aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2014-06-06 13:06:58 +0200
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2014-06-06 13:06:58 +0200
commit432921e812c6c4daca0df26f8d98dc1a078a42ee (patch)
treec8cabb88221a5340c57dd6cf0f4df257d5b2f494
parentUpdating, lithuanian and turkish translations (diff)
downloadnews-432921e812c6c4daca0df26f8d98dc1a078a42ee.tar.gz
Updating catalan traslation
-rw-r--r--po/ca.po311
1 files changed, 146 insertions, 165 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a884b43..ebf15ed 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,38 +1,38 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig\\\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-01 09:53+0100\n"
-"Last-Translator: Marc Furtià i Puig <marc.furtia@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-29 08:10+0000\n"
+"Last-Translator: joancoll <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-30 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17023)\n"
+"Language: ca\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/e_mod_main.c:52
msgid "Config init failed"
-msgstr "Configuració d'inici fallada"
+msgstr "Inicialització de Config ha fallat"
#: src/e_mod_main.c:53
msgid "Parser init failed"
-msgstr "Analitzador inici fallada"
+msgstr "Inicialització de Parser ha fallat"
#: src/e_mod_main.c:54
msgid "Feeds init failed"
-msgstr "Feeds inici fallats"
+msgstr "Inicialització de Feeds ha fallat"
#: src/e_mod_main.c:55
msgid "Viewer init failed"
-msgstr "Vista inici fallada"
+msgstr "Inicialització de Viewer ha fallat"
#: src/e_mod_main.c:56
msgid "Popup subsystem init failed"
-msgstr "Subsistema Finestra Emergent inicial fallada"
+msgstr "Inicialització del subsistema Popup ha fallat"
#: src/e_mod_main.c:219
msgid "News"
@@ -40,60 +40,66 @@ msgstr "Notícies"
#: src/news_config.c:100
#, c-format
-msgid "<hilight>News module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
-msgstr "<hilight>Mòdul Notícies : Configuració Actualitzada</hilight><br><br>La configuració del mòdul de les notícies<br> ha estat actualitzat<br>Les teves preferències han estat borrades<br>Perdona per l'inconvenient<br><br>(%d -> %d)"
+msgid ""
+"<hilight>News module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
+"configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
+"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
+msgstr ""
+"<hilight>Mòdul Notícies : Configuració actualitzada</hilight><br><br>La "
+"configuració del mòdul Notícies<br>ha estat actualitzada<br>Els paràmetres "
+"han estat eliminats<br>Disculpi les molèsties<br><br>(%d -> %d)"
#: src/news_config.c:112
#, c-format
-msgid "<hilight>News module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
-msgstr "<hilight>Mòdul Notícies : Configuració Des-actualitzada</hilight><br><br>La configuració del mòdul Notícies<br>ha estat desactualitzat<br>Les serves preferències ha estat borrada<br>Perdona per l'inconvenient<br><br>(%d ->%d)"
+msgid ""
+"<hilight>News module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
+"configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
+"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
+msgstr ""
+"<hilight>Mòdul Notícies : Configuració recuperada</hilight><br><br>La "
+"configuració del mòdul Notícies<br>ha estat recuperada<br>Els paràmetres han "
+"estat eliminats<br>Disculpi les molèsties<br><br>(%d -> %d)"
#: src/news_config_dialog.c:90
msgid "News Main Configuration"
-msgstr "Configuració Principal Notícies"
+msgstr "Paràmetres principals de Notícies"
-#: src/news_config_dialog.c:192
-#: src/news_config_dialog.c:230
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:358
-#: src/news_menu.c:153
+#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:230
+#: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:153
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
-#: src/news_config_dialog.c:194
-#: src/news_config_dialog.c:238
+#: src/news_config_dialog.c:194 src/news_config_dialog.c:238
msgid "Sort lists by name (disable Move action)"
-msgstr "Ordena llista per nom ( des-habilita acció moviment)"
+msgstr "Ordena llistat per nom (desactiva acció Mou)"
-#: src/news_config_dialog.c:199
-#: src/news_config_dialog.c:307
+#: src/news_config_dialog.c:199 src/news_config_dialog.c:307
#: src/news_viewer.c:307
msgid "News Viewer"
-msgstr "Visor Notícies"
+msgstr "Visor de notícies"
#: src/news_config_dialog.c:201
msgid "Font size"
-msgstr "Mida Font"
+msgstr "Mida de lletra"
-#: src/news_config_dialog.c:204
-#: src/news_config_dialog.c:318
+#: src/news_config_dialog.c:204 src/news_config_dialog.c:318
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/news_config_dialog.c:207
msgid "Font color"
-msgstr "Color de Font"
+msgstr "Color de la lletra"
-#: src/news_config_dialog.c:232
-#: src/news_config_dialog.c:272
+#: src/news_config_dialog.c:232 src/news_config_dialog.c:272
#: src/news_config_dialog.c:292
msgid "Timer"
-msgstr "Temporitzador "
+msgstr "Temporitzador"
#: src/news_config_dialog.c:234
#, c-format
msgid "%1.0f min"
-msgstr "%1.0f Minuts"
+msgstr "%1.0f min"
#: src/news_config_dialog.c:243
msgid "Browser"
@@ -101,11 +107,11 @@ msgstr "Navegador"
#: src/news_config_dialog.c:245
msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org"
-msgstr "Usa script xdg-open, de freedesktop.org"
+msgstr "Utilitza l'script xdg-open, de freedesktop.org"
#: src/news_config_dialog.c:250
msgid "Popup On News"
-msgstr "Finestres emergents de Notícies"
+msgstr "Finestra emergent quan hi hagi notícies"
#: src/news_config_dialog.c:253
msgid "Never"
@@ -113,25 +119,24 @@ msgstr "Mai"
#: src/news_config_dialog.c:259
msgid "Only on urgent feeds"
-msgstr "Només en feeds urgents"
+msgstr "Només per feeds urgents"
#: src/news_config_dialog.c:265
msgid "On all feeds"
-msgstr "En tots els feeds"
+msgstr "Per tots els feeds"
-#: src/news_config_dialog.c:274
-#: src/news_config_dialog.c:294
+#: src/news_config_dialog.c:274 src/news_config_dialog.c:294
#, c-format
msgid "%1.0f s"
msgstr "%1.0f s"
#: src/news_config_dialog.c:282
msgid "Popup On Warning / Error"
-msgstr "Finestres emergens en Perill / Error"
+msgstr "Finestra emergent quan hi hagi avisos / errors"
#: src/news_config_dialog.c:287
msgid "Show on timeout ?"
-msgstr "Mostra en fora de temps?"
+msgstr "Mostra segons temporitzador?"
#: src/news_config_dialog.c:309
msgid "Unread feeds first"
@@ -147,11 +152,11 @@ msgstr "Ordena articles per data"
#: src/news_config_dialog.c:316
msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgstr "Lletra"
#: src/news_config_dialog.c:326
msgid "Font Shadow"
-msgstr "Ombra Font"
+msgstr "Ombrejat de lletra"
#: src/news_config_dialog.c:338
msgid "Proxy"
@@ -159,11 +164,11 @@ msgstr "Proxy"
#: src/news_config_dialog.c:340
msgid "Enable"
-msgstr "Autoritza"
+msgstr "Activa"
#: src/news_config_dialog.c:342
msgid "Host"
-msgstr "Host"
+msgstr "Amfitrió"
#: src/news_config_dialog.c:346
msgid "Port"
@@ -171,43 +176,39 @@ msgstr "Port"
#: src/news_config_dialog_category.c:50
msgid "News Category Configuration"
-msgstr "Configuració Categoria Notícies"
+msgstr "Paràmetres categories notícies"
#: src/news_config_dialog_category.c:135
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: src/news_config_dialog_category.c:145
-#: src/news_config_dialog_feed.c:410
+#: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/news_config_dialog_category.c:203
-#: src/news_config_dialog_feed.c:543
+#: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543
msgid "Select an Icon"
-msgstr "Selecciona un icona "
+msgstr "Seleccioneu una icona"
-#: src/news_config_dialog_category.c:228
-#: src/news_config_dialog_feed.c:568
+#: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568
msgid "OK"
-msgstr "D'acord"
+msgstr "Accepta"
-#: src/news_config_dialog_category.c:229
-#: src/news_config_dialog_feed.c:569
+#: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la "
+msgstr "Cancel·la"
#: src/news_config_dialog_feed.c:63
msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first"
-msgstr "Es necessita <hilight> crear una categoria</hilight> primer"
+msgstr "Ha de <hilight>crear una categoria</hilight> primer"
#: src/news_config_dialog_feed.c:77
msgid "News Feed Configuration"
-msgstr "Configuració Notícies Feed"
+msgstr "Paràmetres feed notícies"
#: src/news_config_dialog_feed.c:329
msgid "Basic informations"
-msgstr "Informació Bàsica"
+msgstr "Informacions bàsiques"
#: src/news_config_dialog_feed.c:345
msgid "Name :"
@@ -215,82 +216,74 @@ msgstr "Nom:"
#: src/news_config_dialog_feed.c:349
msgid "Feed url :"
-msgstr "URL de Feed:"
+msgstr "URL de feed:"
#: src/news_config_dialog_feed.c:353
msgid "Mark as important feed"
-msgstr "Marca com important aquest feed"
+msgstr "Marca com a feed important"
#: src/news_config_dialog_feed.c:358
msgid "Category"
-msgstr "Categoria "
+msgstr "Categoria"
-#: src/news_config_dialog_feed.c:368
-#: src/news_config_dialog_feed.c:412
+#: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412
msgid "Language"
-msgstr "Llengua"
+msgstr "Idioma"
#: src/news_config_dialog_feed.c:391
msgid "Advanced informations"
-msgstr "Informació Avançada "
+msgstr "Informacions avançades"
-#: src/news_config_dialog_feed.c:393
-#: src/news_config_dialog_feed.c:414
+#: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414
msgid "Description"
-msgstr "Descripció "
+msgstr "Descripció"
-#: src/news_config_dialog_feed.c:397
-#: src/news_config_dialog_feed.c:416
+#: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416
msgid "Home url"
-msgstr "Home URL"
+msgstr "URL personal"
#: src/news_config_dialog_feed.c:405
msgid "Server informations"
-msgstr "Informació Servidor"
+msgstr "Dades servidor"
#: src/news_config_dialog_feed.c:407
msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?"
-msgstr "Es permet al servidor sobre-escriure informació que s'ha entrat ?"
+msgstr ""
+"Vol permetre al servidor que sobreescrigui les dades que vostè introdueix?"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:82
msgid "News Feeds Configuration"
-msgstr "Configuració Notícies Feeds"
+msgstr "Paràmetres feeds de notícies"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:290
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:301
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:375
+#: src/news_config_dialog_feeds.c:301 src/news_config_dialog_feeds.c:375
#: src/news_config_dialog_item_content.c:283
msgid "Move Up"
-msgstr "Mou Amunt"
+msgstr "Mou amunt"
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:304
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:378
+#: src/news_config_dialog_feeds.c:304 src/news_config_dialog_feeds.c:378
#: src/news_config_dialog_item_content.c:287
msgid "Move Down"
-msgstr "Mou Avall"
+msgstr "Mou avall"
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:314
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:388
+#: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388
msgid "Add"
-msgstr "Afegir"
+msgstr "Afegeix"
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:316
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:390
+#: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390
msgid "Delete"
-msgstr "Borra"
+msgstr "Suprimeix"
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:319
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:393
+#: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:331
-#: src/news_config_dialog_langs.c:133
+#: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133
msgid "Languages"
-msgstr "LLengues"
+msgstr "Idiomes"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:333
msgid "All"
@@ -298,36 +291,39 @@ msgstr "Tot"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:336
msgid "Select"
-msgstr "Selecció"
+msgstr "Selecciona"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:346
msgid "Empty the lists"
-msgstr "Buida la llista"
+msgstr "Buida les llistes"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:349
msgid "Restore default lists"
-msgstr "Restaura la llista per defecte"
+msgstr "Recupera les llistes predefinides"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:686
-msgid "There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to <hilight>remove them first</hilight>"
-msgstr "Hi ha <hilight>Feeds</hilight> en aquesta categoria.<br>S'han de <hilight>borrar els feeds primer</hilight>"
+msgid ""
+"There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to "
+"<hilight>remove them first</hilight>"
+msgstr ""
+"Hi ha <hilight>feeds</hilight> en aquesta categoria.<br>Els hauria "
+"<hilight>d'eliminar primer</hilight>"
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:754
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:779
+#: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779
msgid "News Module - Are you sure ?"
-msgstr "Mòdul Novetats - Estàs segur ?"
+msgstr "Mòdul Notícies - Esteu segur?"
#: src/news_config_dialog_item.c:40
msgid "News Gadget Configuration"
-msgstr "Configuració Artefacte Novetats"
+msgstr "Paràmetres del giny de notícies"
#: src/news_config_dialog_item.c:104
msgid "View Mode"
-msgstr "Mode de Vista"
+msgstr "Mode de vista"
#: src/news_config_dialog_item.c:107
msgid "Show one icon for all feeds"
-msgstr "Mostra un icona per tots els feeds"
+msgstr "Mostra una icona per tots els feeds"
#: src/news_config_dialog_item.c:109
msgid "Show all feeds"
@@ -339,113 +335,122 @@ msgstr "Mostra feeds no llegits"
#: src/news_config_dialog_item.c:113
msgid "Show all feeds marked as important"
-msgstr "Mostra tots els feeds marcats com a importants"
+msgstr "Mostra tots els feed marcats com importants"
#: src/news_config_dialog_item.c:115
msgid "Show unread feeds marked as important"
-msgstr "Mostra feeds no llegits marcats com a important"
+msgstr "Mostra els feeds no llegits marcats com importants"
#: src/news_config_dialog_item.c:120
msgid "Feed open in"
-msgstr "Obra Feed a"
+msgstr "Obre el feed"
#: src/news_config_dialog_item.c:123
msgid "the feed viewer"
-msgstr "Visor de Feed"
+msgstr "en el visor de feeds"
#: src/news_config_dialog_item.c:125
msgid "my favorite browser"
-msgstr "El meu navegador preferit"
+msgstr "en el navegador predeterminat"
#: src/news_config_dialog_item.c:127
msgid "Browser opens home url"
-msgstr "Navegador obra home url"
+msgstr "El navegador obre la URL personal"
#: src/news_config_dialog_item.c:129
msgid "instead of feed url"
-msgstr "millor de feed url"
+msgstr "enlloc de la URL del feed"
#: src/news_config_dialog_item.c:136
msgid "Apply this to all News gadgets"
-msgstr "Aplica això a tots els artefactes de Notícies"
+msgstr "Aplica a tots el ginys de notícies"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:53
msgid "News Gadget Content Configuration"
-msgstr "Configuració Contingut Artefacte de Novetats"
+msgstr "Paràmetres dels continguts del giny de notícies"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:258
msgid "Available Feeds"
-msgstr "Feeds Disponibles"
+msgstr "Feeds disponibles"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:267
msgid "Add this Feed"
-msgstr "Afegeix Notícia"
+msgstr "Afegeix aquest feed"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:274
msgid "Selected Feeds"
-msgstr "Feeds Seleccionats "
+msgstr "Feeds seleccionats"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:292
msgid "Remove this Feed"
-msgstr "Borra aquest Feed"
+msgstr "Suprimeix aquest feed"
#: src/news_config_dialog_langs.c:45
msgid "News Feeds Language Configuration"
-msgstr "Configuració Llengua Feeds de novetats"
+msgstr "Paràmetres d'idioma dels feeds de notícies"
#: src/news_config_dialog_langs.c:123
msgid "Welcome to News Module !"
-msgstr "Benvingut al Mòdul Notícies"
+msgstr "Benvingut al mòdul Notícies!"
#: src/news_config_dialog_langs.c:125
msgid "Please select the languages that you are able to read"
-msgstr "Si us plau selecciona les llengues que ets capaç de llegir"
+msgstr "Si us plau seleccioni els idiomes en que pot llegir"
#: src/news_feed.c:291
msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct"
-msgstr "El <hilight>Nom</hilight> que s'ha entrat no és correcta"
+msgstr "El <hilight>nom</hilight> que ha entrat no és correcte"
#: src/news_feed.c:296
msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>."
-msgstr "Es necessita <hilight>seleccionar una categoria</hilight>."
+msgstr "Es necessita <hilight>que seleccioni una categoria</hilight>."
#: src/news_feed.c:302
#, c-format
-msgid "A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds with the same name<br>in one category."
-msgstr "El Feed amb el <hilight>Nom</hilight> %s ist <hilight>ja existeix</hilight> en la categoria %s.<br>br>No és possible tenir feeds amb el mateix nom<br> en una categoria."
+msgid ""
+"A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already "
+"exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds "
+"with the same name<br>in one category."
+msgstr ""
+"Un feed amb el <hilight>nom</hilight> %s <hilight>ja existeix</hilight><br>a "
+"la categoria %s<br><br>No es poden tenir feeds amb el mateix nom<br>en una "
+"categoria."
#: src/news_feed.c:311
msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>."
-msgstr "Es necessita escollir una <hilight>llengua</hilight>"
+msgstr "Ha de seleccionar un <hilight>idioma</hilight>."
#: src/news_feed.c:318
msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct"
-msgstr "La <hilight>URL</hilight> no és correcta "
+msgstr "La <hilight>URL</hilight> que ha especificat no és correcta"
#: src/news_feed.c:880
msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !"
-msgstr "Es necessita entrar un <hilight>Nom</hilight>!"
+msgstr "Ha de donar-li un <hilight>nom</hilight> !"
#: src/news_feed.c:888
-msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already used</hilight><br>by another category"
-msgstr "El <hilight>Nom</hilight>que s'ha introduit està <hilight>essent usat</hilight><br>Per una altra categoria"
+msgid ""
+"The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already "
+"used</hilight><br>by another category"
+msgstr ""
+"El <hilight>nom</hilight> que ha entrat <hilight>ja "
+"s'utilitza</hilight><br>en una altra categoria"
#: src/news_menu.c:131
msgid "Set all as read"
msgstr "Marca tot com a llegit"
-#: src/news_menu.c:137
-#: src/news_viewer.c:380
+#: src/news_menu.c:137 src/news_viewer.c:380
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: src/news_menu.c:148
msgid "Gadget"
-msgstr "Artefacte"
+msgstr "Giny"
#: src/news_menu.c:158
msgid "Main"
-msgstr "Cos"
+msgstr "Principal"
#: src/news_menu.c:163
msgid "Settings"
@@ -453,23 +458,23 @@ msgstr "Preferències"
#: src/news_menu.c:168
msgid "Gadget Contents"
-msgstr "Contingut Artefacte"
+msgstr "Continguts del giny"
#: src/news_utils.h:13
msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
-msgstr "Mòdul Novetats DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
+msgstr "Mòdul Notícies DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
#: src/news_utils.h:20
msgid "News Module"
-msgstr "Mòdul Novetats"
+msgstr "Mòdul Notícies"
#: src/news_utils.h:27
msgid "News Module Error"
-msgstr "Error Mòdul Novetats"
+msgstr "Error mòdul Notícies"
#: src/news_viewer.c:372
msgid "Feeds in this gadget"
-msgstr "Feeds en l'artefacte "
+msgstr "Feeds en aquest giny"
#: src/news_viewer.c:388
msgid "Set as read"
@@ -477,28 +482,4 @@ msgstr "Marca com a llegit"
#: src/news_viewer.c:438
msgid "Articles in selected feed"
-msgstr "Articles en el feed seleccionat "
-
-#~ msgid "Newsfeeds"
-#~ msgstr "Newsfeeds"
-
-#~ msgid "Configure this feed"
-#~ msgstr "Dieses Feed konfigurieren"
-
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
-
-#~ msgid "Configure gadget"
-#~ msgstr "Gadget konfigurieren"
-
-#~ msgid "Configure gadget content"
-#~ msgstr "Gadgetinhalt konfigurieren"
-
-#~ msgid "Main Configuration"
-#~ msgstr "Hauptkonfiguration"
-
-#~ msgid "Feeds Configuration"
-#~ msgstr "Feedkonfiguration"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration"
+msgstr "Articles en el feed seleccionat"