enlightenment/po/et.po

9312 lines
225 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Estonian translation for enlightenment
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-21 19:28+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-07 07:56+0000\n"
"Last-Translator: René Pärts <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-08 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/bin/e_about.c:14
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Teave Enlightment'ist"
#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2778 src/bin/e_config_dialog.c:272
#: src/bin/e_fm.c:977 src/bin/e_int_border_menu.c:148
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
#: src/modules/conf/e_conf.c:163
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2032 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3114
#: src/bin/e_actions.c:3118 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:553
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221
#: src/modules/wizard/page_000.c:31
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23
#, fuzzy
msgid ""
"<title>Copyright &copy; 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</"
"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
"it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and it is not "
"stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have "
"many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
msgstr ""
"Autoriõigus &copy; 1999-2009 Enlightenment Development Team.<br><br>Loodame, "
"et teile meeldis seda tarkvara kasutada sama palju, kui meil seda kirjutada."
"<br><br>Sellel tarkvaral puudub garantii. Seda tarkvara hoiustavad "
"litsenseerimisnõuded, seega uurige faile COPYING ja COPYING-PLAIN, mis on "
"installeeritud teie süsteemi.<br><br>Enlightenment on <hilight>VALMIMISEL</"
"hilight> ega ole stabiilne. Paljud funktsioonid pole valmis või ei "
"eksisteeri ning paljudel esineb vigu. Olete <hilight>HOIATATUD!</hilight>"
#: src/bin/e_about.c:48
#, fuzzy
msgid "<title>The Team</><br><br>"
msgstr "<title>Meeskond</title>"
#: src/bin/e_actions.c:365
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:377
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Oled sa kindel, et tahad tappa see aken."
#: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_actions.c:2042
#: src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2236
#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
#: src/bin/e_desklock.c:1128 src/bin/e_fm.c:9046 src/bin/e_fm.c:9300
#: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_screensaver.c:145
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1947 src/bin/e_actions.c:2044
#: src/bin/e_actions.c:2107 src/bin/e_actions.c:2170 src/bin/e_actions.c:2238
#: src/bin/e_actions.c:2306 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
#: src/bin/e_desklock.c:1130 src/bin/e_fm.c:9044 src/bin/e_fm.c:9301
#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_screensaver.c:147
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: src/bin/e_actions.c:1939
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite väljuda?"
#: src/bin/e_actions.c:1941
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2036
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovid välja logida."
#: src/bin/e_actions.c:2038
#, fuzzy
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Oled välja logida.<br><br>Oled sa kindel, et soovid seda teha?"
#: src/bin/e_actions.c:2099 src/bin/e_actions.c:2230
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovite välja lülitada."
#: src/bin/e_actions.c:2101
#, fuzzy
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr ""
"Teil palutakse välja lülitada arvuti.<br><br>Oled sa kindel, et tahad "
"sulgeda."
#: src/bin/e_actions.c:2162
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovite taaskäivitada."
#: src/bin/e_actions.c:2164
#, fuzzy
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr ""
"Teil palutakse arvuti taaskäivitada.<br><br>Oled sa kindel, et soovid uuesti "
"käivitada."
#: src/bin/e_actions.c:2232
#, fuzzy
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr ""
"Soovitud peatada oma arvuti.<br><br>Oled sa kindel, et soovid katkestada."
#: src/bin/e_actions.c:2298
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovid hibernate."
#: src/bin/e_actions.c:2300
#, fuzzy
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr ""
"Soovitud hibernate arvuti.<br><br>Oled sa kindel, et soovid peatada kettale."
#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2749 src/bin/e_actions.c:2768
#: src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2778 src/bin/e_actions.c:2783
#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3047
#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3065
#, fuzzy
msgid "Window : Actions"
msgstr "Window; tegevused"
#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_fm.c:6008 src/bin/e_gadcon.c:1420
#: src/bin/e_int_border_menu.c:544
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "liikuma"
#: src/bin/e_actions.c:2749 src/bin/e_int_border_menu.c:558
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "resize"
#: src/bin/e_actions.c:2760 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088
#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3092 src/bin/e_actions.c:3094
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:342
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "menüü"
#: src/bin/e_actions.c:2760
#, fuzzy
msgid "Window Menu"
msgstr "Window Menu"
#: src/bin/e_actions.c:2768 src/bin/e_int_border_menu.c:933
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
#, fuzzy
msgid "Raise"
msgstr "tõstma"
#: src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_int_border_menu.c:941
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "vähendada"
#: src/bin/e_actions.c:2783 src/bin/e_int_border_menu.c:624
#, fuzzy
msgid "Kill"
msgstr "tapma"
#: src/bin/e_actions.c:2788 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2802
#: src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2811 src/bin/e_actions.c:2814
#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2821
#: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2830 src/bin/e_actions.c:2832
#: src/bin/e_actions.c:2834 src/bin/e_actions.c:2836 src/bin/e_actions.c:2838
#: src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_actions.c:2856
#: src/bin/e_actions.c:2862
#, fuzzy
msgid "Window : State"
msgstr "Window; riik"
#: src/bin/e_actions.c:2788
#, fuzzy
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Sticky režiim Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:2795
#, fuzzy
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Ikooniks režiim Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:2802
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Täisekraanirežiim Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_int_border_menu.c:317
#: src/bin/e_int_border_menu.c:519
#, fuzzy
msgid "Maximize"
msgstr "maksimeerida"
#: src/bin/e_actions.c:2811
#, fuzzy
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "maksimeerida vertikaalselt"
#: src/bin/e_actions.c:2814
#, fuzzy
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "maksimeerida horisontaalselt"
#: src/bin/e_actions.c:2817
#, fuzzy
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "maksimeerida Fullscreen"
#: src/bin/e_actions.c:2819
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2821
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2823
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2830
#, fuzzy
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Shade Up režiim Lülitab"
#: src/bin/e_actions.c:2832
#, fuzzy
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Shade Down režiimi lülitamine"
#: src/bin/e_actions.c:2834
#, fuzzy
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Shade Vasak režiim Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:2836
#, fuzzy
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Shade Right režiim Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:2838
#, fuzzy
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Shade režiim Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:2845
#, fuzzy
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Lülitab Piirideta riik"
#: src/bin/e_actions.c:2850
#, fuzzy
msgid "Set Border"
msgstr "Määra piirivalve"
#: src/bin/e_actions.c:2856
#, fuzzy
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Tsükli vahel Borders"
#: src/bin/e_actions.c:2862
#, fuzzy
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Toggle Kinnitatud riik"
#: src/bin/e_actions.c:2867 src/bin/e_actions.c:2869 src/bin/e_actions.c:2871
#: src/bin/e_actions.c:2873 src/bin/e_actions.c:2875 src/bin/e_actions.c:2881
#: src/bin/e_actions.c:2887 src/bin/e_actions.c:2892 src/bin/e_actions.c:2898
#: src/bin/e_actions.c:2904 src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2908
#: src/bin/e_actions.c:2910 src/bin/e_actions.c:2912 src/bin/e_actions.c:2914
#: src/bin/e_actions.c:2916 src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_actions.c:2920
#: src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_actions.c:2924 src/bin/e_actions.c:2926
#: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2934 src/bin/e_actions.c:2936
#: src/bin/e_actions.c:2938 src/bin/e_actions.c:2940 src/bin/e_actions.c:2942
#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_actions.c:2960
#: src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2969
#: src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_actions.c:2975
#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981
#: src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_actions.c:2987
#: src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3173
#: src/bin/e_fm_device.c:334 src/bin/e_fm_device.c:358
#: src/bin/e_fm_device.c:641 src/bin/e_fm_device.c:668
#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:360 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "lauaarvuti"
#: src/bin/e_actions.c:2867
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Flip Desktop Vasak"
#: src/bin/e_actions.c:2869
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Flip Desktop Right"
#: src/bin/e_actions.c:2871
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Flip Desktop sisse"
#: src/bin/e_actions.c:2873
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Flip Desktop Down"
#: src/bin/e_actions.c:2875
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Flip Desktop By ..."
#: src/bin/e_actions.c:2881
#, fuzzy
msgid "Show The Desktop"
msgstr "ShowDesktop"
#: src/bin/e_actions.c:2887
#, fuzzy
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Näitariiul"
#: src/bin/e_actions.c:2892
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Flip Desktop To ..."
#: src/bin/e_actions.c:2898
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Flip Desktop Lineaarselt ..."
#: src/bin/e_actions.c:2904
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:2906
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:2908
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:2910
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:2912
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:2914
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:2916
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:2918
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:2920
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:2922
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:2924
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Switch to Desktop 10"
#: src/bin/e_actions.c:2926
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Switch to Desktop 11"
#: src/bin/e_actions.c:2928
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Switch to Desktop ..."
#: src/bin/e_actions.c:2934
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop vasakule (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:2936
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop Right (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:2938
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop Up (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:2940
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop Down (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:2942
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop By ... (Kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:2948
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop To ... (Kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:2954
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop Lineaarselt ... (Kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:2960
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Flip töölaual suund ..."
#: src/bin/e_actions.c:2965
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 0 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:2967
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 1 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:2969
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 2 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:2971
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 3 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:2973
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 4 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:2975
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 5 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:2977
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 6 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:2979
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 7 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:2981
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 8 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:2983
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 9 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:2985
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 10 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:2987
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 11 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:2989
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop ... (Kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:2999
#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_actions.c:3009
#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3017 src/bin/e_actions.c:3020
#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3026
#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3033
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:640
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:804 src/modules/shot/e_mod_main.c:833
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "ekraan"
#: src/bin/e_actions.c:2995
#, fuzzy
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Saada Mouse Screen."
#: src/bin/e_actions.c:2997
#, fuzzy
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Saada Mouse Saal."
#: src/bin/e_actions.c:2999
#, fuzzy
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Saada Mouse Screen ..."
#: src/bin/e_actions.c:3005
#, fuzzy
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Saada Mouse edasi 1 Screen"
#: src/bin/e_actions.c:3007
#, fuzzy
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Saada Mouse Tagasi 1 Screen"
#: src/bin/e_actions.c:3009
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3014
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
#: src/bin/e_actions.c:3017
#, fuzzy
msgid "Undim"
msgstr "Undim"
#: src/bin/e_actions.c:3020
#, fuzzy
msgid "Backlight Set"
msgstr "Backlight Set"
#: src/bin/e_actions.c:3022
#, fuzzy
msgid "Backlight Min"
msgstr "Backlight Min"
#: src/bin/e_actions.c:3024
#, fuzzy
msgid "Backlight Mid"
msgstr "Backlight Mid"
#: src/bin/e_actions.c:3026
#, fuzzy
msgid "Backlight Max"
msgstr "Backlight Max"
#: src/bin/e_actions.c:3029
#, fuzzy
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "taustvalgustuse reguleerimine"
#: src/bin/e_actions.c:3031
#, fuzzy
msgid "Backlight Up"
msgstr "Backlight Up"
#: src/bin/e_actions.c:3033
#, fuzzy
msgid "Backlight Down"
msgstr "Backlight Down"
#: src/bin/e_actions.c:3038
#, fuzzy
msgid "Move To Center"
msgstr "Liikuda Center"
#: src/bin/e_actions.c:3042
#, fuzzy
msgid "Move To..."
msgstr "Minna ..."
#: src/bin/e_actions.c:3047
#, fuzzy
msgid "Move By..."
msgstr "Liikuma ..."
#: src/bin/e_actions.c:3053
#, fuzzy
msgid "Resize By..."
msgstr "Resize ..."
#: src/bin/e_actions.c:3059
#, fuzzy
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Lükake suund ..."
#: src/bin/e_actions.c:3065
#, fuzzy
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Lohista Icon ..."
#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074
#: src/bin/e_actions.c:3080
#, fuzzy
msgid "Window : Moving"
msgstr "Window; Liikumine"
#: src/bin/e_actions.c:3070
#, fuzzy
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Et Järgmine Desktop"
#: src/bin/e_actions.c:3072
#, fuzzy
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Eelmisele Desktop"
#: src/bin/e_actions.c:3074
msgid "By Desktop #..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3080
#, fuzzy
msgid "To Desktop..."
msgstr "To Desktop ..."
#: src/bin/e_actions.c:3086
#, fuzzy
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Näita Main Menu"
#: src/bin/e_actions.c:3088
#, fuzzy
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Näita lemmikud Menu"
#: src/bin/e_actions.c:3090
#, fuzzy
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Kuva kõik menüüsse Rakendused"
#: src/bin/e_actions.c:3092
#, fuzzy
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Näita Kliente Menu"
#: src/bin/e_actions.c:3094
#, fuzzy
msgid "Show Menu..."
msgstr "Näita Menüü ..."
#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3106
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
#, fuzzy
msgid "Launch"
msgstr "algatama"
#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_int_border_prop.c:439
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "käsk"
#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_eap_editor.c:692
#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Application"
msgstr "taotlus"
#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_int_menus.c:206
#, fuzzy
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
#: src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_int_menus.c:211
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Väljapääs"
#: src/bin/e_actions.c:3118
#, fuzzy
msgid "Exit Now"
msgstr "Lõpeta nüüd"
#: src/bin/e_actions.c:3122 src/bin/e_actions.c:3127
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3123
#, fuzzy
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Esitlusrežiim Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:3128
#, fuzzy
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Reļiimis Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:3132 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3140
#: src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3148 src/bin/e_actions.c:3152
#: src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_configure.c:372
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:824
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:466
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:182 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:58
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:125
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "süsteem"
#: src/bin/e_actions.c:3132
#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr "Logi välja"
#: src/bin/e_actions.c:3136
#, fuzzy
msgid "Power Off Now"
msgstr "Power Off Now"
#: src/bin/e_actions.c:3140
#, fuzzy
msgid "Power Off"
msgstr "Power Off"
#: src/bin/e_actions.c:3144
#, fuzzy
msgid "Reboot"
msgstr "reboot"
#: src/bin/e_actions.c:3148
#, fuzzy
msgid "Suspend Now"
msgstr "peatada Now"
#: src/bin/e_actions.c:3152
#, fuzzy
msgid "Suspend"
msgstr "peatama"
#: src/bin/e_actions.c:3156
#, fuzzy
msgid "Hibernate"
msgstr "talveund magama"
#: src/bin/e_actions.c:3160
#, fuzzy
msgid "Hibernate Now"
msgstr "Hibernate Now"
#: src/bin/e_actions.c:3168
#, fuzzy
msgid "Lock"
msgstr "lukk"
#: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_int_menus.c:1167
#, fuzzy
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Cleanup Windows"
#: src/bin/e_actions.c:3178
#, fuzzy
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Generic ; tegevused"
#: src/bin/e_actions.c:3178
#, fuzzy
msgid "Delayed Action"
msgstr "hilinenud tegevusest"
#: src/bin/e_actions.c:3186 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3194
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "klaviatuur"
#: src/bin/e_actions.c:3187
#, fuzzy
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "Loo Kiirklahv"
#: src/bin/e_actions.c:3191
#, fuzzy
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "Loo Kiirklahv"
#: src/bin/e_actions.c:3195
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr ""
#: src/bin/e_bg.c:34
#, fuzzy
msgid "Set As Background"
msgstr "Set As Background"
#: src/bin/e_color_dialog.c:26
#, fuzzy
msgid "Color Selector"
msgstr "Color Selector"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1624 src/bin/e_config.c:2216
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:411
#: src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:9202 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525
#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:500 src/bin/e_sys.c:541
#: src/bin/e_utils.c:709 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:222
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:357
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:242 src/modules/shot/e_mod_main.c:482
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:856
#: src/bin/e_eap_editor.c:920 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8560
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1169
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:226
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:361
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:120 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:244 src/modules/shot/e_mod_main.c:483
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:698 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "tühistama"
#: src/bin/e_config.c:984 src/bin/e_config.c:1017
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
"the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1001
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1611 src/bin/e_config.c:2203
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
"<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2113
#, fuzzy
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "seaded Täiendatud"
#: src/bin/e_config.c:2130
#, fuzzy
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "EET file handle on halb."
#: src/bin/e_config.c:2133
#, fuzzy
msgid "The file data is empty."
msgstr "Faili andmed on tühi."
#: src/bin/e_config.c:2136
#, fuzzy
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr ""
"Fail ei ole kirjutatav. Ehk ketas on read-only<br>või olete kaotanud õigusi "
"faile."
#: src/bin/e_config.c:2139
#, fuzzy
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr "Mälu otsa koostamise ajal kirjutada.<br>Palun vaba mälu."
#: src/bin/e_config.c:2142
#, fuzzy
msgid "This is a generic error."
msgstr "See on üldine viga."
#: src/bin/e_config.c:2145
#, fuzzy
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
msgstr ""
"Seadete fail on liiga suur.<br>See peaks olema väga väikesed (paarsada KB "
"kõige rohkem)."
#: src/bin/e_config.c:2148
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2151
#, fuzzy
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "Sa otsa ruumi kirjutamise ajal faili"
#: src/bin/e_config.c:2154
#, fuzzy
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "Toimiku sulgemise kohta see kirjutamise ajal."
#: src/bin/e_config.c:2157
#, fuzzy
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Mälu kaardistamine (mmap) toimiku ebaõnnestus."
#: src/bin/e_config.c:2160
#, fuzzy
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509 Encoding ebaõnnestus."
#: src/bin/e_config.c:2163
#, fuzzy
msgid "Signature failed."
msgstr "Allkiri ei õnnestunud."
#: src/bin/e_config.c:2166
#, fuzzy
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Allkiri on kehtetu."
#: src/bin/e_config.c:2169
#, fuzzy
msgid "Not signed."
msgstr "Pole sisse."
#: src/bin/e_config.c:2172
#, fuzzy
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Funktsiooni ei rakendata."
#: src/bin/e_config.c:2175
#, fuzzy
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG ei külvatud."
#: src/bin/e_config.c:2178
#, fuzzy
msgid "Encryption failed."
msgstr "Krüpteerimine ebaõnnestus."
#: src/bin/e_config.c:2181
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "Dekodeerimiseks ebaõnnestus."
#: src/bin/e_config.c:2184
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2206
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:807
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "edasijõudnud"
#: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:713
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "põhi-"
#: src/bin/e_config_dialog.c:264
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:843
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "kohaldama"
#: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1261
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1852
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:242
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236
#, fuzzy
msgid "Modules"
msgstr "moodulid"
#: src/bin/e_configure.c:364
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "eelistused"
#: src/bin/e_container.c:124
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:178
#, fuzzy
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Viga - ei PAM toetust"
#: src/bin/e_desklock.c:179
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:244
#, fuzzy
msgid "Lock Failed"
msgstr "Lock ebaõnnestus"
#: src/bin/e_desklock.c:245
#, fuzzy
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr ""
"Töölaua lukustamine ebaõnnestus, sest mõned taotlus<br>on haaranud "
"kasklaviatuuri võihiire või nii<br>ja haarata ei suuda katki."
#: src/bin/e_desklock.c:330
#, fuzzy
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Palun sisesta oma avamiseks parooli"
#: src/bin/e_desklock.c:785
#, fuzzy
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Authentication System Error"
#: src/bin/e_desklock.c:786
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
"happening. Please report this bug."
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:1119 src/bin/e_screensaver.c:136
#, fuzzy
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Aktiveeri Esitlusrežiim."
#: src/bin/e_desklock.c:1122
msgid ""
"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:1132 src/bin/e_screensaver.c:149
#, fuzzy
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Ei, aga suurendada timeout"
#: src/bin/e_desklock.c:1134 src/bin/e_screensaver.c:151
#, fuzzy
msgid "No, and stop asking"
msgstr "No, ja lõpetage paludes"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174
#, fuzzy
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Puudulik Window omadused"
#: src/bin/e_eap_editor.c:175
#, fuzzy
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr ""
"Akna loodikooni<br>ei sisalda akna nime ja klassi<br>omadused, etvaja "
"omadused<br>ikoon , nii et seda kasutatakse selleks<br>aken ei saa arvata. "
"Sa pead<br>kasutada akna tiitli asemel. See ainult<br>tööd, kui akna "
"pealkiri on sama at<br>aegaken käivitub, ja ei<br>muutusi."
#: src/bin/e_eap_editor.c:230
#, fuzzy
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Desktop Entry Editor"
#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:902
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "nimi"
#: src/bin/e_eap_editor.c:682
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "kommentaar"
#: src/bin/e_eap_editor.c:704
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "ikoon"
#: src/bin/e_eap_editor.c:739
#, fuzzy
msgid "Generic Name"
msgstr "üldnimetus"
#: src/bin/e_eap_editor.c:745
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
#, fuzzy
msgid "Window Class"
msgstr "Window klass"
#: src/bin/e_eap_editor.c:751 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"
#: src/bin/e_eap_editor.c:758
#, fuzzy
msgid "Mime Types"
msgstr "Mime tüübid"
#: src/bin/e_eap_editor.c:765
#, fuzzy
msgid "Desktop file"
msgstr "desktop-fail"
#: src/bin/e_eap_editor.c:775
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:378
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "üldine"
#: src/bin/e_eap_editor.c:779
#, fuzzy
msgid "Startup Notify"
msgstr "Startup Notify"
#: src/bin/e_eap_editor.c:781
#, fuzzy
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Käivita Terminal"
#: src/bin/e_eap_editor.c:783
#, fuzzy
msgid "Show in Menus"
msgstr "Kuva menüüd"
#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
#: src/bin/e_eap_editor.c:817
#, fuzzy
msgid "Select an Icon"
msgstr "ValiIcon"
#: src/bin/e_eap_editor.c:883
#, fuzzy
msgid "Select an Executable"
msgstr "ValiTeostatavad"
#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8048 src/bin/e_shelf.c:1769
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "kustutama"
#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:7956
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "lõigatud"
#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6003 src/bin/e_fm.c:7970
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:7794 src/bin/e_fm.c:7983
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "pasta"
#: src/bin/e_entry.c:542
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "vali kõik"
#: src/bin/e_exec.c:233 src/bin/e_exec.c:240 src/bin/e_exec.c:252
#: src/bin/e_exec.c:276 src/bin/e_utils.c:232
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:526
#, fuzzy
msgid "Run Error"
msgstr "Run viga"
#: src/bin/e_exec.c:234
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:241
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:253
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:277
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:402
#, fuzzy
msgid "Application run error"
msgstr "Taotlus run viga"
#: src/bin/e_exec.c:404
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:504
#, fuzzy
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Taotluse täitmine Viga"
#: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:522
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:530
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:533
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:537
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:540
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:544
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:548
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:552
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:555
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:559
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:562
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:618
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:680 src/bin/e_exec.c:754 src/bin/e_exec.c:761
#, fuzzy
msgid "Error Logs"
msgstr "viga Logid"
#: src/bin/e_exec.c:686 src/bin/e_exec.c:762
#, fuzzy
msgid "There was no error message."
msgstr "Puudus veateate."
#: src/bin/e_exec.c:690 src/bin/e_exec.c:769
#, fuzzy
msgid "Save This Message"
msgstr "Salvesta see sõnum"
#: src/bin/e_exec.c:694 src/bin/e_exec.c:773
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:720
#, fuzzy
msgid "Error Information"
msgstr "Error Information"
#: src/bin/e_exec.c:728
#, fuzzy
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Viga Signal Information"
#: src/bin/e_exec.c:738 src/bin/e_exec.c:745
#, fuzzy
msgid "Output Data"
msgstr "väljundandmed"
#: src/bin/e_exec.c:746
#, fuzzy
msgid "There was no output."
msgstr "Ei olnud toodangut."
#: src/bin/e_fm.c:979
#, fuzzy
msgid "Nonexistent path"
msgstr "olematu tee"
#: src/bin/e_fm.c:982
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:2908
#, fuzzy
msgid "Mount Error"
msgstr "Mount viga"
#: src/bin/e_fm.c:2908
#, fuzzy
msgid "Can't mount device"
msgstr "Ei saa paigaldada seade"
#: src/bin/e_fm.c:2924
#, fuzzy
msgid "Unmount Error"
msgstr "lahutada viga"
#: src/bin/e_fm.c:2924
#, fuzzy
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Ei saa lahutada seade"
#: src/bin/e_fm.c:2939
#, fuzzy
msgid "Eject Error"
msgstr "Eject viga"
#: src/bin/e_fm.c:2939
#, fuzzy
msgid "Can't eject device"
msgstr "Ei saa väljastada seade"
#: src/bin/e_fm.c:3589
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:6016 src/bin/e_fm.c:7802 src/bin/e_fm.c:7991
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "link"
#: src/bin/e_fm.c:6024 src/bin/e_fm.c:8984 src/bin/e_fm.c:9125
#, fuzzy
msgid "Abort"
msgstr "Abort"
#: src/bin/e_fm.c:7721 src/bin/e_fm.c:7881
#, fuzzy
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Pärivad vanema seaded"
#: src/bin/e_fm.c:7730 src/bin/e_fm.c:7890
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
#, fuzzy
msgid "View Mode"
msgstr "Vaata režiim"
#: src/bin/e_fm.c:7737 src/bin/e_fm.c:7897
#, fuzzy
msgid "Refresh View"
msgstr "värskenda vaadet"
#: src/bin/e_fm.c:7745 src/bin/e_fm.c:7905
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Näita peidetud faile"
#: src/bin/e_fm.c:7757 src/bin/e_fm.c:7917
#, fuzzy
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Pea meeles Tellimise"
#: src/bin/e_fm.c:7766 src/bin/e_fm.c:7926
#, fuzzy
msgid "Sort Now"
msgstr "Sorteeri Now"
#: src/bin/e_fm.c:7778 src/bin/e_fm.c:7941
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
#, fuzzy
msgid "New Directory"
msgstr "New Directory"
#: src/bin/e_fm.c:8056
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Nimeta"
#: src/bin/e_fm.c:8075
#, fuzzy
msgid "Unmount"
msgstr "lahutada"
#: src/bin/e_fm.c:8080
#, fuzzy
msgid "Mount"
msgstr "Paigaldage"
#: src/bin/e_fm.c:8085
#, fuzzy
msgid "Eject"
msgstr "Eject"
#: src/bin/e_fm.c:8097
#, fuzzy
msgid "Application Properties"
msgstr "taotlus omadused"
#: src/bin/e_fm.c:8103 src/bin/e_fm_prop.c:105
#, fuzzy
msgid "File Properties"
msgstr "file Properties"
#: src/bin/e_fm.c:8340 src/bin/e_fm.c:8395
#, fuzzy
msgid "Use default"
msgstr "Kasuta vaikimisi"
#: src/bin/e_fm.c:8368 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
#, fuzzy
msgid "Grid Icons"
msgstr "Grid Icons"
#: src/bin/e_fm.c:8376 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
#, fuzzy
msgid "Custom Icons"
msgstr "ikoone"
#: src/bin/e_fm.c:8384 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "nimekiri"
#: src/bin/e_fm.c:8409
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8455 src/bin/e_fm.c:8661
#, fuzzy
msgid "Set background..."
msgstr "Taust ..."
#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8705
#, fuzzy
msgid "Set overlay..."
msgstr "Seadke kate ..."
#: src/bin/e_fm.c:8559 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Kustuta"
#: src/bin/e_fm.c:8785
#, fuzzy
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Loo uus Directory"
#: src/bin/e_fm.c:8786
#, fuzzy
msgid "New Directory Name:"
msgstr "New Directory Name:"
#: src/bin/e_fm.c:8840
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8842
#, fuzzy
msgid "Rename File"
msgstr "Nimeta fail"
#: src/bin/e_fm.c:8983 src/bin/e_fm.c:9124
#, fuzzy
msgid "Retry"
msgstr "Uuesti"
#: src/bin/e_fm.c:8987 src/bin/e_fm.c:9130
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "viga"
#: src/bin/e_fm.c:8990
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9045
#, fuzzy
msgid "No to all"
msgstr "Ei, kõik"
#: src/bin/e_fm.c:9047
#, fuzzy
msgid "Yes to all"
msgstr "Jah, kõik"
#: src/bin/e_fm.c:9050
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "hoiatus"
#: src/bin/e_fm.c:9053
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9126
#, fuzzy
msgid "Ignore this"
msgstr "ignoreerib seda"
#: src/bin/e_fm.c:9127
#, fuzzy
msgid "Ignore all"
msgstr "eirata kõiki"
#: src/bin/e_fm.c:9132
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9303
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Kinnita kustutamine"
#: src/bin/e_fm.c:9308
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9314
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
"hilight> ?"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:33
#, c-format
msgid "%llu TiB"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:35
#, c-format
msgid "%llu GiB"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:37
#, c-format
msgid "%llu MiB"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:39
#, c-format
msgid "%llu KiB"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:41
#, c-format
msgid "%llu B"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "tundmatu köide"
#: src/bin/e_fm_device.c:326
#, fuzzy
msgid "Removable Device"
msgstr "teisaldatav seade"
#: src/bin/e_fm_prop.c:332
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Faili:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:347
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "suurus:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:346
#, fuzzy
msgid "Last Modified:"
msgstr "Viimati muudetud:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:353
#, fuzzy
msgid "File Type:"
msgstr "Failitüüp;"
#: src/bin/e_fm_prop.c:360
#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "permissions"
#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:363
#, fuzzy
msgid "Owner:"
msgstr "Omanik:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:367
#, fuzzy
msgid "Others can read"
msgstr "Teised võivad lugeda"
#: src/bin/e_fm_prop.c:369
#, fuzzy
msgid "Others can write"
msgstr "Teised võivad kirjutada"
#: src/bin/e_fm_prop.c:371
#, fuzzy
msgid "Owner can read"
msgstr "Omanik saab lugeda"
#: src/bin/e_fm_prop.c:373
#, fuzzy
msgid "Owner can write"
msgstr "Omanik saab kirjutada"
#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:310
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:263
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1040
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
#: src/bin/e_fm_prop.c:426
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
#: src/modules/everything/evry_config.c:426
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "vaikimisi"
#: src/bin/e_fm_prop.c:429
#, fuzzy
msgid "Thumbnail"
msgstr "thumbnail"
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:301
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "tava"
#: src/bin/e_fm_prop.c:442
#, fuzzy
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Kasutage seda ikooni kõigi seda tüüpi failid"
#: src/bin/e_fm_prop.c:450
#, fuzzy
msgid "Link Information"
msgstr "link Information"
#: src/bin/e_fm_prop.c:496
#, fuzzy
msgid "Select an Image"
msgstr "Valige pilt"
#: src/bin/e_gadcon.c:1388 src/bin/e_int_border_menu.c:94
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Minna"
#: src/bin/e_gadcon.c:1433
#, fuzzy
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Automaatselt leidke sisu"
#: src/bin/e_gadcon.c:1444 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
#, fuzzy
msgid "Plain"
msgstr "tavaline"
#: src/bin/e_gadcon.c:1453 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:752
#, fuzzy
msgid "Inset"
msgstr "vahetükk"
#: src/bin/e_gadcon.c:1462 src/bin/e_int_config_modules.c:54
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
#, fuzzy
msgid "Look"
msgstr "Vaata"
#: src/bin/e_gadcon.c:1473 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:268
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "kõrvaldama"
#: src/bin/e_gadcon.c:2020
#, fuzzy
msgid "Stop moving"
msgstr "peatub"
#: src/bin/e_hints.c:152
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:64
#, fuzzy
msgid "Window Locks"
msgstr "Window Lukud"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:282
#, fuzzy
msgid "Generic Locks"
msgstr "Generic Lukud"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:283
#, fuzzy
msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
msgstr "Lukustage Window nii see ainus , mida ma öelda seda , et"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
#, fuzzy
msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
msgstr "Kaitse seda akna mulle kogemata muutmist"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:287
#, fuzzy
msgid ""
"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
msgstr "Kaitske see aken Juhuslike suletud , sest see on oluline"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
#, fuzzy
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Ärge lubage piiri muuta selle akna"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
#, fuzzy
msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
msgstr "Jäta need Lukud selle akna järgmine kord tundub"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:305
#, fuzzy
msgid "Lock program changing:"
msgstr "Lukustage programmi muutmist:"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325
#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "positsioon"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
#: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:442
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:639
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "suurus"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329
#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:469
#: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
#, fuzzy
msgid "Stacking"
msgstr "virnastamine"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331
#, fuzzy
msgid "Iconified state"
msgstr "ikooniks riik"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333
#: src/bin/e_int_border_remember.c:723
#, fuzzy
msgid "Stickiness"
msgstr "kleepuvus"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335
#: src/bin/e_int_border_remember.c:729
#, fuzzy
msgid "Shaded state"
msgstr "varjutatud riik"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337
#, fuzzy
msgid "Maximized state"
msgstr "maksimeeritud riik"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339
#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
#, fuzzy
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Fullscreen riik"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:324
#, fuzzy
msgid "Lock me from changing:"
msgstr "Lukustage mind muutmine:"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717
#, fuzzy
msgid "Border style"
msgstr "ääriselaad"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:345
#, fuzzy
msgid "Stop me from:"
msgstr "Peata mind:"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
#, fuzzy
msgid "Closing the window"
msgstr "Akna sulgemine"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
#, fuzzy
msgid "Exiting my login with this window open"
msgstr "Väljumine mu kasutajatunnust selle akna avada"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:352
#, fuzzy
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Pea meeles, need lukud"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:81
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:338
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "aken"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:103 src/bin/e_int_border_menu.c:893
#, fuzzy
msgid "Always on Top"
msgstr "Alati peal"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 src/bin/e_int_border_prop.c:472
#, fuzzy
msgid "Sticky"
msgstr "kleepuv"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:132
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "vari"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:477
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:328
#, fuzzy
msgid "Maximize vertically"
msgstr "maksimeerida vertikaalselt"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:339
#, fuzzy
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "maksimeerida horisontaalselt"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
#, fuzzy
msgid "Unmaximize"
msgstr "Unmaximize"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:461
#, fuzzy
msgid "Edit Icon"
msgstr "Edit Icon"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:469
#, fuzzy
msgid "Create Icon"
msgstr "Loo Icon"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:477
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Lisa lemmikutesse menüü"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:482
#, fuzzy
msgid "Add to IBar"
msgstr "Lisa IBAR"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
#, fuzzy
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Loo Kiirklahv"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:531
#, fuzzy
msgid "Iconify"
msgstr "Iconify"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:581
#, fuzzy
msgid "Skip"
msgstr "Jäta vahele"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:591 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "piir"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:603 src/bin/e_int_border_remember.c:621
#: src/bin/e_int_border_remember.c:714
#, fuzzy
msgid "Locks"
msgstr "lukud"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:611
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
#, fuzzy
msgid "Remember"
msgstr "meeles pidama"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:633
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:814
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:904
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "normaalne"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:915
#, fuzzy
msgid "Always Below"
msgstr "alati Allpool"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:959
#, fuzzy
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Pin to Desktop"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:970
#, fuzzy
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Käsku Eemalda Desktop"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
#, fuzzy
msgid "Select Border Style"
msgstr "Piirdestiili"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1071
#, fuzzy
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr "Kasuta E17 Ikoonivaade eelistus"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1079
#, fuzzy
msgid "Use Application Provided Icon "
msgstr "Kasuta taotluses esitatud Icon "
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1087
#, fuzzy
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Kasutage User Defined Icon"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1096 src/bin/e_int_border_remember.c:747
#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
msgstr "paku Resistance"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1156 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
#, fuzzy
msgid "Window List"
msgstr "Window List"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1166 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2795 src/modules/pager/e_mod_main.c:2802
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2819
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#, fuzzy
msgid "Pager"
msgstr "piipar"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1176
#, fuzzy
msgid "Taskbar"
msgstr "Taskbar"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
#, fuzzy
msgid "Window Properties"
msgstr "Window omadused"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
#, fuzzy
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
#, fuzzy
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
#, fuzzy
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "ICCCM omadused"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665
#: src/bin/e_utils.c:1194 src/modules/wizard/page_050.c:95
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "pealkiri"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr "klass"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Icon nimi"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
#, fuzzy
msgid "Machine"
msgstr "masin"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "roll"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
#, fuzzy
msgid "Minimum Size"
msgstr "minimaalne suurus"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
#, fuzzy
msgid "Maximum Size"
msgstr "maksimaalne suurus"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
#, fuzzy
msgid "Base Size"
msgstr "Base Size"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
#, fuzzy
msgid "Resize Steps"
msgstr "resize Steps"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "kuvasuhe"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
#, fuzzy
msgid "Initial State"
msgstr "esialgne olek"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "riik"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
#, fuzzy
msgid "Window ID"
msgstr "Window ID"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
#, fuzzy
msgid "Window Group"
msgstr "Window Group"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
#, fuzzy
msgid "Transient For"
msgstr "mööduv jaoks"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
#, fuzzy
msgid "Client Leader"
msgstr "Client Leader"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
#, fuzzy
msgid "Gravity"
msgstr "raskus"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "võtke Focus"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
#, fuzzy
msgid "Accepts Focus"
msgstr "aktsepteerib Focus"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
#, fuzzy
msgid "Urgent"
msgstr "kiire"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
#, fuzzy
msgid "Request Delete"
msgstr "Küsi kustutamine"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
#, fuzzy
msgid "Request Position"
msgstr "taotlus seisukoha"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
#, fuzzy
msgid "NetWM Properties"
msgstr "NetWM omadused"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
#, fuzzy
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
#, fuzzy
msgid "Shaded"
msgstr "varjutatud"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744
#, fuzzy
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Jäta Taskbar"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741
#, fuzzy
msgid "Skip Pager"
msgstr "Skip piipari"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "peidetud"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:83
#, fuzzy
msgid "Window Remember"
msgstr "aken Remember"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:307
#, fuzzy
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Window omadused ei oleainulaadne mängu"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:310
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
"sure and nothing will be affected."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
#, fuzzy
msgid "No match properties set"
msgstr "Ei sobi omaduste kogum"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
"way of remembering this window."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:617
#, fuzzy
msgid "Nothing"
msgstr "mitte midagi"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:619
#, fuzzy
msgid "Size and Position"
msgstr "Suurus ja asend"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:623
#, fuzzy
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Size , Position ja Lukud"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:644
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "kõik"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:638
#, fuzzy
msgid "Remember using"
msgstr "Pea meeles, kasutades"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:641
#, fuzzy
msgid "Window name"
msgstr "Window nimi"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:653
#, fuzzy
msgid "Window class"
msgstr "Window klass"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:677
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Window roll"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:689
#, fuzzy
msgid "Window type"
msgstr "akna tüüp"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:697
#, fuzzy
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "wildcard tulemust on lubatud"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:699
#, fuzzy
msgid "Transience"
msgstr "mööduvus"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:704
#, fuzzy
msgid "Properties to remember"
msgstr "Omadusi meeles"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:720
#, fuzzy
msgid "Icon Preference"
msgstr "Icon eelistus"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:726
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Virtual Desktop"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:735
#, fuzzy
msgid "Current Screen"
msgstr "Praegune Screen"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
#, fuzzy
msgid "Skip Window List"
msgstr "Jäta Window List"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:750
#, fuzzy
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "Taotluse faili või nimi (. Desktop."
#: src/bin/e_int_border_remember.c:758
#, fuzzy
msgid "Match only one window"
msgstr "Sobib ainult 1 aken"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:762
#, fuzzy
msgid "Always focus on start"
msgstr "Alati keskenduda start"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
#, fuzzy
msgid "Keep current properties"
msgstr "Hoia praegune omadused"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:772
#, fuzzy
msgid "Start this program on login"
msgstr "Alusta seda programmi login"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#, fuzzy
msgid "Utilities"
msgstr "kommunaalteenused"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:421
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "faile"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
#, fuzzy
msgid "Launcher"
msgstr "Launcher"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
#, fuzzy
msgid "Core"
msgstr "tuum"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58
#, fuzzy
msgid "Mobile"
msgstr "liikuv"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:59 src/bin/e_int_menus.c:230
#: src/bin/e_shelf.c:1761 src/modules/battery/e_mod_main.c:189
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:301 src/modules/clock/e_mod_main.c:549
#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_conf.c:134
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:680 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:312
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:358
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "seaded"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
#, fuzzy
msgid "Module Settings"
msgstr "moodul seaded"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:176
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "koormus"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
#, fuzzy
msgid "Unload"
msgstr "maha laadima"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:308 src/bin/e_int_config_modules.c:591
#, fuzzy
msgid "No modules selected."
msgstr "Ei mooduleid valitud."
#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
#, fuzzy
msgid "More than one module selected."
msgstr "Rohkem kui üks moodul valitud."
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
#, fuzzy
msgid "Shelf Contents"
msgstr "riiuli sisu"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
#, fuzzy
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Toolbar sisu"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134
#, fuzzy
msgid "Add Gadget"
msgstr "Lisa Gadget"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
#, fuzzy
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Eemalda vidin"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339
#, fuzzy
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "tööriistariba seaded"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: src/bin/e_intl.c:355
#, fuzzy
msgid "Input Method Error"
msgstr "Input Method viga"
#: src/bin/e_intl.c:356
#, fuzzy
msgid ""
"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
msgstr ""
"Viga algabsisestamise viis käivitatava<br><br>palun veenduge, et Teie "
"panus<br>meetod konfiguratsioon on õige ja<br>et konfiguratsiooni "
"oma<br>käivitatava on oma teed<br>"
#: src/bin/e_int_menus.c:99
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "põhiline"
#: src/bin/e_int_menus.c:116
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
#, fuzzy
msgid "Favorite Applications"
msgstr "lemmik rakendusi"
#: src/bin/e_int_menus.c:127
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "rakendused"
#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3822
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1180
#, fuzzy
msgid "Lost Windows"
msgstr "Lost Windows"
#: src/bin/e_int_menus.c:187
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "umbes"
#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:70
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "teema"
#: src/bin/e_int_menus.c:282
#, fuzzy
msgid "Virtual"
msgstr "virtuaalne"
#: src/bin/e_int_menus.c:289 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Shelves"
msgstr "riiulid"
#: src/bin/e_int_menus.c:298
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:611
#, fuzzy
msgid "(No Applications)"
msgstr "(No Applications."
#: src/bin/e_int_menus.c:757
#, fuzzy
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Määra virtuaalsed töölauad"
#: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1313
#, fuzzy
msgid "(No Windows)"
msgstr "(No Windows)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1226 src/bin/e_int_menus.c:1325
#, fuzzy
msgid "No name!!"
msgstr "No name."
#: src/bin/e_int_menus.c:1416
#, fuzzy
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(No Riiulid."
#: src/bin/e_int_menus.c:1480
#, fuzzy
msgid "Add A Shelf"
msgstr "Lisariiul"
#: src/bin/e_int_menus.c:1487
#, fuzzy
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Kustutariiul"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44
#, fuzzy
msgid "Shelf Settings"
msgstr "riiul Settings"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:123
#, fuzzy
msgid "Above Everything"
msgstr "üle kõik"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:125
#, fuzzy
msgid "Below Windows"
msgstr "allpool Windows"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:127
#, fuzzy
msgid "Below Everything"
msgstr "allpool Kõik"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:129
#, fuzzy
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
msgstr "Luba akende kattudariiul"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
#, c-format
msgid "Height (%3.0f pixels)"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
#, fuzzy
msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "Kahaneb sisu Laius"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "stiil"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
#, fuzzy
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Auto -hideriiul"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:204
#, fuzzy
msgid "Show on mouse in"
msgstr "Näita hiire"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
#, fuzzy
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Näita hiireklõpsuga"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
#, fuzzy
msgid "Hide timeout"
msgstr "Peida timeout"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
#, fuzzy
msgid "Hide duration"
msgstr "Peida kestus"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:853
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
#, fuzzy
msgid "Auto Hide"
msgstr "Auto Peida"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:238
#, fuzzy
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Näita kõik Arvutid"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
#, fuzzy
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Näita kindlaksmääratud Arvutid"
#: src/bin/e_ipc.c:46
#, c-format
msgid ""
"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
"directory already exists BUT has permissions\n"
"that are too leanient (must only be readable\n"
"and writable by the owner, and nobody else)\n"
"or is not owned by you. Please check:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_ipc.c:56
#, c-format
msgid ""
"The IPC socket directory cannot be created or\n"
"examined.\n"
"Please check:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:191
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:197
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:245
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:254
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:266
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:273
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:280
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:289
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:298
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:307
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:318
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:330
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:340
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:354
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:362
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:372
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:384
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:394
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:404
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:422
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:432
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:441
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:452
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:461
msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:477
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:486
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:495
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:512
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:529
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:545
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:560
#, fuzzy
msgid "Starting International Support"
msgstr "Alates International Support"
#: src/bin/e_main.c:564
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:573
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
"out of memory or disk space?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:596
#, fuzzy
msgid "Setup Screens"
msgstr "Setup ekraanid"
#: src/bin/e_main.c:600
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:608
#, fuzzy
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Setup ACPI"
#: src/bin/e_main.c:615
#, fuzzy
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Setup Backlight"
#: src/bin/e_main.c:619
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:626
#, fuzzy
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Setup DPMS"
#: src/bin/e_main.c:630
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:637
#, fuzzy
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Setup Screensaver"
#: src/bin/e_main.c:641
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:648
#, fuzzy
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Setup Energiasääst Modes"
#: src/bin/e_main.c:652
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:659
#, fuzzy
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Setup Desklock"
#: src/bin/e_main.c:663
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:670
#, fuzzy
msgid "Setup Popups"
msgstr "Setup hüpikaknad"
#: src/bin/e_main.c:674
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:686
#, fuzzy
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Setup Sõnum Bus"
#: src/bin/e_main.c:693
#, fuzzy
msgid "Setup Paths"
msgstr "Setup Paths"
#: src/bin/e_main.c:699
#, fuzzy
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Setup süsteem Controls"
#: src/bin/e_main.c:703
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:710
#, fuzzy
msgid "Setup Actions"
msgstr "Setup tegevused"
#: src/bin/e_main.c:714
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:721
#, fuzzy
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Setup Execution System"
#: src/bin/e_main.c:725
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:736
#, fuzzy
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "Setup failihalduri"
#: src/bin/e_main.c:740
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:747
#, fuzzy
msgid "Setup Message System"
msgstr "Setup Sõnum süsteemi"
#: src/bin/e_main.c:751
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:758
#, fuzzy
msgid "Setup DND"
msgstr "Setup DND"
#: src/bin/e_main.c:762
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:769
#, fuzzy
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Setup Grab Sisend käitlemine"
#: src/bin/e_main.c:773
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:780
#, fuzzy
msgid "Setup Modules"
msgstr "Setup Modules"
#: src/bin/e_main.c:784 src/bin/e_main.c:867
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:791
#, fuzzy
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Setup Remembers"
#: src/bin/e_main.c:795
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:802
#, fuzzy
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Setup Color klass"
#: src/bin/e_main.c:806
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Setup Gadcon"
#: src/bin/e_main.c:817
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Setup Wallpaper"
#: src/bin/e_main.c:828
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:835
#, fuzzy
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Setup Mouse"
#: src/bin/e_main.c:839
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:846
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:852
#, fuzzy
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Setup Sidemed"
#: src/bin/e_main.c:856
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:863
#, fuzzy
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Setup Riiulid"
#: src/bin/e_main.c:874
#, fuzzy
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Setup Thumbnailer"
#: src/bin/e_main.c:878
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:887
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:896
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:905
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:914
#, fuzzy
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Setup Desktop Environment"
#: src/bin/e_main.c:918
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:926
#, fuzzy
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Installifaili Tellimise"
#: src/bin/e_main.c:930
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:945
#, fuzzy
msgid "Load Modules"
msgstr "Load Modules"
#: src/bin/e_main.c:975
#, fuzzy
msgid "Configure Shelves"
msgstr "Seadista Riiulid"
#: src/bin/e_main.c:986
#, fuzzy
msgid "Almost Done"
msgstr "peaaegu valmis"
#: src/bin/e_main.c:1131
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
"\t\tEG: -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
"\t\tBe evil.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tBe psychotic.\n"
"\t-locked\n"
"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1184
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
"will handle setting up environment variables, paths,\n"
"and launching any other required services etc.\n"
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1463
#, fuzzy
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Testimine Format Support"
#: src/bin/e_main.c:1467
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1479
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1489
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1499
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1509
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1523
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1714
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
"error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will "
"not be loaded."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1719 src/bin/e_main.c:1736
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1720
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
"error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will "
"not be loaded."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1729
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
"dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1737
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
"should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:96
#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:134
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
"found in the<br>module search directories.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:150 src/bin/e_module.c:168
#, fuzzy
msgid "Error loading Module"
msgstr "Viga laadimise moodul"
#: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:162
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:167
#, fuzzy
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Moodul ei sisalda kõiki vajalikke funktsioone"
#: src/bin/e_module.c:182
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
"%i.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:187
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:513
#, fuzzy
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Kas soovite maha laadida see moodul.<br>"
#: src/bin/e_screensaver.c:139
msgid ""
"You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:165
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1354 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:292
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli."