# Dutch translation for ephoto. # Copyright (C) Pjotr , 2021. # This file is distributed under the same license as the ephoto package. # Pjotr , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ephoto 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-05 16:33-0600\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-23 19:51+0200\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Last-Translator: Pjotr \n" "Language-Team: Dutch\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../src/bin/ephoto_config.c:404 msgid "" "General Bindings
F1: Settings Panel
F5: Start Slideshow
F11: Toggle Fullscreen
Ctrl" "+Shift+f: Toggle File Selector

Thumbnail Browser " "Bindings
Ctrl++: Zoom In
Ctrl+-: Zoom " "Out
Ctrl+Tab: View Image
Ctrl+c: Copy Image
Ctrl" "+x: Cut Image
Ctrl+v: Paste Image
Ctrl+a: Select " "All
Ctrl+f: Toggle Search
Ctrl+Delete: Delete Image
F2: Rename Image
Escape: Clear Selection

Single Browser Bindings
Ctrl+Shift+0: " "Zoom 1:1
Ctrl++: Zoom In
Ctrl+-: Zoom Out
Ctrl" "+0: Zoom Fit
Ctrl+Shift+l: Rotate Counter Clockwise
Ctrl+l: Flip Horizontal
Ctrl+Shift+r: Rotate Clockwise
Ctrl+r: Flip Vertical
Ctrl+Shift+s: Save Image As
Ctrl+s: Save Image
Ctrl+u: Reset Image
Ctrl+y: " "Redo
Ctrl+Shift+z: Redo
Ctrl+z: Undo
Home: " "Navigate First
Left Arrow: Navigate Previous
Right Arrow: Navigate Next
Space: Navigate Next
End: Navigate " "Last
Ctrl+Delete: Delete Image
F2 Rename Image
Escape: Return to Thumbnail Browser

Slideshow " "Bindings
Space: Play/Pause Slideshow
Home: Navigate First
Left Arrow: Navigate Previous
Right " "Arrow: Navigate Next
End: Navigate Last
Escape: " "Quit Slideshow
" msgstr "" "Toetsbindingen algemeen
F1: " "Instellingenpaneel
F5: Diavertoning starten
F11: " "Schermvullend omschakelen
Ctrl+Shift+f: Bestandenkiezer " "omschakelen

Toetsbindingen voor miniaturenverkenner
Ctrl++: Vergroten
Ctrl+-: Verkleinen
Ctrl+Tab: Afbeelding bekijken
Ctrl+c: Afbeelding " "kopiëren
Ctrl+x: Afbeelding knippen
Ctrl+v: Afbeelding " "plakken
Ctrl+a: Alles kiezen
Ctrl+f: Zoekopdracht " "omschakelen
Ctrl+Delete: Afbeelding verwijderen
F2: " "Afbeelding hernoemen
Escape: Selectie wissen

Single Browser Bindings
Ctrl+Shift+0: " "Vergroting 1:1
Ctrl++: Vergroten
Ctrl+-: Verkleinen
Ctrl+0: Passende grootte
Ctrl+Shift+l: Tegen de klok in " "draaien
Ctrl+l: Horizontaal omklappen
Ctrl+Shift+r: " "Met de klok mee draaien
Ctrl+r: Verticaal omklappen
Ctrl" "+Shift+s: Afbeelding opslaan als
Ctrl+s: Afbeelding " "opslaan
Ctrl+u: Afbeelding terugzetten
Ctrl+y: Opnieuw " "uitvoeren
Ctrl+Shift+z: Opnieuw uitvoeren
Ctrl+z: " "Ongedaan maken
Home: Navigeer naar eerste
Linkerpijl: " "Navigeer naar vorige
Rechterpijl: Navigeer naar volgende
Spatie: Navigeer naar volgende
End: Navigeer naar " "laatste
Ctrl+Delete: Afbeelding verwijderen
F2 " "Afbeelding hernoemen
Escape: Terug naar miniaturenverkenner

Toetsbindingen voor diavertoning
Spatie: Diavertoning afspelen/pauzeren
Home: Navigeer " "naar eerste
Linkerpijl: Navigeer naar vorige
Rechterpijl: Navigeer naar volgende
End: Navigeer naar laatste
Escape: Diavertoning afsluiten
" #: ../src/bin/ephoto_red_eye.c:223 msgid "Click on an eye" msgstr "Klik op een oog" #: ../src/bin/ephoto_config.c:735 msgid "About" msgstr "Over" #: ../src/bin/ephoto_color.c:251 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Kleurniveaus bijstellen" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1828 msgid "Adjustable Filters" msgstr "Instelbare filters" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2114 msgid "Alphabetical Ascending" msgstr "Alfabetisch oplopend" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2117 msgid "Alphabetical Descending" msgstr "Alfabetisch aflopend" #: ../src/bin/ephoto_editor.c:69 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: ../src/bin/ephoto_filters.c:105 msgid "Applying Filter" msgstr "Filter toepassen..." #: ../src/bin/ephoto_file.c:1701 msgid "Are you sure you want to copy these files here?" msgstr "Weet u zeker dat u deze bestanden hierheen wilt kopiëren?" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1601 msgid "Are you sure you want to copy these files to" msgstr "Weet u zeker dat u deze bestanden wilt kopiëren naar" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1759 msgid "Are you sure you want to delete these files?" msgstr "Weet u zeker dat u deze bestanden wilt verwijderen?" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1755 msgid "Are you sure you want to delete this directory?" msgstr "Weet u zeker dat u deze map wilt verwijderen?" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1813 msgid "Are you sure you want to empty the trash?" msgstr "Weet u zeker dat u de prullenbak wilt ledigen?" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1550 msgid "Are you sure you want to move these files to" msgstr "Weet u zeker dat u deze bestanden wilt verplaatsen naar" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1287 ../src/bin/ephoto_file.c:1414 msgid "Are you sure you want to overwrite this image?" msgstr "Weet u zeker dat u deze afbeelding wilt overschrijven?" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1654 msgid "Are you sure you want to paste these files here?" msgstr "Weet u zeker dat u deze bestanden hier wilt plakken?" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1015 msgid "Are you sure you want to reset your changes?" msgstr "Weet u zeker dat u uw veranderingen wilt terugdraaien?" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1496 msgid "Are you sure you want to upload this image publically to imgur.com?" msgstr "" "Weet u zeker dat u deze afbeelding publiekelijk zichtbaar wilt maken op " "imgur.com?" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1842 msgid "Auto Equalize" msgstr "Automatisch gelijkschakelen" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:143 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1088 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1097 msgid "B" msgid_plural "B" msgstr[0] "B" msgstr[1] "B" #: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:464 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1030 msgid "Back" msgstr "Terug" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1640 msgid "Bad Image" msgstr "Slechte afbeelding" #: ../src/bin/ephoto_config.c:728 msgid "Bindings" msgstr "Toetsbindingen" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1844 msgid "Black and White" msgstr "Zwart-wit" #: ../src/bin/ephoto_color.c:257 msgid "Blue" msgstr "Blauw" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1846 msgid "Blur" msgstr "Vervagen" #: ../src/bin/ephoto_bcg.c:361 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" #: ../src/bin/ephoto_bcg.c:325 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1831 msgid "Brightness/Contrast/Gamma" msgstr "Helderheid/Contrast/Gamma" #: ../src/bin/ephoto_editor.c:84 ../src/bin/ephoto_file.c:629 #: ../src/bin/ephoto_file.c:753 msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1884 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1835 msgid "Color Levels" msgstr "Kleurniveaus" #: ../src/bin/ephoto_bcg.c:346 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" #: ../src/bin/ephoto_file.c:451 ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:980 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1603 ../src/bin/ephoto_file.c:1700 msgid "Copy Files" msgstr "Bestanden kopiëren" #: ../src/bin/ephoto_config.c:378 msgid "Copy Link" msgstr "Koppeling kopiëren" #: ../src/bin/ephoto_file.c:932 msgid "Copying Files" msgstr "Bestanden kopiëren..." #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1818 msgid "Crop" msgstr "Bijknippen" #: ../src/bin/ephoto_cropper.c:702 msgid "Crop Image" msgstr "Afbeelding bijknippen" #: ../src/bin/ephoto_config.c:83 ../src/bin/ephoto_config.c:174 #: ../src/bin/ephoto_config.c:187 msgid "Custom Directory" msgstr "Aangepaste map" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:978 msgid "Cut" msgstr "Knippen" #: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:684 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1915 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:998 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1754 msgid "Delete Directory" msgstr "Map verwijderen" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1758 msgid "Delete Files" msgstr "Bestanden verwijderen" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1069 msgid "Deleting Directory" msgstr "Map verwijderen..." #: ../src/bin/ephoto_file.c:1009 msgid "Deleting Files" msgstr "Bestanden verwijderen..." #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1848 msgid "Dither" msgstr "Kleurbenadering" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1850 msgid "Edge Detect" msgstr "Randen bespeuren" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1780 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1908 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2531 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2533 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1852 msgid "Emboss" msgstr "Reliëf aanbrengen" #: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:679 ../src/bin/ephoto_file.c:1812 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:993 msgid "Empty Trash" msgstr "Prullenbak ledigen" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1108 msgid "Emptying Trash" msgstr "Prullenbak ledigen..." #: ../src/bin/ephoto_config.c:499 msgid "" "Ephoto is a comprehensive image viewer based on the EFL. For " "moreinformation, please visit the Ephoto project page:
http://www.smhouston.us/ephoto/

Ephoto " "also has a page on the Enlightenment wiki:
https://phab.enlightenment.org/w/" "projects/ephoto

Ephoto's source can be found through " "Enlightenment's git:
http://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git

Authors:
" msgstr "" "Ephoto is een uitgebreide afbeeldingenkijker gebaseerd op de EFL. Voor meer " "informatie kunt u de projectpagina van Ephoto bezoeken:
http://www.smhouston.us/ephoto/

Ephoto " "heeft ook een pagina op de Enlightenment wiki:
https://phab.enlightenment.org/w/" "projects/ephoto

Ephoto's broncode kan worden gevonden op " "Enlightenment's git:
http://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git

Makers:
" #: ../src/bin/ephoto_file.c:564 ../src/bin/ephoto_file.c:668 #: ../src/bin/ephoto_file.c:671 ../src/bin/ephoto_file.c:810 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../src/bin/ephoto_file.c:309 ../src/bin/ephoto_file.c:321 #: ../src/bin/ephoto_file.c:338 ../src/bin/ephoto_file.c:1202 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1214 ../src/bin/ephoto_file.c:1230 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1331 ../src/bin/ephoto_file.c:1409 msgid "Error: Image could not be saved here!" msgstr "Fout: afbeelding kon niet hier worden opgeslagen." #: ../src/bin/ephoto_main.c:606 ../src/bin/ephoto_main.c:609 #: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1052 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1906 msgid "File" msgstr "Bestand" #: ../src/bin/ephoto_config.c:142 msgid "File Panel Size" msgstr "Grootte van bestandenbalk" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:126 msgid "File Size" msgstr "Bestandsgrootte" #: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1032 msgid "First" msgstr "Eerste" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1824 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1929 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Horizontaal omklappen" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1826 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1931 msgid "Flip Vertical" msgstr "Verticaal omklappen" #: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:774 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1046 #: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1161 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermvullend" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:162 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1116 msgid "GB" msgid_plural "GB" msgstr[0] "GB" msgstr[1] "GB" #: ../src/bin/ephoto_bcg.c:331 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: ../src/bin/ephoto_config.c:714 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: ../src/bin/ephoto_color.c:272 msgid "Green" msgstr "Groen" #: ../src/bin/ephoto_cropper.c:712 msgid "Height" msgstr "Hoogte" #: ../src/bin/ephoto_main.c:298 ../src/bin/ephoto_main.c:299 #: ../src/bin/ephoto_main.c:360 ../src/bin/ephoto_main.c:361 #: ../src/bin/ephoto_main.c:695 ../src/bin/ephoto_main.c:696 msgid "Hide Folders" msgstr "Mappen verbergen" #: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:662 msgid "Home" msgstr "Thuismap" #: ../src/bin/ephoto_config.c:25 ../src/bin/ephoto_config.c:170 msgid "Home Directory" msgstr "Thuismap" #: ../src/bin/ephoto_hsv.c:368 msgid "Hue" msgstr "Waas" #: ../src/bin/ephoto_hsv.c:332 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1833 msgid "Hue/Saturation/Value" msgstr "Waas/Verzadiging/Waarde" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1474 msgid "Image Files" msgstr "Afbeeldingsbestanden" #: ../src/bin/ephoto_file.c:160 msgid "Image Properties" msgstr "Eigenschappen van afbeelding" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2126 msgid "Image Simalarity" msgstr "Gelijkendheid van afbeeldingen" #: ../src/bin/ephoto_file.c:407 msgid "Image Uploaded" msgstr "Afbeelding opgestuurd" #: ../src/bin/ephoto_main.c:549 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1854 msgid "Invert Colors" msgstr "Kleuren omdraaien" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:150 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1104 msgid "KB" msgid_plural "KB" msgstr[0] "KB" msgstr[1] "KB" #: ../src/bin/ephoto_scale.c:223 msgid "Keep Aspect" msgstr "Verhoudingen behouden" #: ../src/bin/ephoto_config.c:134 msgid "Keep Aspect on Thumbnails" msgstr "Verhoudingen behouden bij miniaturen" #: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1043 msgid "Last" msgstr "Laatste" #: ../src/bin/ephoto_config.c:27 ../src/bin/ephoto_config.c:172 msgid "Last Open Directory" msgstr "Laatst geopende map" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:156 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1110 msgid "MB" msgid_plural "MB" msgstr[0] "MB" msgstr[1] "MB" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:541 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2365 msgid "MODIFIED" msgstr "AANGEPAST" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2120 msgid "Modification Time Ascending" msgstr "Wijzigingstijdstip oplopend" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2123 msgid "Modification Time Descending" msgstr "Wijzigingstijdstip aflopend" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1552 msgid "Move Files" msgstr "Bestanden verplaatsen" #: ../src/bin/ephoto_config.c:118 msgid "Move Files When Dropped" msgstr "Bestanden verplaatsen bij verslepen" #: ../src/bin/ephoto_file.c:870 msgid "Moving Files" msgstr "Bestanden verplaatsen..." #: ../src/bin/ephoto_config.c:257 msgid "Moving Slideshow" msgstr "Bewegende diavertoning" #: ../src/bin/ephoto_file.c:588 ../src/bin/ephoto_file.c:603 msgid "New Directory" msgstr "Nieuwe map" #: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:666 msgid "New Folder" msgstr "Nieuwe map" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2483 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2485 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1040 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1308 ../src/bin/ephoto_file.c:1432 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1515 ../src/bin/ephoto_file.c:1573 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1624 ../src/bin/ephoto_file.c:1675 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1722 ../src/bin/ephoto_file.c:1780 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1834 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1037 msgid "No" msgstr "Nee" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1082 msgid "No images matched your search" msgstr "Er kwamen geen afbeeldingen overeen met uw zoekopdracht" #: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:785 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1171 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: ../src/bin/ephoto_file.c:238 ../src/bin/ephoto_file.c:462 msgid "Ok" msgstr "Oké" #: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:877 msgid "Okay" msgstr "Oké" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1856 msgid "Old Photo" msgstr "Oude foto" #: ../src/bin/ephoto_config.c:370 ../src/bin/ephoto_file.c:372 msgid "Open Link In Browser" msgstr "Open webkoppeling in webverkenner" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1286 msgid "Overwrite Image" msgstr "Afbeelding overschrijven" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1858 msgid "Painting" msgstr "Schilderen" #: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:673 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:986 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1653 msgid "Paste Files" msgstr "Bestanden plakken" #: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:725 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1150 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" #: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:716 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1037 msgid "Play" msgstr "Afspelen" #: ../src/bin/ephoto_filters.c:116 msgid "Please wait while this filter is applied to your image." msgstr "Wacht a.u.b. terwijl dit filter wordt toegepast op uw afbeelding." #: ../src/bin/ephoto_file.c:1070 msgid "Please wait while your directory is deleted." msgstr "Wacht a.u.b. terwijl uw map wordt verwijderd." #: ../src/bin/ephoto_file.c:933 msgid "Please wait while your files are copied." msgstr "Wacht a.u.b. terwijl uw bestanden worden gekopieerd." #: ../src/bin/ephoto_file.c:1010 ../src/bin/ephoto_file.c:1109 msgid "Please wait while your files are deleted." msgstr "Wacht a.u.b. terwijl uw bestanden worden verwijderd." #: ../src/bin/ephoto_file.c:871 msgid "Please wait while your files are moved." msgstr "Wacht a.u.b. terwijl uw bestanden worden verplaatst." #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1860 msgid "Posterize" msgstr "Kleurenreductie toepassen" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2467 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2469 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1034 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: ../src/bin/ephoto_config.c:110 msgid "Prompt Before Changing The Filesystem" msgstr "Vragen alvorens het bestandssysteem te wijzigen" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1921 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1839 msgid "Quick Filters" msgstr "Snelle filters" #: ../src/bin/ephoto_red_eye.c:208 msgid "Radius" msgstr "Straal" #: ../src/bin/ephoto_color.c:287 msgid "Red" msgstr "Rood" #: ../src/bin/ephoto_red_eye.c:202 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1837 msgid "Red Eye Removal" msgstr "Rode-ogen-verwijdering" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1882 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw uitvoeren" #: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:671 ../src/bin/ephoto_file.c:742 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1913 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:971 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" #: ../src/bin/ephoto_file.c:704 msgid "Rename Directory" msgstr "Map hernoemen" #: ../src/bin/ephoto_file.c:706 msgid "Rename File" msgstr "Bestand hernoemen" #: ../src/bin/ephoto_editor.c:54 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1883 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1909 msgid "Reset" msgstr "Terugzetten" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1004 msgid "Reset Image" msgstr "Afbeelding terugzetten" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:126 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" #: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:660 msgid "Root" msgstr "Beginmap" #: ../src/bin/ephoto_config.c:23 ../src/bin/ephoto_config.c:168 msgid "Root Directory" msgstr "Beginmap" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1820 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2499 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2501 msgid "Rotate Left" msgstr "Naar links draaien" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1822 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2515 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2517 msgid "Rotate Right" msgstr "Naar rechts draaien" #: ../src/bin/ephoto_hsv.c:353 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" #: ../src/bin/ephoto_file.c:618 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1876 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1910 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1877 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1911 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2547 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2549 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" #: ../src/bin/ephoto_file.c:308 ../src/bin/ephoto_file.c:320 #: ../src/bin/ephoto_file.c:337 ../src/bin/ephoto_file.c:1201 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1213 ../src/bin/ephoto_file.c:1229 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1330 ../src/bin/ephoto_file.c:1408 msgid "Save Failed" msgstr "Opslaan mislukt" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1413 msgid "Save Image" msgstr "Afbeelding opslaan" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1454 msgid "Save Image As" msgstr "Afbeelding opslaan als" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1819 msgid "Scale" msgstr "Herschalen" #: ../src/bin/ephoto_scale.c:217 msgid "Scale Image" msgstr "Afbeelding herschalen" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:962 ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1360 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:964 msgid "Select All" msgstr "Alles kiezen" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:967 msgid "Select None" msgstr "Niets kiezen" #: ../src/bin/ephoto_main.c:589 ../src/bin/ephoto_main.c:592 #: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1023 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1049 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: ../src/bin/ephoto_config.c:662 msgid "Settings Panel" msgstr "Instellingenbalk" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1862 msgid "Sharpen" msgstr "Verscherpen" #: ../src/bin/ephoto_config.c:266 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:858 msgid "Show Each Slide For" msgstr "Toon elke dia gedurende" #: ../src/bin/ephoto_main.c:308 ../src/bin/ephoto_main.c:309 #: ../src/bin/ephoto_main.c:370 ../src/bin/ephoto_main.c:371 #: ../src/bin/ephoto_main.c:530 ../src/bin/ephoto_main.c:532 #: ../src/bin/ephoto_main.c:687 ../src/bin/ephoto_main.c:688 msgid "Show Folders" msgstr "Mappen tonen" #: ../src/bin/ephoto_config.c:102 msgid "Show Folders On Start" msgstr "Mappen tonen bij start" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1128 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1864 msgid "Sketch" msgstr "Schetsen" #: ../src/bin/ephoto_config.c:287 msgid "Slide Transition" msgstr "Overgangseffect bij dia's" #: ../src/bin/ephoto_config.c:721 ../src/bin/ephoto_main.c:572 #: ../src/bin/ephoto_main.c:575 msgid "Slideshow" msgstr "Diavertoning" #: ../src/bin/ephoto_config.c:126 msgid "Smooth Scale Images" msgstr "Soepel schalen van afbeeldingen" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2129 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2136 msgid "Sort" msgstr "Rangschikken" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:167 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1121 msgid "TB" msgid_plural "TB" msgstr[0] "TB" msgstr[1] "TB" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1085 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1391 msgid "There are no images in this directory" msgstr "Er zijn geen bestanden in deze map" #: ../src/bin/ephoto_file.c:808 msgid "There was an error completing your action on" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het voltooien van uw actie op" #: ../src/bin/ephoto_file.c:565 msgid "There was an error creating this directory." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het maken van deze map." #: ../src/bin/ephoto_file.c:669 msgid "There was an error renaming this directory." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het hernoemen van deze map." #: ../src/bin/ephoto_file.c:672 msgid "There was an error renaming this file." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het hernoemen van dit bestand." #: ../src/bin/ephoto_file.c:480 msgid "There was an error uploading your image!" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opsturen van uw afbeelding." #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1635 msgid "This image does not exist or is corrupted!" msgstr "Deze afbeelding bestaat niet of is corrupt." #: ../src/bin/ephoto_config.c:161 msgid "Top Level Directory" msgstr "Meest bovenliggende map" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1127 msgid "Total" msgstr "Totaal" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1815 msgid "Transform" msgstr "Omzetten" #: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:499 #: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:686 msgid "Trash" msgstr "Weggooien" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:125 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1881 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1879 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1917 msgid "Upload" msgstr "Opsturen" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1135 ../src/bin/ephoto_file.c:1495 msgid "Upload Image" msgstr "Afbeelding opsturen" #: ../src/bin/ephoto_hsv.c:338 msgid "Value" msgstr "Waarde" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2070 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2072 msgid "View Image" msgstr "Afbeelding bekijken" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2417 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2419 msgid "View Thumbnails" msgstr "Miniaturen tonen" #: ../src/bin/ephoto_config.c:149 msgid "Weight (1.0 Max)" msgstr "Gewicht (max. 1.0)" #: ../src/bin/ephoto_cropper.c:725 msgid "Width" msgstr "Breedte" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1295 ../src/bin/ephoto_file.c:1421 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1503 ../src/bin/ephoto_file.c:1560 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1611 ../src/bin/ephoto_file.c:1662 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1709 ../src/bin/ephoto_file.c:1767 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1821 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1026 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/bin/ephoto_file.c:499 msgid "Your image was uploaded to the following link:" msgstr "Uw afbeelding werd opgestuurd naar de volgende webkoppeling:" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1927 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Vergroten tot 1:1" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1925 msgid "Zoom Fit" msgstr "Passend vergroten" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2435 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2437 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2088 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2090 msgid "Zoom In" msgstr "Vergroten" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2451 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2453 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2104 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2106 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinen" #: ../src/bin/ephoto_file.c:809 msgid "file" msgid_plural "files" msgstr[0] "bestand" msgstr[1] "bestanden" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1127 msgid "image" msgid_plural "images" msgstr[0] "afbeelding" msgstr[1] "afbeeldingen" #: ../src/bin/ephoto_config.c:212 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "seconde" msgstr[1] "seconden" #: ../src/bin/ephoto_config.c:275 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:867 msgid "seconds" msgstr "seconden"