Adding italian translation

This commit is contained in:
maxerba 2017-11-05 12:17:27 +01:00
parent 028d7873d7
commit 6b605cea95
1 changed files with 760 additions and 0 deletions

760
po/it.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,760 @@
# Italian translation for Epour
# This file is put in the public domain
# Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epour\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-08 04:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-05 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../epour/gui/Preferences.py:98
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:98
msgid "Epour General Preferences"
msgstr "Preferenze generali di epour"
#: ../epour/gui/Preferences.py:112
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:112
msgid "Move completed torrents"
msgstr "Sposta torrent completati"
#: ../epour/gui/Preferences.py:120
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:120
msgid "Completed torrents"
msgstr "Torrent completati"
#: ../epour/gui/Preferences.py:149
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:149
msgid "Delete original .torrent file when added"
msgstr "Elimina i file .torrent originali quando li si aggiunge"
#: ../epour/gui/Preferences.py:157
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:157
msgid "Ask for confirmation on exit"
msgstr "Chiedi conferma all'uscita"
#: ../epour/gui/Preferences.py:166
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:166
msgid "Torrents to be added from dbus or command line open a dialog"
msgstr "Torrent da aggiungere da dbus o linea di comando aprono finestra di dialogo"
#: ../epour/gui/Preferences.py:201
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:201
msgid "Change path"
msgstr "Cambia percorso"
#: ../epour/gui/Preferences.py:238
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:238
msgid "Listen port (range)"
msgstr "Porte di ascolto (intervallo)"
#: ../epour/gui/Preferences.py:277
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:277
msgid "Epour Proxy Preferences"
msgstr "Preferenze per Proxy"
#: ../epour/gui/Preferences.py:280
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:280
msgid "Proxy for torrent peer connections"
msgstr "Proxy per connessioni torrent peer"
#: ../epour/gui/Preferences.py:282
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:282
msgid "Proxy for torrent web seed connections"
msgstr "Proxy per connessioni seed"
#: ../epour/gui/Preferences.py:284
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:284
msgid "Proxy for tracker connections"
msgstr "Proxy per connessioni tracker"
#: ../epour/gui/Preferences.py:286
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:286
msgid "Proxy for DHT connections"
msgstr "Proxy per connessioni DHT"
#: ../epour/gui/Preferences.py:322
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:322
msgid "Proxy type"
msgstr "Tipo di proxy"
#: ../epour/gui/Preferences.py:332
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:332
msgid "Hostname"
msgstr "Nome host"
#: ../epour/gui/Preferences.py:343
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:343
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: ../epour/gui/Preferences.py:351
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:351
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: ../epour/gui/Preferences.py:362
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:362
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: ../epour/gui/Preferences.py:374
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:374
msgid "Proxy hostname lookups"
msgstr "Ricerca nome host proxy"
#: ../epour/gui/Preferences.py:383
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:383
msgid "Proxy peer connections"
msgstr "Proxy per connessioni peer"
#: ../epour/gui/Preferences.py:393 ../epour/gui/Preferences.py:461
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:393
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:461
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: ../epour/gui/Preferences.py:412
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:412
#, python-format
msgid "%s settings saved"
msgstr "%s impostazioni salvate"
#: ../epour/gui/Preferences.py:424
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:424
msgid "Encryption settings"
msgstr "Impostazioni cifratura"
#: ../epour/gui/Preferences.py:436
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:436
msgid "Incoming encryption"
msgstr "Cifratura in ingresso"
#: ../epour/gui/Preferences.py:442
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:442
msgid "Outgoing encryption"
msgstr "Cifratura in uscita"
#: ../epour/gui/Preferences.py:448
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:448
msgid "Allowed encryption level"
msgstr "Livello di cifratura consentito"
#: ../epour/gui/Preferences.py:455
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:455
msgid "Prefer RC4 ecryption"
msgstr "Preferisci cifratura RC4"
#: ../epour/gui/Preferences.py:485
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Preferences.py:485
msgid "Epour Session Preferences"
msgstr "Preferenze sessione"
#: ../epour/gui/Widgets.py:130
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Widgets.py:130
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ../epour/gui/Widgets.py:143
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Widgets.py:143
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../epour/gui/Widgets.py:152
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Widgets.py:152
msgid "Confirm exit"
msgstr "Conferma uscita"
#: ../epour/gui/Widgets.py:153
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Widgets.py:153
msgid "Are you sure you wish to exit Epour?"
msgstr "Siete sicuri di voler uscire?"
#: ../epour/gui/Widgets.py:155
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Widgets.py:155
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: ../epour/gui/Widgets.py:159
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/Widgets.py:159
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:122
#: ../epour/gui/__init__.py:122
msgid "Add torrent"
msgstr "Aggiungi torrent"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:134
#: ../epour/gui/__init__.py:134
msgid "Pause Session"
msgstr "Metti sessione in pausa"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:137
#: ../epour/gui/__init__.py:137
msgid "Resume Session"
msgstr "Ripristina sessione"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:152
#: ../epour/gui/__init__.py:152
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:155
#: ../epour/gui/__init__.py:155
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:158
#: ../epour/gui/__init__.py:158
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:161
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:386
#: ../epour/gui/__init__.py:161 ../epour/gui/__init__.py:386
msgid "Session"
msgstr "Sessione"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:164
#: ../epour/gui/__init__.py:164
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:287
#: ../epour/gui/__init__.py:287
msgid "Torrent {} has finished downloading."
msgstr "Il torrent {} ha finito il download"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:417
#: ../epour/gui/__init__.py:417
msgid "Peer connections"
msgstr "Connessioni peer"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:425
#: ../epour/gui/__init__.py:425
msgid "Upload slots"
msgstr "Slot di upload"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:434
#: ../epour/gui/__init__.py:434
msgid "Listening"
msgstr "Ascolto"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:478
#: ../epour/gui/__init__.py:478
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentProps.py:540
#: ../epour/gui/TorrentProps.py:540
msgid "Queued"
msgstr "In coda"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:478
#: ../epour/gui/__init__.py:478
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentProps.py:540
#: ../epour/gui/TorrentProps.py:540
msgid "Checking"
msgstr "Controllo"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:478
#: ../epour/gui/__init__.py:478
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentProps.py:540
#: ../epour/gui/TorrentProps.py:540
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Download metadati"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:479
#: ../epour/gui/__init__.py:479
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentProps.py:540
#: ../epour/gui/TorrentProps.py:540
msgid "Downloading"
msgstr "Download in corso"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:479
#: ../epour/gui/__init__.py:479
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentProps.py:541
#: ../epour/gui/TorrentProps.py:541
msgid "Finished"
msgstr "Finito"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:479
#: ../epour/gui/__init__.py:479
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentProps.py:541
#: ../epour/gui/TorrentProps.py:541
msgid "Seeding"
msgstr "Seeding in corso"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:479
#: ../epour/gui/__init__.py:479
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentProps.py:541
#: ../epour/gui/TorrentProps.py:541
msgid "Allocating"
msgstr "Allocazione"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:480
#: ../epour/gui/__init__.py:480
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentProps.py:541
#: ../epour/gui/TorrentProps.py:541
msgid "Checking resume data"
msgstr "Controllo dati di ripristino"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:500
#: ../epour/gui/__init__.py:500
msgid "Invalid torrent"
msgstr "Torrent non valido"
#. NOTE: Estimated Time of Arrival (time until the process is finished)
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:516
#: ../epour/gui/__init__.py:516
#, python-brace-format
msgid "ETA: {0} "
msgstr "ETA: {0} "
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:519
#: ../epour/gui/__init__.py:519
#, python-brace-format
msgid "Download: {0}/s "
msgstr "Download: {0}/s "
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:521
#: ../epour/gui/__init__.py:521
#, python-brace-format
msgid "Upload: {0}/s "
msgstr "Upload: {0}/s "
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:523
#: ../epour/gui/__init__.py:523
#, python-brace-format
msgid "Queue position: {0}"
msgstr "Posizione coda: {0}"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:611
#: ../epour/gui/__init__.py:611
msgid "Resume"
msgstr "Ripristino"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:611
#: ../epour/gui/__init__.py:611
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:616
#: ../epour/gui/__init__.py:616
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:618
#: ../epour/gui/__init__.py:618
msgid "Up"
msgstr "Su"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:620
#: ../epour/gui/__init__.py:620
msgid "Down"
msgstr "Giù"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:622
#: ../epour/gui/__init__.py:622
msgid "Top"
msgstr "In cima"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:624
#: ../epour/gui/__init__.py:624
msgid "Bottom"
msgstr "In fondo"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:626
#: ../epour/gui/__init__.py:626
msgid "Remove torrent"
msgstr "Rimuovi torrent"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:629
#: ../epour/gui/__init__.py:629
msgid "and data files"
msgstr "e file di dati"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:633
#: ../epour/gui/__init__.py:633
msgid "Force reannounce"
msgstr "Forza riannuncio"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:644
#: ../epour/gui/__init__.py:644
msgid "Force DHT reannounce"
msgstr "Forza riannuncio DHT"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:647
#: ../epour/gui/__init__.py:647
msgid "Scrape tracker"
msgstr "Gratta il tracker"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:655
#: ../epour/gui/__init__.py:655
msgid "Force re-check"
msgstr "Forza ricontrollo"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:669
#: ../epour/gui/__init__.py:669
msgid "Torrent properties"
msgstr "Proprietà torrent"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:705
#: ../epour/gui/__init__.py:705
msgid "Time when added"
msgstr "Momento di aggiunta"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:706
#: ../epour/gui/__init__.py:706
msgid "Time when completed"
msgstr "Momento di completamento"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:707
#: ../epour/gui/__init__.py:707
msgid "All time downloaded"
msgstr "Totale download"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:708
#: ../epour/gui/__init__.py:708
msgid "All time uploaded"
msgstr "Totale upload"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:709
#: ../epour/gui/__init__.py:709
msgid "Total wanted done"
msgstr "Totale dei completati"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:710
#: ../epour/gui/__init__.py:710
msgid "Total wanted"
msgstr "Totale dei desiderati"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:711
#: ../epour/gui/__init__.py:711
msgid "Total downloaded this session"
msgstr "Totale download di questa sessione"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:713
#: ../epour/gui/__init__.py:713
msgid "Total uploaded this session"
msgstr "Totale upload di questa sessione"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:714
#: ../epour/gui/__init__.py:714
msgid "Total failed"
msgstr "Totale non a buon fine"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:715
#: ../epour/gui/__init__.py:715
msgid "Number of seeds"
msgstr "Numero di seed"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:716
#: ../epour/gui/__init__.py:716
msgid "Number of peers"
msgstr "Numero di peer"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:742
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:785
#: ../epour/gui/__init__.py:742 ../epour/gui/__init__.py:785
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/__init__.py:765
#: ../epour/gui/__init__.py:765
#, python-format
msgid "Pieces (scaled 1:%d)"
msgstr "Pezzi (scala 1:%d)"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:60
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:60
msgid "Seed Mode"
msgstr "Modalità seed"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:61
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:61
msgid "Share Mode"
msgstr "Modalità condivisione"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:62
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:62
msgid "Apply IP Filter"
msgstr "Applica filtro IP"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:63
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:63
msgid "Start Paused"
msgstr "Riavvia download in pausa"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:64
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:64
msgid "Duplicate Is Error"
msgstr "Il duplicato è un errore"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:65
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:65
msgid "Super Seeding"
msgstr "Super Seeding"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:66
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:66
msgid "Sequential Download"
msgstr "Download sequenziale"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:73
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:73
msgid ""
"If Seed Mode is set, Epour will assume that all files are\n"
"present for this torrent and that they all match the hashes in the\n"
"torrent file. Each time a peer requests to download a block, the\n"
"piece is verified against the hash, unless it has been verified\n"
"already. If a hash fails, the torrent will automatically leave the\n"
"seed mode and recheck all the files. The use case for this mode is\n"
"if a torrent is created and seeded, or if the user already know\n"
"that the files are complete, this is a way to avoid the initial\n"
"file checks, and significantly reduce the startup time.\n"
"\n"
"Setting Seed Mode on a torrent without metadata (a .torrent\n"
"file) is a no-op and will be ignored."
msgstr ""
"Se è impostata la modalità seeding Epour assumerà che tutti i\n"
"file di questo torent sono presenti e che il loro hashcorrisponde\n"
"con il file torrent. Ogni volta che un peer chiede di scaricare\n"
"un blocco viene verificato l'hash del pezzo, a meno che sia stato\n"
"già verificato. Se un hash non corrisponde il torrent lascerà\n"
"automaticamente la modalità seed e ricontrollerà tutti i file.\n"
"Il caso d'uso di questa modalità è quando un torrent viene\n"
"creato e messo in seeding, o se l'utente sa già che i file sono\n"
"completi; è un modo per evitare il controllo iniziale e per\n"
"ridurre significativamente il tempo di avvio.\n"
"\n"
"L'impostazione della modalità seeding su un torrent senza metadati\n"
"(un file .torrent) è impossibile e sarà ignorata."
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:89
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:89
#, python-format
msgid ""
"Determines if the torrent should be added in share mode or not.\n"
"Share mode indicates that we are not interested in downloading the\n"
"torrent, but merely want to improve our share ratio (i.e. increase\n"
"it). A torrent started in share mode will do its best to never\n"
"download more than it uploads to the swarm. If the swarm does not\n"
"have enough demand for upload capacity, the torrent will not\n"
"download anything. This mode is intended to be safe to add any\n"
"number of torrents to, without manual screening, without the risk\n"
"of downloading more than is uploaded.\n"
"\n"
"A torrent in share mode sets the priority to all pieces to 0,\n"
"except for the pieces that are downloaded, when pieces are decided\n"
"to be downloaded. This affects the progress bar, which might be set\n"
"to \"100% finished\" most of the time. Do not change file or piece\n"
"priorities for torrents in share mode, it will make it not work.\n"
"\n"
"The share mode has one setting, the share ratio target."
msgstr ""
"Determina se un torrent va aggiunto in modalità condivisione o\n"
"no. La modalità condivisione indica che non ci interessa\n"
"scaricare il torrent ma semplicemente incrementare il rapporto\n"
"di condivisione. Un torrent avviato in modalità condivisione\n"
"cercherà di non scaricare più di quanto non carichi verso lo\n"
"sciame. Se lo sciame non ha sufficiente capacità di upload il\n"
"torrent non scaricherà nulla. Questa modalità è intesa per\n"
"rendere sicura l'aggiunta di qualunque numero di torrent,\n"
"senza monitoraggio diretto e senza il rischio di scaricare\n"
"più di quanto si carichi.\n"
"\n"
"Un torrent in modalità condivisione imposta la priorità di\n"
"tutti i pezzi a zero, a eccezione dei pezzi già scaricati,\n"
"quando decide di scaricarli. Questo influisce sulla barra di\n"
"avanzamento, che potrebbe risultare \"100% finito\" per la\n"
"maggior parte del tempo. Non cambiate la priorità dei file o\n"
"dei pezzi dei torrent in modalità condivisione, li renderà\n"
"non funzionanti.\n"
"\n"
"La modalità condivisione ha una impostazione: l'obiettivo\n"
"per il rapporto di condivisione."
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:110
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:110
msgid ""
"Determines if the IP filter should apply to this torrent or not. By\n"
"default all torrents are subject to filtering by the IP filter\n"
"(i.e. this flag is set by default). This is useful if certain\n"
"torrents needs to be excempt for some reason, being an auto-update\n"
"torrent for instance."
msgstr ""
"Determina se il filtro IP si applica o no al torrent. Tutti i\n"
"torrent sono predefinitamente soggetti al filtro IP. Questo è\n"
"utile se certi torrent hanno bisogno di esserne esenti per qualche\n"
"ragione, ad esempio perché sono autoaggiornanti."
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:119
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:119
msgid ""
"Specifies whether or not the torrent is to be started in a paused\n"
"state. I.e. it won't connect to the tracker or any of the peers\n"
"until it's resumed. This is typically a good way of avoiding race\n"
"conditions when setting configuration options on torrents before\n"
"starting them."
msgstr ""
"Specifica se il torrent dev'essere avviato in pausa o no. Cioè,\n"
"non si connetterà al tracker e a nessun peer finché non verrà\n"
"riesumato. Questo è un buon modo per evitare race condition quando\n"
"si configurano opzioni su torrent prima di avviarli."
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:128
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:128
msgid ""
"Sets the torrent into super seeding mode. If the torrent is not a\n"
"seed, this flag has no effect."
msgstr ""
"Imposta il torrent in modalità super seeding. Se il torrent non è\n"
"un seed questa impostazione non ha effetto."
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:134
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:134
msgid "Sets the sequential download state for the torrent."
msgstr "Imposta lo stato download sequenziale per il torrent."
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:141
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:141
msgid "Add Torrent"
msgstr "Aggiungi torrent"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:167
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:167
msgid "Enter torrent file path / magnet URI / info hash"
msgstr "Inserire percorso file / URI magnet / info hash"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:175
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:175
msgid "Select file"
msgstr "Seleziona file"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:182
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:182
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:205
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:205
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:206
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:206
msgid "Tracker ID"
msgstr "ID tracker"
#. Downloaded data is saved in this path
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:218
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:218
msgid "Data Save Path"
msgstr "Percorso salvataggio dati"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:263
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:263
msgid "Max Uploads"
msgstr "Numero massimo di upload"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:264
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:264
msgid "Max Connections"
msgstr "Numero massimo di connessioni"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:275
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:275
msgid "Upload Limit"
msgstr "Limite di upload"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:276
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:276
msgid "Download Limit"
msgstr "Limite di download"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:301
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:301
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentSelector.py:305
#: ../epour/gui/TorrentSelector.py:305
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentProps.py:90
#: ../epour/gui/TorrentProps.py:90
msgid "Enable/disable file download"
msgstr "Abilita/disabilita download file"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentProps.py:124
#: ../epour/gui/TorrentProps.py:124
msgid "Invalid torrent handle."
msgstr "Gestione torrent non valido."
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentProps.py:149
#: ../epour/gui/TorrentProps.py:149
msgid "Torrent info"
msgstr "Informazioni torrent"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentProps.py:157
#: ../epour/gui/TorrentProps.py:157
msgid "Torrent settings"
msgstr "Impostazioni torrent"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentProps.py:165
#: ../epour/gui/TorrentProps.py:165
msgid "Torrent status"
msgstr "Stato torrent"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentProps.py:174
#: ../epour/gui/TorrentProps.py:174
msgid "Magnet URI"
msgstr "URI magnet"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentProps.py:182
#: ../epour/gui/TorrentProps.py:182
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentProps.py:210
#: ../epour/gui/TorrentProps.py:210
#, python-format
msgid "Epour - Files for torrent: %s"
msgstr "File per torrent: %s"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentProps.py:252
#: ../epour/gui/TorrentProps.py:252
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentProps.py:256
#: ../epour/gui/TorrentProps.py:256
msgid "Select none"
msgstr "Deseleziona tutto"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentProps.py:395
#: ../epour/gui/TorrentProps.py:395
msgid "Private"
msgstr "Privato"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentProps.py:446
#: ../epour/gui/TorrentProps.py:446
msgid "Storage path"
msgstr "Percorso di salvataggio"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentProps.py:452
#: ../epour/gui/TorrentProps.py:452
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: ../debian/epour/usr/lib/python2.7/dist-packages/epour/gui/TorrentProps.py:504
#: ../epour/gui/TorrentProps.py:504
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"