From 0e413804326c2c22af266c18a1d50459564229b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Boris Faure Date: Wed, 16 Sep 2020 23:42:24 +0200 Subject: [PATCH] po: update po --- po/ca.po | 717 +++++++++++++------- po/da.po | 7 +- po/de.po | 7 +- po/el.po | 7 +- po/eo.po | 6 +- po/es.po | 203 ++++-- po/fi.po | 7 +- po/fr.po | 13 +- po/hi.po | 6 +- po/hr.po | 7 +- po/it.po | 67 +- po/ko.po | 6 +- po/ms.po | 6 +- po/nb_NO.po | 1512 +++++++++++++++++++++-------------------- po/nl.po | 6 +- po/pl.po | 7 +- po/ru.po | 1600 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/sl.po | 7 +- po/sr.po | 7 +- po/terminology.pot | 6 +- po/tr.po | 6 +- po/vi.po | 10 +- 22 files changed, 2302 insertions(+), 1918 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b910cc2f..c7526635 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-12 00:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-16 21:34+0000\n" "Last-Translator: Boris Faure \n" "Language-Team: Catalan Terminology uses the elementary toolkit.
The " -"toolkit configuration settings can be accessed by running %s" -msgstr "" -"Terminology utilitza la llibreria elementary.
La configuració d'aquesta llibreria es pot accedir executant " -"%s" - -#: src/bin/options_elm.c:134 -#, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "Executar %s" - -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:367 src/bin/win.c:387 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:410 -msgid "Select preferred size so that this text is readable" -msgstr "Seleccioneu la mida desitjada per a que aquest text sigui llegible" - -#: src/bin/miniview.c:41 src/bin/main.c:886 src/bin/gravatar.c:121 -#, c-format -msgid "Could not create logging domain '%s'" -msgstr "No s'ha pogut crear la connexió amb el domini '%s'" - -#: src/bin/options_behavior.c:89 +#: src/bin/options_behavior.c:63 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "%d lines" @@ -239,7 +553,7 @@ msgstr "%d lines" msgid "Scrollback (current memory usage: %'.2f%cB):" msgstr "Línies d'historial (Us de memòria actual: %'.2f%cB):" -#: src/bin/options_behavior.c:281 +#: src/bin/options_behavior.c:217 msgid "Default cursor:" msgstr "Cursor predeterminat:" @@ -271,37 +585,26 @@ msgstr "Barra Fixa" msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: src/bin/options_behavior.c:466 +#: src/bin/options_behavior.c:379 +msgid "Show tabs" +msgstr "Mostra les pestanyes" + +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Desplaça cap avall quan hi hagi nou contingut" -#: src/bin/options_behavior.c:467 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Desplaça cap avall quan es premi una tecla" -#: src/bin/options_behavior.c:482 -msgid "On emails" -msgstr "En correus" - -#: src/bin/options_behavior.c:483 -msgid "On file paths" -msgstr "En rutes d'arxiu" - -#: src/bin/options_behavior.c:484 -msgid "On URLs" -msgstr "En URLs" - -#: src/bin/options_behavior.c:485 -msgid "Based on escape codes" -msgstr "Basat en codis d'escapament" - #: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "Reacciona a pulsacions de tecla" #: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" -msgstr "Suport d'audio per a pulsacions de tecla DESACTIVAT!" +msgstr "" +"Suport d'audio per a pulsacions de tecla DESACTIVAT!" #: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" @@ -331,15 +634,11 @@ msgstr "Fletxa enrera actua com Supr (enlloc de Retrocés)" msgid "Start as login shell" msgstr "Inicia com a intèrpret d'ordres" -#: src/bin/options_behavior.c:508 -msgid "Focus-related visuals" -msgstr "Visualitzacions relacionades amb el focus" +#: src/bin/options_behavior.c:408 +msgid "Open new terminals in current working directory" +msgstr "Obre els terminals nous en el directori actual" -#: src/bin/options_behavior.c:510 -msgid "Show tabs" -msgstr "Mostra les pestanyes" - -#: src/bin/options_behavior.c:511 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "Always show miniview" msgstr "Mostra sempre la vista petita" @@ -347,14 +646,15 @@ msgstr "Mostra sempre la vista petita" msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "Activa els codis d'escapament especials de Terminology" -#: src/bin/options_behavior.c:513 -msgid "Open new terminals in current working directory" -msgstr "Obre els terminals nous en el directori actual" - -#: src/bin/options_behavior.c:514 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "Tracta el Emojis com a caràcters de doble amplada" +#: src/bin/options_behavior.c:412 +msgid "" +"When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" +msgstr "" + #: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "Obre sempre a mida:" @@ -372,9 +672,10 @@ msgid "Height:" msgstr "Alçada:" #: src/bin/options_behavior.c:521 +#, fuzzy msgid "" -"Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " -"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" "Estableix el temps de l'animació
durant els canvis,
que succeeixen " "per dreceres de teclat, roda
de ratolí o altres accions" @@ -389,148 +690,14 @@ msgstr "Temps d'animació de l'ampliació/intercanvi:" msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" -#: src/bin/options_behavior.c:657 -msgid "Auto hide the mouse cursor when idle:" -msgstr "Oculta el ratolí automàticament en inactivitat:" - -#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:589 -msgid "Could not create window" -msgstr "No s'ha pogut crear la finestra" - -#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:600 -msgid "Could not create terminal widget" -msgstr "No s'ha pogut crear el giny de terminal" - -#: src/bin/main.c:446 -#, c-format -msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" -msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler i altres" - -#: src/bin/main.c:448 +#: src/bin/options.c:189 #, fuzzy -msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" +msgid "Options" +msgstr "Accions" + +#: src/bin/options.c:218 src/bin/options_mouse.c:147 +msgid "Mouse" msgstr "" -"L'emulador de terminal ha estat escrit amb les biblioteques d'Enlightenment " -"Foundation" - -#: src/bin/main.c:452 -msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" -msgstr "Comanda a executar. Per defecte a $SHELL (o passwd shell o /bin/sh)" - -#: src/bin/main.c:454 -msgid "Change to directory for execution of terminal command" -msgstr "Canvia al directori per executar una ordre de terminal" - -#: src/bin/main.c:456 -msgid "Use the named edje theme or path to theme file" -msgstr "Utilitza el tema edje o la trajectòria del fitxer de temes" - -#: src/bin/main.c:458 -msgid "Use the named file as a background wallpaper" -msgstr "Utilitza el fitxer com a fons de pantalla" - -#: src/bin/main.c:460 -msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" -msgstr "" -"Geometria del terminal que s'utilitzarà (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" - -#: src/bin/main.c:462 -msgid "Set window name" -msgstr "Anomena la finestra" - -#: src/bin/main.c:464 -msgid "Set window role" -msgstr "Estableix el rol de la finestra" - -#: src/bin/main.c:466 -msgid "Set window title" -msgstr "Anomena la finestra" - -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Set icon name" -msgstr "Anomena la icona" - -#: src/bin/main.c:470 -msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap" -msgstr "Estableix la font (NOM/TAMANY per escalable, NOM per mapa de bits" - -#: src/bin/main.c:472 -msgid "" -"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " -"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " -"the man page" -msgstr "" -"Divideix la finestra de terminal. 'v' per vertical i 'h' per horitzontal. Es " -"pot utilitzar diferents vegades. ex -S vhvv o --split hv Més informació " -"disponible a la pàgina man" - -#: src/bin/main.c:477 -msgid "Set emotion module to use" -msgstr "Estableix el mòdul emotion que s'utilitzarà" - -#: src/bin/main.c:480 -msgid "Run the shell as a login shell" -msgstr "Executa l'intèrpret d'ordres com a intèrpret d'ordres d'entrada" - -#: src/bin/main.c:482 -msgid "Set mute mode for video playback" -msgstr "Estableix la reproducció de vídeo sense so" - -#: src/bin/main.c:484 -msgid "Set cursor blink mode" -msgstr "Estableix mode de cursor intermitent" - -#: src/bin/main.c:486 -msgid "Set visual bell mode" -msgstr "Estableix mode visual de campana" - -#: src/bin/main.c:488 -msgid "Go into the fullscreen mode from the start" -msgstr "Vés a mode de pantalla completa des de l'inici" - -#: src/bin/main.c:490 -msgid "Go into an iconic state from the start" -msgstr "Vés a mode minimitzat des de l'inici" - -#: src/bin/main.c:492 -msgid "Become a borderless managed window" -msgstr "Converteix a finestra sense vora" - -#: src/bin/main.c:494 -msgid "Become an override-redirect window" -msgstr "Esdevé una finestra de redirecció-sobreposició" - -#: src/bin/main.c:496 -msgid "Become maximized from the start" -msgstr "Maximitzat des de l'inici" - -#: src/bin/main.c:498 -msgid "Terminology is run without a window manager" -msgstr "Terminology s'executa sense un gestor de finestres" - -#: src/bin/main.c:500 -msgid "Do not exit when the command process exits" -msgstr "No surtis quan el procés de comandes finalitzi" - -#: src/bin/main.c:502 -msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" -msgstr "Força l'execució única si la multi-instància està habilitada" - -#: src/bin/main.c:504 -msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" -msgstr "Estableix TERM a 'xterm-256color' enlloc de 'xterm'" - -#: src/bin/main.c:506 -msgid "Set scaling factor" -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:508 -msgid "Highlight links" -msgstr "Ressalta enllaços" - -#: src/bin/main.c:510 -msgid "Do not display wizard on start up" -msgstr "No mostrar l'assistent a l'inici" #: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" @@ -624,33 +791,29 @@ msgstr "Brillant/Negreta intens" msgid "Reset all the colors" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:653 -msgid "Scrolling" -msgstr "Desplaçament" +#: src/bin/options_elm.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Terminology uses the elementary toolkit.
The " +"toolkit configuration settings can be accessed by running %s" +msgstr "" +"Terminology utilitza la llibreria elementary." +"
La configuració d'aquesta llibreria es pot accedir executant " +"%s" -#: src/bin/keyin.c:654 -msgid "Scroll one page up" -msgstr "Desplaça una pàgina amunt" +#: src/bin/options_elm.c:134 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "Executar %s" -#: src/bin/keyin.c:655 -msgid "Scroll one page down" -msgstr "Desplaça una pàgina avall" +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" -#: src/bin/keyin.c:656 -msgid "Scroll one line up" -msgstr "Desplaça una línia amunt" - -#: src/bin/keyin.c:657 -msgid "Scroll one line down" -msgstr "Desplaça una línia avall" - -#: src/bin/keyin.c:658 -msgid "Go to the top of the backlog" -msgstr "Ves a l'inici de l'historial" - -#: src/bin/keyin.c:668 -msgid "Focus the previous terminal" -msgstr "Focus al terminal previ" +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 +msgid "Select preferred size so that this text is readable" +msgstr "Seleccioneu la mida desitjada per a que aquest text sigui llegible" #: src/bin/options_elm.c:180 msgid "" @@ -658,17 +821,17 @@ msgid "" "hilight>'s configuration panel" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:670 -msgid "Focus the terminal above" -msgstr "Focus al terminal superior" +#: src/bin/options_font.c:491 +msgid "Bitmap" +msgstr "" #: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#: src/bin/keyin.c:672 -msgid "Focus the terminal on the left" -msgstr "Focus al terminal de l'esquerra" +#: src/bin/options_font.c:594 +msgid "Display bold and italic in the terminal" +msgstr "" #: src/bin/options_keys.c:66 msgid "Ctrl+" @@ -706,23 +869,47 @@ msgstr "Premi la seqüència de tecles" msgid "Key Bindings" msgstr "Dreceres de teclat" +#: src/bin/options_keys.c:457 +msgid "Reset bindings" +msgstr "Reinicia dreceres" + #: src/bin/options_mouse.c:167 msgid "Focus split under the Mouse" msgstr "Divisió de focus sota el ratolí" +#: src/bin/options_mouse.c:168 +msgid "Focus-related visuals" +msgstr "Visualitzacions relacionades amb el focus" + +#: src/bin/options_mouse.c:174 +msgid "Auto hide the mouse cursor when idle:" +msgstr "Oculta el ratolí automàticament en inactivitat:" + #: src/bin/options_mouse.c:204 msgid "Active Links:" msgstr "Enllaços Actius:" -#: src/bin/keyin.c:689 -msgid "Change title" -msgstr "Canvia el títol" +#: src/bin/options_mouse.c:208 +msgid "On emails" +msgstr "En correus" + +#: src/bin/options_mouse.c:209 +msgid "On file paths" +msgstr "En rutes d'arxiu" + +#: src/bin/options_mouse.c:210 +msgid "On URLs" +msgstr "En URLs" #: src/bin/options_mouse.c:211 #, fuzzy msgid "On colors" msgstr "Colors" +#: src/bin/options_mouse.c:212 +msgid "Based on escape codes" +msgstr "Basat en codis d'escapament" + #: src/bin/options_mouse.c:213 msgid "Gravatar integration" msgstr "Integració amb Gravatar" @@ -747,9 +934,10 @@ msgstr "URL (Imatges):" msgid "URL (Video):" msgstr "URL (Vídeo):" -#: src/bin/keyin.c:701 -msgid "Open a new terminal window" -msgstr "Obre una nova finestra de terminal" +#: src/bin/options_mouse.c:271 +#, fuzzy +msgid "URL (All):" +msgstr "Local (Tot):" #: src/bin/options_mouse.c:274 msgid "Local (Images):" @@ -802,6 +990,18 @@ msgstr "format de selecció no permès '%s'" msgid "Preview" msgstr "Previsualitza" +#: src/bin/termio.c:1293 +msgid "Copy relative path" +msgstr "Copia ruta relativa" + +#: src/bin/termio.c:1295 +msgid "Copy full path" +msgstr "Copia ruta completa" + +#: src/bin/termio.c:2741 +msgid "Open as URL" +msgstr "Obre com a URL" + #: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "No s'ha ubicat termpty" @@ -876,7 +1076,7 @@ msgstr "" msgid "Ecore IMF failed" msgstr "Ecore IMF ha fallat" -#: src/bin/win.c:6095 +#: src/bin/win.c:6195 msgid "Ok" msgstr "" @@ -891,16 +1091,15 @@ msgstr "" "No es pot trobar el tema de terminology! Potser heu oblidat fer un 'ninja " "install'" +#~ msgid "Set emotion module to use" +#~ msgstr "Estableix el mòdul emotion que s'utilitzarà" + #~ msgid "Helpers" #~ msgstr "Ajudants" #~ msgid "Set emotion module to use." #~ msgstr "Estableix el mòdul emotion que s'utilitzarà." -#, c-format -#~ msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" -#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul emotion '%s'" - #~ msgid "Video" #~ msgstr "Vídeo" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 2c912a98..c7dc226f 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-15 20:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-20 00:00+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish\n" @@ -686,9 +686,10 @@ msgid "Height:" msgstr "Højde:" #: src/bin/options_behavior.c:521 +#, fuzzy msgid "" -"Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " -"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" "Sæt tiden af animationen som
sker når der skiftes faneblad,
hvad enten " "det er med tastebinding, musehjul
eller når fanebladspanelet flyttes med " diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7239a85f..65e731af 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-12 00:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-16 20:34+0000\n" "Last-Translator: J. Lavoie \n" "Language-Team: German takes places on tab switches,
be " -"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" "Bestimme die Dauer der Animation beim
Wechsel zwischen den Reitern " "per
Tastenkombination, Mausrädchen oder
durch ziehen des Reiterpanels " diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f4af1353..1b5dbd98 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-15 20:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-01 12:04+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" @@ -702,9 +702,10 @@ msgid "Height:" msgstr "Ύψος:" #: src/bin/options_behavior.c:521 +#, fuzzy msgid "" -"Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " -"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" "Ορισμός χρόνου κίνησης που
λαμβάνει μέρος για την αλλαγή καρτέλας,
αν " "αυτή είναι από συνδιασμό πλήκτρων, ροδέλας
ποντικιού ή κίνηση ποντικιού " diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index bbc7455d..58bf2ee5 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-15 20:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-11 17:43+0000\n" "Last-Translator: Eliovir \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -658,8 +658,8 @@ msgstr "Alto:" #: src/bin/options_behavior.c:521 msgid "" -"Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " -"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:526 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1dccb757..ee56ad67 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-12 00:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-16 21:34+0000\n" "Last-Translator: Boris Faure \n" "Language-Team: Spanish Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " +"terminal was written for Enlightenment, to use EFL and otherwise push the " +"boundaries of what a modern terminal emulator should be. We hope you enjoy " +"it.

Copyright © 2012-%d by:

%s

Distributed under the 2-" +"clause BSD license detailed below:

%s" +msgstr "" + +#: src/bin/controls.c:376 +msgid "Controls" +msgstr "" + +#: src/bin/controls.c:392 +msgid "New" +msgstr "" + +#: src/bin/controls.c:399 +msgid "Split V" +msgstr "" + +#: src/bin/controls.c:403 +msgid "Split H" +msgstr "" #: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" @@ -37,10 +73,9 @@ msgstr "Minivista" msgid "Set title" msgstr "Establecer título de la ventana" -#: src/bin/termio.c:1079 -#, c-format -msgid "unsupported selection format '%s'" -msgstr "no se admite el formato de selección «%s»" +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 +msgid "Copy" +msgstr "" #: src/bin/controls.c:434 msgid "Paste" @@ -62,6 +97,11 @@ msgstr "Entrada agrupada" msgid "Close Terminal" msgstr "Cerrar terminal" +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 +#, c-format +msgid "Could not create logging domain '%s'" +msgstr "No se pudo crear el dominio de registros «%s»" + #: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "Desplazamiento" @@ -208,9 +248,9 @@ msgstr "Cambiar a la pestaña 10" msgid "Change title" msgstr "Cambiar título" -#: src/bin/termio.c:3975 -msgid "Could not allocate termpty" -msgstr "No se pudo asignar «termpty»" +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 +msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" +msgstr "" #: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size" @@ -229,21 +269,31 @@ msgstr "Tamaño -1" msgid "Display big font size" msgstr "Mostrar fuente grande" -#: src/bin/options_keys.c:70 -msgid "Meta+" -msgstr "Meta+" +#: src/bin/keyin.c:700 +#, fuzzy +msgid "Reset font size" +msgstr "Tamaño de fuente" -#: src/bin/options_keys.c:71 -msgid "Hyper+" -msgstr "Híper+" +#: src/bin/keyin.c:702 +#, fuzzy +msgid "Actions" +msgstr "Preferencias" + +#: src/bin/keyin.c:703 +msgid "Open a new terminal window" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:704 +msgid "Toggle Fullscreen of the window" +msgstr "" #: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the history miniview" msgstr "Mostrar minivista del historial" -#: src/bin/options_keys.c:269 -msgid "Please press key sequence" -msgstr "Presione una secuencia de teclas" +#: src/bin/keyin.c:706 +msgid "Display the command box" +msgstr "" #: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 #, fuzzy @@ -515,31 +565,7 @@ msgstr "Otro" msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "Doble clic en una imagen para importarla" -#: src/bin/options_elm.c:134 -#, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "Iniciar %s" - -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:367 src/bin/win.c:387 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:410 -msgid "Select preferred size so that this text is readable" -msgstr "Seleccione el tamaño que desee de modo que este texto sea legible" - -#: src/bin/options_elm.c:179 -msgid "" -"The scale configuration can also be changed through elementary's configuration panel" -msgstr "" - -#: src/bin/miniview.c:41 src/bin/main.c:886 src/bin/gravatar.c:121 -#, c-format -msgid "Could not create logging domain '%s'" -msgstr "No se pudo crear el dominio de registros «%s»" - -#: src/bin/options_behavior.c:89 +#: src/bin/options_behavior.c:63 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "%'d lineas" @@ -566,34 +592,18 @@ msgstr "" msgid "Blinking Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:346 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:365 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:384 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:482 -msgid "On emails" -msgstr "En mensajes de correo electrónico" - -#: src/bin/options_behavior.c:483 -msgid "On file paths" -msgstr "En rutas de archivos" - -#: src/bin/options_behavior.c:484 -msgid "On URLs" -msgstr "En URL" - -#: src/bin/options_behavior.c:485 -msgid "Based on escape codes" -msgstr "Según los códigos de escape" - #: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" @@ -685,9 +695,10 @@ msgid "Height:" msgstr "Altura:" #: src/bin/options_behavior.c:521 +#, fuzzy msgid "" -"Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " -"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" "Establezca la duración de la animación
al cambiar entre pestañas, " "si
se producen después de un atajo de teclado, un giro
de la rueda del " @@ -813,6 +824,25 @@ msgid "" "keyword>" msgstr "" +#: src/bin/options_elm.c:134 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "Iniciar %s" + +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 +msgid "Select preferred size so that this text is readable" +msgstr "Seleccione el tamaño que desee de modo que este texto sea legible" + +#: src/bin/options_elm.c:180 +msgid "" +"The scale configuration can also be changed through elementary's configuration panel" +msgstr "" + #: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" @@ -841,10 +871,22 @@ msgstr "Mayús+" msgid "Win+" msgstr "Win+" +#: src/bin/options_keys.c:70 +msgid "Meta+" +msgstr "Meta+" + +#: src/bin/options_keys.c:71 +msgid "Hyper+" +msgstr "Híper+" + #: src/bin/options_keys.c:82 msgid "Delete" msgstr "Supr" +#: src/bin/options_keys.c:269 +msgid "Please press key sequence" +msgstr "Presione una secuencia de teclas" + #: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Atajos de teclado" @@ -872,11 +914,27 @@ msgstr "" msgid "Active Links:" msgstr "Enlaces activos:" +#: src/bin/options_mouse.c:208 +msgid "On emails" +msgstr "En mensajes de correo electrónico" + +#: src/bin/options_mouse.c:209 +msgid "On file paths" +msgstr "En rutas de archivos" + +#: src/bin/options_mouse.c:210 +msgid "On URLs" +msgstr "En URL" + #: src/bin/options_mouse.c:211 #, fuzzy msgid "On colors" msgstr "Colores" +#: src/bin/options_mouse.c:212 +msgid "Based on escape codes" +msgstr "Según los códigos de escape" + #: src/bin/options_mouse.c:213 msgid "Gravatar integration" msgstr "Integración \"Gravatar\"" @@ -889,6 +947,10 @@ msgstr "Arrastrar y soltar enlaces" msgid "Inline if possible" msgstr "De la línea si es posible" +#: src/bin/options_mouse.c:265 +msgid "E-mail:" +msgstr "Correo electrónico:" + #: src/bin/options_mouse.c:269 msgid "URL (Images):" msgstr "URL (Imágenes):" @@ -943,6 +1005,11 @@ msgstr "No se pudo obtener el directorio de trabajo del pid %i: %s" msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "No se pudo cargar el directorio de trabajo %s: %s" +#: src/bin/termio.c:1123 +#, c-format +msgid "unsupported selection format '%s'" +msgstr "no se admite el formato de selección «%s»" + #: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" @@ -959,6 +1026,10 @@ msgstr "" msgid "Open as URL" msgstr "" +#: src/bin/termio.c:4145 +msgid "Could not allocate termpty" +msgstr "No se pudo asignar «termpty»" + #: src/bin/termpty.c:99 src/bin/termpty.c:141 src/bin/termpty.c:188 #, c-format msgid "memerr: %s" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 3bc2c10a..220d4666 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-15 20:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-14 19:08+0300\n" "Last-Translator: Kai Huuhko \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -692,9 +692,10 @@ msgid "Height:" msgstr "Korkeus:" #: src/bin/options_behavior.c:521 +#, fuzzy msgid "" -"Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " -"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" "Aseta kesto animaatiolle joka
näytetään välilehtiä vaihdettaessa,
joko " "näppäimistötoiminnoilla, hiiren rullalla
taikka välilehtipaneelissa " diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ce69a362..9aeb32ad 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-15 20:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-16 21:34+0000\n" "Last-Translator: Boris Faure \n" "Language-Team: French takes places on tab switches,
be " -"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" "Définit la durée de l'animation qui se produit
lors du passage d'un " "onglet à l'autre, que ce soit
par raccourci clavier, molette de la souris " @@ -780,9 +781,9 @@ msgid "" "toolkit configuration settings can be accessed by running %s" msgstr "" -"Terminology utilise la boîte à outils Elementary.
Les paramètres de configuration sont accessibles en lançant " -"%s" +"Terminology utilise la boîte à outils Elementary." +"
Les paramètres de configuration sont accessibles en lançant %s" #: src/bin/options_elm.c:134 #, c-format diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index daaec34a..67515a40 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.7.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-15 20:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-14 08:20+0900\n" "Last-Translator: Sanjeev \n" "Language-Team: Hindi\n" @@ -678,8 +678,8 @@ msgstr "ऊंचाई:" #: src/bin/options_behavior.c:521 msgid "" -"Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " -"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:526 diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index ff8ba0a3..c61e4c2d 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-15 20:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-16 21:34+0000\n" "Last-Translator: Boris Faure \n" "Language-Team: Croatian takes places on tab switches,
be " -"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" "Postavi vrijeme animacije za premještanje
po karticama pomoću tipkovne " "funkcije,
kotačića miša ili povlačenjem ploče mišem" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 40c2010f..e786903e 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-12 00:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-16 20:34+0000\n" "Last-Translator: J. Lavoie \n" "Language-Team: Italian Terminology uses the elementary toolkit.
The " -"toolkit configuration settings can be accessed by running %s." -msgstr "Terminology usa il toolkit elementary.
Si può accedere alle impostazioni di configurazione del toolkit eseguendo %s." - -#: src/bin/options_elm.c:134 -#, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "Lancia %s" - -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:410 -msgid "Select preferred size so that this text is readable." -msgstr "Selezionare la dimensione preferita così che questo testo sia leggibile." - -#: src/bin/options_elm.c:179 -msgid "" -"The scale configuration can also be changed through elementary's configuration panel." -msgstr "La configurazione della scala può essere impostata dal pannello di configurazione di elementary." - -#: src/bin/miniview.c:41 src/bin/main.c:886 src/bin/gravatar.c:121 -#, c-format -msgid "Could not create logging domain '%s'." -msgstr "Non ho potuto creare il dominio di logging '%s'." - -#: src/bin/options_behavior.c:89 +#: src/bin/options_behavior.c:63 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "%'d linee" @@ -715,9 +687,10 @@ msgid "Height:" msgstr "Altezza:" #: src/bin/options_behavior.c:521 +#, fuzzy msgid "" -"Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " -"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" "Imposta la durata dell'animazione che
avviene quando si cambia scheda, " "sia che
lo si faccia da tastiera, rotella del
mouse o spostamento del " @@ -844,6 +817,11 @@ msgstr "" "accedere alle impostazioni di configurazione del toolkit eseguendo " "%s" +#: src/bin/options_elm.c:134 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "Lancia %s" + #: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "Scala" @@ -1134,6 +1112,31 @@ msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" "Non trovo il tema di terminology! Avete dato il comando 'ninja install'?" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Terminology uses the elementary toolkit." +#~ "
The toolkit configuration settings can be accessed by running " +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "Terminology usa il toolkit elementary.
Si " +#~ "può accedere alle impostazioni di configurazione del toolkit eseguendo " +#~ "%s." + +#~ msgid "Select preferred size so that this text is readable." +#~ msgstr "" +#~ "Selezionare la dimensione preferita così che questo testo sia leggibile." + +#~ msgid "" +#~ "The scale configuration can also be changed through elementary's configuration panel." +#~ msgstr "" +#~ "La configurazione della scala può essere impostata dal pannello di " +#~ "configurazione di elementary." + +#, c-format +#~ msgid "Could not create logging domain '%s'." +#~ msgstr "Non ho potuto creare il dominio di logging '%s'." + #~ msgid "Helpers" #~ msgstr "Aiutanti" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index fa178bce..fe570418 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.7.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-15 20:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-14 08:20+0900\n" "Last-Translator: maeryo \n" "Language-Team: Korean\n" @@ -657,8 +657,8 @@ msgstr "높이:" #: src/bin/options_behavior.c:521 msgid "" -"Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " -"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:526 diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 9c2cfe23..07e77edf 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-15 20:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:27+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -682,8 +682,8 @@ msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:521 msgid "" -"Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " -"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:526 diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 960f8052..d5ede180 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-12 00:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-16 21:34+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " +"terminal was written for Enlightenment, to use EFL and otherwise push the " +"boundaries of what a modern terminal emulator should be. We hope you enjoy " +"it.

Copyright © 2012-%d by:

%s

Distributed under the 2-" +"clause BSD license detailed below:

%s" +msgstr "" + +#: src/bin/controls.c:376 +msgid "Controls" +msgstr "Kontroller" + +#: src/bin/controls.c:392 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: src/bin/controls.c:399 +msgid "Split V" +msgstr "Loddrett deling" + +#: src/bin/controls.c:403 +msgid "Split H" +msgstr "Vannrett deling" + +#: src/bin/controls.c:410 +msgid "Miniview" +msgstr "Minivisning" + +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 +msgid "Set title" +msgstr "Sett tittel" + +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: src/bin/termio.c:2556 -msgid "Open as URL" -msgstr "Åpne som nettadresse" +#: src/bin/controls.c:434 +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" -#: src/bin/termio.c:3975 +#: src/bin/controls.c:440 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: src/bin/controls.c:446 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: src/bin/controls.c:455 +msgid "Grouped input" +msgstr "Gruppert inndata" + +#: src/bin/controls.c:467 +msgid "Close Terminal" +msgstr "Lukk terminal" + +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create logging domain '%s'" +msgstr "Kunne ikke opprette loggingsdomene \"%s\"." + +#: src/bin/keyin.c:655 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rulling" + +#: src/bin/keyin.c:656 +msgid "Scroll one page up" +msgstr "Rull én side oppover" + +#: src/bin/keyin.c:657 +msgid "Scroll one page down" +msgstr "Rull én side nedover" + +#: src/bin/keyin.c:658 +msgid "Scroll one line up" +msgstr "Rull én linje oppover" + +#: src/bin/keyin.c:659 +msgid "Scroll one line down" +msgstr "Rull én linje nedover" + +#: src/bin/keyin.c:660 +msgid "Go to the top of the backlog" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:661 +msgid "Reset scroll" +msgstr "Tilbakestill rulling" + +#: src/bin/keyin.c:663 +msgid "Copy/Paste" +msgstr "Kopier/lim inn" + +#: src/bin/keyin.c:664 +msgid "Copy selection to Primary buffer" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:665 +msgid "Copy selection to Clipboard buffer" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:666 +msgid "Paste Primary buffer (highlight)" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:667 +msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:669 +msgid "Splits/Tabs" +msgstr "Inndelinger/faner" + +#: src/bin/keyin.c:670 +msgid "Focus the previous terminal" +msgstr "Fokuser på forrige terminal" + +#: src/bin/keyin.c:671 +msgid "Focus the next terminal" +msgstr "Fokuser på neste terminal" + +#: src/bin/keyin.c:672 +msgid "Focus the terminal above" +msgstr "Fokuser på terminalen ovenfor" + +#: src/bin/keyin.c:673 +msgid "Focus the terminal below" +msgstr "Fokuser på terminalen nedenfor" + +#: src/bin/keyin.c:674 +msgid "Focus the terminal on the left" +msgstr "Fokuser på terminalen til venstre" + +#: src/bin/keyin.c:675 +msgid "Focus the terminal on the right" +msgstr "Fokuser på terminalen til høyre" + +#: src/bin/keyin.c:676 +msgid "Split horizontally (new below)" +msgstr "Delt vannrett (nytt nedenfor)" + +#: src/bin/keyin.c:677 +msgid "Split vertically (new on right)" +msgstr "Delt loddrett (nytt til høyre)" + +#: src/bin/keyin.c:678 #, fuzzy -msgid "Could not allocate termpty" -msgstr "Kunne ikke tildele «termpty»" +msgid "Create a new \"tab\"" +msgstr "Opprett en ny \"fane\"" -#: src/bin/options_keys.c:66 -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" +#: src/bin/keyin.c:679 +msgid "Close the focused terminal" +msgstr "Lukk fokusert terminal" -#: src/bin/options_keys.c:67 -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" +#: src/bin/keyin.c:680 +#, fuzzy +msgid "Bring up \"tab\" switcher" +msgstr "Åpne fanebytteren" -#: src/bin/options_keys.c:68 -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" +#: src/bin/keyin.c:681 +msgid "Switch to terminal tab 1" +msgstr "Bytt til terminalfane 1" -#: src/bin/options_keys.c:69 -msgid "Win+" -msgstr "Win+" +#: src/bin/keyin.c:682 +msgid "Switch to terminal tab 2" +msgstr "Bytt til terminalfane 2" -#: src/bin/options_keys.c:70 -msgid "Meta+" -msgstr "Meta+" +#: src/bin/keyin.c:683 +msgid "Switch to terminal tab 3" +msgstr "Bytt til terminalfane 3" -#: src/bin/options_keys.c:71 -msgid "Hyper+" -msgstr "Hyper+" +#: src/bin/keyin.c:684 +msgid "Switch to terminal tab 4" +msgstr "Bytt til terminalfane 4" -#: src/bin/options_keys.c:82 -msgid "Delete" -msgstr "Delete" +#: src/bin/keyin.c:685 +msgid "Switch to terminal tab 5" +msgstr "Bytt til terminalfane 5" -#: src/bin/options_keys.c:269 -msgid "Please press key sequence" -msgstr "Tast inn sekvens" +#: src/bin/keyin.c:686 +msgid "Switch to terminal tab 6" +msgstr "Bytt til terminalfane 6" -#: src/bin/options_keys.c:385 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Hurtigtaster" +#: src/bin/keyin.c:687 +msgid "Switch to terminal tab 7" +msgstr "Bytt til terminalfane 7" -#: src/bin/options_keys.c:457 -msgid "Reset bindings" -msgstr "Tilbakestill hurtigtaster" +#: src/bin/keyin.c:688 +msgid "Switch to terminal tab 8" +msgstr "Bytt til terminalfane 8" + +#: src/bin/keyin.c:689 +msgid "Switch to terminal tab 9" +msgstr "Bytt til terminalfane 9" + +#: src/bin/keyin.c:690 +msgid "Switch to terminal tab 10" +msgstr "Bytt til terminalfane 10" + +#: src/bin/keyin.c:691 +msgid "Change title" +msgstr "Endre tittel" + +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 +msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" +msgstr "Veksle hvorvidt inndata går til alle synlige terminaler" + +#: src/bin/keyin.c:696 +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstørrelse" + +#: src/bin/keyin.c:697 +#, fuzzy +msgid "Font size up 1" +msgstr "Skriftstørrelse +1" + +#: src/bin/keyin.c:698 +#, fuzzy +msgid "Font size down 1" +msgstr "Skriftstørrelse -1" + +#: src/bin/keyin.c:699 +msgid "Display big font size" +msgstr "Vis stor skriftstørrelse" + +#: src/bin/keyin.c:700 +msgid "Reset font size" +msgstr "Tilbakestill skriftstørrelse" + +#: src/bin/keyin.c:702 +msgid "Actions" +msgstr "Handlinger" + +#: src/bin/keyin.c:703 +msgid "Open a new terminal window" +msgstr "Åpne et nytt terminalvindu" + +#: src/bin/keyin.c:704 +msgid "Toggle Fullscreen of the window" +msgstr "Veksle fullskjermsvisning av vinduet" + +#: src/bin/keyin.c:705 +msgid "Display the history miniview" +msgstr "Vis historikk-minivisning" + +#: src/bin/keyin.c:706 +msgid "Display the command box" +msgstr "Vis kommandoboksen" + +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 +#, fuzzy +msgid "Could not create window" +msgstr "Kunne ikke opprette vindu" + +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 +#, fuzzy +msgid "Could not create terminal widget" +msgstr "Kunne ikke opprette terminal-miniprogram." + +#: src/bin/main.c:441 +#, c-format +msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" +msgstr "© 2012-%d Carsten Haitzler og andre" + +#: src/bin/main.c:443 +#, fuzzy +msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" +msgstr "Terminalemulator skrevet med Enlightenment Foundation-bibliotekene." + +#: src/bin/main.c:447 +#, fuzzy +msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" +msgstr "" +"Kommando å kjøre. Som forvalg $SHELL (eller passwd shell eller /bin/sh)" + +#: src/bin/main.c:449 +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:451 +msgid "Use the named edje theme or path to theme file" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:453 +msgid "Use the named file as a background wallpaper" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:455 +msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:457 +msgid "Set window name" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:459 +msgid "Set window role" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:461 +#, fuzzy +msgid "Set window title" +msgstr "Sett tittel" + +#: src/bin/main.c:463 +msgid "Set icon name" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:465 +msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:467 +msgid "" +"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " +"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " +"the man page" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:472 +#, fuzzy +msgid "Run the shell as a login shell" +msgstr "Kjør skallet som innloggingsskall." + +#: src/bin/main.c:474 +#, fuzzy +msgid "Set mute mode for video playback" +msgstr "Sett forstummingsmodus for videoavspilling." + +#: src/bin/main.c:476 +#, fuzzy +msgid "Set cursor blink mode" +msgstr "Sett pekerblinkemodus." + +#: src/bin/main.c:478 +#, fuzzy +msgid "Set visual bell mode" +msgstr "Sett pekerblinkemodus." + +#: src/bin/main.c:480 +msgid "Go into the fullscreen mode from the start" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:482 +msgid "Go into an iconic state from the start" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:484 +msgid "Become a borderless managed window" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:486 +msgid "Become an override-redirect window" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:488 +msgid "Become maximized from the start" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:490 +msgid "Terminology is run without a window manager" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:492 +msgid "Do not exit when the command process exits" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:494 +msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:496 +#, fuzzy +msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" +msgstr "Sett TERM til xterm-256color" + +#: src/bin/main.c:498 +#, fuzzy +msgid "Set scaling factor" +msgstr "Sett skaleringsfaktor." + +#: src/bin/main.c:500 +#, fuzzy +msgid "Highlight links" +msgstr "Framhev lenker." + +#: src/bin/main.c:502 +#, fuzzy +msgid "Do not display wizard on start up" +msgstr "Ikke vis veiviser ved programoppstart." + +#: src/bin/main.c:528 +#, fuzzy +msgid "show program version" +msgstr "vis programversjon." + +#: src/bin/main.c:531 +#, fuzzy +msgid "show copyright" +msgstr "vis opphavsrettinfo." + +#: src/bin/main.c:534 +#, fuzzy +msgid "show license" +msgstr "vis lisens." + +#: src/bin/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "show this message" +msgstr "vis denne meldingen." + +#: src/bin/main.c:634 +#, fuzzy +msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" +msgstr "Ugyldig argument for valget S/--split. Sjekk --help." + +#: src/bin/main.c:887 +#, fuzzy +msgid "Could not initialize key bindings" +msgstr "Kunne ikke igangsette hurtigtaster." + +#: src/bin/main.c:902 +#, fuzzy +msgid "Could not parse command line options" +msgstr "Kunne ikke fortolke kommandolinjeinnstillinger." + +#: src/bin/main.c:926 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument!" +msgstr "innstillingen %s krever et argument!" + +#: src/bin/main.c:927 +#, fuzzy +msgid "invalid options found. See --help" +msgstr "Ugyldig innstilling funnet. Sjekk --help." + +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/termpty.c:654 +#, c-format +msgid "Function %s failed: %s" +msgstr "Funksjon %s mislyktes: %s" + +#: src/bin/media.c:1430 +msgid "Media visualizing is not supported" +msgstr "Mediavisualisering støttes ikke" #: src/bin/options_background.c:163 msgid "None" @@ -154,7 +500,7 @@ msgstr "Bilde importert" msgid "Failed" msgstr "Mislyktes" -#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:223 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" @@ -163,7 +509,7 @@ msgstr "Bakgrunn" msgid "Shine:" msgstr "Gjenskinn:" -#: src/bin/options_background.c:608 src/bin/options_behavior.c:656 +#: src/bin/options_background.c:608 #, fuzzy msgid "Translucent" msgstr "Gjennomsiktig" @@ -194,414 +540,188 @@ msgstr "Annet" msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "Klikk for å bruke som bakgrunnsbilde" -#: src/bin/options_elm.c:109 src/bin/options.c:228 -msgid "Toolkit" -msgstr "Verktøysett" - -#: src/bin/options_elm.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Terminology uses the elementary toolkit.
The " -"toolkit configuration settings can be accessed by running %s." -msgstr "" -"Terminology bruker elementary-" -"verktøysettet.
Oppsett av verktøyssettsinnstillinger får du ved å kjøre " -"%s." - -#: src/bin/options_elm.c:134 -#, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "Kjør %s" - -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:367 src/bin/win.c:387 -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Størrelse" - -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:410 -msgid "Select preferred size so that this text is readable." -msgstr "Velg foretrukken størrelse som gjør teksten lesbar." - -#: src/bin/options_elm.c:179 -msgid "" -"The scale configuration can also be changed through elementary's configuration panel." -msgstr "" -"Størrelsesoppsett kan også endres gjennom elementary sitt " -"oppsettspanel." - -#: src/bin/options_theme.c:154 src/bin/options.c:222 -msgid "Theme" -msgstr "Drakt" - -#: src/bin/miniview.c:41 src/bin/main.c:886 src/bin/gravatar.c:121 -#, c-format -msgid "Could not create logging domain '%s'." -msgstr "Kunne ikke opprette loggingsdomene \"%s\"." - -#: src/bin/options_behavior.c:89 +#: src/bin/options_behavior.c:63 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "%'d linjer" -#: src/bin/options_behavior.c:105 +#: src/bin/options_behavior.c:79 #, c-format msgid "Scrollback (current memory usage: %'.2f%cB):" msgstr "Tilbakerullingsminne (nåværende minnebruk: %'.2f%cB):" -#: src/bin/options_behavior.c:281 +#: src/bin/options_behavior.c:217 msgid "Default cursor:" msgstr "Forvalgt peker:" -#: src/bin/options_behavior.c:290 +#: src/bin/options_behavior.c:226 msgid "Blinking Block" msgstr "Blinkende tekstblokk" -#: src/bin/options_behavior.c:308 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "Fast tekstblokk" -#: src/bin/options_behavior.c:327 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "Blinkende understrek" -#: src/bin/options_behavior.c:346 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "Fast underlinje" -#: src/bin/options_behavior.c:365 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "Blinkende felt" -#: src/bin/options_behavior.c:384 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "Fast felt" -#: src/bin/options_behavior.c:423 src/bin/options.c:220 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "Oppførsel" -#: src/bin/options_behavior.c:466 +#: src/bin/options_behavior.c:379 +msgid "Show tabs" +msgstr "Vis faner" + +#: src/bin/options_behavior.c:382 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Rull til bunnen av nytt innhold" -#: src/bin/options_behavior.c:467 +#: src/bin/options_behavior.c:383 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Rull til bunnen når en tast trykkes" -#: src/bin/options_behavior.c:478 -msgid "Active Links:" -msgstr "Aktive lenker:" - -#: src/bin/options_behavior.c:482 -#, fuzzy -msgid "On emails" -msgstr "På e-poster" - -#: src/bin/options_behavior.c:483 -msgid "On file paths" -msgstr "På filstier" - -#: src/bin/options_behavior.c:484 -msgid "On URLs" -msgstr "På nettadresser" - -#: src/bin/options_behavior.c:485 -#, fuzzy -msgid "Based on escape codes" -msgstr "Baser på skiftesekvenser" - -#: src/bin/options_behavior.c:489 +#: src/bin/options_behavior.c:389 msgid "React to key presses" msgstr "Reager på tastetrykk" -#: src/bin/options_behavior.c:496 +#: src/bin/options_behavior.c:396 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "Lydstøtte for tastetrykk avskrudd." -#: src/bin/options_behavior.c:499 +#: src/bin/options_behavior.c:400 msgid "Visual Bell" msgstr "Visuell ringeklokke" -#: src/bin/options_behavior.c:500 +#: src/bin/options_behavior.c:401 msgid "Bell rings" msgstr "Klokkering" -#: src/bin/options_behavior.c:501 +#: src/bin/options_behavior.c:402 msgid "Urgent Bell" msgstr "Hasteringeklokke" -#: src/bin/options_behavior.c:502 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Flere instanser, én prosess" -#: src/bin/options_behavior.c:503 +#: src/bin/options_behavior.c:405 #, fuzzy msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Sett TERM til xterm-256color" -#: src/bin/options_behavior.c:504 +#: src/bin/options_behavior.c:406 #, fuzzy msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "Tilbakepil sender \"Delete\" (istedenfor rettetast)" -#: src/bin/options_behavior.c:505 -msgid "Drag & drop links" -msgstr "Dra og slipp lenker" - -#: src/bin/options_behavior.c:506 +#: src/bin/options_behavior.c:407 msgid "Start as login shell" msgstr "Start som innloggingsskall" -#: src/bin/options_behavior.c:507 -#, fuzzy -msgid "Focus split under the Mouse" -msgstr "Fokus delt under musepeker" - -#: src/bin/options_behavior.c:508 -#, fuzzy -msgid "Focus-related visuals" -msgstr "Fokus-relaterte visualiseringer" - -#: src/bin/options_behavior.c:509 -msgid "Gravatar integration" -msgstr "Gravatar-integrasjon" - -#: src/bin/options_behavior.c:510 -msgid "Show tabs" -msgstr "Vis faner" - -#: src/bin/options_behavior.c:511 -msgid "Always show miniview" -msgstr "Alltid vis minivisning" - -#: src/bin/options_behavior.c:512 -msgid "Enable special Terminology escape codes" -msgstr "Skru på spesielle Terminology-skiftesekvenser" - -#: src/bin/options_behavior.c:513 +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "Åpne nye terminaler i nåværende arbeidsområde" -#: src/bin/options_behavior.c:514 +#: src/bin/options_behavior.c:409 +msgid "Always show miniview" +msgstr "Alltid vis minivisning" + +#: src/bin/options_behavior.c:410 +msgid "Enable special Terminology escape codes" +msgstr "Skru på spesielle Terminology-skiftesekvenser" + +#: src/bin/options_behavior.c:411 #, fuzzy msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "Behandle emoji-er som dobbeltbreddetegn" -#: src/bin/options_behavior.c:523 +#: src/bin/options_behavior.c:412 +msgid "" +"When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:419 #, fuzzy msgid "Always open at size:" msgstr "Alltid åpen i størrelse:" -#: src/bin/options_behavior.c:533 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "Sett nåværende:" -#: src/bin/options_behavior.c:544 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" -#: src/bin/options_behavior.c:566 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "Høyde:" -#: src/bin/options_behavior.c:625 -#, fuzzy -msgid "Tab zoom/switch animation time:" -msgstr "Faneforstørrelse/bytt animasjonstid:" - -#: src/bin/options_behavior.c:626 +#: src/bin/options_behavior.c:521 #, fuzzy msgid "" -"Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " -"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" "Sett varighet for animasjonen som
finner sted ved fanebytting,
ved " "hurtigtast, mus,
hjul, eller flytting av fanepanel med mus" -#: src/bin/options_behavior.c:638 src/bin/options_behavior.c:639 -#: src/bin/options_behavior.c:670 src/bin/options_behavior.c:671 +#: src/bin/options_behavior.c:526 +#, fuzzy +msgid "Tab zoom/switch animation time:" +msgstr "Faneforstørrelse/bytt animasjonstid:" + +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 +#: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" -#: src/bin/options_behavior.c:657 -msgid "Auto hide the mouse cursor when idle:" -msgstr "Autoskjul musepekeren ved lediggang:" +#: src/bin/options.c:189 +msgid "Options" +msgstr "Innstillinger" -#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:589 -msgid "Could not create window." -msgstr "Kunne ikke opprette vindu" - -#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:600 -msgid "Could not create terminal widget." -msgstr "Kunne ikke opprette terminal-miniprogram." - -#: src/bin/main.c:446 -#, c-format -msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" -msgstr "© 2012-%d Carsten Haitzler og andre" - -#: src/bin/main.c:448 -#, fuzzy -msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." -msgstr "Terminalemulator skrevet med Enlightenment Foundation-bibliotekene." - -#: src/bin/main.c:452 -#, fuzzy -msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" -msgstr "Kommando å kjøre. Som forvalg $SHELL (eller passwd shell eller /bin/sh)" - -#: src/bin/main.c:454 -msgid "Change to directory for execution of terminal command." +#: src/bin/options.c:218 src/bin/options_mouse.c:147 +msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/bin/main.c:456 -msgid "Use the named edje theme or path to theme file." -msgstr "" +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 +msgid "Font" +msgstr "Skrift" -#: src/bin/main.c:458 -msgid "Use the named file as a background wallpaper." -msgstr "" +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 +msgid "Theme" +msgstr "Drakt" -#: src/bin/main.c:460 -msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." -msgstr "" +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 +msgid "Colors" +msgstr "Farger" -#: src/bin/main.c:462 -msgid "Set window name." -msgstr "" +#: src/bin/options.c:223 +msgid "Keys" +msgstr "Taster" -#: src/bin/main.c:464 -msgid "Set window role." -msgstr "" +#: src/bin/options.c:224 src/bin/options_elm.c:109 +msgid "Toolkit" +msgstr "Verktøysett" -#: src/bin/main.c:466 -msgid "Set window title." -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Set icon name." -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:470 -msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:472 -msgid "" -"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " -"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " -"the man page." -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:477 -msgid "Set emotion module to use." -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:480 -msgid "Run the shell as a login shell." -msgstr "Kjør skallet som innloggingsskall." - -#: src/bin/main.c:482 -msgid "Set mute mode for video playback." -msgstr "Sett forstummingsmodus for videoavspilling." - -#: src/bin/main.c:484 -msgid "Set cursor blink mode." -msgstr "Sett pekerblinkemodus." - -#: src/bin/main.c:486 -msgid "Set visual bell mode." -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:488 -msgid "Go into the fullscreen mode from the start." -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:490 -msgid "Go into an iconic state from the start." -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:492 -msgid "Become a borderless managed window." -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:494 -msgid "Become an override-redirect window." -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:496 -msgid "Become maximized from the start." -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:498 -msgid "Terminology is run without a window manager." -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:500 -msgid "Do not exit when the command process exits." -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:502 -msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:504 -msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." -msgstr "" - -#: src/bin/main.c:506 -msgid "Set scaling factor." -msgstr "Sett skaleringsfaktor." - -#: src/bin/main.c:508 -msgid "Highlight links." -msgstr "Framhev lenker." - -#: src/bin/main.c:510 -#, fuzzy -msgid "Do not display wizard on start up." -msgstr "Ikke vis veiviser ved programoppstart." - -#: src/bin/main.c:536 -msgid "show program version." -msgstr "vis programversjon." - -#: src/bin/main.c:539 -msgid "show copyright." -msgstr "vis opphavsrettinfo." - -#: src/bin/main.c:542 -msgid "show license." -msgstr "vis lisens." - -#: src/bin/main.c:545 -msgid "show this message." -msgstr "vis denne meldingen." - -#: src/bin/main.c:642 -msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." -msgstr "Ugyldig argument for valget S/--split. Sjekk --help." - -#: src/bin/main.c:896 -msgid "Could not initialize key bindings." -msgstr "Kunne ikke igangsette hurtigtaster." - -#: src/bin/main.c:911 -#, fuzzy -msgid "Could not parse command line options." -msgstr "Kunne ikke fortolke kommandolinjeinnstillinger." - -#: src/bin/main.c:935 -#, c-format -msgid "option %s requires an argument!" -msgstr "innstillingen %s krever et argument!" - -#: src/bin/main.c:936 -msgid "invalid options found. See --help." -msgstr "Ugyldig innstilling funnet. Sjekk --help." +#: src/bin/options.c:235 +msgid "Temporary" +msgstr "Midlertidig" #: src/bin/options_colors.c:12 msgid "Default" @@ -651,10 +771,6 @@ msgstr "" msgid "Inverse Background" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:234 src/bin/options.c:224 -msgid "Colors" -msgstr "Farger" - #: src/bin/options_colors.c:270 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -675,197 +791,40 @@ msgstr "" msgid "Reset all the colors" msgstr "Tilbakestill alle fargene" -#: src/bin/keyin.c:653 -msgid "Scrolling" -msgstr "Rulling" - -#: src/bin/keyin.c:654 -msgid "Scroll one page up" -msgstr "Rull én side oppover" - -#: src/bin/keyin.c:655 -msgid "Scroll one page down" -msgstr "Rull én side nedover" - -#: src/bin/keyin.c:656 -msgid "Scroll one line up" -msgstr "Rull én linje oppover" - -#: src/bin/keyin.c:657 -msgid "Scroll one line down" -msgstr "Rull én linje nedover" - -#: src/bin/keyin.c:658 -msgid "Go to the top of the backlog" +#: src/bin/options_elm.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Terminology uses the elementary toolkit.
The " +"toolkit configuration settings can be accessed by running %s" msgstr "" +"Terminology bruker elementary-verktøysettet." +"
Oppsett av verktøyssettsinnstillinger får du ved å kjøre %s." -#: src/bin/keyin.c:659 -msgid "Reset scroll" -msgstr "Tilbakestill rulling" +#: src/bin/options_elm.c:134 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "Kjør %s" -#: src/bin/keyin.c:661 -msgid "Copy/Paste" -msgstr "Kopier/lim inn" - -#: src/bin/keyin.c:662 -msgid "Copy selection to Primary buffer" -msgstr "" - -#: src/bin/keyin.c:663 -msgid "Copy selection to Clipboard buffer" -msgstr "" - -#: src/bin/keyin.c:664 -msgid "Paste Primary buffer (highlight)" -msgstr "" - -#: src/bin/keyin.c:665 -msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" -msgstr "" - -#: src/bin/keyin.c:667 -msgid "Splits/Tabs" -msgstr "Inndelinger/faner" - -#: src/bin/keyin.c:668 -msgid "Focus the previous terminal" -msgstr "Fokuser på forrige terminal" - -#: src/bin/keyin.c:669 -msgid "Focus the next terminal" -msgstr "Fokuser på neste terminal" - -#: src/bin/keyin.c:670 -msgid "Focus the terminal above" -msgstr "Fokuser på terminalen ovenfor" - -#: src/bin/keyin.c:671 -msgid "Focus the terminal below" -msgstr "Fokuser på terminalen nedenfor" - -#: src/bin/keyin.c:672 -msgid "Focus the terminal on the left" -msgstr "Fokuser på terminalen til venstre" - -#: src/bin/keyin.c:673 -msgid "Focus the terminal on the right" -msgstr "Fokuser på terminalen til høyre" - -#: src/bin/keyin.c:674 -msgid "Split horizontally (new below)" -msgstr "Delt vannrett (nytt nedenfor)" - -#: src/bin/keyin.c:675 -msgid "Split vertically (new on right)" -msgstr "Delt loddrett (nytt til høyre)" - -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 #, fuzzy -msgid "Create a new \"tab\"" -msgstr "Opprett en ny \"fane\"" +msgid "Scale" +msgstr "Størrelse" -#: src/bin/keyin.c:677 -msgid "Close the focused terminal" -msgstr "Lukk fokusert terminal" - -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 #, fuzzy -msgid "Bring up \"tab\" switcher" -msgstr "Åpne fanebytteren" +msgid "Select preferred size so that this text is readable" +msgstr "Velg foretrukken størrelse som gjør teksten lesbar." -#: src/bin/keyin.c:679 -msgid "Switch to terminal tab 1" -msgstr "Bytt til terminalfane 1" - -#: src/bin/keyin.c:680 -msgid "Switch to terminal tab 2" -msgstr "Bytt til terminalfane 2" - -#: src/bin/keyin.c:681 -msgid "Switch to terminal tab 3" -msgstr "Bytt til terminalfane 3" - -#: src/bin/keyin.c:682 -msgid "Switch to terminal tab 4" -msgstr "Bytt til terminalfane 4" - -#: src/bin/keyin.c:683 -msgid "Switch to terminal tab 5" -msgstr "Bytt til terminalfane 5" - -#: src/bin/keyin.c:684 -msgid "Switch to terminal tab 6" -msgstr "Bytt til terminalfane 6" - -#: src/bin/keyin.c:685 -msgid "Switch to terminal tab 7" -msgstr "Bytt til terminalfane 7" - -#: src/bin/keyin.c:686 -msgid "Switch to terminal tab 8" -msgstr "Bytt til terminalfane 8" - -#: src/bin/keyin.c:687 -msgid "Switch to terminal tab 9" -msgstr "Bytt til terminalfane 9" - -#: src/bin/keyin.c:688 -msgid "Switch to terminal tab 10" -msgstr "Bytt til terminalfane 10" - -#: src/bin/keyin.c:689 -msgid "Change title" -msgstr "Endre tittel" - -#: src/bin/keyin.c:690 src/bin/keyin.c:691 -msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" -msgstr "Veksle hvorvidt inndata går til alle synlige terminaler" - -#: src/bin/keyin.c:694 -msgid "Font size" -msgstr "Skriftstørrelse" - -#: src/bin/keyin.c:695 +#: src/bin/options_elm.c:180 #, fuzzy -msgid "Font size up 1" -msgstr "Skriftstørrelse +1" - -#: src/bin/keyin.c:696 -#, fuzzy -msgid "Font size down 1" -msgstr "Skriftstørrelse -1" - -#: src/bin/keyin.c:697 -msgid "Display big font size" -msgstr "Vis stor skriftstørrelse" - -#: src/bin/keyin.c:698 -msgid "Reset font size" -msgstr "Tilbakestill skriftstørrelse" - -#: src/bin/keyin.c:700 -msgid "Actions" -msgstr "Handlinger" - -#: src/bin/keyin.c:701 -msgid "Open a new terminal window" -msgstr "Åpne et nytt terminalvindu" - -#: src/bin/keyin.c:702 -msgid "Toggle Fullscreen of the window" -msgstr "Veksle fullskjermsvisning av vinduet" - -#: src/bin/keyin.c:703 -msgid "Display the history miniview" -msgstr "Vis historikk-minivisning" - -#: src/bin/keyin.c:704 -msgid "Display the command box" -msgstr "Vis kommandoboksen" - -#: src/bin/options_font.c:425 src/bin/options.c:221 -msgid "Font" -msgstr "Skrift" +msgid "" +"The scale configuration can also be changed through elementary's configuration panel" +msgstr "" +"Størrelsesoppsett kan også endres gjennom elementary sitt " +"oppsettspanel." #: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" @@ -879,152 +838,126 @@ msgstr "Forvalg" msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "" -#: src/bin/about.c:83 -#, c-format -msgid "" -"Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " -"terminal was written for Enlightenment, to use EFL and otherwise push the " -"boundaries of what a modern terminal emulator should be. We hope you enjoy " -"it.

Copyright © 2012-%d by:

%s

Distributed under the 2-" -"clause BSD license detailed below:

%s" -msgstr "" +#: src/bin/options_keys.c:66 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" -#: src/bin/media.c:808 -#, c-format -msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" -msgstr "" +#: src/bin/options_keys.c:67 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" -#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:636 src/bin/termpty.c:641 -#: src/bin/termpty.c:645 -#, c-format -msgid "Function %s failed: %s" -msgstr "Funksjon %s mislyktes: %s" +#: src/bin/options_keys.c:68 +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" -#: src/bin/media.c:1445 -msgid "Media visualizing is not supported" -msgstr "Mediavisualisering støttes ikke" +#: src/bin/options_keys.c:69 +msgid "Win+" +msgstr "Win+" -#: src/bin/termpty.c:99 src/bin/termpty.c:141 src/bin/termpty.c:188 -#, c-format, fuzzy -msgid "memerr: %s" -msgstr "Minnefeil: %s" +#: src/bin/options_keys.c:70 +msgid "Meta+" +msgstr "Meta+" -#: src/bin/termpty.c:224 -#, c-format -msgid "Size set ioctl failed: %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_keys.c:71 +msgid "Hyper+" +msgstr "Hyper+" -#: src/bin/termpty.c:358 -#, c-format -msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_keys.c:82 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" -#: src/bin/termpty.c:612 -#, c-format -msgid "Could not find shell, falling back to %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_keys.c:269 +msgid "Please press key sequence" +msgstr "Tast inn sekvens" -#: src/bin/termpty.c:652 -#, c-format -msgid "open() of pty '%s' failed: %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_keys.c:385 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Hurtigtaster" -#: src/bin/termpty.c:659 src/bin/termpty.c:665 -#, c-format -msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_keys.c:457 +msgid "Reset bindings" +msgstr "Tilbakestill hurtigtaster" -#: src/bin/termpty.c:674 -#, c-format -msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: src/bin/termpty.c:718 src/bin/termpty.c:726 src/bin/termpty.c:735 -#, c-format -msgid "Could not change current directory to '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/bin/win.c:417 -msgid "" -"The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " -"terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_config." -msgstr "" - -#: src/bin/win.c:422 -msgid "Done" -msgstr "Ferdig" - -#: src/bin/win.c:2270 -msgid "Ecore IMF failed" -msgstr "" - -#: src/bin/win.c:6091 src/bin/controls.c:413 -msgid "Set title" -msgstr "Sett tittel" - -#: src/bin/win.c:6095 +#: src/bin/options_mouse.c:167 #, fuzzy -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Focus split under the Mouse" +msgstr "Fokus delt under musepeker" -#: src/bin/win.c:6100 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: src/bin/options_mouse.c:168 +#, fuzzy +msgid "Focus-related visuals" +msgstr "Fokus-relaterte visualiseringer" -#: src/bin/win.c:7286 -msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" -msgstr "" +#: src/bin/options_mouse.c:174 +msgid "Auto hide the mouse cursor when idle:" +msgstr "Autoskjul musepekeren ved lediggang:" -#: src/bin/controls.c:372 -msgid "Controls" -msgstr "Kontroller" +#: src/bin/options_mouse.c:204 +msgid "Active Links:" +msgstr "Aktive lenker:" -#: src/bin/controls.c:388 -msgid "New" -msgstr "Ny" +#: src/bin/options_mouse.c:208 +#, fuzzy +msgid "On emails" +msgstr "På e-poster" -#: src/bin/controls.c:395 -msgid "Split V" -msgstr "Loddrett deling" +#: src/bin/options_mouse.c:209 +msgid "On file paths" +msgstr "På filstier" -#: src/bin/controls.c:399 -msgid "Split H" -msgstr "Vannrett deling" +#: src/bin/options_mouse.c:210 +msgid "On URLs" +msgstr "På nettadresser" -#: src/bin/controls.c:406 -msgid "Miniview" -msgstr "Minivisning" +#: src/bin/options_mouse.c:211 +#, fuzzy +msgid "On colors" +msgstr "Farger" -#: src/bin/controls.c:430 -msgid "Paste" -msgstr "Lim inn" +#: src/bin/options_mouse.c:212 +#, fuzzy +msgid "Based on escape codes" +msgstr "Baser på skiftesekvenser" -#: src/bin/controls.c:436 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillinger" +#: src/bin/options_mouse.c:213 +msgid "Gravatar integration" +msgstr "Gravatar-integrasjon" -#: src/bin/controls.c:442 -msgid "About" -msgstr "Om" +#: src/bin/options_mouse.c:215 +msgid "Drag & drop links" +msgstr "Dra og slipp lenker" -#: src/bin/controls.c:451 -msgid "Grouped input" -msgstr "Gruppert inndata" +#: src/bin/options_mouse.c:221 +msgid "Inline if possible" +msgstr "På samme linje hvis mulig" -#: src/bin/controls.c:463 -msgid "Close Terminal" -msgstr "Lukk terminal" +#: src/bin/options_mouse.c:265 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-post:" -#: src/bin/utils.c:48 src/bin/utils.c:74 -#, c-format, fuzzy -msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" -msgstr "Kunne ikke laste inn noen drakt for gruppen=%s: %s" +#: src/bin/options_mouse.c:269 +msgid "URL (Images):" +msgstr "Nettadresse (bilder):" -#: src/bin/utils.c:91 -#, c-format -msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" -msgstr "Kunne ikke laste inn forvalgt drakt for gruppe=%s: %s" +#: src/bin/options_mouse.c:270 +msgid "URL (Video):" +msgstr "Nettadresse (video):" + +#: src/bin/options_mouse.c:271 +msgid "URL (All):" +msgstr "Nettadresse (alle):" + +#: src/bin/options_mouse.c:274 +msgid "Local (Images):" +msgstr "Lokale (bilder):" + +#: src/bin/options_mouse.c:275 +msgid "Local (Video):" +msgstr "Lokal (video):" + +#: src/bin/options_mouse.c:276 +msgid "Local (All):" +msgstr "Lokalt (alt):" #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format @@ -1037,7 +970,7 @@ msgid "Unknown grid size command: %s" msgstr "Ukjent rutenettsstørrelseskommando: %s" #: src/bin/termcmd.c:146 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Background file could not be read: %s" msgstr "Kunne ikke lese bakgrunnsflis: %s" @@ -1046,35 +979,140 @@ msgstr "Kunne ikke lese bakgrunnsflis: %s" msgid "Unknown command: %s" msgstr "Ukjent kommando: %s" -#: src/bin/options_video.c:58 src/bin/options.c:225 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: src/bin/termio.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" +msgstr "Kunne ikke hente arbeidsområde for PID %i: %s" -#: src/bin/options_video.c:72 -msgid "Audio muted" -msgstr "Lyd forstummet" +#: src/bin/termio.c:405 +#, c-format +msgid "Could not load working directory %s: %s" +msgstr "Kunne ikke laste inn arbeidsmappe %s: %s" -#: src/bin/options_video.c:85 +#: src/bin/termio.c:1123 +#, c-format +msgid "unsupported selection format '%s'" +msgstr "Ustøttet utvalgsformat \"%s\"" + +#: src/bin/termio.c:1283 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvis" + +#: src/bin/termio.c:1293 +msgid "Copy relative path" +msgstr "Kopier relativ sti" + +#: src/bin/termio.c:1295 +msgid "Copy full path" +msgstr "Kopier full sti" + +#: src/bin/termio.c:2741 +msgid "Open as URL" +msgstr "Åpne som nettadresse" + +#: src/bin/termio.c:4145 #, fuzzy -msgid "Audio visualized" -msgstr "Visualisert lyd" +msgid "Could not allocate termpty" +msgstr "Kunne ikke tildele «termpty»" -#: src/bin/options_video.c:102 -msgid "Video Engine:" -msgstr "Videomotor:" +#: src/bin/termpty.c:99 src/bin/termpty.c:141 src/bin/termpty.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "memerr: %s" +msgstr "Minnefeil: %s" -#: src/bin/options_video.c:109 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" +#: src/bin/termpty.c:224 +#, c-format +msgid "Size set ioctl failed: %s" +msgstr "" -#: src/bin/options.c:192 -msgid "Options" -msgstr "Innstillinger" +#: src/bin/termpty.c:360 +#, c-format +msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" +msgstr "" -#: src/bin/options.c:226 -msgid "Keys" -msgstr "Taster" +#: src/bin/termpty.c:614 +#, c-format +msgid "Could not find shell, falling back to %s" +msgstr "" -#: src/bin/options.c:239 -msgid "Temporary" -msgstr "Midlertidig" +#: src/bin/termpty.c:661 +#, c-format +msgid "open() of pty '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:668 src/bin/termpty.c:674 +#, c-format +msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:683 +#, c-format +msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:724 src/bin/termpty.c:732 src/bin/termpty.c:741 +#, c-format +msgid "Could not change current directory to '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" +msgstr "Kunne ikke laste inn noen drakt for gruppen=%s: %s" + +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "Kunne ikke laste inn forvalgt drakt for gruppe=%s: %s" + +#: src/bin/win.c:423 +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" + +#: src/bin/win.c:439 +msgid "" +"The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " +"terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_config" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:2303 +msgid "Ecore IMF failed" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:6195 +#, fuzzy +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: src/bin/win.c:6200 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/bin/win.c:7386 +msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" +msgstr "" + +#~ msgid "Helpers" +#~ msgstr "Hjelpere" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Video" + +#~ msgid "Audio muted" +#~ msgstr "Lyd forstummet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio visualized" +#~ msgstr "Visualisert lyd" + +#~ msgid "Video Engine:" +#~ msgstr "Videomotor:" + +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatisk" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 3142aacb..d8253bfd 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-15 20:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-22 12:38+0100\n" "Last-Translator: Pjotr \n" "Language-Team: Dutch (nl)\n" @@ -684,8 +684,8 @@ msgstr "Hoogte:" #: src/bin/options_behavior.c:521 msgid "" -"Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " -"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:526 diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ad591668..eb299126 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-15 20:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-02 15:30+0200\n" "Last-Translator: Fervi \n" "Language-Team: Polish\n" @@ -685,9 +685,10 @@ msgid "Height:" msgstr "Długość:" #: src/bin/options_behavior.c:521 +#, fuzzy msgid "" -"Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " -"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" "Ustaw czas animacji, który
odbywa się na przełączniku zakładek," "
używając skrótów klawiszowych, kółka myszki
czy paska zakładek" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5e229e04..ad1bfb47 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-12 00:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-16 20:34+0000\n" "Last-Translator: Arthur Nikitenko \n" "Language-Team: Russian =20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" -#: src/bin/options_helpers.c:193 src/bin/options.c:227 -msgid "Helpers" -msgstr "" +#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1215 +#: src/bin/termio.c:1224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy '%s'" +msgstr "Копировать" -#: src/bin/options_helpers.c:206 -msgid "Inline if possible" -msgstr "Встроить при возможности" - -#: src/bin/options_helpers.c:236 -msgid "E-mail:" -msgstr "" - -#: src/bin/options_helpers.c:269 -msgid "URL (Images):" -msgstr "URL (Изображения):" - -#: src/bin/options_helpers.c:294 -msgid "URL (Video):" -msgstr "URL (Видео):" - -#: src/bin/options_helpers.c:319 -msgid "URL (All):" -msgstr "URL (Все):" - -#: src/bin/options_helpers.c:352 -msgid "Local (Images):" -msgstr "Локальные (Изображения):" - -#: src/bin/options_helpers.c:377 -msgid "Local (Video):" -msgstr "Локальные (Видео):" - -#: src/bin/options_helpers.c:402 -msgid "Local (All):" -msgstr "Локальные (Все):" - -#: src/bin/termio.c:350 -#, c-format -msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" -msgstr "Невозможно получить рабочий каталог процесса %i: %s" - -#: src/bin/termio.c:365 -#, c-format -msgid "Could not load working directory %s: %s" -msgstr "Невозможно загрузить рабочий каталог %s: %s" - -#: src/bin/termio.c:1079 -#, c-format -msgid "unsupported selection format '%s'" -msgstr "неподдерживаемый формат выделения '%s'" - -#: src/bin/termio.c:1172 -msgid "Preview" -msgstr "Предпросмотр" - -#: src/bin/termio.c:1175 +#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/bin/termio.c:1182 -msgid "Copy relative path" -msgstr "Копировать относительный путь" +#: src/bin/about.c:273 +msgid "Twitter: @_Terminology_" +msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1184 -msgid "Copy full path" -msgstr "Копировать абсолютный путь" +#: src/bin/about.c:275 +msgid "Youtube channel" +msgstr "" -#: src/bin/termio.c:1189 src/bin/termio.c:2554 src/bin/controls.c:424 +#: src/bin/about.c:289 +#, c-format +msgid "" +"Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " +"terminal was written for Enlightenment, to use EFL and otherwise push the " +"boundaries of what a modern terminal emulator should be. We hope you enjoy " +"it.

Copyright © 2012-%d by:

%s

Distributed under the 2-" +"clause BSD license detailed below:

%s" +msgstr "" +"Terminology %s
Почему эмулятор терминала должен быть скучным?" +"

Этот терминал написан для Enlightenment, использует EFL и расширяет " +"границы того, чем должен быть современный эмулятор терминала. Мы надеемся, " +"он Вам понравится.

Copyright © 2012-%d by:

" +"%s

Distributed under the 2-clause BSD license detailed below:

" +"%s" + +#: src/bin/controls.c:376 +msgid "Controls" +msgstr "Управление" + +#: src/bin/controls.c:392 +msgid "New" +msgstr "Новая" + +#: src/bin/controls.c:399 +msgid "Split V" +msgstr "Разделить V" + +#: src/bin/controls.c:403 +msgid "Split H" +msgstr "Разделить H" + +#: src/bin/controls.c:410 +msgid "Miniview" +msgstr "Мини-предпросмотр" + +#: src/bin/controls.c:417 src/bin/win.c:6191 +msgid "Set title" +msgstr "Заголовок" + +#: src/bin/controls.c:428 src/bin/termio.c:1300 src/bin/termio.c:2739 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/bin/termio.c:2556 -msgid "Open as URL" -msgstr "Открыть как URL" +#: src/bin/controls.c:434 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" -#: src/bin/termio.c:3975 -msgid "Could not allocate termpty" +#: src/bin/controls.c:440 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: src/bin/controls.c:446 +msgid "About" +msgstr "О программе" + +#: src/bin/controls.c:455 +msgid "Grouped input" +msgstr "Множественный ввод" + +#: src/bin/controls.c:467 +msgid "Close Terminal" +msgstr "Закрыть терминал" + +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create logging domain '%s'" +msgstr "Невозможно создать окно." + +#: src/bin/keyin.c:655 +msgid "Scrolling" +msgstr "Прокрутка" + +#: src/bin/keyin.c:656 +msgid "Scroll one page up" +msgstr "Прокрутить на одну страницу вверх" + +#: src/bin/keyin.c:657 +msgid "Scroll one page down" +msgstr "Прокрутить на одну страницу вниз" + +#: src/bin/keyin.c:658 +msgid "Scroll one line up" +msgstr "Прокрутить на одну строку вверх" + +#: src/bin/keyin.c:659 +msgid "Scroll one line down" +msgstr "Прокрутить на одну строку вниз" + +#: src/bin/keyin.c:660 +msgid "Go to the top of the backlog" +msgstr "Прокрутить в начало" + +#: src/bin/keyin.c:661 +msgid "Reset scroll" +msgstr "Сбросить прокрутку" + +#: src/bin/keyin.c:663 +msgid "Copy/Paste" +msgstr "Копировать/Вставить" + +#: src/bin/keyin.c:664 +msgid "Copy selection to Primary buffer" +msgstr "Копировать выделенное в Основной буфер" + +#: src/bin/keyin.c:665 +msgid "Copy selection to Clipboard buffer" +msgstr "Копировать выделенное в Буфер обмена" + +#: src/bin/keyin.c:666 +msgid "Paste Primary buffer (highlight)" +msgstr "Вставить из Основного буфера (выделенное)" + +#: src/bin/keyin.c:667 +msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" +msgstr "Вставить из Буфера обмена (ctrl+c/v)" + +#: src/bin/keyin.c:669 +msgid "Splits/Tabs" +msgstr "Разделение/Вкладки" + +#: src/bin/keyin.c:670 +msgid "Focus the previous terminal" +msgstr "Перевести фокус на предыдущий терминал" + +#: src/bin/keyin.c:671 +msgid "Focus the next terminal" +msgstr "Перевести фокус на следующий терминал" + +#: src/bin/keyin.c:672 +msgid "Focus the terminal above" +msgstr "Перевести фокус на терминал выше" + +#: src/bin/keyin.c:673 +msgid "Focus the terminal below" +msgstr "Перевести фокус на терминал ниже" + +#: src/bin/keyin.c:674 +msgid "Focus the terminal on the left" +msgstr "Перевести фокус на терминал слева" + +#: src/bin/keyin.c:675 +msgid "Focus the terminal on the right" +msgstr "Перевести фокус на терминал справа" + +#: src/bin/keyin.c:676 +msgid "Split horizontally (new below)" +msgstr "Разделить по горизонтали (новый ниже)" + +#: src/bin/keyin.c:677 +msgid "Split vertically (new on right)" +msgstr "Разделить по вертикали (новый справа)" + +#: src/bin/keyin.c:678 +msgid "Create a new \"tab\"" +msgstr "Создать новую \"вкладку\"" + +#: src/bin/keyin.c:679 +msgid "Close the focused terminal" +msgstr "Закрыть терминал с активным фокусом" + +#: src/bin/keyin.c:680 +msgid "Bring up \"tab\" switcher" +msgstr "Вызвать \"переключать вкладок\"" + +#: src/bin/keyin.c:681 +msgid "Switch to terminal tab 1" +msgstr "Переключится на вкладку 1" + +#: src/bin/keyin.c:682 +msgid "Switch to terminal tab 2" +msgstr "Переключится на вкладку 2" + +#: src/bin/keyin.c:683 +msgid "Switch to terminal tab 3" +msgstr "Переключится на вкладку 3" + +#: src/bin/keyin.c:684 +msgid "Switch to terminal tab 4" +msgstr "Переключится на вкладку 4" + +#: src/bin/keyin.c:685 +msgid "Switch to terminal tab 5" +msgstr "Переключится на вкладку 5" + +#: src/bin/keyin.c:686 +msgid "Switch to terminal tab 6" +msgstr "Переключится на вкладку 6" + +#: src/bin/keyin.c:687 +msgid "Switch to terminal tab 7" +msgstr "Переключится на вкладку 7" + +#: src/bin/keyin.c:688 +msgid "Switch to terminal tab 8" +msgstr "Переключится на вкладку 8" + +#: src/bin/keyin.c:689 +msgid "Switch to terminal tab 9" +msgstr "Переключится на вкладку 9" + +#: src/bin/keyin.c:690 +msgid "Switch to terminal tab 10" +msgstr "Переключится на вкладку 10" + +#: src/bin/keyin.c:691 +msgid "Change title" +msgstr "Изменить заголовок" + +#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 +msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" +msgstr "Переключить режим ввода на все видимые терминалы" + +#: src/bin/keyin.c:696 +msgid "Font size" +msgstr "Размер шрифта" + +#: src/bin/keyin.c:697 +msgid "Font size up 1" +msgstr "Увеличить размер шрифта на 1" + +#: src/bin/keyin.c:698 +msgid "Font size down 1" +msgstr "Уменьшить размер шрифта на 1" + +#: src/bin/keyin.c:699 +msgid "Display big font size" +msgstr "Отображать в большом размере шрифта" + +#: src/bin/keyin.c:700 +msgid "Reset font size" +msgstr "Сбросить размер шрифта" + +#: src/bin/keyin.c:702 +msgid "Actions" +msgstr "Действия" + +#: src/bin/keyin.c:703 +msgid "Open a new terminal window" +msgstr "Открыть новое окно терминала" + +#: src/bin/keyin.c:704 +msgid "Toggle Fullscreen of the window" +msgstr "Переключить Полноэкранный режим окна" + +#: src/bin/keyin.c:705 +msgid "Display the history miniview" +msgstr "Отобразить мини-предпросмотр истории" + +#: src/bin/keyin.c:706 +msgid "Display the command box" +msgstr "Отобразить поле для команд" + +#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:581 +#, fuzzy +msgid "Could not create window" +msgstr "Невозможно создать окно." + +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:592 +#, fuzzy +msgid "Could not create terminal widget" +msgstr "Невозможно создать виджет терминала." + +#: src/bin/main.c:441 +#, c-format +msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" +msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler и другие" + +#: src/bin/main.c:443 +#, fuzzy +msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" +msgstr "Эмулятор терминала, основанный на Enlightenment Foundation Libraries." + +#: src/bin/main.c:447 +msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" +"Команда для выполнения. По умолчанию $SHELL (или passwd shell или /bin/sh)" -#: src/bin/options_keys.c:66 -msgid "Ctrl+" +#: src/bin/main.c:449 +#, fuzzy +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "Изменить каталог для выполнения команды терминала." + +#: src/bin/main.c:451 +#, fuzzy +msgid "Use the named edje theme or path to theme file" +msgstr "Использовать указанную тему или путь к файлу темы." + +#: src/bin/main.c:453 +#, fuzzy +msgid "Use the named file as a background wallpaper" +msgstr "Использовать указанный файл в качестве фона." + +#: src/bin/main.c:455 +#, fuzzy +msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" +msgstr "Геометрия терминала (к пр. 80x24 или 80x24+50+20 и т.д.)." + +#: src/bin/main.c:457 +#, fuzzy +msgid "Set window name" +msgstr "Задать имя окна." + +#: src/bin/main.c:459 +#, fuzzy +msgid "Set window role" +msgstr "Задать роль окна." + +#: src/bin/main.c:461 +#, fuzzy +msgid "Set window title" +msgstr "Задать заголовок окна." + +#: src/bin/main.c:463 +#, fuzzy +msgid "Set icon name" +msgstr "Задать название иконки." + +#: src/bin/main.c:465 +#, fuzzy +msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap" msgstr "" +"Задать шрифт (НАЗВАНИЕ/РАЗМЕР для векторного, НАЗВАНИЕ для растрового)." -#: src/bin/options_keys.c:67 -msgid "Alt+" +#: src/bin/main.c:467 +#, fuzzy +msgid "" +"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " +"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " +"the man page" msgstr "" +"Разделить окно терминала. 'v' для вертикального и 'h' для горизонтального " +"разделения. Может указываться несколько раз, к примеру -S vhvv или --split " +"hv Подробное описание доступно в справочной странице (man)." -#: src/bin/options_keys.c:68 -msgid "Shift+" +#: src/bin/main.c:472 +#, fuzzy +msgid "Run the shell as a login shell" +msgstr "Запустить оболочку в качестве оболочки входа в систему." + +#: src/bin/main.c:474 +#, fuzzy +msgid "Set mute mode for video playback" +msgstr "Задать беззвучный режим для воспроизведения видео." + +#: src/bin/main.c:476 +#, fuzzy +msgid "Set cursor blink mode" +msgstr "Задать режим мигания курсора." + +#: src/bin/main.c:478 +#, fuzzy +msgid "Set visual bell mode" +msgstr "Задать режим визуального звукового сигнала." + +#: src/bin/main.c:480 +#, fuzzy +msgid "Go into the fullscreen mode from the start" +msgstr "Перейти в полноэкранный режим при запуске." + +#: src/bin/main.c:482 +#, fuzzy +msgid "Go into an iconic state from the start" +msgstr "Запустить в свёрнутом виде." + +#: src/bin/main.c:484 +#, fuzzy +msgid "Become a borderless managed window" +msgstr "Запустить в режиме окна без рамок." + +#: src/bin/main.c:486 +#, fuzzy +msgid "Become an override-redirect window" +msgstr "Запустить в режиме окна без рамок." + +#: src/bin/main.c:488 +#, fuzzy +msgid "Become maximized from the start" +msgstr "Развернуть на весь экран при запуске." + +#: src/bin/main.c:490 +#, fuzzy +msgid "Terminology is run without a window manager" +msgstr "Запустить Terminology без Window Manager." + +#: src/bin/main.c:492 +#, fuzzy +msgid "Do not exit when the command process exits" +msgstr "Не выходить пока существует процесс команды." + +#: src/bin/main.c:494 +#, fuzzy +msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" msgstr "" +"Принудительно использовать один процесс если разрешено запускать несколько " +"экземпляров." -#: src/bin/options_keys.c:69 -msgid "Win+" -msgstr "" +#: src/bin/main.c:496 +#, fuzzy +msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" +msgstr "Установить переменную TERM как 'xterm-256color' вместо 'xterm'." -#: src/bin/options_keys.c:70 -msgid "Meta+" -msgstr "" +#: src/bin/main.c:498 +#, fuzzy +msgid "Set scaling factor" +msgstr "Задать коэффициент масштабирования." -#: src/bin/options_keys.c:71 -msgid "Hyper+" -msgstr "" +#: src/bin/main.c:500 +#, fuzzy +msgid "Highlight links" +msgstr "Подсвечивать ссылки." -#: src/bin/options_keys.c:82 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +#: src/bin/main.c:502 +#, fuzzy +msgid "Do not display wizard on start up" +msgstr "Не отображать мастер при запуске." -#: src/bin/options_keys.c:269 -msgid "Please press key sequence" -msgstr "Пожалуйста, нажмите комбинацию клавиш" +#: src/bin/main.c:528 +#, fuzzy +msgid "show program version" +msgstr "показать версию программы." -#: src/bin/options_keys.c:385 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Привязки клавиш" +#: src/bin/main.c:531 +#, fuzzy +msgid "show copyright" +msgstr "показать copyright." -#: src/bin/options_keys.c:457 -msgid "Reset bindings" -msgstr "Сбросить привязку клавиш" +#: src/bin/main.c:534 +#, fuzzy +msgid "show license" +msgstr "показать лицензию." + +#: src/bin/main.c:537 +#, fuzzy +msgid "show this message" +msgstr "показать это сообщение." + +#: src/bin/main.c:634 +#, fuzzy +msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" +msgstr "неверный аргумент для параметра -S/--split. Смотрите --help." + +#: src/bin/main.c:887 +#, fuzzy +msgid "Could not initialize key bindings" +msgstr "Невозможно инициализировать привязки клавиш." + +#: src/bin/main.c:902 +#, fuzzy +msgid "Could not parse command line options" +msgstr "Невозможно распознать параметры командной строки." + +#: src/bin/main.c:926 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument!" +msgstr "параметр %s требует аргумент!" + +#: src/bin/main.c:927 +#, fuzzy +msgid "invalid options found. See --help" +msgstr "обнаружен неверный параметр. Смотрите --help." + +#: src/bin/media.c:1333 src/bin/termpty.c:645 src/bin/termpty.c:650 +#: src/bin/termpty.c:654 +#, c-format +msgid "Function %s failed: %s" +msgstr "Ошибка функции %s: %s" + +#: src/bin/media.c:1430 +msgid "Media visualizing is not supported" +msgstr "Визуализация медиа не поддерживается" #: src/bin/options_background.c:163 msgid "None" @@ -154,7 +525,7 @@ msgstr "Изображение импортировано" msgid "Failed" msgstr "Ошибка" -#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:223 +#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:221 msgid "Background" msgstr "Фон" @@ -162,7 +533,7 @@ msgstr "Фон" msgid "Shine:" msgstr "Свечение:" -#: src/bin/options_background.c:608 src/bin/options_behavior.c:656 +#: src/bin/options_background.c:608 msgid "Translucent" msgstr "Прозрачность" @@ -191,404 +562,183 @@ msgstr "Другой" msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "Нажмите на изображение, чтобы использовать его в качестве фона" -#: src/bin/options_elm.c:109 src/bin/options.c:228 -msgid "Toolkit" -msgstr "" - -#: src/bin/options_elm.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Terminology uses the elementary toolkit.
The " -"toolkit configuration settings can be accessed by running %s." -msgstr "" -"Terminology использует набор элементов elementary.
Настроить набор элементов можно командой %s." - -#: src/bin/options_elm.c:134 -#, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "Запустить %s" - -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:367 src/bin/win.c:387 -msgid "Scale" -msgstr "Масштаб" - -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:410 -msgid "Select preferred size so that this text is readable." -msgstr "Выберите предпочтительный размер, чтобы текст был читаемым." - -#: src/bin/options_elm.c:179 -msgid "" -"The scale configuration can also be changed through elementary's configuration panel." -msgstr "" -"Масштаб можно также изменить в панели конфигурации " -"elementary." - -#: src/bin/options_theme.c:154 src/bin/options.c:222 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#: src/bin/miniview.c:41 src/bin/main.c:886 src/bin/gravatar.c:121 -#, c-format -msgid "Could not create logging domain '%s'." -msgstr "" - -#: src/bin/options_behavior.c:89 +#: src/bin/options_behavior.c:63 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "%'d строк" -#: src/bin/options_behavior.c:105 +#: src/bin/options_behavior.c:79 #, c-format msgid "Scrollback (current memory usage: %'.2f%cB):" msgstr "Сохранять для прокрутки (текущее использование памяти: %'.2f%cB):" -#: src/bin/options_behavior.c:281 +#: src/bin/options_behavior.c:217 msgid "Default cursor:" msgstr "Стандартный курсор:" -#: src/bin/options_behavior.c:290 +#: src/bin/options_behavior.c:226 msgid "Blinking Block" msgstr "Мигающий квадрат" -#: src/bin/options_behavior.c:308 +#: src/bin/options_behavior.c:244 msgid "Steady Block" msgstr "Статичный квадрат" -#: src/bin/options_behavior.c:327 +#: src/bin/options_behavior.c:263 msgid "Blinking Underline" msgstr "Мигающее подчёркивание" -#: src/bin/options_behavior.c:346 +#: src/bin/options_behavior.c:282 msgid "Steady Underline" msgstr "Статичное подчёркивание" -#: src/bin/options_behavior.c:365 +#: src/bin/options_behavior.c:301 msgid "Blinking Bar" msgstr "Мигающая полоса" -#: src/bin/options_behavior.c:384 +#: src/bin/options_behavior.c:320 msgid "Steady Bar" msgstr "Статичная полоса" -#: src/bin/options_behavior.c:423 src/bin/options.c:220 +#: src/bin/options_behavior.c:359 src/bin/options.c:217 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: src/bin/options_behavior.c:466 -msgid "Scroll to bottom on new content" -msgstr "Прокручивать вниз при появлении нового содержимого" - -#: src/bin/options_behavior.c:467 -msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" -msgstr "Прокручивать вниз при нажатии клавиши" - -#: src/bin/options_behavior.c:478 -msgid "Active Links:" -msgstr "Активные ссылки:" - -#: src/bin/options_behavior.c:482 -msgid "On emails" -msgstr "Для E-Mail" - -#: src/bin/options_behavior.c:483 -msgid "On file paths" -msgstr "Для файловых путей" - -#: src/bin/options_behavior.c:484 -msgid "On URLs" -msgstr "Для URL" - -#: src/bin/options_behavior.c:485 -msgid "Based on escape codes" -msgstr "На основе экранирующих последовательностей" - -#: src/bin/options_behavior.c:489 -msgid "React to key presses" -msgstr "Реагировать на нажатия клавиш" - -#: src/bin/options_behavior.c:496 -msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" -msgstr "Поддержка звука на нажатия клавиш ОТКЛЮЧЕНО!" - -#: src/bin/options_behavior.c:499 -msgid "Visual Bell" -msgstr "Визуальный звуковой сигнал" - -#: src/bin/options_behavior.c:500 -msgid "Bell rings" -msgstr "Проигрывать звуковой сигнал" - -#: src/bin/options_behavior.c:501 -msgid "Urgent Bell" -msgstr "Экстренный звуковой сигнал" - -#: src/bin/options_behavior.c:502 -msgid "Multiple instances, one process" -msgstr "Использовать один процесс для нескольких экземпляров" - -#: src/bin/options_behavior.c:503 -msgid "Set TERM to xterm-256color" -msgstr "Задать переменную TERM как xterm-256color" - -#: src/bin/options_behavior.c:504 -msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" -msgstr "Отправлять сигнал Del при нажатии на BackSpace" - -#: src/bin/options_behavior.c:505 -msgid "Drag & drop links" -msgstr "Перетаскивание ссылок" - -#: src/bin/options_behavior.c:506 -msgid "Start as login shell" -msgstr "Запускать в качестве оболочки входа" - -#: src/bin/options_behavior.c:507 -msgid "Focus split under the Mouse" -msgstr "Переводить фокус разделения при наведении мыши" - -#: src/bin/options_behavior.c:508 -msgid "Focus-related visuals" -msgstr "Визуальные эффекты при изменении фокуса" - -#: src/bin/options_behavior.c:509 -msgid "Gravatar integration" -msgstr "Интеграция Gravatar" - -#: src/bin/options_behavior.c:510 +#: src/bin/options_behavior.c:379 msgid "Show tabs" msgstr "Показывать вкладки" -#: src/bin/options_behavior.c:511 -msgid "Always show miniview" -msgstr "Всегда показывать мини-предпросмотр" +#: src/bin/options_behavior.c:382 +msgid "Scroll to bottom on new content" +msgstr "Прокручивать вниз при появлении нового содержимого" -#: src/bin/options_behavior.c:512 -msgid "Enable special Terminology escape codes" -msgstr "Включить специальные экранирующие последовательности Terminology" +#: src/bin/options_behavior.c:383 +msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" +msgstr "Прокручивать вниз при нажатии клавиши" -#: src/bin/options_behavior.c:513 +#: src/bin/options_behavior.c:389 +msgid "React to key presses" +msgstr "Реагировать на нажатия клавиш" + +#: src/bin/options_behavior.c:396 +msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" +msgstr "Поддержка звука на нажатия клавиш ОТКЛЮЧЕНО!" + +#: src/bin/options_behavior.c:400 +msgid "Visual Bell" +msgstr "Визуальный звуковой сигнал" + +#: src/bin/options_behavior.c:401 +msgid "Bell rings" +msgstr "Проигрывать звуковой сигнал" + +#: src/bin/options_behavior.c:402 +msgid "Urgent Bell" +msgstr "Экстренный звуковой сигнал" + +#: src/bin/options_behavior.c:404 +msgid "Multiple instances, one process" +msgstr "Использовать один процесс для нескольких экземпляров" + +#: src/bin/options_behavior.c:405 +msgid "Set TERM to xterm-256color" +msgstr "Задать переменную TERM как xterm-256color" + +#: src/bin/options_behavior.c:406 +msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" +msgstr "Отправлять сигнал Del при нажатии на BackSpace" + +#: src/bin/options_behavior.c:407 +msgid "Start as login shell" +msgstr "Запускать в качестве оболочки входа" + +#: src/bin/options_behavior.c:408 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "Открывать новые терминалы в текущем рабочем каталоге" -#: src/bin/options_behavior.c:514 +#: src/bin/options_behavior.c:409 +msgid "Always show miniview" +msgstr "Всегда показывать мини-предпросмотр" + +#: src/bin/options_behavior.c:410 +msgid "Enable special Terminology escape codes" +msgstr "Включить специальные экранирующие последовательности Terminology" + +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Treat Emojis as double-width characters" msgstr "Обрабатывать Emoji как символы двойной ширины" -#: src/bin/options_behavior.c:523 +#: src/bin/options_behavior.c:412 +msgid "" +"When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Always open at size:" msgstr "Всегда запускать с размером:" -#: src/bin/options_behavior.c:533 +#: src/bin/options_behavior.c:429 msgid "Set Current:" msgstr "Установить текущий:" -#: src/bin/options_behavior.c:544 +#: src/bin/options_behavior.c:440 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: src/bin/options_behavior.c:566 +#: src/bin/options_behavior.c:462 msgid "Height:" msgstr "Высота:" -#: src/bin/options_behavior.c:625 -msgid "Tab zoom/switch animation time:" -msgstr "Время анимации масштабирования/переключения вкладки:" - -#: src/bin/options_behavior.c:626 +#: src/bin/options_behavior.c:521 +#, fuzzy msgid "" -"Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " -"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" "Задаёт время анимации при
переключении вкладок
привязками клавиш, " "колёсиком
мыши или перетаскиванием мышью
на панели вкладок" -#: src/bin/options_behavior.c:638 src/bin/options_behavior.c:639 -#: src/bin/options_behavior.c:670 src/bin/options_behavior.c:671 +#: src/bin/options_behavior.c:526 +msgid "Tab zoom/switch animation time:" +msgstr "Время анимации масштабирования/переключения вкладки:" + +#: src/bin/options_behavior.c:534 src/bin/options_behavior.c:535 +#: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f с" -#: src/bin/options_behavior.c:657 -msgid "Auto hide the mouse cursor when idle:" -msgstr "Прятать курсор мыши при неактивности:" +#: src/bin/options.c:189 +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:589 -msgid "Could not create window." -msgstr "Невозможно создать окно." - -#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:600 -msgid "Could not create terminal widget." -msgstr "Невозможно создать виджет терминала." - -#: src/bin/main.c:446 -#, c-format -msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" -msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler и другие" - -#: src/bin/main.c:448 -msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." -msgstr "Эмулятор терминала, основанный на Enlightenment Foundation Libraries." - -#: src/bin/main.c:452 -msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" -msgstr "" -"Команда для выполнения. По умолчанию $SHELL (или passwd shell или /bin/sh)" - -#: src/bin/main.c:454 -msgid "Change to directory for execution of terminal command." -msgstr "Изменить каталог для выполнения команды терминала." - -#: src/bin/main.c:456 -msgid "Use the named edje theme or path to theme file." -msgstr "Использовать указанную тему или путь к файлу темы." - -#: src/bin/main.c:458 -msgid "Use the named file as a background wallpaper." -msgstr "Использовать указанный файл в качестве фона." - -#: src/bin/main.c:460 -msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." -msgstr "Геометрия терминала (к пр. 80x24 или 80x24+50+20 и т.д.)." - -#: src/bin/main.c:462 -msgid "Set window name." -msgstr "Задать имя окна." - -#: src/bin/main.c:464 -msgid "Set window role." -msgstr "Задать роль окна." - -#: src/bin/main.c:466 -msgid "Set window title." -msgstr "Задать заголовок окна." - -#: src/bin/main.c:468 -msgid "Set icon name." -msgstr "Задать название иконки." - -#: src/bin/main.c:470 -msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." -msgstr "Задать шрифт (НАЗВАНИЕ/РАЗМЕР для векторного, НАЗВАНИЕ для растрового)." - -#: src/bin/main.c:472 -msgid "" -"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " -"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " -"the man page." -msgstr "" -"Разделить окно терминала. 'v' для вертикального и 'h' для горизонтального " -"разделения. Может указываться несколько раз, к примеру -S vhvv или --split " -"hv Подробное описание доступно в справочной странице (man)." - -#: src/bin/main.c:477 -msgid "Set emotion module to use." -msgstr "Задать используемый модуль emotion." - -#: src/bin/main.c:480 -msgid "Run the shell as a login shell." -msgstr "Запустить оболочку в качестве оболочки входа в систему." - -#: src/bin/main.c:482 -msgid "Set mute mode for video playback." -msgstr "Задать беззвучный режим для воспроизведения видео." - -#: src/bin/main.c:484 -msgid "Set cursor blink mode." -msgstr "Задать режим мигания курсора." - -#: src/bin/main.c:486 -msgid "Set visual bell mode." -msgstr "Задать режим визуального звукового сигнала." - -#: src/bin/main.c:488 -msgid "Go into the fullscreen mode from the start." -msgstr "Перейти в полноэкранный режим при запуске." - -#: src/bin/main.c:490 -msgid "Go into an iconic state from the start." -msgstr "Запустить в свёрнутом виде." - -#: src/bin/main.c:492 -msgid "Become a borderless managed window." -msgstr "Запустить в режиме окна без рамок." - -#: src/bin/main.c:494 -msgid "Become an override-redirect window." +#: src/bin/options.c:218 src/bin/options_mouse.c:147 +msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/bin/main.c:496 -msgid "Become maximized from the start." -msgstr "Развернуть на весь экран при запуске." +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:425 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: src/bin/main.c:498 -msgid "Terminology is run without a window manager." -msgstr "Запустить Terminology без Window Manager." +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:155 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" -#: src/bin/main.c:500 -msgid "Do not exit when the command process exits." -msgstr "Не выходить пока существует процесс команды." +#: src/bin/options.c:222 src/bin/options_colors.c:234 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" -#: src/bin/main.c:502 -msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." +#: src/bin/options.c:223 +msgid "Keys" +msgstr "Горячие клавиши" + +#: src/bin/options.c:224 src/bin/options_elm.c:109 +msgid "Toolkit" msgstr "" -"Принудительно использовать один процесс если разрешено запускать несколько " -"экземпляров." -#: src/bin/main.c:504 -msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." -msgstr "Установить переменную TERM как 'xterm-256color' вместо 'xterm'." - -#: src/bin/main.c:506 -msgid "Set scaling factor." -msgstr "Задать коэффициент масштабирования." - -#: src/bin/main.c:508 -msgid "Highlight links." -msgstr "Подсвечивать ссылки." - -#: src/bin/main.c:510 -msgid "Do not display wizard on start up." -msgstr "Не отображать мастер при запуске." - -#: src/bin/main.c:536 -msgid "show program version." -msgstr "показать версию программы." - -#: src/bin/main.c:539 -msgid "show copyright." -msgstr "показать copyright." - -#: src/bin/main.c:542 -msgid "show license." -msgstr "показать лицензию." - -#: src/bin/main.c:545 -msgid "show this message." -msgstr "показать это сообщение." - -#: src/bin/main.c:642 -msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." -msgstr "неверный аргумент для параметра -S/--split. Смотрите --help." - -#: src/bin/main.c:896 -msgid "Could not initialize key bindings." -msgstr "Невозможно инициализировать привязки клавиш." - -#: src/bin/main.c:911 -msgid "Could not parse command line options." -msgstr "Невозможно распознать параметры командной строки." - -#: src/bin/main.c:935 -#, c-format -msgid "option %s requires an argument!" -msgstr "параметр %s требует аргумент!" - -#: src/bin/main.c:936 -msgid "invalid options found. See --help." -msgstr "обнаружен неверный параметр. Смотрите --help." +#: src/bin/options.c:235 +msgid "Temporary" +msgstr "Временно" #: src/bin/options_colors.c:12 msgid "Default" @@ -638,10 +788,6 @@ msgstr "Инвертированный" msgid "Inverse Background" msgstr "Инвертированный фон" -#: src/bin/options_colors.c:234 src/bin/options.c:224 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - #: src/bin/options_colors.c:270 msgid "Normal" msgstr "Обычный" @@ -662,193 +808,38 @@ msgstr "Насыщенный Яркий/Жирный" msgid "Reset all the colors" msgstr "Сбросить все цвета" -#: src/bin/keyin.c:653 -msgid "Scrolling" -msgstr "Прокрутка" +#: src/bin/options_elm.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Terminology uses the elementary toolkit.
The " +"toolkit configuration settings can be accessed by running %s" +msgstr "" +"Terminology использует набор элементов elementary.
Настроить набор элементов можно командой %s." -#: src/bin/keyin.c:654 -msgid "Scroll one page up" -msgstr "Прокрутить на одну страницу вверх" +#: src/bin/options_elm.c:134 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "Запустить %s" -#: src/bin/keyin.c:655 -msgid "Scroll one page down" -msgstr "Прокрутить на одну страницу вниз" +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" -#: src/bin/keyin.c:656 -msgid "Scroll one line up" -msgstr "Прокрутить на одну строку вверх" +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 +#, fuzzy +msgid "Select preferred size so that this text is readable" +msgstr "Выберите предпочтительный размер, чтобы текст был читаемым." -#: src/bin/keyin.c:657 -msgid "Scroll one line down" -msgstr "Прокрутить на одну строку вниз" - -#: src/bin/keyin.c:658 -msgid "Go to the top of the backlog" -msgstr "Прокрутить в начало" - -#: src/bin/keyin.c:659 -msgid "Reset scroll" -msgstr "Сбросить прокрутку" - -#: src/bin/keyin.c:661 -msgid "Copy/Paste" -msgstr "Копировать/Вставить" - -#: src/bin/keyin.c:662 -msgid "Copy selection to Primary buffer" -msgstr "Копировать выделенное в Основной буфер" - -#: src/bin/keyin.c:663 -msgid "Copy selection to Clipboard buffer" -msgstr "Копировать выделенное в Буфер обмена" - -#: src/bin/keyin.c:664 -msgid "Paste Primary buffer (highlight)" -msgstr "Вставить из Основного буфера (выделенное)" - -#: src/bin/keyin.c:665 -msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" -msgstr "Вставить из Буфера обмена (ctrl+c/v)" - -#: src/bin/keyin.c:667 -msgid "Splits/Tabs" -msgstr "Разделение/Вкладки" - -#: src/bin/keyin.c:668 -msgid "Focus the previous terminal" -msgstr "Перевести фокус на предыдущий терминал" - -#: src/bin/keyin.c:669 -msgid "Focus the next terminal" -msgstr "Перевести фокус на следующий терминал" - -#: src/bin/keyin.c:670 -msgid "Focus the terminal above" -msgstr "Перевести фокус на терминал выше" - -#: src/bin/keyin.c:671 -msgid "Focus the terminal below" -msgstr "Перевести фокус на терминал ниже" - -#: src/bin/keyin.c:672 -msgid "Focus the terminal on the left" -msgstr "Перевести фокус на терминал слева" - -#: src/bin/keyin.c:673 -msgid "Focus the terminal on the right" -msgstr "Перевести фокус на терминал справа" - -#: src/bin/keyin.c:674 -msgid "Split horizontally (new below)" -msgstr "Разделить по горизонтали (новый ниже)" - -#: src/bin/keyin.c:675 -msgid "Split vertically (new on right)" -msgstr "Разделить по вертикали (новый справа)" - -#: src/bin/keyin.c:676 -msgid "Create a new \"tab\"" -msgstr "Создать новую \"вкладку\"" - -#: src/bin/keyin.c:677 -msgid "Close the focused terminal" -msgstr "Закрыть терминал с активным фокусом" - -#: src/bin/keyin.c:678 -msgid "Bring up \"tab\" switcher" -msgstr "Вызвать \"переключать вкладок\"" - -#: src/bin/keyin.c:679 -msgid "Switch to terminal tab 1" -msgstr "Переключится на вкладку 1" - -#: src/bin/keyin.c:680 -msgid "Switch to terminal tab 2" -msgstr "Переключится на вкладку 2" - -#: src/bin/keyin.c:681 -msgid "Switch to terminal tab 3" -msgstr "Переключится на вкладку 3" - -#: src/bin/keyin.c:682 -msgid "Switch to terminal tab 4" -msgstr "Переключится на вкладку 4" - -#: src/bin/keyin.c:683 -msgid "Switch to terminal tab 5" -msgstr "Переключится на вкладку 5" - -#: src/bin/keyin.c:684 -msgid "Switch to terminal tab 6" -msgstr "Переключится на вкладку 6" - -#: src/bin/keyin.c:685 -msgid "Switch to terminal tab 7" -msgstr "Переключится на вкладку 7" - -#: src/bin/keyin.c:686 -msgid "Switch to terminal tab 8" -msgstr "Переключится на вкладку 8" - -#: src/bin/keyin.c:687 -msgid "Switch to terminal tab 9" -msgstr "Переключится на вкладку 9" - -#: src/bin/keyin.c:688 -msgid "Switch to terminal tab 10" -msgstr "Переключится на вкладку 10" - -#: src/bin/keyin.c:689 -msgid "Change title" -msgstr "Изменить заголовок" - -#: src/bin/keyin.c:690 src/bin/keyin.c:691 -msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" -msgstr "Переключить режим ввода на все видимые терминалы" - -#: src/bin/keyin.c:694 -msgid "Font size" -msgstr "Размер шрифта" - -#: src/bin/keyin.c:695 -msgid "Font size up 1" -msgstr "Увеличить размер шрифта на 1" - -#: src/bin/keyin.c:696 -msgid "Font size down 1" -msgstr "Уменьшить размер шрифта на 1" - -#: src/bin/keyin.c:697 -msgid "Display big font size" -msgstr "Отображать в большом размере шрифта" - -#: src/bin/keyin.c:698 -msgid "Reset font size" -msgstr "Сбросить размер шрифта" - -#: src/bin/keyin.c:700 -msgid "Actions" -msgstr "Действия" - -#: src/bin/keyin.c:701 -msgid "Open a new terminal window" -msgstr "Открыть новое окно терминала" - -#: src/bin/keyin.c:702 -msgid "Toggle Fullscreen of the window" -msgstr "Переключить Полноэкранный режим окна" - -#: src/bin/keyin.c:703 -msgid "Display the history miniview" -msgstr "Отобразить мини-предпросмотр истории" - -#: src/bin/keyin.c:704 -msgid "Display the command box" -msgstr "Отобразить поле для команд" - -#: src/bin/options_font.c:425 src/bin/options.c:221 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#: src/bin/options_elm.c:180 +#, fuzzy +msgid "" +"The scale configuration can also be changed through elementary's configuration panel" +msgstr "" +"Масштаб можно также изменить в панели конфигурации elementary." #: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" @@ -862,159 +853,122 @@ msgstr "Обычные" msgid "Display bold and italic in the terminal" msgstr "Отображать жирный и кириллический в терминале" -#: src/bin/about.c:83 -#, c-format -msgid "" -"Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " -"terminal was written for Enlightenment, to use EFL and otherwise push the " -"boundaries of what a modern terminal emulator should be. We hope you enjoy " -"it.

Copyright © 2012-%d by:

%s

Distributed under the 2-" -"clause BSD license detailed below:

%s" -msgstr "" -"Terminology %s
Почему эмулятор терминала должен быть " -"скучным?

Этот терминал написан для Enlightenment, использует EFL и " -"расширяет границы того, чем должен быть современный эмулятор терминала. Мы " -"надеемся, он Вам понравится.

Copyright © 2012-%d by:" -"

%s

Distributed under the 2-clause BSD license detailed " -"below:

%s" - -#: src/bin/media.c:808 -#, c-format -msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" -msgstr "Невозможно инициализировать модуль emotion '%s'" - -#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:636 src/bin/termpty.c:641 -#: src/bin/termpty.c:645 -#, c-format -msgid "Function %s failed: %s" -msgstr "Ошибка функции %s: %s" - -#: src/bin/media.c:1445 -msgid "Media visualizing is not supported" -msgstr "Визуализация медиа не поддерживается" - -#: src/bin/termpty.c:99 src/bin/termpty.c:141 src/bin/termpty.c:188 -#, c-format -msgid "memerr: %s" +#: src/bin/options_keys.c:66 +msgid "Ctrl+" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:224 -#, c-format -msgid "Size set ioctl failed: %s" +#: src/bin/options_keys.c:67 +msgid "Alt+" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:358 -#, c-format -msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" +#: src/bin/options_keys.c:68 +msgid "Shift+" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:612 -#, c-format -msgid "Could not find shell, falling back to %s" +#: src/bin/options_keys.c:69 +msgid "Win+" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:652 -#, c-format -msgid "open() of pty '%s' failed: %s" +#: src/bin/options_keys.c:70 +msgid "Meta+" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:659 src/bin/termpty.c:665 -#, c-format -msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" +#: src/bin/options_keys.c:71 +msgid "Hyper+" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:674 -#, c-format -msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" +#: src/bin/options_keys.c:82 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: src/bin/options_keys.c:269 +msgid "Please press key sequence" +msgstr "Пожалуйста, нажмите комбинацию клавиш" + +#: src/bin/options_keys.c:385 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Привязки клавиш" + +#: src/bin/options_keys.c:457 +msgid "Reset bindings" +msgstr "Сбросить привязку клавиш" + +#: src/bin/options_mouse.c:167 +msgid "Focus split under the Mouse" +msgstr "Переводить фокус разделения при наведении мыши" + +#: src/bin/options_mouse.c:168 +msgid "Focus-related visuals" +msgstr "Визуальные эффекты при изменении фокуса" + +#: src/bin/options_mouse.c:174 +msgid "Auto hide the mouse cursor when idle:" +msgstr "Прятать курсор мыши при неактивности:" + +#: src/bin/options_mouse.c:204 +msgid "Active Links:" +msgstr "Активные ссылки:" + +#: src/bin/options_mouse.c:208 +msgid "On emails" +msgstr "Для E-Mail" + +#: src/bin/options_mouse.c:209 +msgid "On file paths" +msgstr "Для файловых путей" + +#: src/bin/options_mouse.c:210 +msgid "On URLs" +msgstr "Для URL" + +#: src/bin/options_mouse.c:211 +#, fuzzy +msgid "On colors" +msgstr "Цвета" + +#: src/bin/options_mouse.c:212 +msgid "Based on escape codes" +msgstr "На основе экранирующих последовательностей" + +#: src/bin/options_mouse.c:213 +msgid "Gravatar integration" +msgstr "Интеграция Gravatar" + +#: src/bin/options_mouse.c:215 +msgid "Drag & drop links" +msgstr "Перетаскивание ссылок" + +#: src/bin/options_mouse.c:221 +msgid "Inline if possible" +msgstr "Встроить при возможности" + +#: src/bin/options_mouse.c:265 +msgid "E-mail:" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:718 src/bin/termpty.c:726 src/bin/termpty.c:735 -#, c-format -msgid "Could not change current directory to '%s': %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_mouse.c:269 +msgid "URL (Images):" +msgstr "URL (Изображения):" -#: src/bin/win.c:417 -msgid "" -"The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " -"terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_config." -msgstr "" -"Масштаб можно изменить в Настройках (клик правой кнопкой мыши по терминалу) →" -" Toolkit, или запустив команду elementary_config." +#: src/bin/options_mouse.c:270 +msgid "URL (Video):" +msgstr "URL (Видео):" -#: src/bin/win.c:422 -msgid "Done" -msgstr "Готово" +#: src/bin/options_mouse.c:271 +msgid "URL (All):" +msgstr "URL (Все):" -#: src/bin/win.c:2270 -msgid "Ecore IMF failed" -msgstr "" +#: src/bin/options_mouse.c:274 +msgid "Local (Images):" +msgstr "Локальные (Изображения):" -#: src/bin/win.c:6091 src/bin/controls.c:413 -msgid "Set title" -msgstr "Заголовок" +#: src/bin/options_mouse.c:275 +msgid "Local (Video):" +msgstr "Локальные (Видео):" -#: src/bin/win.c:6095 -msgid "Ok" -msgstr "Ок" - -#: src/bin/win.c:6100 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: src/bin/win.c:7286 -msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" -msgstr "" - -#: src/bin/controls.c:372 -msgid "Controls" -msgstr "Управление" - -#: src/bin/controls.c:388 -msgid "New" -msgstr "Новая" - -#: src/bin/controls.c:395 -msgid "Split V" -msgstr "Разделить V" - -#: src/bin/controls.c:399 -msgid "Split H" -msgstr "Разделить H" - -#: src/bin/controls.c:406 -msgid "Miniview" -msgstr "Мини-предпросмотр" - -#: src/bin/controls.c:430 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: src/bin/controls.c:436 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: src/bin/controls.c:442 -msgid "About" -msgstr "О программе" - -#: src/bin/controls.c:451 -msgid "Grouped input" -msgstr "Множественный ввод" - -#: src/bin/controls.c:463 -msgid "Close Terminal" -msgstr "Закрыть терминал" - -#: src/bin/utils.c:48 src/bin/utils.c:74 -#, c-format -msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" -msgstr "" - -#: src/bin/utils.c:91 -#, c-format -msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" -msgstr "" +#: src/bin/options_mouse.c:276 +msgid "Local (All):" +msgstr "Локальные (Все):" #: src/bin/termcmd.c:84 #, c-format @@ -1036,34 +990,144 @@ msgstr "" msgid "Unknown command: %s" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:58 src/bin/options.c:225 -msgid "Video" -msgstr "Видео" +#: src/bin/termio.c:390 +#, c-format +msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" +msgstr "Невозможно получить рабочий каталог процесса %i: %s" -#: src/bin/options_video.c:72 -msgid "Audio muted" -msgstr "Приглушить звук" +#: src/bin/termio.c:405 +#, c-format +msgid "Could not load working directory %s: %s" +msgstr "Невозможно загрузить рабочий каталог %s: %s" -#: src/bin/options_video.c:85 -msgid "Audio visualized" -msgstr "Визуализация аудио" +#: src/bin/termio.c:1123 +#, c-format +msgid "unsupported selection format '%s'" +msgstr "неподдерживаемый формат выделения '%s'" -#: src/bin/options_video.c:102 -msgid "Video Engine:" -msgstr "Движок видео:" +#: src/bin/termio.c:1283 +msgid "Preview" +msgstr "Предпросмотр" -#: src/bin/options_video.c:109 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматически" +#: src/bin/termio.c:1293 +msgid "Copy relative path" +msgstr "Копировать относительный путь" -#: src/bin/options.c:192 -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#: src/bin/termio.c:1295 +msgid "Copy full path" +msgstr "Копировать абсолютный путь" -#: src/bin/options.c:226 -msgid "Keys" -msgstr "Горячие клавиши" +#: src/bin/termio.c:2741 +msgid "Open as URL" +msgstr "Открыть как URL" -#: src/bin/options.c:239 -msgid "Temporary" -msgstr "Временно" +#: src/bin/termio.c:4145 +msgid "Could not allocate termpty" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:99 src/bin/termpty.c:141 src/bin/termpty.c:188 +#, c-format +msgid "memerr: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:224 +#, c-format +msgid "Size set ioctl failed: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:360 +#, c-format +msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:614 +#, c-format +msgid "Could not find shell, falling back to %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:661 +#, c-format +msgid "open() of pty '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:668 src/bin/termpty.c:674 +#, c-format +msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:683 +#, c-format +msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:724 src/bin/termpty.c:732 src/bin/termpty.c:741 +#, c-format +msgid "Could not change current directory to '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:74 src/bin/theme.c:110 +#, c-format +msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 +#, c-format +msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/theme.c:138 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:423 +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: src/bin/win.c:439 +#, fuzzy +msgid "" +"The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " +"terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_config" +msgstr "" +"Масштаб можно изменить в Настройках (клик правой кнопкой мыши по терминалу) " +"→ Toolkit, или запустив команду elementary_config." + +#: src/bin/win.c:2303 +msgid "Ecore IMF failed" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:6195 +msgid "Ok" +msgstr "Ок" + +#: src/bin/win.c:6200 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: src/bin/win.c:7386 +msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" +msgstr "" + +#~ msgid "Set emotion module to use." +#~ msgstr "Задать используемый модуль emotion." + +#, c-format +#~ msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" +#~ msgstr "Невозможно инициализировать модуль emotion '%s'" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Видео" + +#~ msgid "Audio muted" +#~ msgstr "Приглушить звук" + +#~ msgid "Audio visualized" +#~ msgstr "Визуализация аудио" + +#~ msgid "Video Engine:" +#~ msgstr "Движок видео:" + +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Автоматически" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index ae085c05..97e28eca 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-15 20:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-21 17:18+0200\n" "Last-Translator: Renato Rener \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -694,9 +694,10 @@ msgid "Height:" msgstr "Višina:" #: src/bin/options_behavior.c:521 +#, fuzzy msgid "" -"Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " -"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" "Nastavi čas animacije, ki
se zgodi ob preklopu zavihkov,
najsibo " "zaradi tipkovnih povezav, miške
koleščka ali premikanja vrstice zavihkov" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 7da0dcc4..ed75cd79 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-15 20:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-08 19:40+0100\n" "Last-Translator: Саша Петровић \n" "Language-Team: српски \n" @@ -687,9 +687,10 @@ msgid "Height:" msgstr "Висина:" #: src/bin/options_behavior.c:521 +#, fuzzy msgid "" -"Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " -"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" "Постави време дејства оживљавања које
заузима место промене листова," "
било пречицом дугмади, точкићем
миша или променом мишем на површи " diff --git a/po/terminology.pot b/po/terminology.pot index f5e000a2..313c4c7d 100644 --- a/po/terminology.pot +++ b/po/terminology.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-15 20:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -638,8 +638,8 @@ msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:521 msgid "" -"Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " -"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:526 diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 821f07db..0962bd4f 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-15 20:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-23 00:17+0000\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -646,8 +646,8 @@ msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:521 msgid "" -"Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " -"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:526 diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 6df62c9d..89f7d042 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.8.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-15 20:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-05 02:10+0900\n" "Last-Translator: Thiep Ha \n" "Language-Team: [Language]\n" @@ -314,8 +314,7 @@ msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler và những người khác" #: src/bin/main.c:443 #, fuzzy msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" -msgstr "" -"Bộ mô phỏng terminal được viết bằng Enlightenment Foundation Libraries" +msgstr "Bộ mô phỏng terminal được viết bằng Enlightenment Foundation Libraries" #: src/bin/main.c:447 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" @@ -694,9 +693,10 @@ msgid "Height:" msgstr "Chiều Cao:" #: src/bin/options_behavior.c:521 +#, fuzzy msgid "" -"Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " -"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" msgstr "" "Đặt thời gian cho chuyển động của tác vụ
chuyển thẻ,
gán phím, cuộn " "con trỏ
hoặc di chuyển con trỏ giữa các thẻ"