From 076e34c77a2bcc35ab478aa0df95e2c923745687 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ruud Bos Date: Thu, 13 Jan 2022 19:58:07 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 79.3% (185 of 233 strings) Co-authored-by: Ruud Bos Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/nl/ Translation: Terminology/Terminology --- po/nl.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 57e30211..5c1f7cb7 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Dutch translation for Terminology. # This file is distributed under the same license as the Terminology package. # Pjotr , 2020. -# +# Ruud Bos , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:49+0000\n" -"Last-Translator: Boris Faure \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-06 15:53+0000\n" +"Last-Translator: Ruud Bos \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297 #: src/bin/termio.c:1306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copy '%s'" -msgstr "Kopiëren" +msgstr "Kopiëren '%s'" #: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368 msgid "Open" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Openen" #: src/bin/about.c:273 msgid "Twitter: @_Terminology_" -msgstr "" +msgstr "Twitter: @_Terminology_" #: src/bin/about.c:275 msgid "YouTube channel" -msgstr "" +msgstr "YouTube kanaal" #: src/bin/about.c:289 #, c-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" #: src/bin/colors.c:17 msgid "Terminology's developers" -msgstr "" +msgstr "Terminology's ontwikkelaars" #: src/bin/controls.c:371 msgid "Controls" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Over" #: src/bin/controls.c:451 msgid "Grouped input" -msgstr "" +msgstr "Gegroepeerde invoer" #: src/bin/controls.c:463 msgid "Close Terminal" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Gebruik het genoemde edje-thema of pad naar themabestand" #: src/bin/main.c:474 msgid "Use the named color scheme" -msgstr "" +msgstr "Gebruik het genoemde kleurschema" #: src/bin/main.c:476 #, fuzzy @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "" "the man page" msgstr "" "Splits het terminalvenster. 'v' voor verticaal en 'h' voor horizontaal. Kan " -"meerdere keren worden gebruikt; bijv. -S vhvv of --slit hv.Meer informatie " +"meerdere keren worden gebruikt; bijv. -S vhvv of --split hv. Meer informatie " "beschikbaar op de man-pagina" #: src/bin/main.c:493 @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Word een randloos beheerd venster" #: src/bin/main.c:509 msgid "Start maximized" -msgstr "" +msgstr "Start gemaximaliseerd" #: src/bin/main.c:511 #, fuzzy @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Stel TERM in op 'xterm-256color' in plaats van op 'xterm'" #: src/bin/main.c:519 msgid "Set scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Stel schaalfactor in" #: src/bin/main.c:521 #, fuzzy @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Kon opdrachtregelopties niet lezen" #: src/bin/main.c:948 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" -msgstr "optie %s vereist een argument" +msgstr "optie %s vereist een argument!" #: src/bin/main.c:949 #, fuzzy @@ -509,19 +509,19 @@ msgstr "Zichtbaar maken van media wordt niet ondersteund" #: src/bin/options_background.c:163 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Geen" #: src/bin/options_background.c:495 msgid "Source file is target file" -msgstr "" +msgstr "Bronbestand is doelbestand" #: src/bin/options_background.c:508 msgid "Picture imported" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding geïmporteerd" #: src/bin/options_background.c:513 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Mislukt" #: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221 msgid "Background" @@ -538,27 +538,27 @@ msgstr "Doorzichtig" #: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617 #, c-format msgid "%1.0f%%" -msgstr "" +msgstr "%1.0f%%" #: src/bin/options_background.c:636 msgid "Select Path" -msgstr "" +msgstr "Selecteer Pad" #: src/bin/options_background.c:642 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Systeem" #: src/bin/options_background.c:645 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker" #: src/bin/options_background.c:648 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Overig" #: src/bin/options_background.c:690 msgid "Click on a picture to use it as background" -msgstr "" +msgstr "Klik op een afbeelding om het als achtergrond te gebruiken" #: src/bin/options_behavior.c:63 #, c-format @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "%'d regels" #: src/bin/options_behavior.c:79 #, c-format msgid "Scrollback (current memory usage: %'.2f%cB):" -msgstr "" +msgstr "Terug scrollen (huidig geheugengebruik: %'.2f%cB):" #: src/bin/options_behavior.c:217 msgid "Default cursor:" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Miniweergave altijd tonen" #: src/bin/options_behavior.c:416 msgid "Enable special Terminology escape codes" -msgstr "" +msgstr "Speciale Terminology escape codes inschakelen" #: src/bin/options_behavior.c:417 msgid "Treat Emojis as double-width characters" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Opties" #: src/bin/options.c:218 src/bin/options_mouse.c:147 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Muis" #: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:499 msgid "Font" @@ -738,12 +738,12 @@ msgstr "Tijdelijk" #: src/bin/options_colors.c:99 msgid "Open website" -msgstr "" +msgstr "Website openen" #: src/bin/options_colors.c:131 #, c-format msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" -msgstr "" +msgstr "Auteur: %s
Website: %s
Licentie: %s" #: src/bin/options_colors.c:226 #, fuzzy @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Kleuren" #: src/bin/options_colors.c:265 #, c-format msgid "Using theme %s" -msgstr "" +msgstr "Thema %s gebruiken" #: src/bin/options_elm.c:122 #, c-format @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/bin/options_font.c:550 msgid "Search font" -msgstr "" +msgstr "Zoek lettertype" #: src/bin/options_font.c:578 msgid "Bitmap" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Plaatselijk (alle):" #: src/bin/options_theme.c:187 #, c-format msgid "Using colorscheme %s" -msgstr "" +msgstr "Kleurschema %s gebruiken" #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Kon niet schrijven naar bestandbeschrijver %d: %s" #: src/bin/termpty.c:618 #, c-format msgid "Could not find shell, falling back to %s" -msgstr "" +msgstr "Kon shell niet vinden, terugvallend op %s" #: src/bin/termpty.c:665 #, c-format