Compare commits

..

No commits in common. "master" and "master" have entirely different histories.

7 changed files with 797 additions and 2399 deletions

View File

@ -9,10 +9,8 @@ Name[fi]=Ephoto
Name[fr]=EPhoto
Name[gl]=Ephoto
Name[ja]=Ephoto
Name[ka]=Ephoto
Name[lt]=E-Nuotraukos
Name[ms]=Efoto
Name[pt]=Ephoto
Name[tr]=Fotoğraf
Comment=Enlightened Photo Viewer
Comment[ca]=Visor de fotos Enlightened
@ -24,7 +22,6 @@ Comment[fi]=Valaistunut valokuvakatselin
Comment[fr]=Visionneuse photo pour Enlightenment
Comment[gl]=Visualizador de fotos de Enlightenment
Comment[it]=Visualizzatore di foto per Enlightenment
Comment[ka]=სურათების დათვალიერება
Comment[lt]=Nuotraukų peržiūros programa
Comment[ms]=Pelihat Foto Enlightenment
Comment[pt]=Visualizador de fotos do Enlightenment

View File

@ -2,8 +2,6 @@
Type=Application
Name=Slideshow
Name[fr]=Diaporama
Name[ka]=Diaporama
Name[pt]=Diaporama
Icon=ephoto
Exec=ephoto
X-Gadget-Version=1.5

View File

@ -3,10 +3,8 @@ da
de
es
fr
it
ka
nl
pt
it
ru
sl
sk

1487
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

883
po/ka.po
View File

@ -1,883 +0,0 @@
# Georgian translation for ephoto.
# Copyright (C) 2023, ephoto's authors
# This file is distributed under the same license as the ephoto package.
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ephoto 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-05 16:33-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-10 06:58+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:404
msgid ""
"<b><hilight>General Bindings</hilight></b><br/><b>F1:</b> Settings Panel<br/"
"><b>F5:</b> Start Slideshow<br/><b>F11:</b> Toggle Fullscreen<br/"
"><b>Ctrl+Shift+f:</b> Toggle File Selector<br/><br/><b><hilight>Thumbnail "
"Browser Bindings</hilight></b><br/><b>Ctrl++:</b> Zoom In<br/><b>Ctrl+-:</b> "
"Zoom Out<br/><b>Ctrl+Tab:</b> View Image<br/><b>Ctrl+c:</b> Copy Image<br/"
"><b>Ctrl+x:</b> Cut Image<br/><b>Ctrl+v:</b> Paste Image<br/><b>Ctrl+a:</b> "
"Select All<br/><b>Ctrl+f:</b> Toggle Search<br/><b>Ctrl+Delete:</b> Delete "
"Image<br/><b>F2:</b> Rename Image<br/><b>Escape:</b> Clear Selection<br/><br/"
"><b><hilight>Single Browser Bindings</hilight></b><br/><b>Ctrl+Shift+0:</b> "
"Zoom 1:1<br/><b>Ctrl++:</b> Zoom In<br/><b>Ctrl+-:</b> Zoom Out<br/"
"><b>Ctrl+0:</b> Zoom Fit<br/><b>Ctrl+Shift+l:</b> Rotate Counter "
"Clockwise<br/><b>Ctrl+l:</b> Flip Horizontal<br/><b>Ctrl+Shift+r:</b> Rotate "
"Clockwise<br/><b>Ctrl+r:</b> Flip Vertical<br/><b>Ctrl+Shift+s:</b> Save "
"Image As<br/><b>Ctrl+s:</b> Save Image<br/><b>Ctrl+u:</b> Reset Image<br/"
"><b>Ctrl+y:</b> Redo<br/><b>Ctrl+Shift+z:</b> Redo<br/><b>Ctrl+z:</b> "
"Undo<br/><b>Home:</b> Navigate First<br/><b>Left Arrow:</b> Navigate "
"Previous<br/><b>Right Arrow:</b> Navigate Next<br/><b>Space:</b> Navigate "
"Next<br/><b>End:</b> Navigate Last<br/><b>Ctrl+Delete:</b> Delete Image<br/"
"><b>F2</b> Rename Image<br/><b>Escape:</b> Return to Thumbnail Browser<br/"
"><br/><b><hilight>Slideshow Bindings</hilight></b><br/><b>Space:</b> Play/"
"Pause Slideshow<br/><b>Home:</b> Navigate First<br/><b>Left Arrow:</b> "
"Navigate Previous<br/><b>Right Arrow:</b> Navigate Next<br/><b>End:</b> "
"Navigate Last<br/><b>Escape:</b> Quit Slideshow<br/>"
msgstr ""
#: ../src/bin/ephoto_red_eye.c:223
msgid "<b>Click on an eye</b>"
msgstr "<b>დააწკაპუნეთ თვალზე</b>"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:735
msgid "About"
msgstr "პროგრამის შესახებ"
#: ../src/bin/ephoto_color.c:251
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "ფერის დონეების მორგება"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1828
msgid "Adjustable Filters"
msgstr "მორგებადი ფილტრები"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2114
msgid "Alphabetical Ascending"
msgstr "ანბანური (აღმავალი)"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2117
msgid "Alphabetical Descending"
msgstr "ანბანური (დაღმავალი)"
#: ../src/bin/ephoto_editor.c:69
msgid "Apply"
msgstr "დართვა"
#: ../src/bin/ephoto_filters.c:105
msgid "Applying Filter"
msgstr "ფილტრის გადატარება"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1701
msgid "Are you sure you want to copy these files here?"
msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ, ეს ფაილები აქ დააკოპიროთ?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1601
msgid "Are you sure you want to copy these files to"
msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ, ეს ფაილები დააკოპიროთ"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1759
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს ფაილები?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1755
msgid "Are you sure you want to delete this directory?"
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს საქაღალდე?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1813
msgid "Are you sure you want to empty the trash?"
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გაასუფთაოთ ნაგვის ყუთი?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1550
msgid "Are you sure you want to move these files to"
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გადაიტანოთ ეს ფაილები"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1287 ../src/bin/ephoto_file.c:1414
msgid "Are you sure you want to overwrite this image?"
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გადააწეროთ ამ ფაილებს?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1654
msgid "Are you sure you want to paste these files here?"
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, ეს ფაილები აქ ჩასვათ?"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1015
msgid "Are you sure you want to reset your changes?"
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, დააბრუნოთ თქვენი ცვლილებები?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1496
msgid "Are you sure you want to upload this image publically to imgur.com?"
msgstr ""
"დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, ეს სურათი საჯაროდ ატვირთოთ imgur.com-"
"ზე?"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1842
msgid "Auto Equalize"
msgstr "ავტომატური გათანაბრება"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:143
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1088
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1097
msgid "B"
msgid_plural "B"
msgstr[0] "ბ"
msgstr[1] "ბ"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:464 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1030
msgid "Back"
msgstr "უკან"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1640
msgid "Bad Image"
msgstr "ცუდი სურათი"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:728
msgid "Bindings"
msgstr "ბმები"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1844
msgid "Black and White"
msgstr "შავთეთრი"
#: ../src/bin/ephoto_color.c:257
msgid "Blue"
msgstr "ლურჯი"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1846
msgid "Blur"
msgstr "ბუნდოვნება"
#: ../src/bin/ephoto_bcg.c:361
msgid "Brightness"
msgstr "სიკა_შკაშე"
#: ../src/bin/ephoto_bcg.c:325 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1831
msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
msgstr "სიკაშკაშე / კონტრასტი / გამა"
#: ../src/bin/ephoto_editor.c:84 ../src/bin/ephoto_file.c:629
#: ../src/bin/ephoto_file.c:753
msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1884
msgid "Close"
msgstr "დახურვა"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1835
msgid "Color Levels"
msgstr "ფერის დონეები"
#: ../src/bin/ephoto_bcg.c:346
msgid "Contrast"
msgstr "კონტრასტი"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:451 ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:980
msgid "Copy"
msgstr "კოპირება"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1603 ../src/bin/ephoto_file.c:1700
msgid "Copy Files"
msgstr "ფაილების კოპირება"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:378
msgid "Copy Link"
msgstr "ბმულის კოპირება"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:932
msgid "Copying Files"
msgstr "ფაილების კოპირება"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1818
msgid "Crop"
msgstr "ამოჭრა"
#: ../src/bin/ephoto_cropper.c:702
msgid "Crop Image"
msgstr "გამოსახულების ამოჭრა"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:83 ../src/bin/ephoto_config.c:174
#: ../src/bin/ephoto_config.c:187
msgid "Custom Directory"
msgstr "ხელით მითითებული საქაღალდე"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:978
msgid "Cut"
msgstr "ამოჭრა"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:684
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1915
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:998
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1754
msgid "Delete Directory"
msgstr "საქაღალდის წაშლა"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1758
msgid "Delete Files"
msgstr "ფაილების წაშლა"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1069
msgid "Deleting Directory"
msgstr "საქაღალდის წაშლა"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1009
msgid "Deleting Files"
msgstr "ფაილების წაშლა"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1848
msgid "Dither"
msgstr "დიზერი"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1850
msgid "Edge Detect"
msgstr "წიბოს აღმოჩენა"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1780
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1908
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2531
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2533
msgid "Edit"
msgstr "ჩასწორება"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1852
msgid "Emboss"
msgstr "ამოტვიფრვა"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:679 ../src/bin/ephoto_file.c:1812
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:993
msgid "Empty Trash"
msgstr "სანაგვის დაცარიელება"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1108
msgid "Emptying Trash"
msgstr "სანაგვე ყუთის დაცარიელება"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:499
msgid ""
"Ephoto is a comprehensive image viewer based on the EFL. For "
"moreinformation, please visit the Ephoto project page:<br/><a href=http://"
"www.smhouston.us/ephoto/>http://www.smhouston.us/ephoto/</a><br/><br/>Ephoto "
"also has a page on the Enlightenment wiki:<br/><a href=https://phab."
"enlightenment.org/w/projects/ephoto>https://phab.enlightenment.org/w/"
"projects/ephoto</a><br/><br/>Ephoto's source can be found through "
"Enlightenment's git:<br/><a href=http://git.enlightenment.org/apps/ephoto."
"git>http://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git</a><br/><br/><b>Authors:</"
"b><br/>"
msgstr ""
#: ../src/bin/ephoto_file.c:564 ../src/bin/ephoto_file.c:668
#: ../src/bin/ephoto_file.c:671 ../src/bin/ephoto_file.c:810
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:309 ../src/bin/ephoto_file.c:321
#: ../src/bin/ephoto_file.c:338 ../src/bin/ephoto_file.c:1202
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1214 ../src/bin/ephoto_file.c:1230
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1331 ../src/bin/ephoto_file.c:1409
msgid "Error: Image could not be saved here!"
msgstr "შეცდომა: გამოსახულებას აქ ვერ შეინახავთ!"
#: ../src/bin/ephoto_main.c:606 ../src/bin/ephoto_main.c:609
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1052
msgid "Exit"
msgstr "გასვლა"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1906
msgid "File"
msgstr "ფაილი"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:142
msgid "File Panel Size"
msgstr "ფაილის პანელის ზომა"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:126
msgid "File Size"
msgstr "ფაილის ზომა"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1032
msgid "First"
msgstr "პირველი"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1824
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1929
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "ჰორიზონტალურად გადაბრუნება"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1826
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1931
msgid "Flip Vertical"
msgstr "ვერტიკალურად გადაბრუნება"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:774 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1046
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1161
msgid "Fullscreen"
msgstr "მთელ ეკრანზე"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:162
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1116
msgid "GB"
msgid_plural "GB"
msgstr[0] "გბ"
msgstr[1] "გბ"
#: ../src/bin/ephoto_bcg.c:331
msgid "Gamma"
msgstr "გამა"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:714
msgid "General"
msgstr "ძირითადი"
#: ../src/bin/ephoto_color.c:272
msgid "Green"
msgstr "მწვანე"
#: ../src/bin/ephoto_cropper.c:712
msgid "Height"
msgstr "სიმაღლე"
#: ../src/bin/ephoto_main.c:298 ../src/bin/ephoto_main.c:299
#: ../src/bin/ephoto_main.c:360 ../src/bin/ephoto_main.c:361
#: ../src/bin/ephoto_main.c:695 ../src/bin/ephoto_main.c:696
msgid "Hide Folders"
msgstr "საქაღალდეების დამალვა"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:662
msgid "Home"
msgstr "სახლი"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:25 ../src/bin/ephoto_config.c:170
msgid "Home Directory"
msgstr "საწყისი საქაღალდე"
#: ../src/bin/ephoto_hsv.c:368
msgid "Hue"
msgstr "ჰუე"
#: ../src/bin/ephoto_hsv.c:332 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1833
msgid "Hue/Saturation/Value"
msgstr "ტონი/გაჯერებულობა/მნიშვნელობა"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1474
msgid "Image Files"
msgstr "გამოსახულების ფაილები"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:160
msgid "Image Properties"
msgstr "გამოსახულების თვისებები"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2126
msgid "Image Simalarity"
msgstr "გამოსახულების მსგავსება"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:407
msgid "Image Uploaded"
msgstr "გამოსახულება ატვირთულია"
#: ../src/bin/ephoto_main.c:549
msgid "Information"
msgstr "ინფორმაცია"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1854
msgid "Invert Colors"
msgstr "ფერების ინვერსია"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:150
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1104
msgid "KB"
msgid_plural "KB"
msgstr[0] "კბ"
msgstr[1] "კბ"
#: ../src/bin/ephoto_scale.c:223
msgid "Keep Aspect"
msgstr "ფარდობის შენარჩუნება"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:134
msgid "Keep Aspect on Thumbnails"
msgstr "მინიატურებზე საწყისი ფარდობის შენარჩუნება"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1043
msgid "Last"
msgstr "ბოლო"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:27 ../src/bin/ephoto_config.c:172
msgid "Last Open Directory"
msgstr "ბოლოს გახსნილი საქაღალდე"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:156
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1110
msgid "MB"
msgid_plural "MB"
msgstr[0] "მბ"
msgstr[1] "მბ"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:541
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2365
msgid "MODIFIED"
msgstr "შეცვლილია"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2120
msgid "Modification Time Ascending"
msgstr "ცვლილების დრო, აღმავალი"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2123
msgid "Modification Time Descending"
msgstr "ცვლილების დრო, დაღმავალი"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1552
msgid "Move Files"
msgstr "ფაილების გადატანა"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:118
msgid "Move Files When Dropped"
msgstr "ფაილების გადატანა გადათრევისას"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:870
msgid "Moving Files"
msgstr "ფაილების გადატანა"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:257
msgid "Moving Slideshow"
msgstr "სლაიდშოუს გადაადგილება"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:588 ../src/bin/ephoto_file.c:603
msgid "New Directory"
msgstr "ახალი საქაღალდე"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:666
msgid "New Folder"
msgstr "ახალი საქაღალდე"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2483
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2485 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1040
msgid "Next"
msgstr "შემდეგი"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1308 ../src/bin/ephoto_file.c:1432
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1515 ../src/bin/ephoto_file.c:1573
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1624 ../src/bin/ephoto_file.c:1675
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1722 ../src/bin/ephoto_file.c:1780
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1834 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1037
msgid "No"
msgstr "არა"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1082
msgid "No images matched your search"
msgstr "თქვენს ძებნას არც ერთი გამოსახულება არ ემთხვევა"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:785 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1171
msgid "Normal"
msgstr "ნორმალური"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:238 ../src/bin/ephoto_file.c:462
msgid "Ok"
msgstr "დიახ"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:877
msgid "Okay"
msgstr "კარგი"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1856
msgid "Old Photo"
msgstr "ძველი ფოტო"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:370 ../src/bin/ephoto_file.c:372
msgid "Open Link In Browser"
msgstr "ბმულის ბრაუზერში გახსნა"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1286
msgid "Overwrite Image"
msgstr "გამოსახულების გადაწერა"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1858
msgid "Painting"
msgstr "ადხატვა"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:673
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:986
msgid "Paste"
msgstr "ჩასმა"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1653
msgid "Paste Files"
msgstr "ფაილების ჩასმა"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:725 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1150
msgid "Pause"
msgstr "პაუზა"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:716 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1037
msgid "Play"
msgstr "დაკვრა"
#: ../src/bin/ephoto_filters.c:116
msgid "Please wait while this filter is applied to your image."
msgstr "მოითმინეთ, მიმდინარეობს ამ ფილტრის თქვენს გამოსახულებაზე გადატარება."
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1070
msgid "Please wait while your directory is deleted."
msgstr "მოითმინეთ, მიმდინარეობს თქვენი საქაღალდის წაშლა."
#: ../src/bin/ephoto_file.c:933
msgid "Please wait while your files are copied."
msgstr "მოითმინეთ, მიმდინარეობს თქვენი ფაილების კოპირება."
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1010 ../src/bin/ephoto_file.c:1109
msgid "Please wait while your files are deleted."
msgstr "მოითმინეთ, მიმდინარეობს თქვენი ფაილების წაშლა."
#: ../src/bin/ephoto_file.c:871
msgid "Please wait while your files are moved."
msgstr "მოითმინეთ, მიმდინარეობს თქვენი ფაილების გადატანა."
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1860
msgid "Posterize"
msgstr "პოსტერიზაცია"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2467
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2469 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1034
msgid "Previous"
msgstr "წინა"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:110
msgid "Prompt Before Changing The Filesystem"
msgstr "კითხვა ფაილურის სიტემის შეცვლამდე"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1921
msgid "Properties"
msgstr "_თვისებები"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1839
msgid "Quick Filters"
msgstr "სწრაფი ფილტრები"
#: ../src/bin/ephoto_red_eye.c:208
msgid "Radius"
msgstr "რადიუსი"
#: ../src/bin/ephoto_color.c:287
msgid "Red"
msgstr "წითელი"
#: ../src/bin/ephoto_red_eye.c:202 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1837
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "_წითელი თვალის მოცილება"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1882
msgid "Redo"
msgstr "თავიდან"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:671 ../src/bin/ephoto_file.c:742
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1913
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:971
msgid "Rename"
msgstr "გადარქმევა"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:704
msgid "Rename Directory"
msgstr "საქაღალდისთვის სახელის გადარქმევა"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:706
msgid "Rename File"
msgstr "ფაილის გადარქმევა"
#: ../src/bin/ephoto_editor.c:54 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1883
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1909
msgid "Reset"
msgstr "დაბრუნება"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1004
msgid "Reset Image"
msgstr "გამოსახულების საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:126
msgid "Resolution"
msgstr "გარჩევადობა"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:660
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:23 ../src/bin/ephoto_config.c:168
msgid "Root Directory"
msgstr "Root საქაღალდე"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1820
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2499
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2501
msgid "Rotate Left"
msgstr "მარცხნივ შებრუნება"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1822
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2515
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2517
msgid "Rotate Right"
msgstr "მარჯვნივ შებრუნება"
#: ../src/bin/ephoto_hsv.c:353
msgid "Saturation"
msgstr "გაჯერებულობა"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:618 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1876
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1910
msgid "Save"
msgstr "შენახვა"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1877
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1911
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2547
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2549
msgid "Save As"
msgstr "შენახვა, როგორც"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:308 ../src/bin/ephoto_file.c:320
#: ../src/bin/ephoto_file.c:337 ../src/bin/ephoto_file.c:1201
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1213 ../src/bin/ephoto_file.c:1229
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1330 ../src/bin/ephoto_file.c:1408
msgid "Save Failed"
msgstr "შენახვის შეცდომა"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1413
msgid "Save Image"
msgstr "გამოსახულების შენახვა"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1454
msgid "Save Image As"
msgstr "შევინახო ნახატი როგორც"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1819
msgid "Scale"
msgstr "გადიდება"
#: ../src/bin/ephoto_scale.c:217
msgid "Scale Image"
msgstr "გამოსახულების მასშტაბირება"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:962 ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1360
msgid "Search"
msgstr "ძებნა"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:964
msgid "Select All"
msgstr "ყველაფრის მონიშვნა"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:967
msgid "Select None"
msgstr "მონიშვნის მოხსნა"
#: ../src/bin/ephoto_main.c:589 ../src/bin/ephoto_main.c:592
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1023 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1049
msgid "Settings"
msgstr "მორგება"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:662
msgid "Settings Panel"
msgstr "პარამეტრების პანელი"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1862
msgid "Sharpen"
msgstr "გამკვეთრება"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:266 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:858
msgid "Show Each Slide For"
msgstr "თითოეული სლაიდის ჩვენება"
#: ../src/bin/ephoto_main.c:308 ../src/bin/ephoto_main.c:309
#: ../src/bin/ephoto_main.c:370 ../src/bin/ephoto_main.c:371
#: ../src/bin/ephoto_main.c:530 ../src/bin/ephoto_main.c:532
#: ../src/bin/ephoto_main.c:687 ../src/bin/ephoto_main.c:688
msgid "Show Folders"
msgstr "საქაღალდეების ჩვენება"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:102
msgid "Show Folders On Start"
msgstr "გაშვებისას საქაღალდეების ჩვენება"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1128
msgid "Size"
msgstr "ზომა"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1864
msgid "Sketch"
msgstr "ესკიზი"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:287
msgid "Slide Transition"
msgstr "სლაიდის გადასვლა"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:721 ../src/bin/ephoto_main.c:572
#: ../src/bin/ephoto_main.c:575
msgid "Slideshow"
msgstr "სლაიდშოუ"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:126
msgid "Smooth Scale Images"
msgstr "გამოსახულებების გლუვი მასშტაბირება"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2129
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2136
msgid "Sort"
msgstr "დალაგება"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:167
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1121
msgid "TB"
msgid_plural "TB"
msgstr[0] "ტბ"
msgstr[1] "ტბ"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1085
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1391
msgid "There are no images in this directory"
msgstr "ამ საქაღალდეში გამოსახულებები არაა"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:808
msgid "There was an error completing your action on"
msgstr "შეცდომა თქვენ ქმედების დასრულებისას ობიექტზე"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:565
msgid "There was an error creating this directory."
msgstr "შეცდომა ამ საქაღალდის შექმნისას."
#: ../src/bin/ephoto_file.c:669
msgid "There was an error renaming this directory."
msgstr "შეცდომა ამ საქაღალდის სახელის გადარქმევისას."
#: ../src/bin/ephoto_file.c:672
msgid "There was an error renaming this file."
msgstr "შეცდომა ამ ფაილის სახელის გადარქმევისას."
#: ../src/bin/ephoto_file.c:480
msgid "There was an error uploading your image!"
msgstr "შეცდომა თქვენი გამოსახულების ატვირთვისას!"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1635
msgid "This image does not exist or is corrupted!"
msgstr "ეს გამოსახულება არ არსებობს ან დაზიანებულია!"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:161
msgid "Top Level Directory"
msgstr "ზედა დონის საქაღალდე"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1127
msgid "Total"
msgstr "სულ"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1815
msgid "Transform"
msgstr "ტრასფორმირება"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:499
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:686
msgid "Trash"
msgstr "ნაგავი"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:125
msgid "Type"
msgstr "ტიპი"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1881
msgid "Undo"
msgstr "დაბრუნება"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1879
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1917
msgid "Upload"
msgstr "ატვირთვა"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1135 ../src/bin/ephoto_file.c:1495
msgid "Upload Image"
msgstr "სურათის ატვირთვა"
#: ../src/bin/ephoto_hsv.c:338
msgid "Value"
msgstr "მნიშვნელობა"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2070
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2072
msgid "View Image"
msgstr "სურათის ნახვა"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2417
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2419
msgid "View Thumbnails"
msgstr "მინიატურების ნახვა"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:149
msgid "Weight (1.0 Max)"
msgstr "წონა (1.0 მაქს)"
#: ../src/bin/ephoto_cropper.c:725
msgid "Width"
msgstr "სიგანე"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1295 ../src/bin/ephoto_file.c:1421
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1503 ../src/bin/ephoto_file.c:1560
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1611 ../src/bin/ephoto_file.c:1662
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1709 ../src/bin/ephoto_file.c:1767
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1821 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1026
msgid "Yes"
msgstr "დიახ"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:499
msgid "Your image was uploaded to the following link:"
msgstr "თქვენი გამოსახულება აიტვირთა შემდეგ ბმულზე:"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1927
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "გადიდება 1:1"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1925
msgid "Zoom Fit"
msgstr "გადიდება ჩატევამდე"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2435
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2437
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2088
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2090
msgid "Zoom In"
msgstr "გადიდება"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2451
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2453
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2104
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2106
msgid "Zoom Out"
msgstr "დაპატარავება"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:809
msgid "file"
msgid_plural "files"
msgstr[0] "ფაილი"
msgstr[1] "ფაილი"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1127
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "გამოსახულება"
msgstr[1] "გამოსახულება"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:212
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "წამი"
msgstr[1] "წამი"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:275 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:867
msgid "seconds"
msgstr "წამი"

View File

@ -8,7 +8,6 @@ i18n.gettext('ephoto',
'fr',
'it',
'nl',
'pt',
'ru',
'sk',
'sl'

816
po/pt.po
View File

@ -1,816 +0,0 @@
# Ephoto Portuguese Translation.
# Copyright (C) YEAR Stephen "okra" Houston
# This file is distributed under the same license as the ephoto package.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ephoto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-24 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
#: src/bin/ephoto_bcg.c:325 src/bin/ephoto_single_browser.c:1831
msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
msgstr "Brilho/Contraste/Gama"
#: src/bin/ephoto_bcg.c:331
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: src/bin/ephoto_bcg.c:346
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: src/bin/ephoto_bcg.c:361
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"
#: src/bin/ephoto_config.c:30 src/bin/ephoto_config.c:181
msgid "Root Directory"
msgstr "Diretório Root"
#: src/bin/ephoto_config.c:32 src/bin/ephoto_config.c:183
msgid "Home Directory"
msgstr "Diretório da Pasta pessoal"
#: src/bin/ephoto_config.c:34 src/bin/ephoto_config.c:185
msgid "Last Open Directory"
msgstr "Último diretório aberto"
#: src/bin/ephoto_config.c:96 src/bin/ephoto_config.c:187
#: src/bin/ephoto_config.c:200
msgid "Custom Directory"
msgstr "Diretório personalizado"
#: src/bin/ephoto_config.c:115
msgid "Show Folders On Start"
msgstr "Mostrar pastas no início"
#: src/bin/ephoto_config.c:123
msgid "Prompt Before Changing The Filesystem"
msgstr "Solicitar antes de alterar o sistema de ficheiros"
#: src/bin/ephoto_config.c:131
msgid "Move Files When Dropped"
msgstr "Mover os ficheiros quando são largados"
#: src/bin/ephoto_config.c:139
msgid "Smooth Scale Images"
msgstr "Imagens de escala lisa"
#: src/bin/ephoto_config.c:147
msgid "Keep Aspect on Thumbnails"
msgstr "Manter o aspeto em miniaturas"
#: src/bin/ephoto_config.c:155
msgid "File Panel Size"
msgstr "Tamanho do painel de ficheiros"
#: src/bin/ephoto_config.c:162
msgid "Weight (1.0 Max)"
msgstr "Peso (1.0 Máx)"
#: src/bin/ephoto_config.c:174
msgid "Top Level Directory"
msgstr "Diretório de nível superior"
#: src/bin/ephoto_config.c:225
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"
#: src/bin/ephoto_config.c:270
msgid "Moving Slideshow"
msgstr "Diaporama em movimento"
#: src/bin/ephoto_config.c:279 src/bin/ephoto_slideshow.c:868
msgid "Show Each Slide For"
msgstr "Mostrar cada diapositivo para"
#: src/bin/ephoto_config.c:288 src/bin/ephoto_slideshow.c:877
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: src/bin/ephoto_config.c:300
msgid "Slide Transition"
msgstr "Transição de diapositivos"
#: src/bin/ephoto_config.c:383
msgid "Open Link In Browser"
msgstr "Abrir a ligação no navegador"
#: src/bin/ephoto_config.c:391
msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar ligação"
#: src/bin/ephoto_config.c:417
msgid ""
"<b><hilight>General Bindings</hilight></b><br/><b>F1:</b> Settings Panel<br/"
"><b>F5:</b> Start Slideshow<br/><b>F11:</b> Toggle Fullscreen<br/><b>Ctrl"
"+Shift+f:</b> Toggle File Selector<br/><br/><b><hilight>Thumbnail Browser "
"Bindings</hilight></b><br/><b>Ctrl++:</b> Zoom In<br/><b>Ctrl+-:</b> Zoom "
"Out<br/><b>Ctrl+Tab:</b> View Image<br/><b>Ctrl+c:</b> Copy Image<br/><b>Ctrl"
"+x:</b> Cut Image<br/><b>Ctrl+v:</b> Paste Image<br/><b>Ctrl+a:</b> Select "
"All<br/><b>Ctrl+f:</b> Toggle Search<br/><b>Ctrl+Delete:</b> Delete Image<br/"
"><b>F2:</b> Rename Image<br/><b>Escape:</b> Clear Selection<br/><br/"
"><b><hilight>Single Browser Bindings</hilight></b><br/><b>Ctrl+Shift+0:</b> "
"Zoom 1:1<br/><b>Ctrl++:</b> Zoom In<br/><b>Ctrl+-:</b> Zoom Out<br/><b>Ctrl"
"+0:</b> Zoom Fit<br/><b>Ctrl+Shift+l:</b> Rotate Counter Clockwise<br/"
"><b>Ctrl+l:</b> Flip Horizontal<br/><b>Ctrl+Shift+r:</b> Rotate Clockwise<br/"
"><b>Ctrl+r:</b> Flip Vertical<br/><b>Ctrl+Shift+s:</b> Save Image As<br/"
"><b>Ctrl+s:</b> Save Image<br/><b>Ctrl+u:</b> Reset Image<br/><b>Ctrl+y:</b> "
"Redo<br/><b>Ctrl+Shift+z:</b> Redo<br/><b>Ctrl+z:</b> Undo<br/><b>Home:</b> "
"Navigate First<br/><b>Left Arrow:</b> Navigate Previous<br/><b>Right Arrow:</"
"b> Navigate Next<br/><b>Space:</b> Navigate Next<br/><b>End:</b> Navigate "
"Last<br/><b>Ctrl+Delete:</b> Delete Image<br/><b>F2</b> Rename Image<br/"
"><b>Escape:</b> Return to Thumbnail Browser<br/><br/><b><hilight>Slideshow "
"Bindings</hilight></b><br/><b>Space:</b> Play/Pause Slideshow<br/><b>Home:</"
"b> Navigate First<br/><b>Left Arrow:</b> Navigate Previous<br/><b>Right "
"Arrow:</b> Navigate Next<br/><b>End:</b> Navigate Last<br/><b>Escape:</b> "
"Quit Slideshow<br/>"
msgstr ""
"<b><hilight>Atalhos gerais</hilight></b><br/><b>F1:</b> Definições de "
"painel<br/><b>F5:</b> Iniciar diaporama<br/><b>F11:</b> Ativar ecrã "
"inteiro<br/><b>Ctrl+Shift+f:</b> Ativar seletor de ficheiros<br/><br/"
"><b><hilight>Miniaturas de atalhos de navegador</hilight></b><br/><b>Ctrl++:"
"</b> Ampliar<br/><b>Ctrl+-:</b> Reduzir<br/><b>Ctrl+Tab:</b> Ver imagem<br/"
"><b>Ctrl+c:</b> Copiar imagem<br/><b>Ctrl+x:</b> Cortar imagem<br/><b>Ctrl+v:"
"</b> Colar imagem<br/><b>Ctrl+a:</b> Selecionar tudo<br/><b>Ctrl+f:</b> "
"Alternar pesquisa<br/><b>Ctrl+Delete:</b> Eliminar imagem<br/><b>F2:</b> "
"Renomear imagem<br/><b>Escape:</b> Limpar seleção<br/><br/"
"><b><hilight>Atalhos de navegador único</hilight></b><br/><b>Ctrl+Shift+0:</"
"b> Ampliação 1:1<br/><b>Ctrl++:</b> Ampliar<br/><b>Ctrl+-:</b> Reduzir<br/"
"><b>Ctrl+0:</b> Ajustar<br/><b>Ctrl+Shift+l:</b> Rodar para a esquerda<br/"
"><b>Ctrl+l:</b> Virar horizontalmente<br/><b>Ctrl+Shift+r:</b> Rodar para a "
"direita<br/><b>Ctrl+r:</b> Virar verticalmente<br/><b>Ctrl+Shift+s:</b> "
"Guardar imagem como<br/><b>Ctrl+s:</b> Guardar imagem<br/><b>Ctrl+u:</b> "
"Repor imagem<br/><b>Ctrl+y:</b> Refazer<br/><b>Ctrl+Shift+z:</b> Refazer<br/"
"><b>Ctrl+z:</b> Desfazer<br/><b>Home:</b> Ir para a primeira<br/><b>Seta "
"esquerda:</b>Ir para anterior<br/><b>Seta direita:</b> Ir para seguinte<br/"
"><b>Espaço:</b> Ir para seguinte<br/><b>End:</b> Ir para última<br/><b>Ctrl"
"+Delete:</b> Eliminar imagem<br/><b>F2</b> Renomear imagem<br/><b>Esc:</b> "
"Voltar para navegador de miniaturas<br/><br/><b><hilight>Atalhos de "
"apresentação de diapositivos</hilight></b><br/><b>Espaço:</b> Reproduzir/"
"Pausa Apresentação de diapositivos<br/><b>Home:</b> Ir para primeira<br/"
"><b>Seta esquerda:</b> Ir para anterior<br/><b>Seta direita:</b> Ir para "
"seguinte<br/><b>End:</b> Ir para última<br/><b>Esc:</b> Sair da apresentação "
"de diapositivos<br/>"
#: src/bin/ephoto_config.c:512
msgid ""
"Ephoto is a comprehensive image viewer based on the EFL. For "
"moreinformation, please visit the Ephoto project page:<br/><a href=http://"
"www.smhouston.us/ephoto/>http://www.smhouston.us/ephoto/</a><br/><br/>Ephoto "
"also has a page on the Enlightenment wiki:<br/><a href=https://phab."
"enlightenment.org/w/projects/ephoto>https://phab.enlightenment.org/w/"
"projects/ephoto</a><br/><br/>Ephoto's source can be found through "
"Enlightenment's git:<br/><a href=http://git.enlightenment.org/apps/ephoto."
"git>http://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git</a><br/><br/><b>Authors:</"
"b><br/>"
msgstr ""
"O Ephoto é um visualizador de imagens abrangente baseado na EFL. Para mais "
"informação, visite a página do projeto Ephoto:<br/><a href=http://www."
"smhouston.us/ephoto/>http://www.smhouston.us/ephoto/</a><br/><br/>O Ephoto "
"tem também uma página na wiki do Enlightenment:<br/><a href=https://phab."
"enlightenment.org/w/projects/ephoto>https://phab.enlightenment.org/w/"
"projects/ephoto</a><br/><br/>O código fonte do Ephoto também podes ser "
"encontrado através do git do Enlightenment:<br/><a href=http://git."
"enlightenment.org/apps/ephoto.git>http://git.enlightenment.org/apps/ephoto."
"git</a><br/><br/><b>Autores:</b><br/>"
#: src/bin/ephoto_config.c:675
msgid "Settings Panel"
msgstr "Painel de definições"
#: src/bin/ephoto_config.c:727
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: src/bin/ephoto_config.c:734 src/bin/ephoto_main.c:583
#: src/bin/ephoto_main.c:586
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
#: src/bin/ephoto_config.c:741
msgid "Bindings"
msgstr "Teclas de atalho"
#: src/bin/ephoto_config.c:748
msgid "About"
msgstr "Acerca"
#: src/bin/ephoto_color.c:251
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Ajustar níveis de cor"
#: src/bin/ephoto_color.c:257
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: src/bin/ephoto_color.c:272
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: src/bin/ephoto_color.c:287
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#: src/bin/ephoto_cropper.c:702
msgid "Crop Image"
msgstr "Recortar imagem"
#: src/bin/ephoto_cropper.c:712
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: src/bin/ephoto_cropper.c:725
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: src/bin/ephoto_filters.c:105
msgid "Applying Filter"
msgstr "Aplicação do filtro"
#: src/bin/ephoto_filters.c:116
msgid "Please wait while this filter is applied to your image."
msgstr "Aguarde enquanto este filtro é aplicado à sua imagem."
#: src/bin/ephoto_hsv.c:332 src/bin/ephoto_single_browser.c:1833
msgid "Hue/Saturation/Value"
msgstr "Matiz/Saturação/Valor"
#: src/bin/ephoto_hsv.c:338
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: src/bin/ephoto_hsv.c:353
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
#: src/bin/ephoto_hsv.c:368
msgid "Hue"
msgstr "Tom"
#: src/bin/ephoto_main.c:296 src/bin/ephoto_main.c:297
#: src/bin/ephoto_main.c:358 src/bin/ephoto_main.c:359
#: src/bin/ephoto_main.c:706 src/bin/ephoto_main.c:707
msgid "Hide Folders"
msgstr "Ocultar pastas"
#: src/bin/ephoto_main.c:306 src/bin/ephoto_main.c:307
#: src/bin/ephoto_main.c:368 src/bin/ephoto_main.c:369
#: src/bin/ephoto_main.c:541 src/bin/ephoto_main.c:543
#: src/bin/ephoto_main.c:698 src/bin/ephoto_main.c:699
msgid "Show Folders"
msgstr "Mostrar pastas"
#: src/bin/ephoto_main.c:560
msgid "Information"
msgstr "Informação"
#: src/bin/ephoto_main.c:600 src/bin/ephoto_main.c:603
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1033 src/bin/ephoto_slideshow.c:1059
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#: src/bin/ephoto_main.c:617 src/bin/ephoto_main.c:620
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1062
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:962 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1360
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:964
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:967
msgid "Select None"
msgstr "Não selecionar nada"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:971 src/bin/ephoto_single_browser.c:1913
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:978
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:980
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:986
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:993
msgid "Empty Trash"
msgstr "Esvaziar Lixo"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:998 src/bin/ephoto_single_browser.c:1915
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1082
msgid "No images matched your search"
msgstr "Nenhuma imagem corresponde à sua pesquisa"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1085 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1391
msgid "There are no images in this directory"
msgstr "Não há imagens neste diretório"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1127
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1127
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "imagem"
msgstr[1] "imagens"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1128
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1088 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1097
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:143
msgid "B"
msgid_plural "B"
msgstr[0] "B"
msgstr[1] "B"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1104 src/bin/ephoto_single_browser.c:150
msgid "KB"
msgid_plural "KB"
msgstr[0] "KB"
msgstr[1] "KB"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1110 src/bin/ephoto_single_browser.c:156
msgid "MB"
msgid_plural "MB"
msgstr[0] "MB"
msgstr[1] "MB"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1116 src/bin/ephoto_single_browser.c:162
msgid "GB"
msgid_plural "GB"
msgstr[0] "GB"
msgstr[1] "GB"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1121 src/bin/ephoto_single_browser.c:167
msgid "TB"
msgid_plural "TB"
msgstr[0] "TB"
msgstr[1] "TB"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2070 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2072
msgid "View Image"
msgstr "Ver imagem"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2088 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2090
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2435 src/bin/ephoto_single_browser.c:2437
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumentar"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2104 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2106
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2451 src/bin/ephoto_single_browser.c:2453
msgid "Zoom Out"
msgstr "Diminuir"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2114
msgid "Alphabetical Ascending"
msgstr "Ascendente alfabético"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2117
msgid "Alphabetical Descending"
msgstr "Descendente alfabético"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2120
msgid "Modification Time Ascending"
msgstr "Hora de modificação ascendente"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2123
msgid "Modification Time Descending"
msgstr "Hora de modificação descendente"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2126
msgid "Image Simalarity"
msgstr "Semelhança"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2129 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2136
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:125
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:126
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:126
msgid "File Size"
msgstr "Tamanho do ficheiro"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:541 src/bin/ephoto_single_browser.c:2365
msgid "MODIFIED"
msgstr "MODIFICADO"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1004
msgid "Reset Image"
msgstr "Repor imagem"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1015
msgid "Are you sure you want to reset your changes?"
msgstr "Repor as alterações?"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1026
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1037
msgid "No"
msgstr "Não"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1635
msgid "This image does not exist or is corrupted!"
msgstr "Esta imagem não existe ou está corrompida!"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1640
msgid "Bad Image"
msgstr "Imagem corrompida"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1780 src/bin/ephoto_single_browser.c:1908
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2531 src/bin/ephoto_single_browser.c:2533
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1815
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1818
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1819
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1820 src/bin/ephoto_single_browser.c:2499
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2501
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rodar para a esquerda"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1822 src/bin/ephoto_single_browser.c:2515
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2517
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rodar para a direita"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1824 src/bin/ephoto_single_browser.c:1929
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Virar horizontalmente"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1826 src/bin/ephoto_single_browser.c:1931
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Virar verticalmente"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1828
msgid "Adjustable Filters"
msgstr "Filtros ajustáveis"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1835
msgid "Color Levels"
msgstr "Níveis de cor"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1837
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Remoção de olhos vermelhos"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1839
msgid "Quick Filters"
msgstr "Filtros rápidos"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1842
msgid "Auto Equalize"
msgstr "Equalizar automaticamente"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1844
msgid "Black and White"
msgstr "Preto e Branco"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1846
msgid "Blur"
msgstr "Desfocar"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1848
msgid "Dither"
msgstr "Pontilhamento"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1850
msgid "Edge Detect"
msgstr "Deteção de margens"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1852
msgid "Emboss"
msgstr "Relevo"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1854
msgid "Invert Colors"
msgstr "Inverter cores"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1856
msgid "Old Photo"
msgstr "Foto antiga"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1858
msgid "Painting"
msgstr "Pintura"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1860
msgid "Posterize"
msgstr "Póster"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1862
msgid "Sharpen"
msgstr "Melhorar"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1864
msgid "Sketch"
msgstr "Esboço"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1876 src/bin/ephoto_single_browser.c:1910
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1877 src/bin/ephoto_single_browser.c:1911
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2547 src/bin/ephoto_single_browser.c:2549
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1879 src/bin/ephoto_single_browser.c:1917
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1881
msgid "Undo"
msgstr "Anular"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1882
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1883 src/bin/ephoto_single_browser.c:1909
msgid "Reset"
msgstr "Limpar"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1884
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1906
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1921
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1925
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Ajustar à página"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1927
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Ampliação 1:1"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2417 src/bin/ephoto_single_browser.c:2419
msgid "View Thumbnails"
msgstr "Ver miniaturas"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2467 src/bin/ephoto_single_browser.c:2469
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1044
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2483 src/bin/ephoto_single_browser.c:2485
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1050
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:716 src/bin/ephoto_slideshow.c:1047
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:725 src/bin/ephoto_slideshow.c:1160
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:774 src/bin/ephoto_slideshow.c:1056
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1171
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecrã inteiro"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:785 src/bin/ephoto_slideshow.c:1181
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:887
msgid "Okay"
msgstr "Aceitar"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1040
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1042
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1053
msgid "Last"
msgstr "Último"
#~ msgid "<b>Click on an eye</b>"
#~ msgstr "<b>Cliquer sur un œil</b>"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Appliquer"
#~ msgid "Are you sure you want to copy these files here?"
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment copier ces fichiers ici ?"
#~ msgid "Are you sure you want to copy these files to"
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment copier ces fichiers vers"
#~ msgid "Are you sure you want to delete these files?"
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces fichiers ?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this directory?"
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce dossier ?"
#~ msgid "Are you sure you want to empty the trash?"
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment vider la corbeille ?"
#~ msgid "Are you sure you want to move these files to"
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment déplacer ces fichiers vers"
#~ msgid "Are you sure you want to overwrite this image?"
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment écraser cette image ?"
#~ msgid "Are you sure you want to paste these files here?"
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment coller ces fichiers ici ?"
#~ msgid "Are you sure you want to upload this image publically to imgur.com?"
#~ msgstr ""
#~ "Voulez-vous vraiment téléverser de façon publique cette image vers imgur."
#~ "com ?"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"
#~ msgid "Copy Files"
#~ msgstr "Copier les fichiers"
#~ msgid "Copying Files"
#~ msgstr "Copiage des fichiers"
#~ msgid "Delete Directory"
#~ msgstr "Supprimer le dossier"
#~ msgid "Delete Files"
#~ msgstr "Supprimer les fichiers"
#~ msgid "Deleting Directory"
#~ msgstr "Suppression du dossier"
#~ msgid "Deleting Files"
#~ msgstr "Suppression des fichiers"
#~ msgid "Emptying Trash"
#~ msgstr "Vidage de la corbeille"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erreur"
#~ msgid "Error: Image could not be saved here!"
#~ msgstr "Erreur : impossible d'enregistrer l'image ici !"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Dossier personnel"
#~ msgid "Image Files"
#~ msgstr "Fichiers image"
#~ msgid "Image Properties"
#~ msgstr "Propriétés de l'image"
#~ msgid "Image Uploaded"
#~ msgstr "Téléversement accompli"
#~ msgid "Keep Aspect"
#~ msgstr "Conserver l'aspect"
#~ msgid "Move Files"
#~ msgstr "Déplacer les fichiers"
#~ msgid "Moving Files"
#~ msgstr "Déplacement des fichiers"
#~ msgid "New Directory"
#~ msgstr "Nouveau répertoire"
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Nouveau dossier"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Overwrite Image"
#~ msgstr "Écraser l'image"
#~ msgid "Paste Files"
#~ msgstr "Coller les fichiers"
#~ msgid "Please wait while your directory is deleted."
#~ msgstr "Veuillez patienter pendant la suppression du dossier."
#~ msgid "Please wait while your files are copied."
#~ msgstr "Veuillez patienter pendant la copie des fichiers."
#~ msgid "Please wait while your files are deleted."
#~ msgstr "Veuillez patienter pendant la suppression des fichiers."
#~ msgid "Please wait while your files are moved."
#~ msgstr "Veuillez patienter pendant le déplacement des fichiers."
#~ msgid "Radius"
#~ msgstr "Rayon"
#~ msgid "Rename Directory"
#~ msgstr "Renommer le dossier"
#~ msgid "Rename File"
#~ msgstr "Renommer le fichier"
#~ msgid "Root"
#~ msgstr "Racine"
#~ msgid "Save Failed"
#~ msgstr "L'enregistrement a échoué"
#~ msgid "Save Image"
#~ msgstr "Enregistrer l'image"
#~ msgid "Save Image As"
#~ msgstr "Enregistrer sous"
#~ msgid "Scale Image"
#~ msgstr "Mise à l'échelle"
#~ msgid "There was an error completing your action on"
#~ msgstr "Erreur pendant le déroulement de l'opération sur"
#~ msgid "There was an error creating this directory."
#~ msgstr "Erreur lors de la création du dossier."
#~ msgid "There was an error renaming this directory."
#~ msgstr "Erreur lors du renommage du dossier."
#~ msgid "There was an error renaming this file."
#~ msgstr "Erreur lors du renommage du fichier."
#~ msgid "There was an error uploading your image!"
#~ msgstr "Erreur pendant le téléversement de l'image !"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Corbeille"
#~ msgid "Upload Image"
#~ msgstr "Téléverser l'image"
#~ msgid "Your image was uploaded to the following link:"
#~ msgstr "L'image est disponible ici :"
#~ msgid "file"
#~ msgid_plural "files"
#~ msgstr[0] "fichier"
#~ msgstr[1] "fichiers"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Couleur"