terminology/po/id.po

1010 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2022.
# Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>, 2023.
# Haydar Alaidrus <haydar.alaidrus@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 12:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-26 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Haydar Alaidrus <haydar.alaidrus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
"terminology/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1308
#: src/bin/termio.c:1317
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Salin '%s'"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1379
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: src/bin/about.c:273
msgid "Twitter: @_Terminology_"
msgstr "Twitter: @_Terminology_"
#: src/bin/about.c:275
msgid "YouTube channel"
msgstr "Channel Youtube"
#: src/bin/about.c:289
#, c-format
msgid ""
"<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This "
"terminal was written for Enlightenment, to use EFL and otherwise push the "
"boundaries of what a modern terminal emulator should be. We hope you enjoy "
"it.<br><br>Copyright © 2012-%d by:<br><br>%s<br><br>Distributed under the 2-"
"clause BSD license detailed below:<br><br>%s"
msgstr ""
#: src/bin/colors.c:17
msgid "Terminology's developers"
msgstr "Para pengembang Terminology"
#: src/bin/controls.c:371
msgid "Controls"
msgstr "Kendali"
#: src/bin/controls.c:387
msgid "New"
msgstr "Baru"
#: src/bin/controls.c:395
msgid "Split V"
msgstr ""
#: src/bin/controls.c:399
msgid "Split H"
msgstr ""
#: src/bin/controls.c:406
msgid "Miniview"
msgstr ""
2022-12-01 10:19:30 -08:00
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6205
msgid "Set title"
msgstr "Atur Judul"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1393 src/bin/termio.c:2803
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: src/bin/controls.c:430
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#: src/bin/controls.c:436
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#: src/bin/controls.c:442
msgid "About"
msgstr "Tentang"
#: src/bin/controls.c:451
msgid "Grouped input"
msgstr ""
#: src/bin/controls.c:463
msgid "Close Terminal"
msgstr "Tutup Terminal"
#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:898 src/bin/miniview.c:41
#, c-format
msgid "Could not create logging domain '%s'"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:681
msgid "Scrolling"
msgstr "Men-scroll"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:682
msgid "Scroll one page up"
msgstr "Scroll satu halaman ke atas"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:683
msgid "Scroll one page down"
msgstr "Scroll satu halaman ke bawah"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:684
msgid "Scroll one line up"
msgstr "Scroll satu baris ke atas"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:685
msgid "Scroll one line down"
msgstr "Scroll satu baris ke bawah"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:686
msgid "Go to the top of the backlog"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:687
msgid "Reset scroll"
msgstr "Atur ulang scroll"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:689
msgid "Copy/Paste"
msgstr "Salin/Tempel"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:690
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:691
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:692
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:693
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:695
msgid "Splits/Tabs"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:696
msgid "Focus the previous terminal"
msgstr "Fokus ke terminal sebelumnya"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:697
msgid "Focus the next terminal"
msgstr "Fokus ke terminal selanjutnya"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:698
msgid "Focus the terminal above"
msgstr "Fokus ke terminal di atas"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:699
msgid "Focus the terminal below"
msgstr "Fokus ke terminal di bawah"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:700
msgid "Focus the terminal on the left"
msgstr "Fokus ke terminal kiri"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:701
msgid "Focus the terminal on the right"
msgstr "Fokus ke terminal kanan"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:702
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr "Belah secara horizontal (yang baru di bawah)"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:703
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr "Belah secara horizontal (yang baru di atas)"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:704
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr "Buat \"tab\" baru"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:705
msgid "Close the focused terminal"
msgstr "Tutup terminal yang sedang difokuskan"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:706
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:707
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr "Pindah ke tab terminal 1"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:708
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr "Pindah ke tab terminal 2"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:709
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr "Pindah ke tab terminal 3"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:710
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr "Pindah ke tab terminal 4"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:711
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr "Pindah ke tab terminal 5"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:712
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr "Pindah ke tab terminal 6"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:713
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr "Pindah ke tab terminal 7"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:714
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr "Pindah ke tab terminal 8"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:715
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr "Pindah ke tab terminal 9"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:716
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr "Pindah ke tab terminal 10"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:717
msgid "Change title"
msgstr "Ubah judul"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:718 src/bin/keyin.c:719
msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:722
msgid "Font size"
msgstr "Ukuran huruf"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:723
msgid "Font size up 1"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:724
msgid "Font size down 1"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:725
msgid "Display big font size"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:726
msgid "Reset font size"
msgstr "Atur ulang ukuran huruf"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:728
msgid "Actions"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:729
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Buka jendela terminal baru"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:730
msgid "Toggle Fullscreen of the window"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:731
msgid "Display the history miniview"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/keyin.c:732
msgid "Display the command box"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:602
msgid "Could not create window"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:425 src/bin/main.c:613
msgid "Could not create terminal widget"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:460
#, c-format
msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others"
msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler dan lain-lain"
#: src/bin/main.c:462
msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:466
msgid "Use the named file as a background wallpaper"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:468
msgid "Change to directory for execution of terminal command"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:470
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:472
msgid "Use the named edje theme or path to theme file"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:474
msgid "Use the named color scheme"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:476
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:478
msgid "Set window name"
msgstr "Atur nama jendela"
#: src/bin/main.c:480
msgid "Set window role"
msgstr "Atur peran jendela"
#: src/bin/main.c:482
msgid "Set window title"
msgstr "Atur judul jendela"
#: src/bin/main.c:484
msgid "Set icon name"
msgstr "Atur nama ikon"
#: src/bin/main.c:486
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:488
msgid ""
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
"the man page"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:493
msgid "Run the shell as a login shell"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:495
msgid "Set mute mode for video playback"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:497
msgid "Set cursor blink mode"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:499
msgid "Set visual bell mode"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:501
msgid "Go into the fullscreen mode from the start"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:503
msgid "Start iconified"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:505
msgid "Start borderless"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:507
msgid "Start as a override-redirect window"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:509
msgid "Start maximized"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:511
msgid "Terminology is run without a window manager"
msgstr "Terminology dijalankan tanpa window manager"
#: src/bin/main.c:513
msgid "Do not exit when the command process exits"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:515
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:517
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:519
msgid "Set scaling factor"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:521
msgid "Highlight links"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:523
msgid "Do not display wizard on start up"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:549
msgid "show program version"
msgstr "tampilkan versi program"
#: src/bin/main.c:552
msgid "show copyright"
msgstr "tampilkan hak cipta"
#: src/bin/main.c:555
msgid "show license"
msgstr "tampilkan lisensi"
#: src/bin/main.c:558
msgid "show this message"
msgstr "tampilkan pesan ini"
#: src/bin/main.c:655
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:909
msgid "Could not initialize key bindings"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/main.c:925
msgid "Could not parse command line options"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/main.c:949
#, c-format
msgid "option %s requires an argument!"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/main.c:950
msgid "invalid options found. See --help"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/media.c:1337 src/bin/termpty.c:646 src/bin/termpty.c:651
#: src/bin/termpty.c:655
#, c-format
msgid "Function %s failed: %s"
msgstr ""
2022-12-01 10:19:30 -08:00
#: src/bin/media.c:1434
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
2022-10-08 01:37:36 -07:00
#: src/bin/options_background.c:136
msgid "None"
msgstr ""
2022-10-08 01:37:36 -07:00
#: src/bin/options_background.c:468
msgid "Source file is target file"
msgstr ""
2022-10-08 01:37:36 -07:00
#: src/bin/options_background.c:481
msgid "Picture imported"
msgstr ""
2022-10-08 01:37:36 -07:00
#: src/bin/options_background.c:486
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
2022-10-08 01:37:36 -07:00
#: src/bin/options_background.c:538 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Latar belakang"
2022-10-08 01:37:36 -07:00
#: src/bin/options_background.c:554
msgid "Translucent"
msgstr ""
2022-10-08 01:37:36 -07:00
#: src/bin/options_background.c:565
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options_background.c:574
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr ""
2022-10-08 01:37:36 -07:00
#: src/bin/options_background.c:592
msgid "Select Path"
msgstr ""
2022-10-08 01:37:36 -07:00
#: src/bin/options_background.c:598
msgid "System"
msgstr "Sistem"
2022-10-08 01:37:36 -07:00
#: src/bin/options_background.c:601
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
2022-10-08 01:37:36 -07:00
#: src/bin/options_background.c:604
msgid "Other"
msgstr ""
2022-10-08 01:37:36 -07:00
#: src/bin/options_background.c:646
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Klik gambar untuk menjadikannya latar belakang"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:64
#, c-format
msgid "%'d lines"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:80
#, c-format
msgid "Scrollback (current memory usage: %'.2f%cB):"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:218
msgid "Default cursor:"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:227
msgid "Blinking Block"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:246
msgid "Steady Block"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:266
msgid "Blinking Underline"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:286
msgid "Steady Underline"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:306
msgid "Blinking Bar"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:326
msgid "Steady Bar"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:366 src/bin/options.c:217
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:386
msgid "Show tabs"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:389
msgid "Scroll to bottom on new content"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:390
msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:396
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:403
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:407
msgid "Visual Bell"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:408
msgid "Bell rings"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:409
msgid "Urgent Bell"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:411
msgid "Multiple instances, one process"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:412
msgid "Set TERM to xterm-256color"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:413
msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:414
msgid "Start as login shell"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:415
msgid "Open new terminals in current working directory"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:416
msgid "Always show miniview"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:417
msgid "Enable special Terminology escape codes"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:418
msgid "Enable escape codes manipulating selections"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:419
msgid "Always treat Emojis as double-width characters"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:420
msgid ""
"When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:427
msgid "Always open at size:"
msgstr "Selalu buka dengan ukuran:"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:437
msgid "Set Current:"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:448
msgid "Width:"
msgstr "Lebar:"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:470
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:"
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:529
msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places during tab switches,"
"<br>be those done due to key bindings or <br>mouse wheel over the tabs panel"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:534
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/options_behavior.c:542 src/bin/options_behavior.c:543
#: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr ""
#: src/bin/options.c:189
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#: src/bin/options.c:218 src/bin/options_mouse.c:147
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:499
msgid "Font"
msgstr "Huruf"
#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/bin/options.c:222
msgid "Colors"
msgstr "Warna-warna"
#: src/bin/options.c:223
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/bin/options.c:224 src/bin/options_elm.c:109
msgid "Toolkit"
msgstr ""
#: src/bin/options.c:235
msgid "Temporary"
msgstr "Sementara"
#: src/bin/options_colors.c:99
msgid "Open website"
msgstr "Buka situs"
#: src/bin/options_colors.c:131
#, c-format
msgid "<b>Author: </b>%s<br/><b>Website: </b>%s<br/><b>License: </b>%s"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:226
msgid "Color schemes"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:265
#, c-format
msgid "Using theme <hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/options_elm.c:122
#, c-format
msgid ""
"<em>Terminology</em> uses the <hilight>elementary</hilight> toolkit.<br>The "
"toolkit configuration settings can be accessed by running <keyword>%s</"
"keyword>"
msgstr ""
#: src/bin/options_elm.c:134
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
2022-12-01 10:19:30 -08:00
#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:383 src/bin/win.c:403
msgid "Scale"
msgstr ""
2022-12-01 10:19:30 -08:00
#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:432
msgid "Select preferred size so that this text is readable"
msgstr ""
#: src/bin/options_elm.c:180
msgid ""
"The scale configuration can also be changed through <hilight>elementary</"
"hilight>'s configuration panel"
msgstr ""
#: src/bin/options_font.c:550
msgid "Search font"
msgstr ""
#: src/bin/options_font.c:578
msgid "Bitmap"
msgstr ""
#: src/bin/options_font.c:619
msgid "Standard"
msgstr ""
#: src/bin/options_font.c:681
msgid "Display bold and italic in the terminal"
msgstr ""
#: src/bin/options_keys.c:66
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
#: src/bin/options_keys.c:67
msgid "Alt+"
msgstr ""
#: src/bin/options_keys.c:68
msgid "Shift+"
msgstr ""
#: src/bin/options_keys.c:69
msgid "Win+"
msgstr ""
#: src/bin/options_keys.c:70
msgid "Meta+"
msgstr ""
#: src/bin/options_keys.c:71
msgid "Hyper+"
msgstr ""
#: src/bin/options_keys.c:82
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: src/bin/options_keys.c:270
msgid "Please press key sequence"
msgstr ""
#: src/bin/options_keys.c:386
msgid "Key Bindings"
msgstr ""
#: src/bin/options_keys.c:458
msgid "Reset bindings"
msgstr ""
#: src/bin/options_mouse.c:167
msgid "Focus split under the Mouse"
msgstr ""
#: src/bin/options_mouse.c:168
msgid "Focus-related visuals"
msgstr ""
#: src/bin/options_mouse.c:174
msgid "Auto hide the mouse cursor when idle:"
msgstr ""
#: src/bin/options_mouse.c:204
msgid "Active Links:"
msgstr ""
#: src/bin/options_mouse.c:208
msgid "On emails"
msgstr ""
#: src/bin/options_mouse.c:209
msgid "On file paths"
msgstr ""
#: src/bin/options_mouse.c:210
msgid "On URLs"
msgstr ""
#: src/bin/options_mouse.c:211
msgid "On colors"
msgstr ""
#: src/bin/options_mouse.c:212
msgid "Based on escape codes"
msgstr ""
#: src/bin/options_mouse.c:213
msgid "Gravatar integration"
msgstr ""
#: src/bin/options_mouse.c:215
msgid "Drag & drop links"
msgstr ""
#: src/bin/options_mouse.c:221
msgid "Inline if possible"
msgstr ""
#: src/bin/options_mouse.c:265
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#: src/bin/options_mouse.c:269
msgid "URL (Images):"
msgstr ""
#: src/bin/options_mouse.c:270
msgid "URL (Video):"
msgstr ""
#: src/bin/options_mouse.c:271
msgid "URL (All):"
msgstr ""
#: src/bin/options_mouse.c:274
msgid "Local (Images):"
msgstr ""
#: src/bin/options_mouse.c:275
msgid "Local (Video):"
msgstr ""
#: src/bin/options_mouse.c:276
msgid "Local (All):"
msgstr ""
#: src/bin/options_theme.c:187
#, c-format
msgid "Using colorscheme <hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/termcmd.c:84
#, c-format
msgid "Unknown font command: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termcmd.c:118
#, c-format
msgid "Unknown grid size command: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termcmd.c:146
#, c-format
msgid "Background file could not be read: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termcmd.c:175
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
2022-10-08 01:37:36 -07:00
#: src/bin/termio.c:467
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
2022-10-08 01:37:36 -07:00
#: src/bin/termio.c:482
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/termio.c:1216
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Preview"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/termio.c:1386
msgid "Copy relative path"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/termio.c:1388
msgid "Copy full path"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/termio.c:2805
msgid "Open as URL"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/termio.c:4248
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:99 src/bin/termpty.c:141 src/bin/termpty.c:188
#, c-format
msgid "memerr: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:225
#, c-format
msgid "Size set ioctl failed: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:361
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/termpty.c:615
#, c-format
msgid "Could not find shell, falling back to %s"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/termpty.c:662
#, c-format
msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/termpty.c:669 src/bin/termpty.c:675
#, c-format
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/termpty.c:684
#, c-format
msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
2023-08-17 03:37:17 -07:00
#: src/bin/termpty.c:725 src/bin/termpty.c:733 src/bin/termpty.c:742
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr ""
#: src/bin/theme.c:91
#, c-format
msgid "Could not load any theme for group=%s: %s"
msgstr ""
2022-12-01 10:19:30 -08:00
#: src/bin/win.c:424
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
2022-12-01 10:19:30 -08:00
#: src/bin/win.c:440
msgid ""
"The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the "
"terminal) → Toolkit, or by starting the command <keyword>elementary_config</"
"keyword>"
msgstr ""
2022-12-01 10:19:30 -08:00
#: src/bin/win.c:2334
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr ""
2022-12-01 10:19:30 -08:00
#: src/bin/win.c:6209
msgid "Ok"
msgstr "OK"
2022-12-01 10:19:30 -08:00
#: src/bin/win.c:6214
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
2022-12-01 10:19:30 -08:00
#: src/bin/win.c:7412
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "Tema Terminology tidak ditemukan! Lupa 'ninja install'?"