"settings will be restored."
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:78
msgid "Enter Offline Mode"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:79
msgid ""
"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
"that use network will stop polling remote services."
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85
msgid "Exited Offline Mode"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:86
msgid ""
"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
"regular tasks."
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:184
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "ជម្រើស"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:205
msgid "Notification Module"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:221
msgid "Error during notification server initialization"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:222
msgid ""
"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
"correctly installed and running"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:239
msgid "Display low urgency notifications"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:239
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:240
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:241
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:245
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:249
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:250
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:251
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:275
#, fuzzy
msgid "notification"
msgstr "ជម្រើស"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:240
msgid "Display normal urgency notifications"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:241
msgid "Display high urgency notifications"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242
msgid "Force a specified timeout on all notifications"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243
msgid "Timeout to force on notifications"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:245
msgid "Corner in which to display notifications"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51
#, fuzzy
msgid "Notification Settings"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99
msgid "Urgency"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100
msgid "Levels of urgency to display:"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106
msgid "Critical"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110
#, fuzzy
msgid "Default Timeout"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111
msgid "Force timeout for all notifications"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
msgid "Popup Corner"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
msgid "Top left"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
msgid "Top right"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
msgid "Bottom left"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138
msgid "Bottom right"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150
msgid "Ignore replace ID"
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:152
msgid "Use multiple monitor geometry"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Names"
#~ msgstr "ឈ្មោះ"
#, fuzzy
#~ msgid "Del"
#~ msgstr "លុប"
#, fuzzy
#~ msgid "Show configurations in menu"
#~ msgstr "ជម្រើស"
#, fuzzy
#~ msgid "and class:"
#~ msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច"
#, fuzzy
#~ msgid "Show calendar"
#~ msgstr "ដែលអាចប្រតិបត្តិ"
#~ msgid ""
#~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr "អ្នក​បាន​ស្នើ​ចេញ​ពី Enlightenment ។<br><br>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ ឬ?"
#~ msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr "អ្នក​កំពុង​នឹង​ចាកចេញ ។<br><br>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​បែប​នេះ ឬ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "ចាក​ចេញ"
#~ msgid "Are you sure you want to turn off?"
#~ msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ ឬ?"
#~ msgid ""
#~ "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
#~ "shut down?"
#~ msgstr "អ្នក​បាន​ស្នើ​បិទ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។<br><br>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ ឬ?"
#~ msgid ""
#~ "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
#~ "restart it?"
#~ msgstr ""
#~ "អ្នក​បាន​ស្នើ​ចាប់​ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ឡើង​វិញ ។<br><br>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចាប់​ផ្ដើម​វា​ឡើង​វិញ ឬ?"
#~ msgid ""
#~ "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
#~ "suspend?"
#~ msgstr "អ្នក​បាន​ស្នើ​ផ្អាក​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។<br><br>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ផ្អាក ឬ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximize left"
#~ msgstr "អតិបរមា"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximize right"
#~ msgstr "អតិបរមា"
#, fuzzy
#~ msgid "Timeouts"
#~ msgstr "កម្មវិធី"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<title>Copyright &copy; 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</"
#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
#~ "writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or "
#~ "implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so "
#~ "please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your "
#~ "system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and "
#~ "it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet "
#~ "and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
#~ msgstr ""
#~ "រក្សារ​សិទ្ធិ &copy; 1999-2008, ដោយ​ក្រុម​អភិវឌ្ឍន៍ Enlightenment ។<br><br>យើង​សង្ឃឹម​ថា​"
#~ "អ្នក​នឹង​រីករាយ​ក្នុង​ការ​ប្រើ​វា​ដូច​យើង​រីករាយ​ក្នុង​ការ​សរសេរ​វា ។<br><br>កម្មវិធី​នេះ​ផ្ដល់​ដោយ​គ្មាន​"
#~ "ការ​ធានា​ជួសជុល​ទេ ។ កម្មវិធី​នេះ​ត្រូវ​បាន​គ្រប់​គ្រង​ដោយ​លក្ខ័ខ័ណ្ឌ​អាជ្ញាប័ណ្ណ, ដូច្នេះ​សូម​មើល​ឯកសារ​"
#~ "អាជ្ញាប័ណ្ណ COPYING និង COPYING-PLAIN ដែល​បាន​ដំឡើង​រួច​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។"
#~ "<br><br>Enlightenment គី​ស្ថិត​ក្រោមភាព <hilight>កំពុង​អភិវឌ្ឍន៍​យ៉ាង​ខ្លាំង</hilight> ហើយ​"
#~ "វា​មិន​មាន​លំនឹង​ទេ ។ លក្ខណ​សម្បត្តិ​ជា​ច្រើន​គី​មិន​ទាន់​រួចរាល់ ឬក៏​មិន​ទាន់​មាន ហើយ​មាន​កំហុស​ជា​ច្រើន​ទៀត ។ "
#~ "អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន <hilight>ភាព​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន!</hilight>"
#, fuzzy
#~ msgid "Move By..."
#~ msgstr "ផ្លាស់ទី"
#, fuzzy
#~ msgid "Screensaver"
#~ msgstr "អេក្រង់"
#, fuzzy
#~ msgid "XKB Switcher Module"
#~ msgstr "ម៉ូឌុល"
#, fuzzy
#~ msgid "Dim Screen"
#~ msgstr "អេក្រង់"
#, fuzzy
#~ msgid "Undim Screen"
#~ msgstr "អេក្រង់"
#, fuzzy
#~ msgid "Resizeable"
#~ msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ"
#, fuzzy
#~ msgid "UPower"
#~ msgstr "ទាប​ជាង"