You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
17632 lines
488 KiB
17632 lines
488 KiB
# check configuration = einstellung instead of konfiguration |
|
# setup = einrichten |
|
# configure = einstellen |
|
# screen = bildschirm |
|
# desk = Arbeitsfläche? |
|
# Infinitive voice instead of imperative! |
|
# Gadget = Helfer |
|
# Item = Inhalt |
|
# Taskbar = Fensterleiste |
|
# systray = systemleiste |
|
# move/resize = Verschieben/Größenänderung |
|
# select = auswählen |
|
# choose = wählen |
|
# power management = Energieverwaltung |
|
# Radio Buttons = Auswahlknöpfe |
|
# Check Buttons = Kontrollknöpfe |
|
# custom = benutzerdefiniert; nicht: eigenständig, eigener |
|
# |
|
# Enlightenment german translation. |
|
# This file is put in the public domain. |
|
# vandango <vandango@toenda.com>, 2005, 2005/07/10 |
|
# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2010. |
|
# Thomas Gstädtner <thomas@gstaedtner.net>, 2009, 2012 |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: Enlightenment\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:15+0200\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-18 14:50+0200\n" |
|
"Last-Translator: Simon Tischer <simon@t-tischer.de>\n" |
|
"Language-Team: E17-de\n" |
|
"Language: de\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n" |
|
"X-Poedit-Basepath: ../src\n" |
|
"X-Poedit-KeywordsList: N_;_\n" |
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" |
|
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.desktop\n" |
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 |
|
msgid "Search Path Settings" |
|
msgstr "Suchpfadeinstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 |
|
msgid "Data" |
|
msgstr "Daten" |
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 |
|
msgid "Images" |
|
msgstr "Bilder" |
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76 |
|
msgid "Fonts" |
|
msgstr "Schriftarten" |
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533 |
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:436 |
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:462 |
|
msgid "Icons" |
|
msgstr "Icons" |
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 |
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258 |
|
#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 |
|
msgid "Modules" |
|
msgstr "Module" |
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 |
|
msgid "Backgrounds" |
|
msgstr "Hintergründe" |
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 |
|
msgid "Messages" |
|
msgstr "Nachrichten" |
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164 |
|
msgid "Enlightenment Paths" |
|
msgstr "Enlightenment Pfade" |
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 |
|
msgid "Default Directories" |
|
msgstr "Standardverzeichnisse" |
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 |
|
msgid "User Defined Directories" |
|
msgstr "Benutzerdefinierte Verzeichnisse" |
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 src/bin/e_fm.c:9741 |
|
#: src/bin/e_fm.c:9779 |
|
msgid "New Directory" |
|
msgstr "Neues Verzeichnis" |
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 |
|
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 |
|
msgid "Environment Variables" |
|
msgstr "Umgebungsvariablen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 |
|
msgid "Unset" |
|
msgstr "Zurücksetzen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 |
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 |
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680 |
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 |
|
#: src/modules/luncher/config.c:497 |
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 |
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332 |
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98 |
|
#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 |
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 |
|
msgid "Add" |
|
msgstr "Hinzufügen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 |
|
msgid "Modify" |
|
msgstr "Ändern" |
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 |
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 |
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 |
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396 |
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136 |
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 |
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 |
|
#: src/modules/luncher/config.c:188 src/modules/luncher/config.c:512 |
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279 |
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 src/bin/e_gadget_runner.c:273 |
|
#: src/bin/e_shelf.c:1745 src/bin/e_shelf.c:2404 src/bin/e_bryce.c:796 |
|
#: src/bin/e_gadget.c:1396 src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11048 |
|
msgid "Delete" |
|
msgstr "Löschen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 |
|
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 src/modules/time/config.c:463 |
|
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1482 |
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 src/modules/conf/e_mod_main.c:282 |
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:786 src/bin/e_config_dialog.c:222 |
|
msgid "Advanced" |
|
msgstr "Erweitert" |
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 |
|
msgid "Search Directories" |
|
msgstr "Suchverzeichnisse" |
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 |
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 |
|
#, c-format |
|
msgid "Copying is aborted" |
|
msgstr "Kopiervorgang abgebrochen" |
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 |
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3073 |
|
#, c-format |
|
msgid "Moving is aborted" |
|
msgstr "Verschieben abgebrochen" |
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 |
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077 |
|
#, c-format |
|
msgid "Deleting is aborted" |
|
msgstr "Löschen abgebrochen" |
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 |
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3081 |
|
#, c-format |
|
msgid "Secure deletion is aborted" |
|
msgstr "Sicheres Löschen abgebrochen" |
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 |
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3085 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unknown operation from slave is aborted" |
|
msgstr "Unbekannte Operation vom Slave wurde abgebrochen" |
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 |
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3095 |
|
#, c-format |
|
msgid "Copy of %s done" |
|
msgstr "Kopie von \"%s\" beendet" |
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 |
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3097 |
|
#, c-format |
|
msgid "Copying %s (eta: %s)" |
|
msgstr "Kopiere %s (verbleibende Zeit: %s)" |
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 |
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102 |
|
#, c-format |
|
msgid "Move of %s done" |
|
msgstr "Verschieben von \"%s\" beendet" |
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 |
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3104 |
|
#, c-format |
|
msgid "Moving %s (eta: %s)" |
|
msgstr "Verschiebe %s (verbleibende Zeit: %s)" |
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 |
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3109 |
|
#, c-format |
|
msgid "Delete done" |
|
msgstr "Löschen beendet" |
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 |
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3111 |
|
#, c-format |
|
msgid "Deleting files..." |
|
msgstr "Lösche Dateien..." |
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 |
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3116 |
|
#, c-format |
|
msgid "Secure delete done" |
|
msgstr "Sicheres Löschen erfolgreich" |
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 |
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3118 |
|
#, c-format |
|
msgid "Securely deleting files..." |
|
msgstr "Lösche Dateien auf sichere Art..." |
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 |
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3122 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unknown operation from slave %d" |
|
msgstr "Unbekannte Operation von Slave %d" |
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341 |
|
#, c-format |
|
msgid "Processing %d operation" |
|
msgid_plural "Processing %d operations" |
|
msgstr[0] "Verarbeite %d Operation" |
|
msgstr[1] "Verarbeite %d Operationen" |
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345 |
|
msgid "Filemanager is idle" |
|
msgstr "Dateimanager ist unbeschäftigt" |
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435 |
|
msgid "EFM Operation Info" |
|
msgstr "EFM Operationsinformation" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:43 |
|
msgid "Supply PIN" |
|
msgstr "PIN angeben" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:59 |
|
#, c-format |
|
msgid "Pair? PIN: <hilight>%s</hilight>" |
|
msgstr "Paaren? PIN: <hilight>%s</hilight>" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:75 |
|
msgid "Enter PIN" |
|
msgstr "PIN angeben" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:93 src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:111 |
|
#, c-format |
|
msgid "Pair? PIN: <hilight>%06u</hilight>" |
|
msgstr "Paaren? PIN: <hilight>%06u</hilight>" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:127 |
|
msgid "Connect?" |
|
msgstr "Verbinden?" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:420 |
|
msgid "Adapters" |
|
msgstr "Adapter" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:421 |
|
msgid "Devices" |
|
msgstr "Geräte" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:456 |
|
msgid "Unknown Address" |
|
msgstr "Unbekannte Adresse" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479 |
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:303 |
|
msgid "Power" |
|
msgstr "Power" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479 |
|
msgid "Enable power for this adapter" |
|
msgstr "Stromversorgung für dieses Gerät aktivieren" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 src/bin/e_comp.c:1243 |
|
msgid "Visible" |
|
msgstr "Sichtbar" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 |
|
msgid "Make this adapter visible to other devices" |
|
msgstr "Adapter sichtbar für andere Geräte machen" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491 |
|
msgid "Scan" |
|
msgstr "Suchen" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491 |
|
msgid "Scan for other devices" |
|
msgstr "Andere Geräte suchen" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497 |
|
msgid "Pairable" |
|
msgstr "Paarfähig" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497 |
|
msgid "Allow this adapter to have other devices request to pair with it" |
|
msgstr "" |
|
"Diesem Adapter ermöglichen, dass andere Geräte die Kopplung mit ihm anfordern" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:530 |
|
#, c-format |
|
msgid "" |
|
"Address: %s (%s)<br>Services: %s%s%s%s%s%s%s%s%s<br>Trusted: %s<br>Blocked: " |
|
"%s<br>" |
|
msgstr "" |
|
"Adresse: %s (%s)<br>Dienst: %s%s%s%s%s%s%s%s%s<br>Vertrauenswürdig: " |
|
"%s<br>Blockiert: %s<br>" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:536 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:537 |
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261 |
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 |
|
#: src/modules/wizard/page_020.c:89 src/modules/luncher/bar.c:1103 |
|
#: src/bin/e_utils.c:628 src/bin/e_widget_filepreview.c:696 |
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:697 src/bin/e_widget_filepreview.c:698 |
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:728 src/bin/e_widget_filepreview.c:739 |
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 |
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 |
|
msgid "Unknown" |
|
msgstr "Unbekannt" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:538 |
|
msgid "Limited-Discoverable " |
|
msgstr "Begrenzt auffindbar " |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:539 |
|
msgid "Positioning " |
|
msgstr "Positionierung " |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:540 |
|
msgid "Networking " |
|
msgstr "Vernetzung " |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:541 |
|
msgid "Rendering " |
|
msgstr "Rendering " |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:542 |
|
msgid "Capture " |
|
msgstr "Aufnahme " |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:543 |
|
msgid "OBEX " |
|
msgstr "OBEX " |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:544 |
|
msgid "Audio " |
|
msgstr "Audio " |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:545 |
|
msgid "Telephony " |
|
msgstr "Telefonie " |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:546 |
|
msgid "Information " |
|
msgstr "Information " |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548 |
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:673 |
|
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_screensaver.c:261 |
|
#: src/bin/e_fm.c:10699 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2219 |
|
#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2336 src/bin/e_actions.c:2398 |
|
#: src/bin/e_actions.c:2500 |
|
msgid "Yes" |
|
msgstr "Ja" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548 |
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:675 |
|
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_screensaver.c:263 |
|
#: src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm.c:11049 src/bin/e_actions.c:369 |
|
#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2281 |
|
#: src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2502 |
|
msgid "No" |
|
msgstr "Nein" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:571 |
|
msgid "Stop this from being an unlock device" |
|
msgstr "Stoppen, dass dies ein Entsperrgerät ist" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:578 |
|
msgid "Make this auto unlock when detected (and lock when not)" |
|
msgstr "" |
|
"Entsperrt automatisch, wenn dieses Gerät erkannt wird (und sperrt, wenn es " |
|
"nicht erkannt wird)" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:588 |
|
msgid "Stop this device from being forcefully connected" |
|
msgstr "Verhindert, dass dieses Gerät gewaltsam verbunden wird" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:595 |
|
msgid "Force this device to be connected when detected" |
|
msgstr "Erzwingen, dass dieses Gerät verbunden wird, wenn es erkannt wird" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:605 |
|
msgid "Disconnect this device" |
|
msgstr "Verbindung zum Gerät trennen" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:612 |
|
msgid "Connect this device" |
|
msgstr "Verbindung zum Gerät herstellen" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:622 |
|
msgid "Disrust this device" |
|
msgstr "Gerät misstrauen" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:629 |
|
msgid "Trust this device" |
|
msgstr "Gerät vertrauen" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:641 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:702 |
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:724 |
|
msgid "Pair with this device" |
|
msgstr "Mit Gerät paaren" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:651 |
|
msgid "Unpair with this device" |
|
msgstr "Paarung mit Gerät aufheben" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:659 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 |
|
#: src/modules/shot/e_mod_share.c:171 src/modules/shot/e_mod_share.c:199 |
|
#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:96 src/modules/shot/e_mod_delay.c:86 |
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 |
|
#: src/modules/polkit/auth_ui.c:138 src/modules/syscon/e_syscon.c:92 |
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123 |
|
#: src/modules/connman/agent.c:253 |
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334 |
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 src/bin/e_fm_prop.c:641 |
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_entry_dialog.c:68 |
|
#: src/bin/e_import_dialog.c:197 src/bin/e_color_dialog.c:68 |
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:909 src/bin/e_desktop_editor.c:973 |
|
#: src/bin/e_fm.c:10213 |
|
msgid "Cancel" |
|
msgstr "Abbrechen" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:710 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:731 |
|
msgid "Reject pairing" |
|
msgstr "Paarung ablehnen" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:740 |
|
msgid "Options for device like connect, pair etc." |
|
msgstr "Optionen für Geräte wie Verbinden, Koppeln usw." |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:215 |
|
msgid "Bluez5" |
|
msgstr "Bluez5" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:297 |
|
msgid "Bluetooth rfkill run Error" |
|
msgstr "Bluetooth rfkill Fehler" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:298 |
|
msgid "" |
|
"Trying to rfkill unblock the bluetooth adapter failed.<br>Do you have rfkill " |
|
"installed? Check sysactions.conf<br>to ensure the command is right and your " |
|
"user is<br>permitted to use the rfkill unblock action. Check the<br>users " |
|
"and groups there to be sure." |
|
msgstr "" |
|
"Der Versuch, den Bluetooth-Adapter von rfkill zu entsperren, ist " |
|
"fehlgeschlagen. <br>Haben Sie rfkill installiert? Überprüfen Sie sysactions." |
|
"conf<br>, um sicherzustellen, dass der Befehl richtig ist und Ihr Benutzer " |
|
"<br> die Aktion zum Entsperren von rfkill verwenden darf. Überprüfen Sie die " |
|
"<br> Benutzer und Gruppen dort, um sicherzugehen." |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:115 src/modules/bluez5/bz_agent.c:131 |
|
#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:285 src/modules/wireless/wireless.c:1045 |
|
msgid "Bluetooth" |
|
msgstr "Bluetooth" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:116 |
|
#, c-format |
|
msgid "Could not register default agent:<br>%s %s" |
|
msgstr "Standardagent konnte nicht registriert werden:<br>%s %s" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:132 |
|
#, c-format |
|
msgid "Could not register agent:<br>%s %s\n" |
|
msgstr "Agent konnte nicht registriert werden:<br>%s %s\n" |
|
|
|
#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:286 |
|
msgid "Could not call RegisterAgent\n" |
|
msgstr "Register Agent konnte nicht aufgerufen werden\n" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 |
|
#: src/modules/time/config.c:534 |
|
msgid "Background" |
|
msgstr "Hintergrund" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 |
|
msgid "Overlay (Action Toggle)" |
|
msgstr "Überlagerung (Aktionsumschaltung)" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 |
|
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:162 |
|
msgid "Desktop Gadgets" |
|
msgstr "Helfer auf den Arbeitsflächen" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 |
|
msgid "Available Layers" |
|
msgstr "Verfügbare Ebenen" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 |
|
msgid "Configure Layer" |
|
msgstr "Konfiguriere Ebenen" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203 |
|
msgid "Layers" |
|
msgstr "Ebenen" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 src/modules/time/config.c:458 |
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434 |
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 |
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 |
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 |
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 |
|
msgid "Mode" |
|
msgstr "Modus" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 |
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396 |
|
msgid "Theme Defined" |
|
msgstr "Themenspezifisch" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 |
|
msgid "Custom Image" |
|
msgstr "Benutzerdefiniertes Bild" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 |
|
msgid "Custom Color" |
|
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221 |
|
msgid "Transparent" |
|
msgstr "Transparent" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 |
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 |
|
msgid "Animations" |
|
msgstr "Animationen" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 |
|
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:75 src/modules/gadman/e_mod_main.c:82 |
|
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:215 |
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 src/bin/e_gadget.c:2674 |
|
#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2728 |
|
#: src/bin/e_gadget.c:2729 src/bin/e_gadget.c:2730 |
|
msgid "Gadgets" |
|
msgstr "Helfer" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:720 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:658 |
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 |
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857 |
|
msgid "Personal" |
|
msgstr "Persönlich" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:724 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:662 |
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 |
|
#: src/modules/time/config.c:525 src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 |
|
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 |
|
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:117 |
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862 |
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 |
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 src/bin/e_actions.c:3766 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3770 src/bin/e_actions.c:3774 src/bin/e_actions.c:3778 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3782 src/bin/e_actions.c:3786 src/bin/e_actions.c:3790 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3794 src/bin/e_actions.c:3798 src/bin/e_actions.c:3802 |
|
#: src/bin/e_configure.c:416 |
|
msgid "System" |
|
msgstr "System" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 |
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 |
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 src/bin/e_widget_fsel.c:339 |
|
msgid "Go up a Directory" |
|
msgstr "Ein Verzeichnis nach oben" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 |
|
msgid "Background Options" |
|
msgstr "Hintergrundeinstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 |
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 |
|
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:285 |
|
#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3431 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3441 src/bin/e_actions.c:3447 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3457 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3463 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3465 src/bin/e_actions.c:3467 src/bin/e_actions.c:3469 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3471 src/bin/e_actions.c:3473 src/bin/e_actions.c:3475 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3477 src/bin/e_actions.c:3483 src/bin/e_actions.c:3485 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3487 src/bin/e_actions.c:3489 src/bin/e_actions.c:3491 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3497 src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3509 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3516 src/bin/e_actions.c:3518 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3520 src/bin/e_actions.c:3522 src/bin/e_actions.c:3524 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_actions.c:3528 src/bin/e_actions.c:3530 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3534 src/bin/e_actions.c:3536 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3538 src/bin/e_actions.c:3810 src/bin/e_actions.c:3815 |
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 |
|
msgid "Desktop" |
|
msgstr "Arbeitsfläche" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 |
|
msgid "Desktop Overlay" |
|
msgstr "Arbeitsflächen Überlagerung" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064 |
|
msgid "Begin move/resize" |
|
msgstr "Verschieben/Größenänderung starten" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 src/bin/e_gadcon.c:1816 |
|
msgid "Plain" |
|
msgstr "Flach" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 src/bin/e_gadcon.c:1829 |
|
msgid "Inset" |
|
msgstr "Eingedrückt" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096 |
|
msgid "Free" |
|
msgstr "Frei" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105 |
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 |
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:566 src/bin/e_shelf.c:66 |
|
msgid "Horizontal" |
|
msgstr "Horizontal" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114 |
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 |
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:559 src/bin/e_shelf.c:67 |
|
msgid "Vertical" |
|
msgstr "Vertikal" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123 |
|
msgid "Appearance" |
|
msgstr "Erscheinungsbild" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136 |
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 |
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 |
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 |
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:102 |
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1854 src/bin/e_widget_config_list.c:66 |
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 |
|
msgid "Remove" |
|
msgstr "Entfernen" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145 |
|
msgid "Add other gadgets" |
|
msgstr "Andere Gadgets hinzufügen" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 |
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163 |
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/mixer/e_mod_main.c:471 |
|
#: src/bin/e_configure.c:29 |
|
msgid "Extensions" |
|
msgstr "Erweiterungen" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:82 |
|
msgid "Show/hide gadgets" |
|
msgstr "Gadgets ein-/ausblenden" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:180 src/bin/e_int_menus.c:365 |
|
msgid "Change Wallpaper" |
|
msgstr "Hintergrund ändern" |
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:198 |
|
msgid "Change Gadgets" |
|
msgstr "Gadgets ändern" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 |
|
msgid "IBar Settings" |
|
msgstr "IBar Einstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 |
|
msgid "Selected source" |
|
msgstr "Ausgewählte Quelle" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 |
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 |
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 |
|
#: src/modules/luncher/config.c:324 src/modules/luncher/config.c:447 |
|
#: src/modules/luncher/config.c:550 src/bin/e_shelf.c:2365 |
|
msgid "Contents" |
|
msgstr "Inhalte" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 |
|
msgid "Icon Labels" |
|
msgstr "Icon Bezeichner" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128 |
|
msgid "Show icon label" |
|
msgstr "Icon Beschriftung anzeigen" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 |
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:136 |
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 |
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 src/bin/e_desktop_editor.c:717 |
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 src/bin/e_int_client_prop.c:450 |
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 |
|
msgid "Name" |
|
msgstr "Name" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/bin/e_desktop_editor.c:728 |
|
msgid "Comment" |
|
msgstr "Kommentar" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 |
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 |
|
msgid "Generic" |
|
msgstr "Generisch" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/bin/e_int_config_comp.c:321 |
|
msgid "Misc" |
|
msgstr "Sonstiges" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 |
|
msgid "Lock icon move" |
|
msgstr "Icon Bewegung sperren" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 |
|
msgid "Don't add items on launch" |
|
msgstr "Keine Elemente beim Start hinzufügen" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 |
|
msgid "Track launch" |
|
msgstr "Start verfolgen" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 |
|
msgid "Menu on mouse over" |
|
msgstr "Menü, wenn Maus darüber" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 |
|
msgid "Create new IBar source" |
|
msgstr "Neue IBar Quelle erstellen" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 src/modules/luncher/config.c:173 |
|
msgid "Enter a name for this new source:" |
|
msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Quelle ein:" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 src/modules/luncher/config.c:184 |
|
#, c-format |
|
msgid "" |
|
"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " |
|
"this bar source?" |
|
msgstr "" |
|
"Sie sind im Begriff, \"%s\" zu löschen.<ps/><ps/>Sind Sie sicher, dass Sie " |
|
"diese IBar Quelle löschen möchten?" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 src/modules/luncher/config.c:187 |
|
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" |
|
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese IBar Quelle löschen möchten?" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 |
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396 |
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 |
|
#: src/modules/luncher/config.c:188 src/bin/e_shelf.c:1745 |
|
#: src/bin/e_module.c:593 |
|
msgid "Keep" |
|
msgstr "Behalten" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 |
|
msgid "IBar" |
|
msgstr "IBar" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 |
|
msgid "Create new Icon" |
|
msgstr "Neues Icon erstellen" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638 |
|
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 |
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442 src/modules/clock/e_mod_main.c:359 |
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 |
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262 |
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 |
|
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 |
|
#: src/modules/wizard/page_150.c:31 src/modules/everything/evry_gadget.c:511 |
|
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683 |
|
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 |
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446 |
|
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235 |
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156 |
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 |
|
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 src/modules/music-control/ui.c:280 |
|
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf/e_conf.c:114 |
|
#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/pager/e_mod_main.c:892 |
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/bin/e_shelf.c:2370 |
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_bryce.c:791 |
|
#: src/bin/e_gadget.c:1334 src/bin/e_int_menus.c:299 |
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 |
|
msgid "Settings" |
|
msgstr "Einstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 src/bin/e_int_client_remember.c:807 |
|
#: src/bin/e_fm.c:9389 |
|
msgid "Properties" |
|
msgstr "Eigenschaften" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652 |
|
msgid "Add to bar" |
|
msgstr "Zu IBar hinzufügen" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658 |
|
msgid "Remove from bar" |
|
msgstr "Von IBar entfernen" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664 |
|
#, c-format |
|
msgid "Icon %s" |
|
msgstr "Icon %s" |
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 |
|
msgid "Focus IBar" |
|
msgstr "IBar fokussieren" |
|
|
|
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355 |
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930 |
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 |
|
msgid "Backlight" |
|
msgstr "Hintergrundbeleuchtung" |
|
|
|
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 |
|
#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287 |
|
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 |
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 |
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:350 src/modules/shot/e_mod_main.c:358 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3553 src/bin/e_actions.c:3555 src/bin/e_actions.c:3557 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3563 src/bin/e_actions.c:3565 src/bin/e_actions.c:3567 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3572 src/bin/e_actions.c:3575 src/bin/e_actions.c:3578 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3580 src/bin/e_actions.c:3582 src/bin/e_actions.c:3584 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3587 src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3591 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3596 |
|
msgid "Screen" |
|
msgstr "Bildschirm" |
|
|
|
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 |
|
#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287 |
|
msgid "Backlight Controls" |
|
msgstr "Hintergrundbeleuchtungssteuerung" |
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:29 |
|
msgid "Performance Settings" |
|
msgstr "Leistungseinstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:74 |
|
msgid "Application priority" |
|
msgstr "Anwendungspriorität" |
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42 |
|
msgid "Power Management Settings" |
|
msgstr "Energieverwaltungseinstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124 |
|
msgid "Levels Allowed" |
|
msgstr "Erlaubte Stufen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133 |
|
msgid "Time to defer power-hungry tasks" |
|
msgstr "Zeit um Leistungshungrige Prozesse aufzuschieben" |
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144 |
|
msgid "Min" |
|
msgstr "Min" |
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152 |
|
msgid "Max" |
|
msgstr "Max" |
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161 |
|
msgid "Level" |
|
msgstr "Stufe" |
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170 |
|
msgid "e.g. Saving to disk" |
|
msgstr "z.B. Auf Festplatte speichern" |
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 |
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449 |
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 |
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 |
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:143 |
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 |
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130 |
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 |
|
#: src/modules/time/config.c:6 src/bin/e_int_client_prop.c:303 |
|
msgid "None" |
|
msgstr "Nichts" |
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208 |
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 |
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 |
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 |
|
#, c-format |
|
msgid "%1.1f s" |
|
msgstr "%1.1f s" |
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239 |
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 |
|
msgid "Low" |
|
msgstr "Niedrig" |
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247 |
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 |
|
#, c-format |
|
msgid "%1.2f s" |
|
msgstr "%1.2f s" |
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278 |
|
msgid "Medium" |
|
msgstr "Mittel" |
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286 |
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325 |
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364 |
|
#, c-format |
|
msgid "%.0f s" |
|
msgstr "%.0f s" |
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317 |
|
msgid "High" |
|
msgstr "Hoch" |
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356 |
|
msgid "Extreme" |
|
msgstr "Extrem" |
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375 |
|
msgid "Connected standby instead of suspend" |
|
msgstr "Verbundener Standby statt Bereitschaftsmodus" |
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 |
|
msgid "Performance" |
|
msgstr "Leistung" |
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 |
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:508 |
|
msgid "Power Management" |
|
msgstr "Energieverwaltung" |
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 |
|
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 |
|
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 src/bin/e_int_menus.c:359 |
|
msgid "Shelves" |
|
msgstr "Modulablagen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 |
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 |
|
msgid "Shelf Settings" |
|
msgstr "Modulablagen Einstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 |
|
#, c-format |
|
msgid "Configured Shelves: Display %d" |
|
msgstr "Eingerichtete Modulablagen: Anzeige %d" |
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 |
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 |
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 |
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 src/bin/e_shelf.c:2399 |
|
#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_fm.c:10698 |
|
msgid "Rename" |
|
msgstr "Umbenennen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194 src/bin/e_shelf.c:1589 |
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1871 |
|
#, c-format |
|
msgid "Shelf %s" |
|
msgstr "Modulablage #%s" |
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 |
|
#, c-format |
|
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" |
|
msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?" |
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:395 |
|
msgid "Confirm Shelf Deletion" |
|
msgstr "Löschen der Modulablage bestätigen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 |
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 |
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 |
|
msgid "Core" |
|
msgstr "Basis" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 |
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 |
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 |
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 |
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 |
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 |
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 |
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 |
|
#: src/bin/e_int_menus.c:188 |
|
msgid "Applications" |
|
msgstr "Anwendungen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 |
|
msgid "Title Bar" |
|
msgstr "Titelleiste" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 |
|
msgid "Menu Item" |
|
msgstr "Menügegenstand" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 |
|
msgid "Menu Title" |
|
msgstr "Menütitel" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 |
|
msgid "Textblock Plain" |
|
msgstr "Schlichter Textblock" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 |
|
msgid "Textblock Light" |
|
msgstr "Schlanker Textblock" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 |
|
msgid "Textblock Big" |
|
msgstr "Großer Textblock" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 |
|
msgid "Move Text" |
|
msgstr "Text verschieben" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 |
|
msgid "Resize Text" |
|
msgstr "Textgröße ändern" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 |
|
msgid "Winlist Title" |
|
msgstr "Winlist-Titel" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 |
|
msgid "Settings Heading" |
|
msgstr "Titel bei Einstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 |
|
msgid "About Title" |
|
msgstr "Über Titel" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 |
|
msgid "About Version" |
|
msgstr "Über die Version" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 |
|
msgid "Button Text" |
|
msgstr "Testenbeschriftung" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 |
|
msgid "Desklock Title" |
|
msgstr "Titel der Arbeitsflächensperre" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 |
|
msgid "Desklock Password" |
|
msgstr "Passwort der Arbeitsflächensperre" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 |
|
msgid "Dialog Error" |
|
msgstr "Fehlerdialog" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 |
|
msgid "Exebuf Command" |
|
msgstr "Befehl ausführen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 |
|
msgid "Splash Title" |
|
msgstr "Startbildschirmtitel" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 |
|
msgid "Splash Text" |
|
msgstr "Text am Startbildschirm" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 |
|
msgid "Splash Version" |
|
msgstr "Version des Startbildschirms" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 |
|
msgid "Digital Clock" |
|
msgstr "Digitaluhr" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 |
|
msgid "Widgets" |
|
msgstr "Grafikobjekte" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 |
|
msgid "Entry" |
|
msgstr "Eintrag" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 |
|
msgid "Frame" |
|
msgstr "Rahmen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 |
|
msgid "Label" |
|
msgstr "Beschriftung" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 |
|
msgid "Buttons" |
|
msgstr "Tasten" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 |
|
msgid "Slider" |
|
msgstr "Schieber" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 |
|
msgid "Radio Buttons" |
|
msgstr "Auswahlknöpfe" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 |
|
msgid "Check Buttons" |
|
msgstr "Kontrollkästchen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 |
|
msgid "Text List Item" |
|
msgstr "Textlisteneintrag" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 |
|
msgid "List Item" |
|
msgstr "Listeneintrag" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 |
|
msgid "List Header" |
|
msgstr "Listenüberschrift" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 |
|
msgid "Filemanager" |
|
msgstr "Dateimanager" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 |
|
msgid "Typebuf" |
|
msgstr "Typebuf" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 |
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 src/bin/e_fm_prop.c:511 |
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 src/bin/e_desktop_editor.c:787 |
|
msgid "Icon" |
|
msgstr "Icon" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 |
|
msgid "Desktop Icon" |
|
msgstr "Arbeitsflächenicons" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 |
|
msgid "Small" |
|
msgstr "Klein" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 |
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 |
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 |
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:159 src/bin/e_int_client_prop.c:181 |
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 |
|
#, c-format |
|
msgid "Normal" |
|
msgstr "Normal" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 |
|
msgid "Large" |
|
msgstr "Groß" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 |
|
msgid "Small Styled" |
|
msgstr "Klein aussehend" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 |
|
msgid "Normal Styled" |
|
msgstr "Normal aussehend" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 |
|
msgid "Large Styled" |
|
msgstr "Groß aussehend" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 |
|
msgid "Font Settings" |
|
msgstr "Schriftarteneinstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 |
|
msgid "Tiny" |
|
msgstr "Winzig" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 |
|
msgid "Big" |
|
msgstr "Groß" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 |
|
msgid "Really Big" |
|
msgstr "Wirklich groß" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 |
|
msgid "Huge" |
|
msgstr "Riesig" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 |
|
#, c-format |
|
msgid "%d pixel" |
|
msgid_plural "%d pixels" |
|
msgstr[0] "%d Pixel" |
|
msgstr[1] "%d Pixel" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430 |
|
msgid "Enable Custom Font Classes" |
|
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftklassen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 |
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 |
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_client_locks.c:312 |
|
#: src/bin/e_int_client_locks.c:331 src/bin/e_int_shelf_config.c:218 |
|
msgid "Size" |
|
msgstr "Größe" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722 |
|
msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" |
|
msgstr "Deutsch 0123 ÄÖÜäöüß °´'\" 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 |
|
msgid "Font Classes" |
|
msgstr "Schriftklasse" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 |
|
msgid "Enable Font Class" |
|
msgstr "Schriftklasse aktivieren" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 |
|
msgid "Font" |
|
msgstr "Schrift" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 |
|
#: src/modules/pager/gadget/config.c:587 src/modules/pager/gadget/config.c:666 |
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:226 src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 |
|
msgid "Style" |
|
msgstr "Stil" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727 |
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 |
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 src/modules/everything/evry_config.c:517 |
|
msgid "General Settings" |
|
msgstr "Allgemeine Einstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731 |
|
msgid "Hinting" |
|
msgstr "Zeichenabstand" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734 |
|
msgid "Bytecode" |
|
msgstr "Bytecode" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738 |
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:408 |
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:477 |
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 |
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 |
|
msgid "Automatic" |
|
msgstr "Automatisch" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747 |
|
msgid "Font Fallbacks" |
|
msgstr "Ersatzschriftart" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748 |
|
msgid "Fallback Name" |
|
msgstr "Ersatznamen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756 |
|
msgid "Enable Fallbacks" |
|
msgstr "Rückfallmöglichkeiten aktivieren" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765 |
|
msgid "Hinting / Fallbacks" |
|
msgstr "Zeichenabstand / Rückfallmöglichkeiten" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:325 |
|
msgid "Theme Selector" |
|
msgstr "Themenwähler" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:529 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:331 |
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 |
|
msgid "Missing Application" |
|
msgstr "Fehlende Anwendung" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:530 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:332 |
|
msgid "" |
|
"This module wants to execute an external application<ps/> that does not " |
|
"exist.<ps/>Please install <b>extra</b> application.<ps/>https://git." |
|
"enlightenment.org/apps/extra.git/" |
|
msgstr "" |
|
"Dieses Modul möchte eine externe Anwendung <ps/>ausführen, die nicht " |
|
"vorhanden ist. <ps/> Bitte installieren Sie die <b>extra</b> Anwendung. <ps/" |
|
">https://git.enlightenment.org/apps/extra .git/" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611 |
|
msgid "Theme File Error" |
|
msgstr "Fehler in Themendatei" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:612 |
|
#, c-format |
|
msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s" |
|
msgstr "%s ist wahrscheinlich kein E Thema" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:769 |
|
msgid " Import File..." |
|
msgstr " Datei importieren..." |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:775 |
|
msgid " Import Online..." |
|
msgstr " Online importieren..." |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:780 |
|
msgid "Show startup splash" |
|
msgstr "Startanimation anzeigen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 |
|
msgid "Default Border Style" |
|
msgstr "Standard-Rahmenstil" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49 |
|
msgid "Window Border Selection" |
|
msgstr "Fensterrahmenauswahl" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253 |
|
msgid "Remember this Border for this window next time it appears" |
|
msgstr "Diesen Rahmen für zukünftiges Öffnen des Fensters merken" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 |
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:141 |
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428 |
|
msgid "Wallpaper" |
|
msgstr "Hintergrundbild" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 |
|
msgid "Theme" |
|
msgstr "Thema" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 |
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 |
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 |
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 |
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:283 src/bin/e_configure.c:34 |
|
msgid "Internal" |
|
msgstr "Intern" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 src/bin/e_int_client_menu.c:821 |
|
msgid "Border" |
|
msgstr "Fensterrahmen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 src/bin/e_gadcon.c:1842 |
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/bin/e_gadget.c:1352 |
|
#: src/bin/e_configure.c:31 |
|
msgid "Look" |
|
msgstr "Aussehen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68 |
|
msgid "Application Theme" |
|
msgstr "Anwendungsthema" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79 |
|
msgid "Borders" |
|
msgstr "Rahmen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 |
|
msgid "Transitions" |
|
msgstr "Übergänge" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85 |
|
msgid "Scaling" |
|
msgstr "Skalierung" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132 |
|
msgid "Factor" |
|
msgstr "Faktor" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180 |
|
msgid "Scale Settings" |
|
msgstr "Skalierung Einstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247 |
|
msgid "DPI Scaling" |
|
msgstr "DPI Skalierung" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 |
|
msgid "Don't Scale" |
|
msgstr "Nicht skalieren" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321 |
|
msgid "Scale relative to screen DPI" |
|
msgstr "Relativ zu Bildschirm DPI skalieren" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 |
|
#, c-format |
|
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" |
|
msgstr "Basis DPI (Aktuell %i DPI)" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 |
|
#, c-format |
|
msgid "%1.0f DPI" |
|
msgstr "%1.0f DPI" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 |
|
msgid "Custom scaling factor" |
|
msgstr "Benutzerdefinierter Skalierungsfaktor" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353 |
|
#, c-format |
|
msgid "%1.2f x" |
|
msgstr "%1.2f x" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357 |
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206 |
|
msgid "Policy" |
|
msgstr "Richtlinie" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362 |
|
msgid "Minimum" |
|
msgstr "Minimal" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372 |
|
#, c-format |
|
msgid "%1.2f times" |
|
msgstr "%1.0f mal" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369 |
|
msgid "Maximum" |
|
msgstr "Maximal" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376 |
|
msgid "Constraints" |
|
msgstr "Grenzen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 |
|
msgid "Select a Theme..." |
|
msgstr "Thema auswählen..." |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 |
|
#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:79 |
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 |
|
#: src/modules/polkit/auth_ui.c:137 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508 |
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576 |
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 src/bin/e_update.c:70 |
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_config.c:2067 src/bin/e_config.c:2718 |
|
#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 |
|
#: src/bin/e_utils.c:401 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 |
|
#: src/bin/e_entry_dialog.c:67 src/bin/e_sys.c:909 |
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:907 src/bin/e_desktop_editor.c:971 |
|
#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm.c:10969 src/bin/e_module.c:480 |
|
#: src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_exec.c:721 |
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_config_dialog.c:274 |
|
msgid "OK" |
|
msgstr "OK" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271 |
|
msgid "Theme Import Error" |
|
msgstr "Themen Importfehler" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 |
|
msgid "" |
|
"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is " |
|
"really a valid theme?" |
|
msgstr "" |
|
"Enlightenment war nicht im Stande, das Thema zu importieren.<ps/><ps/>>Sind " |
|
"Sie sicher, dass dies ein korrektes Thema ist?" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 |
|
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error." |
|
msgstr "" |
|
"Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers<ps/>nicht in der Lage, das Thema " |
|
"zu importieren." |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 |
|
msgid "Transition Settings" |
|
msgstr "Einstellungen für Übergänge" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 |
|
msgid "Events" |
|
msgstr "Ereignisse" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 |
|
msgid "Startup" |
|
msgstr "Startvorgang" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 |
|
msgid "Desk Change" |
|
msgstr "Arbeitsflächenwechsel" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 |
|
msgid "Background Change" |
|
msgstr "Hintergrundwechsel" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 src/bin/e_fm_prop.c:496 |
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:299 src/bin/e_widget_fsel.c:348 |
|
msgid "Preview" |
|
msgstr "Vorschau" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:104 |
|
msgid "Wallpaper Settings" |
|
msgstr "Hintergrundeinstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:667 |
|
msgid "Go up a directory" |
|
msgstr "Ein Verzeichnis nach oben" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:703 |
|
msgid "Use Theme Wallpaper" |
|
msgstr "Hintergrundbild aus Thema verwenden" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:510 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:709 |
|
msgid "Import File..." |
|
msgstr "Datei importieren..." |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:517 |
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:717 |
|
msgid "Import Online..." |
|
msgstr "Online importieren..." |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:740 |
|
msgid "Where to place the Wallpaper" |
|
msgstr "Dieses Hintergrundbild verwenden auf" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:741 |
|
msgid "All Desktops" |
|
msgstr "...allen Arbeitsflächen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:743 |
|
msgid "This Desktop" |
|
msgstr "...dieser Arbeitsfläche" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:745 |
|
msgid "This Screen" |
|
msgstr "...diesem Bildschirm" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 |
|
msgid "Application Theme Settings" |
|
msgstr "Anwendungsthemeneinstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477 |
|
msgid "Match Enlightenment theme if possible" |
|
msgstr "Versuche mit dem Enlightenment Thema übereinzustimmen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487 |
|
msgid "Enable X Application Settings" |
|
msgstr "Aktiviere X Anwendungsthemeneinstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 |
|
msgid "GTK Applications" |
|
msgstr "GTK Anwendungen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524 |
|
msgid "Enable icon theme for applications" |
|
msgstr "Icons für Anwendungen aktivieren" |
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529 |
|
msgid "Enable icon theme for Enlightenment" |
|
msgstr "Iconsthema für Enlightenment aktivieren" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76 |
|
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41 |
|
msgid "Screen Setup" |
|
msgstr "Bildschirmeinstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451 |
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 |
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756 |
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985 |
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115 |
|
msgid "Clone" |
|
msgstr "Klonen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453 |
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690 |
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 |
|
msgid "Left of" |
|
msgstr "Links von" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 |
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701 |
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 |
|
msgid "Right of" |
|
msgstr "Rechts von" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457 |
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712 |
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988 |
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:307 |
|
msgid "Above" |
|
msgstr "Darüber" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459 |
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723 |
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989 |
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:311 |
|
msgid "Below" |
|
msgstr "Darunter" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461 |
|
msgid "Unconfigured" |
|
msgstr "Nicht konfiguriert" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754 |
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118 |
|
msgid "Ignore" |
|
msgstr "Ignorieren" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755 |
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116 |
|
msgid "Extend" |
|
msgstr "Erweitern" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757 |
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117 |
|
msgid "Ask" |
|
msgstr "Nachfragen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 |
|
#, c-format |
|
msgid "Hotplug Policy (%s)" |
|
msgstr "Hotplug-Richtlinie (%s)" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837 |
|
#: src/modules/mixer/emixer.c:1354 |
|
msgid "Outputs" |
|
msgstr "Ausgänge" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922 |
|
msgid "Laptop lid" |
|
msgstr "Laptop Bildschirm" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962 |
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:1089 src/modules/time/config.c:414 |
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 |
|
msgid "On" |
|
msgstr "An" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971 |
|
msgid "Priority" |
|
msgstr "Priorität" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 |
|
msgid "Relative" |
|
msgstr "Relativ" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997 |
|
msgid "To" |
|
msgstr "Zu" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 |
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:156 |
|
msgid "Align" |
|
msgstr "Ausrichtung" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037 |
|
msgid "Use Profile" |
|
msgstr "Nutze Profil" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053 |
|
msgid "Custom Scale" |
|
msgstr "Benutzerdefinierte Skalierung" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062 |
|
msgid "Scale" |
|
msgstr "Skalierung" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087 |
|
msgid "Restore setup on start" |
|
msgstr "Wiederherstellen nach start" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096 |
|
msgid "Monitor hotplug" |
|
msgstr "Neue Monitore" |
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105 |
|
msgid "Lid Events" |
|
msgstr "Bildschirmdeckel Ereignisse" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49 |
|
msgid "Desk Settings" |
|
msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:147 |
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 |
|
msgid "Set" |
|
msgstr "Einstellen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64 |
|
msgid "Screen Blank Settings" |
|
msgstr "Einstellungen Bildschirmabschaltung" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198 |
|
msgid "Enable screen blanking" |
|
msgstr "Abdunkeln des Bildschirms aktivieren" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 |
|
msgid "Use Power Saving (DPMS)" |
|
msgstr "Nutze Stromsparen (DPMS)" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 |
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 |
|
msgid "Timeout" |
|
msgstr "Abschaltzeit" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 |
|
#, c-format |
|
msgid "%1.1f minutes" |
|
msgstr "%1.0f Minute(n)" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 |
|
msgid "Special timeout when locked (0 is off)" |
|
msgstr "Spezielle Zeitüberschreitung bei Sperrung (0 ist aus)" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 |
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247 |
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276 |
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 |
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385 |
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 |
|
#, c-format |
|
msgid "%1.0f seconds" |
|
msgstr "%1.0f Sekunden" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 |
|
msgid "Suspend on blank" |
|
msgstr "Nach dem Abdunkeln in den Bereitschaftsmodus wechseln" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225 |
|
msgid "Suspend even if AC" |
|
msgstr "Bereitschaft auch bei eingestecktem Netzteil" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230 |
|
msgid "Hibernate instead of suspend" |
|
msgstr "Ruhezustand anstatt Bereitschaft" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236 |
|
msgid "Suspend delay" |
|
msgstr "Verzögerung der Bereitschaft" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239 |
|
#, c-format |
|
msgid "%1.0f hours" |
|
msgstr "%1.0f Stunde(n)" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243 |
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 |
|
#, c-format |
|
msgid "%1.0f minutes" |
|
msgstr "%1.0f Minute(n)" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253 |
|
msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" |
|
msgstr "Deaktivierung der Abdunklung von Vollbildschirmfenstern" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257 |
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 |
|
msgid "Blanking" |
|
msgstr "Abdunklung" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262 |
|
msgid "Wake on notification" |
|
msgstr "Aufwachen bei Benachrichtigung" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265 |
|
msgid "Wake on urgency" |
|
msgstr "Aufwachen bei Dringlichkeit" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268 |
|
msgid "Wakeups" |
|
msgstr "Aufwachen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272 |
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 |
|
msgid "Suggest if deactivated before" |
|
msgstr "Vorschlagen, falls zuvor schon deaktiviert" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284 |
|
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:418 |
|
msgid "Presentation" |
|
msgstr "Präsentation" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 |
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 |
|
msgid "Virtual Desktops" |
|
msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 |
|
msgid "Screen Lock" |
|
msgstr "Bildschirmsperre" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 |
|
msgid "Desk" |
|
msgstr "Arbeitsfläche" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 |
|
msgid "Virtual Desktops Settings" |
|
msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 |
|
msgid "Number of Desktops" |
|
msgstr "Anzahl der Arbeitsflächen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 |
|
msgid "Click to change wallpaper" |
|
msgstr "Zum ändern des Hintergrundes klicken" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 |
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 |
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348 |
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 |
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:403 |
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:545 |
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:552 |
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:578 |
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:585 |
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217 |
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 |
|
#, c-format |
|
msgid "%1.0f" |
|
msgstr "%1.0f" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 |
|
msgid "Desktops" |
|
msgstr "Arbeitsflächen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 |
|
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" |
|
msgstr "Beim Ziehen von Objekten an Bildschirmkante umklappen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 |
|
msgid "Wrap desktops around when flipping" |
|
msgstr "Durchlaufende ringförmige Anordnung der Arbeitsflächen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 |
|
msgid "Animation" |
|
msgstr "Animation" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 |
|
msgid "Flip" |
|
msgstr "Flip" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 |
|
msgid "Screen Lock Settings" |
|
msgstr "Bildschirmsperre einstellen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240 |
|
msgid "Lock on Startup" |
|
msgstr "Nach Starten sperren" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243 |
|
msgid "Lock on Suspend" |
|
msgstr "Nach Ruhezustand sperren" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248 |
|
msgid "Use System Authentication" |
|
msgstr "Nutze System Authentifizierung" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 |
|
msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" |
|
msgstr "Verwende eigenes Passwort für die Bildschirmsperre (unsicher)" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254 |
|
msgid "Use PIN (insecure)" |
|
msgstr "PIN verwenden (unsicher)" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 |
|
msgid "Use External Screenlock Command" |
|
msgstr "Externen Befehl für die Bildschirmsperre verwenden" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261 |
|
msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" |
|
msgstr "Persönliches Password (unsicher)" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267 |
|
msgid "PIN Entry (insecure)" |
|
msgstr "PIN Eintrag (unsicher)" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 |
|
msgid "External Screenlock Command" |
|
msgstr "Externen Befehl für die Bildschirmsperre" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 |
|
msgid "Configure Lockscreen Gadgets" |
|
msgstr "Einstellungen für Sperrbildschirm-Gadgets" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288 |
|
msgid "Locking" |
|
msgstr "Sperren" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 |
|
msgid "Keyboard Layout" |
|
msgstr "Tastaturbelegung" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332 |
|
msgid "Show on all screens" |
|
msgstr "Auf allen Bildschirmen zeigen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 |
|
msgid "Show on current screen" |
|
msgstr "Auf aktuellem Bildschirm zeigen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342 |
|
msgid "Show on screen #:" |
|
msgstr "Auf Bildschirm # zeigen:" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 |
|
msgid "Login Box" |
|
msgstr "Anmeldefenster" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 |
|
msgid "Lock after screensaver activates" |
|
msgstr "Bei Aktivierung des Bildschirmschoners sperren" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369 |
|
msgid "Lock when idle time exceeded" |
|
msgstr "Mit Ablauf der Leerlaufzeit sperren" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377 |
|
msgid "Timers" |
|
msgstr "Zeitschaltuhren" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389 |
|
msgid "Presentation Mode" |
|
msgstr "Präsentationsmodus" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400 |
|
msgid "Theme Wallpaper" |
|
msgstr "Themenhintergrundbild" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404 |
|
msgid "Current Wallpaper" |
|
msgstr "Aktuelles Hintergrundbild" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408 |
|
#: src/modules/time/config.c:11 src/bin/e_fm_prop.c:549 |
|
msgid "Custom" |
|
msgstr "Benutzerdefiniert" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36 |
|
msgid "Select a Background..." |
|
msgstr "Hintergrundbild auswählen..." |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127 |
|
msgid "Hide Logo" |
|
msgstr "Logo verstecken" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:46 |
|
msgid "Backlight Settings" |
|
msgstr "Hintergrundbeleuchtungseinstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143 |
|
msgid "Normal Backlight" |
|
msgstr "Normale Hintergrundbeleuchtung" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145 |
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151 |
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109 |
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115 |
|
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118 |
|
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124 |
|
#, c-format |
|
msgid "%3.0f" |
|
msgstr "%3.0f" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149 |
|
msgid "Dim Backlight" |
|
msgstr "Hintergrundbeleuchtung abdunkeln" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155 |
|
msgid "Idle Fade Time" |
|
msgstr "Ausblendzeit bei Nichtbenutzung" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157 |
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166 |
|
#, c-format |
|
msgid "%1.0f second(s)" |
|
msgstr "%1.0f Sekunde(n)" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 |
|
msgid "Fade Time on Battery" |
|
msgstr "Überblendzeit im Akkubetrieb" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 |
|
msgid "Fade Time" |
|
msgstr "Ausblendzeit" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:174 |
|
#, c-format |
|
msgid "%1.1f second(s)" |
|
msgstr "%1.1f Sekunde(n)" |
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:180 |
|
msgid "Dimming" |
|
msgstr "Hintergrundbeleuchtung" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:241 |
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:415 |
|
msgid "MHz" |
|
msgstr "MHz" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:247 |
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:421 |
|
msgid "GHz" |
|
msgstr "GHz" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:263 |
|
msgid "Frequency" |
|
msgstr "Frequenz" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:263 |
|
msgid "CpuClock Configuration" |
|
msgstr "CpuUhr Einstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:273 |
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:290 |
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:298 |
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:309 |
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 src/modules/luncher/config.c:321 |
|
#: src/modules/luncher/config.c:330 src/modules/everything/evry_config.c:376 |
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 |
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 |
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 |
|
#: src/modules/pager/gadget/config.c:305 src/modules/pager/gadget/config.c:659 |
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp.c:508 |
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:827 src/bin/e_int_client_prop.c:455 |
|
#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 |
|
msgid "General" |
|
msgstr "Allgemein" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:276 |
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:388 |
|
msgid "Power Policy" |
|
msgstr "Energieregeln" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:278 |
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:448 |
|
msgid "Power Saving" |
|
msgstr "Energiesparen" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:281 |
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:512 |
|
msgid "Power State" |
|
msgstr "Energiezustand" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:284 |
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:559 |
|
msgid "Frequencies" |
|
msgstr "Frequenzen" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:305 |
|
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:208 |
|
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:74 |
|
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:74 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:192 |
|
msgid "Update Poll Interval" |
|
msgstr "Abfrageintervall" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:313 |
|
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:223 |
|
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:89 |
|
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:89 |
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:332 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:207 |
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193 |
|
msgid "Fast (4 ticks)" |
|
msgstr "Schnell (4 ticks)" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:324 |
|
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:234 |
|
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:100 |
|
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:100 |
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:343 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:218 |
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200 |
|
msgid "Medium (8 ticks)" |
|
msgstr "Mittel (8 ticks)" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:334 |
|
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:244 |
|
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:110 |
|
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:110 |
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:353 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:228 |
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207 |
|
msgid "Normal (32 ticks)" |
|
msgstr "Normal (32 ticks)" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:344 |
|
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:254 |
|
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:119 |
|
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:119 |
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:363 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:237 |
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 |
|
msgid "Slow (64 ticks)" |
|
msgstr "Langsam (64 ticks)" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:354 |
|
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:264 |
|
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:129 |
|
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:129 |
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:373 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:247 |
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 |
|
msgid "Very Slow (256 ticks)" |
|
msgstr "Sehr langsam (256 ticks)" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:410 |
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:479 |
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277 |
|
msgid "Lower Power Automatic" |
|
msgstr "Bedarfsorientiert" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:412 |
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:481 |
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 |
|
msgid "Automatic Interactive" |
|
msgstr "Automatisch interaktiv" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:414 |
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:483 |
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:245 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 |
|
msgid "Minimum Speed" |
|
msgstr "Minimale Geschwindigkeit" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:416 |
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:485 |
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 |
|
msgid "Maximum Speed" |
|
msgstr "Maximale Geschwindigkeit" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:437 |
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 |
|
msgid "Restore CPU Power Policy" |
|
msgstr "Leistungsrichtlinien wiederherstellen" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:461 |
|
msgid "Automatic Powersaving" |
|
msgstr "Automatisches Energiesparen" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:525 |
|
msgid "Maximum Power State:" |
|
msgstr "Maximaler Leistungszustand:" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:540 |
|
msgid "Minimum Power State:" |
|
msgstr "Minimaler Leistungszustand:" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:587 |
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322 |
|
#, c-format |
|
msgid "%i MHz" |
|
msgstr "%i MHz" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:589 |
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 |
|
#, c-format |
|
msgid "%'.1f GHz" |
|
msgstr "%'.1f GHz" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:155 |
|
msgid "Thermal Configuration" |
|
msgstr "Thermal Einstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:160 |
|
msgid "Temperature Units" |
|
msgstr "Temperatureinheiten" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:175 |
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 |
|
msgid "Celsius" |
|
msgstr "Celsius" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:186 |
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 |
|
msgid "Fahrenheit" |
|
msgstr "Fahrenheit" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:298 |
|
msgid "Temperature Limits" |
|
msgstr "Temperaturgrenzen" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:310 |
|
msgid "High Temperature:" |
|
msgstr "Höchste Temperatur:" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:334 |
|
msgid "Low Temperature:" |
|
msgstr "Niedrigste Temperatur:" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal.c:199 |
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205 |
|
msgid "Temperature" |
|
msgstr "Temperatur" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:146 |
|
#, c-format |
|
msgid "Memory Usage (Available %ld MB)" |
|
msgstr "Speichernutzung (Available %ld MB)" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:158 |
|
msgid "Used" |
|
msgstr "Benutzt" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:172 |
|
msgid "Buffers" |
|
msgstr "Puffer" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:186 |
|
msgid "Cached" |
|
msgstr "Zwischengespeichert" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:200 |
|
msgid "Shared" |
|
msgstr "Geteilt" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:212 |
|
#, c-format |
|
msgid "Swap Usage (Available %ld MB)" |
|
msgstr "Swap-Nutzung (verfügbar %ld MB)" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:69 |
|
msgid "MemUsage Configuration" |
|
msgstr "MemNutzung Einstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:69 |
|
msgid "CpuMonitor Configuration" |
|
msgstr "CpuMonitor Einstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor.c:91 |
|
msgid "Total CPU Usage" |
|
msgstr "Gesamt CPU Auslastung" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:102 |
|
#, c-format |
|
msgid "No Battery Found" |
|
msgstr "Keine Batterie gefunden" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:104 |
|
#, c-format |
|
msgid "Battery Charging" |
|
msgstr "Batterie wird geladen" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:106 |
|
#, c-format |
|
msgid "Battery Fully Charged" |
|
msgstr "Batterie vollständig geladen" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:108 |
|
#, c-format |
|
msgid "Time Remaining: %i:%02i" |
|
msgstr "Verbleibende Zeit: %i:%02i" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:488 |
|
#, c-format |
|
msgid "AC power is recommended. %i:%02i Remaining" |
|
msgstr "Netzbetrieb wird empfohlen: %i:%02i verbleibend" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:494 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 |
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447 |
|
msgid "Battery" |
|
msgstr "Batterie" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:497 |
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:529 src/modules/battery/e_mod_main.c:450 |
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:482 |
|
msgid "Your battery is low!" |
|
msgstr "Niedriger Akkustand!" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:288 |
|
msgid "Batman Configuration" |
|
msgstr "Batman Einstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:301 |
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:407 |
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 |
|
msgid "Alert" |
|
msgstr "Alarm" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:322 |
|
msgid "Update Poll Interval:" |
|
msgstr "Abfrageintervall:" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:420 |
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247 |
|
msgid "Show low battery alert" |
|
msgstr "Alarm bei niedrigem Akkustand" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:430 |
|
msgid "Show alert as a desktop notification" |
|
msgstr "Warnung als Desktop Benachrichtigung anzeigen" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:441 |
|
msgid "Alert when time left is at:" |
|
msgstr "Benachrichtigung, wenn Zeit unter:" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:463 |
|
msgid "Alert when percent left is at:" |
|
msgstr "Benachrichtigung, wenn Prozent Batterie unter:" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:485 |
|
msgid "Alert timeout:" |
|
msgstr "Benachrichtigung schließen nach:" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:524 |
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230 |
|
msgid "Suspend when below:" |
|
msgstr "Wechsle in den Bereitschaftsmodus wenn unter:" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:535 |
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 |
|
msgid "Hibernate when below:" |
|
msgstr "Wechsle in den Ruhezustand wenn unter:" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:545 |
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236 |
|
msgid "Shutdown when below:" |
|
msgstr "Fahre herunter wenn unter:" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:588 |
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184 |
|
msgid "Power Management Timing" |
|
msgstr "Energieverwaltungs-Zeitsteuerung" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:112 |
|
msgid "Network Throughput" |
|
msgstr "Netzwerkdurchsatz" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:122 |
|
msgid "Receiving" |
|
msgstr "Empfangen" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:142 |
|
msgid "Sending" |
|
msgstr "Senden" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:82 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:112 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:321 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:324 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:374 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:377 |
|
msgid "Bytes" |
|
msgstr "Bytes" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:87 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:117 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:327 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:330 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:380 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:383 |
|
msgid "KB" |
|
msgstr "KB" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:92 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:122 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:333 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:336 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:386 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:389 |
|
msgid "MB" |
|
msgstr "MB" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:97 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:127 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:339 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:342 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:392 |
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:395 |
|
msgid "GB" |
|
msgstr "GB" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:187 |
|
msgid "NetStatus Configuration" |
|
msgstr "NetzStatus Einstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:281 |
|
msgid "Maximum Throughput" |
|
msgstr "Maximaler Durchsatz" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:293 |
|
msgid "Use Automatic Maximums" |
|
msgstr "Automatische Maximalwerte" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:303 |
|
msgid "Receive:" |
|
msgstr "Empfangen:" |
|
|
|
#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:356 |
|
msgid "Send:" |
|
msgstr "Gesendet:" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 |
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 |
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 |
|
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 src/bin/e_int_menus.c:212 |
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1565 |
|
msgid "Windows" |
|
msgstr "Fenster" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29 |
|
msgid "Window Switcher" |
|
msgstr "Fensterauswahl" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 |
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 |
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56 |
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 |
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 |
|
#: src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3548 |
|
msgid "Window : List" |
|
msgstr "Fenster: Liste" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 |
|
msgid "Next Window" |
|
msgstr "Nächstes Fenster" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 |
|
msgid "Previous Window" |
|
msgstr "Vorheriges Fenster" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 |
|
msgid "Next window of same class" |
|
msgstr "Nächstes Fenster derselben Klasse" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 |
|
msgid "Previous window of same class" |
|
msgstr "Vorheriges Fenster derselben Klasse" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 |
|
msgid "Next window class" |
|
msgstr "Nächstes Fensterklasse" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 |
|
msgid "Previous window class" |
|
msgstr "Vorheriges Fensterklasse" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 |
|
msgid "Window on the Left" |
|
msgstr "Fenster links" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 |
|
msgid "Window Down" |
|
msgstr "Fenster unten" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 |
|
msgid "Window Up" |
|
msgstr "Fenster oben" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 |
|
msgid "Window on the Right" |
|
msgstr "Fenster rechts" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 |
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 |
|
msgid "Winlist Error" |
|
msgstr "Winlist-Fehler" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 |
|
msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" |
|
msgstr "Winlist kann nicht durch eine Kantenbelegung aktiviert werden" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 |
|
msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" |
|
msgstr "Winlist kann nicht durch eine Signalbelegung aktiviert werden" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 |
|
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" |
|
msgstr "Winlist kann nicht durch eine ACPI-Belegung aktiviert werden" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 |
|
msgid "Window Switcher Settings" |
|
msgstr "Fensterauswahl Einstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188 |
|
msgid "Windows from other desks" |
|
msgstr "Fenster anderer Arbeitsflächen" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191 |
|
msgid "Windows from other screens" |
|
msgstr "Fenster anderer Bildschirme" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 |
|
msgid "Iconified" |
|
msgstr "Minimiert" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 |
|
msgid "Iconified from other desks" |
|
msgstr "Minimierte Fenster anderer Arbeitsflächen" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 |
|
msgid "Iconified from other screens" |
|
msgstr "Minimierte Fenster anderer Bildschirme" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 |
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 |
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 |
|
msgid "Display" |
|
msgstr "Anzeige" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 |
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 |
|
msgid "Focus" |
|
msgstr "Fokus" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 src/bin/e_actions.c:3293 |
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1410 |
|
msgid "Raise" |
|
msgstr "Nach oben" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 |
|
msgid "Uniconify/Unshade" |
|
msgstr "Deminimieren/Ausklappen" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 |
|
msgid "Warp mouse while selecting" |
|
msgstr "Maus beim Auswählen eines Fensters versetzen" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 |
|
msgid "Warp mouse at end" |
|
msgstr "Am Ende Maus versetzen" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 |
|
msgid "Disable mouse warp on directional focus change" |
|
msgstr "Deaktivieren die Mausverschiebung bei Richtungsfokusänderung" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 |
|
msgid "Jump to desk" |
|
msgstr "Zur Arbeitsfläche springen" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 |
|
msgid "Move to current desk after switch" |
|
msgstr "Nach dem Wechsel zum aktuellen Pult wechseln" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 |
|
msgid "Selecting" |
|
msgstr "Auswählen" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 |
|
msgid "Scroll Animation" |
|
msgstr "Scroll-Animation" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 |
|
msgid "Scroll speed" |
|
msgstr "Scrollgeschwindigkeit" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 |
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 |
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287 |
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 |
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:561 |
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:568 |
|
#, c-format |
|
msgid "%1.2f" |
|
msgstr "%1.2f" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 |
|
msgid "Minimum width" |
|
msgstr "Minimale Breite" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 |
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 |
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265 |
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272 |
|
#, c-format |
|
msgid "%4.0f" |
|
msgstr "%4.0f" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 |
|
msgid "Maximum width" |
|
msgstr "Maximale Breite" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 |
|
msgid "Minimum height" |
|
msgstr "Minimale Höhe" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 |
|
msgid "Maximum height" |
|
msgstr "Maximale Höhe" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 |
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:592 |
|
msgid "Geometry" |
|
msgstr "Fenster Geometrie" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 |
|
msgid "Horizontal alignment" |
|
msgstr "Horizontale Ausrichtung" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 |
|
msgid "Vertical alignment" |
|
msgstr "Vertikale Ausrichtung" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 |
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190 |
|
msgid "Alignment" |
|
msgstr "Ausrichtung" |
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178 |
|
msgid "Select a window" |
|
msgstr "Wählen Sie ein Fenster aus" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140 |
|
msgid "Keyboard Settings" |
|
msgstr "Tastatur Einstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616 |
|
msgid "No Name" |
|
msgstr "<kein Name>" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615 |
|
msgid "Do not apply any keyboard settings ever" |
|
msgstr "Keine Tastatureinstellungen anwenden" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624 |
|
msgid "Label only in gadgets" |
|
msgstr "Name nur im Gadget anzeigen" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842 |
|
msgid "Default keyboard layout" |
|
msgstr "Standard Tastaturbelegung" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688 |
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 |
|
msgid "Del" |
|
msgstr "Entfernen" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697 |
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 |
|
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 |
|
msgid "Up" |
|
msgstr "Nach oben" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706 |
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 |
|
#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 |
|
msgid "Down" |
|
msgstr "Nach unten" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036 |
|
msgid "Compose" |
|
msgstr "Zusammenstellen" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047 |
|
msgid "Third level" |
|
msgstr "Dritte Ebene" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749 |
|
msgid "Switch layout" |
|
msgstr "Layout umschalten" |
|
|
|
# Lid has been translated with "Bildschirm" (Display), as the term "Deckel/Abdeckung" (lid,cover) is rarely used and thus confusing. |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069 |
|
msgid "Led" |
|
msgstr "Bildschirm" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 |
|
msgid "Control" |
|
msgstr "Schieberegler" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092 |
|
msgid "Keypad" |
|
msgstr "Nummernblock" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104 |
|
msgid "Keypad delete key" |
|
msgstr "Nummernblock Löschtaste" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115 |
|
msgid "Capslock" |
|
msgstr "Feststelltaste" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 |
|
msgid "Alt win" |
|
msgstr "Alt WIN" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137 |
|
msgid "Currency" |
|
msgstr "Währung" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148 |
|
msgid "Fifth level" |
|
msgstr "Fünfte Ebende" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159 |
|
msgid "Spacebar" |
|
msgstr "Leertaste" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170 |
|
msgid "Japan" |
|
msgstr "Japanisch" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181 |
|
msgid "Korean" |
|
msgstr "Koreanisch" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192 |
|
msgid "Esperanto" |
|
msgstr "Esperanto" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203 |
|
msgid "Solaris" |
|
msgstr "Solaris" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214 |
|
msgid "Terminate X" |
|
msgstr "X beenden" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225 |
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 |
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317 |
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 |
|
msgid "Miscellaneous" |
|
msgstr "Verschiedenes" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081 |
|
msgid "Switch Layout" |
|
msgstr "Layout umschalten" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126 |
|
msgid "Alternate win key" |
|
msgstr "Alternative WIN Taste" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368 |
|
msgid "Add New Configuration" |
|
msgstr "Neue Konfiguration hinzufügen" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 |
|
msgid "Layout" |
|
msgstr "Anordnung" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395 |
|
msgid "Model" |
|
msgstr "Modell" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397 |
|
msgid "Variant" |
|
msgstr "Variante" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517 |
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602 |
|
msgid "No Description" |
|
msgstr "Keine Beschreibung" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 |
|
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 |
|
msgid "Input" |
|
msgstr "Eingabe" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259 |
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 |
|
#: src/modules/wizard/page_011.c:187 |
|
msgid "Keyboard" |
|
msgstr "Tastatur" |
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199 |
|
#: src/modules/xkbswitch/gadget/xkbswitch.c:281 |
|
msgid "NONE" |
|
msgstr "NICHTS" |
|
|
|
#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 |
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089 src/bin/e_fm_prop.c:254 |
|
#: src/bin/e_shelf.c:2272 src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751 |
|
#: src/bin/e_fm.c:6854 src/bin/e_fm.c:9710 src/bin/e_fm.c:9725 |
|
#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9881 |
|
#: src/bin/e_fm.c:9886 src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10540 |
|
#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10572 src/bin/e_fm.c:10577 |
|
#: src/bin/e_fm.c:10581 src/bin/e_fm.c:10640 src/bin/e_fm.c:10870 |
|
msgid "Error" |
|
msgstr "Fehler" |
|
|
|
#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 |
|
msgid "Could not open X11 socket connection." |
|
msgstr "Konnte X11 Socket Verbindung nicht öffnen." |
|
|
|
#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 |
|
msgid "Cannot launch XWayland from X11 display." |
|
msgstr "Konnte XWayland nicht vom X11 Display starten." |
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 |
|
msgid "Clock Settings" |
|
msgstr "Uhr Einstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695 |
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67 |
|
msgid "Clock" |
|
msgstr "Uhr" |
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 |
|
msgid "Analog" |
|
msgstr "Analog" |
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 |
|
msgid "Digital" |
|
msgstr "Digital" |
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 |
|
msgid "Seconds" |
|
msgstr "Sekunden" |
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 |
|
msgid "12 h" |
|
msgstr "12 h" |
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 |
|
msgid "24 h" |
|
msgstr "24 h" |
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 |
|
msgid "Date" |
|
msgstr "Datum" |
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 src/modules/time/config.c:7 |
|
msgid "Full" |
|
msgstr "Vollständig" |
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 |
|
msgid "Numbers" |
|
msgstr "Zahlen" |
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 |
|
msgid "Date Only" |
|
msgstr "Nur Datum" |
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 src/modules/time/config.c:10 |
|
msgid "ISO 8601" |
|
msgstr "ISO 8601" |
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 |
|
msgid "Week" |
|
msgstr "Woche" |
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131 |
|
#: src/modules/start/e_mod_main.c:183 |
|
msgid "Start" |
|
msgstr "Start" |
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 |
|
msgid "Weekend" |
|
msgstr "Wochenende" |
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140 |
|
msgid "Days" |
|
msgstr "Tage" |
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 src/modules/time/time.c:110 |
|
msgid "%a, %e %b, %Y" |
|
msgstr "%a, %e %b, %Y" |
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 src/modules/time/time.c:113 |
|
#, c-format |
|
msgid "%a, %x" |
|
msgstr "%a, %x" |
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67 |
|
msgid "Toggle calendar" |
|
msgstr "Kalender umschalten" |
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 |
|
msgid "Dialog Settings" |
|
msgstr "Dialogeinstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 |
|
msgid "Disable Confirmation Dialogs" |
|
msgstr "Bestätigungsdialoge deaktivieren" |
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 |
|
msgid "Normal Windows" |
|
msgstr "Normale Fenster" |
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 |
|
msgid "Default Settings Dialogs Mode" |
|
msgstr "Standardmodus im Einstellungsdialog" |
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 |
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 |
|
msgid "Basic Mode" |
|
msgstr "Einfacher Modus" |
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 |
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 |
|
msgid "Advanced Mode" |
|
msgstr "Erweiterter Modus" |
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 |
|
#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:436 src/bin/e_int_client_menu.c:841 |
|
msgid "Remember" |
|
msgstr "Erinnern" |
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 |
|
msgid "Remember size and position of dialogs" |
|
msgstr "Größe und Position von Dialogen merken" |
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 |
|
msgid "Default Dialog Mode" |
|
msgstr "Standardmodus für Dialoge" |
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 |
|
msgid "Profile Selector" |
|
msgstr "Profilauswahl" |
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107 |
|
msgid "Available Profiles" |
|
msgstr "Verfügbare Profile" |
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123 |
|
#: src/modules/wizard/page_020.c:157 |
|
msgid "Select a profile" |
|
msgstr "Profil auswählen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139 |
|
msgid "Scratch" |
|
msgstr "Alle Einstellungen löschen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142 |
|
#: src/modules/time/config.c:134 |
|
msgid "Reset" |
|
msgstr "Zurücksetzen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293 |
|
#, c-format |
|
msgid "Selected profile: %s" |
|
msgstr "Ausgewähltes Profil: %s" |
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 |
|
msgid "Add New Profile" |
|
msgstr "Neues Profil hinzufügen" |
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317 |
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:1175 |
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 |
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_shelf.c:1104 src/bin/e_shelf.c:2292 |
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 |
|
msgid "Name:" |
|
msgstr "Name:" |
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 |
|
#, c-format |
|
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?" |
|
msgstr "Sie wollen das Profil \"%s\" entfernen.<ps/><ps/>Sind Sie sicher?" |
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 |
|
msgid "Are you sure you want to delete this profile?" |
|
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Profil löschen möchten?" |
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 |
|
msgid "Dialogs" |
|
msgstr "Dialoge" |
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 |
|
msgid "Profiles" |
|
msgstr "Profile" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:17 |
|
msgid "Disabled" |
|
msgstr "Deaktiviert" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:18 src/modules/wireless/wireless.c:26 |
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:35 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 |
|
msgid "Manual" |
|
msgstr "Manuell" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:20 src/modules/wireless/wireless.c:29 |
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:731 |
|
msgid "Fixed" |
|
msgstr "Behoben" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:25 src/modules/wireless/wireless.c:1090 |
|
#: src/modules/time/config.c:415 src/modules/everything/evry_config.c:493 |
|
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468 |
|
msgid "Off" |
|
msgstr "Aus" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:27 src/modules/wireless/wireless.c:36 |
|
#: src/bin/e_int_config_comp.c:264 |
|
msgid "Auto" |
|
msgstr "Automatisch" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:34 |
|
msgid "Direct" |
|
msgstr "Direkt" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:273 |
|
msgid "Proxy Servers" |
|
msgstr "Proxy Server" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:276 |
|
msgid "Proxy Excludes" |
|
msgstr "Proxy Ausnahmen" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:283 |
|
msgid "Proxy Address" |
|
msgstr "Proxy Adressen" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:551 |
|
msgid "Proxy Type" |
|
msgstr "Proxy Typen" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:577 |
|
msgid "Nameservers" |
|
msgstr "Nameserver" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:581 |
|
msgid "Timeservers" |
|
msgstr "Zeitserver" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:585 |
|
msgid "Search Domains" |
|
msgstr "Search Domains" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:641 |
|
msgid "Hide Service Types" |
|
msgstr "Servicetypen ausblenden" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:653 |
|
msgid "Hide Wifi" |
|
msgstr "Wlan ausblenden" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:665 |
|
msgid "Hide Bluetooth" |
|
msgstr "Bluetooth ausblenden" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:677 |
|
msgid "Hide Cellular" |
|
msgstr "Mobilfunk ausblenden" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:709 |
|
msgid "Method" |
|
msgstr "Methode" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:738 |
|
msgid "Address" |
|
msgstr "Adresse" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:745 |
|
msgid "PrefixLength" |
|
msgstr "Prefix Länge" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:751 |
|
msgid "Netmask" |
|
msgstr "Netzwerkmaske" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:757 |
|
msgid "Gateway" |
|
msgstr "Gateway" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:883 |
|
msgid "Edit Connection Details: <b>Ethernet</b>" |
|
msgstr "Verbindungsdetails bearbeiten: <b>Ethernet</b>" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:885 |
|
msgid "Edit Connection Details" |
|
msgstr "Verbindungsdetails bearbeiten" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:904 src/bin/e_desktop_editor.c:759 |
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:251 |
|
msgid "Basic" |
|
msgstr "Einfach" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:906 |
|
msgid "Proxy" |
|
msgstr "Proxy" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:907 |
|
msgid "DNS/Time" |
|
msgstr "DNS/Zeit" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:908 |
|
msgid "Services" |
|
msgstr "Dienste" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:922 |
|
msgid "Deal with it" |
|
msgstr "Damit leben" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:930 |
|
msgid "Forget Network" |
|
msgstr "Netzwerk vergessen" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:986 |
|
msgid "<SSID hidden>" |
|
msgstr "<SSID versteckt>" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:1043 |
|
msgid "Ethernet" |
|
msgstr "Ethernet" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:1044 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 |
|
msgid "Wifi" |
|
msgstr "WLAN" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:1046 |
|
msgid "Cellular" |
|
msgstr "Mobilfunk" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:1166 |
|
msgid "Error: Connman not detected!" |
|
msgstr "Fehler: Connman nicht gefunden!" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:1176 |
|
msgid "Method:" |
|
msgstr "Methode:" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:1178 |
|
msgid "Address:" |
|
msgstr "Adresse:" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:1180 |
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 |
|
msgid "Signal:" |
|
msgstr "Signal:" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:1566 |
|
msgid "Authentication Required" |
|
msgstr "Authentifizierung erforderlich" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:1584 |
|
#, c-format |
|
msgid "Show %s" |
|
msgstr "Zeige %s" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:1647 |
|
#, c-format |
|
msgid "Ethernet connection wants to open a url:<ps/>%s" |
|
msgstr "Die Ethernet Verbindung möchte eine URL öffnen:<ps/>%s" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/wireless.c:1649 |
|
#, c-format |
|
msgid "Network '%s' wants to open a url:<ps/>%s" |
|
msgstr "Das Netzwerk '%s' möchte eine URL öffnen:<ps/>%s" |
|
|
|
#: src/modules/wireless/connman.c:1024 |
|
msgid "Connection Error" |
|
msgstr "Verbindungsfehler" |
|
|
|
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:87 |
|
msgid "Systray Settings" |
|
msgstr "Systray Einstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:358 |
|
msgid "Systray" |
|
msgstr "Systray" |
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100 |
|
msgid "Temperature Settings" |
|
msgstr "Temperatur Einstellungen" |
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 |
|
msgid "Sensors" |
|
msgstr "Sensoren" |
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 |
|
msgid "Display Units" |
|
msgstr "Angezeigte Einheit" |
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 |
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 |
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 |
|
#, c-format |
|
msgid "%1.0f ticks" |
|
msgstr "%1.0f ticks" |
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 |
|
msgid "Check Interval" |
|
msgstr "Abfrageintervall" |
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 |
|
msgid "High Temperature" |
|
msgstr "Hohe Temperatur" |
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 |
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 |
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 |
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 |
|
#, c-format |
|
msgid "%1.0f F" |
|
msgstr "%1.0f °F" |
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294 |
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 |
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:371 |
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 |
|
#, c-format |
|
msgid "%1.0f C" |
|
msgstr "%1.0f °C" |
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 |
|
msgid "Low Temperature" |
|
msgstr "Niedrige Temperatur" |
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 |
|
msgid "Temperatures" |
|
msgstr "Temperaturen" |
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 |
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287 |
|
msgid "udev" |
|
msgstr "udev" |
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 |
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 |
|
msgid "Hardware" |
|
msgstr "Hardware" |
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171 |
|
msgid "Show window titles" |
|
msgstr "Fenstertitel anzeigen" |
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173 |
|
msgid "Tile dialog windows" |
|
msgstr "Dialogfenster kacheln" |
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175 |
|
msgid "Enable floating split-mode" |
|
msgstr "Fenstermodus aktivieren" |
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 |
|
msgid "Enable/disable tiling per desktop." |
|
msgstr "Kacheln pro Desktop." |
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213 |
|
msgid "Padding between windows" |
|
msgstr "Abstand zwischen den Fenstern" |
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219 |
|
msgid "Help" |
|
msgstr "Hilfe" |
|
|
|
# as per Tiling, non-translatable |
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321 |
|
msgid "Tiling Configuration" |
|
msgstr "Tiling Konfiguration" |
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873 |
|
#, c-format |
|
msgid "Window %s cannot be tiled\n" |
|
msgstr "Fenster %s kann nicht gekachelt werden\n" |
|