From 1574a5a4241f2d52462dcd677bd48a9a32356d70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Alex-P. Natsios" Date: Sat, 4 Oct 2014 15:06:43 +0200 Subject: [PATCH] translations update for el.po Reviewers: billiob Differential Revision: https://phab.enlightenment.org/D1515 --- po/el.po | 139 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index a0f8a43b..aec7f680 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -2,21 +2,23 @@ # Copyright (C) 2014 Terminology development team # This file is distributed under the same license as the terminology package. # , 2014. +# Efstathios Iosifidis , 2014. +# Panagiotis Galatsanos , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-05 00:10+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-04 12:42+0200\n" -"Last-Translator: Panagiotis Galatsanos \n" -"Language-Team: Greek\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-01 12:04+0200\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" +"Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: src/bin/controls.c:241 msgid "Controls" @@ -27,14 +29,12 @@ msgid "New" msgstr "Νέο" #: src/bin/controls.c:258 -#, fuzzy msgid "Split V" -msgstr "Διαχωρισμός Κ" +msgstr "Διαίρεση Κ" #: src/bin/controls.c:260 -#, fuzzy msgid "Split H" -msgstr "Διαχορισμός O" +msgstr "Διαίρεση Ο" #: src/bin/controls.c:266 msgid "Close" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "About" msgstr "Σχετικά" #: src/bin/about.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " "terminal was written for Enlightenment, to use EFL and otherwise push the " @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "" msgstr "" "Terminology %s
Γιατί πρέπει τα τερματικά να είναι βαρετά;" "

Αυτό το τερματικό είναι γραμμένο για το Enlightenment, για να " -"χρησιμοποιεί τις EFL αλλα και να διευρύνει τα όρια για το πώς πρέπει να " +"χρησιμοποιεί τις EFL αλλά και να διευρύνει τα όρια για το πώς πρέπει να " "είναι ένας σύγχρονος εξομοιωτής τερματικού. Ελπίζουμε να το απολαύσετε." "

Πνευματική Ιδιοκτησία © 2012-%d :

%s

Διανέμεται " "σύμφωνα με την άδεια BSD 2-clause, λεπτομερώς παρακάτω:

%s" @@ -77,9 +77,8 @@ msgid "There is no window open" msgstr "Δεν υπάρχει ανοιχτό παράθυρο" #: src/bin/keyin.c:895 -#, fuzzy msgid "Scrolling" -msgstr "Κύλιση προς τα πίσω:" +msgstr "Κύλιση" #: src/bin/keyin.c:896 msgid "Scroll one page up" @@ -90,22 +89,18 @@ msgid "Scroll one page down" msgstr "Κύλιση μία σελίδα κατω" #: src/bin/keyin.c:898 -#, fuzzy msgid "Scroll one line up" -msgstr "Κύλιση μία σελίδα πάνω" +msgstr "Κύλιση μία γραμμή πάνω" #: src/bin/keyin.c:899 -#, fuzzy msgid "Scroll one line down" -msgstr "Κύλιση μία σελίδα κατω" +msgstr "Κύλιση μία γραμμή κάτω" #: src/bin/keyin.c:901 -#, fuzzy msgid "Copy/Paste" -msgstr "Επικόλληση" +msgstr "Αντιγραφή/Επικόλληση" #: src/bin/keyin.c:902 -#, fuzzy msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Αντιγραφή τρέχουσας επιλογής στο πρόχειρο" @@ -126,35 +121,31 @@ msgstr "Επικόλληση επιλογής προχείρου (ctrl+v/c) " #: src/bin/keyin.c:907 msgid "Splits/Tabs" -msgstr "" +msgstr "Διαίρεση/Καρτέλες" #: src/bin/keyin.c:908 -#, fuzzy msgid "Focus to the previous terminal" msgstr "Εστίαση στο προηγούμενο τερματικό" #: src/bin/keyin.c:909 -#, fuzzy msgid "Focus to the next terminal" msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό" #: src/bin/keyin.c:910 -#, fuzzy msgid "Split horizontally (new below)" -msgstr "Διαχωριστικό οριζόντια (νέο από κάτω)" +msgstr "Διαίρεση οριζόντια (νέο από κάτω)" #: src/bin/keyin.c:911 -#, fuzzy msgid "Split vertically (new on right)" -msgstr "Διαχωριστικό κάθετα (νέο από δεξιά)" +msgstr "Διαίρεση κάθετα (νέο στα δεξιά)" #: src/bin/keyin.c:912 msgid "Create a new \"tab\"" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία νέας \"καρτέλας\"" #: src/bin/keyin.c:913 msgid "Close the focused terminal" -msgstr "" +msgstr "Κλείσιμο εστιασμένου τερματικού" #: src/bin/keyin.c:914 msgid "Bring up \"tab\" switcher" @@ -201,9 +192,8 @@ msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 10" #: src/bin/keyin.c:926 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Άυξηση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" #: src/bin/keyin.c:927 msgid "Font size up 1" @@ -214,27 +204,24 @@ msgid "Font size down 1" msgstr "Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1" #: src/bin/keyin.c:929 -#, fuzzy msgid "Display big font size" -msgstr "Άνοιγμα πάντα σε μέγεθος:" +msgstr "Εμφάνιση μεγάλου μεγέθους γραμματοσειρά" #: src/bin/keyin.c:930 -#, fuzzy msgid "Reset font size" -msgstr "Επαναφορά μεγέθος γραμματοσειράς σε 10" +msgstr "Επαναφορά μεγέθους γραμματοσειράς" #: src/bin/keyin.c:932 -#, fuzzy msgid "Actions" -msgstr "Επιλογές" +msgstr "Ενέργειες" #: src/bin/keyin.c:933 msgid "Display the history miniview" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση ιστορικού μικροπροβολής" #: src/bin/keyin.c:934 msgid "Display the command box" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση πλαισίου εντολών" #: src/bin/main.c:2340 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?" @@ -302,6 +289,9 @@ msgid "" "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " "the man page." msgstr "" +"Διαίρεση παραθύρου τερματικού. Το 'v' είναι για κάθετα και το 'h' για " +"οριζόντια. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν πολλές φορές. πχ -S vhvv ή --split hv " +"Για περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε να δείτε την σελίδα οδηγιών (man)." #: src/bin/main.c:2796 msgid "Set emotion module to use." @@ -316,12 +306,10 @@ msgid "Set mute mode for video playback." msgstr "Ορισμός λειτουργίας σίγασης για την αναπαραγωγή βίντεο." #: src/bin/main.c:2803 -#, fuzzy msgid "Set cursor blink mode." -msgstr "Ορισμός λειτουργίας φωτεινότητας κέρσορα." +msgstr "Ορισμός λειτουργίας παλλόμενου κέρσορα." #: src/bin/main.c:2805 -#, fuzzy msgid "Set visual bell mode." msgstr "Ορισμός λειτουργίας οπτικού κουδουνιού." @@ -351,9 +339,8 @@ msgid "Terminology is run without a window manager." msgstr "Εκκίνηση του Terminology χωρίς διαχειριστή παραθύρων." #: src/bin/main.c:2819 -#, fuzzy msgid "Do not exit when the command process exits." -msgstr "Να μην κλείνει όταν η διεργασία εντολής κλείνει." +msgstr "Να μην γίνει έξοδος όταν η διεργασία εντολής κλείνει." #: src/bin/main.c:2821 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." @@ -361,7 +348,7 @@ msgstr "" #: src/bin/main.c:2823 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." -msgstr "" +msgstr "Ορισμός TERM σε 'xterm-256color' αντί για 'xterm'." #: src/bin/main.c:2825 msgid "Highlight links." @@ -369,19 +356,19 @@ msgstr "Υπογράμμιση συνδέσμων." #: src/bin/main.c:2854 msgid "show program version." -msgstr "Προβολή έκδοσης του προγράμματος." +msgstr "προβολή έκδοσης του προγράμματος." #: src/bin/main.c:2857 msgid "show copyright." -msgstr "Προβολή πνευματικής ιδιοκτησίας." +msgstr "προβολή πνευματικής ιδιοκτησίας." #: src/bin/main.c:2860 msgid "show license." -msgstr "Προβολή άδειας." +msgstr "προβολή άδειας." #: src/bin/main.c:2863 msgid "show this message." -msgstr "Προβολή αυτού του μηνύματος." +msgstr "προβολή αυτού του μηνύματος." #: src/bin/main.c:2970 src/bin/miniview.c:38 #, c-format @@ -389,27 +376,25 @@ msgid "Could not create logging domain '%s'." msgstr "" #: src/bin/main.c:2985 -#, fuzzy msgid "Could not initialize key bindings." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία του αρθρώματος emotion '%s'" #: src/bin/main.c:2997 msgid "Could not parse command line options." -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης επιλογών γραμμής εντολών." #: src/bin/main.c:3012 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" -msgstr "Η επιλογή %s χρειάζεται ένα όρισμα!" +msgstr "η επιλογή %s χρειάζεται ένα όρισμα!" #: src/bin/main.c:3013 msgid "invalid options found. See --help." msgstr "βρέθηκαν άκυρες επιλογές. Δείτε --help" #: src/bin/main.c:3333 -#, fuzzy msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." -msgstr "βρέθηκαν άκυρες επιλογές. Δείτε --help" +msgstr "βρέθηκαν μη έγκυρα ορίσματα για την επιλογή -S/--split. Δείτε --help" #: src/bin/media.c:726 #, c-format @@ -422,12 +407,12 @@ msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:127 msgid "Restore opened views" -msgstr "" +msgstr "Επαναφορά ανοικτών προβολών" #: src/bin/options_behavior.c:202 #, c-format msgid "%'d lines" -msgstr "" +msgstr "%'d γραμμές" #: src/bin/options_behavior.c:303 src/bin/options.c:168 msgid "Behavior" @@ -443,7 +428,7 @@ msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω όταν πατηθεί κά #: src/bin/options_behavior.c:343 msgid "React to key presses" -msgstr "" +msgstr "Αντίδραση στα πατήματα πλήκτρων" #: src/bin/options_behavior.c:353 msgid "Cursor blinking" @@ -466,7 +451,6 @@ msgid "Active Links" msgstr "Ενεργοί σύνδεσμοι" #: src/bin/options_behavior.c:403 -#, fuzzy msgid "Enable application server" msgstr "Ενεργοποίηση διακομιστή εφαρμογής" @@ -477,7 +461,7 @@ msgstr "Πολλαπλά instances, μία διεργασία" #: src/bin/options_behavior.c:427 msgid "Set TERM to xterm-256color" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός TERM σε xterm-256color" #: src/bin/options_behavior.c:437 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" @@ -494,7 +478,7 @@ msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:467 #, fuzzy msgid "Focus split under the Mouse" -msgstr "Eστίαση στο διαχωριστικό κάτω από το ποντίκι" +msgstr "Eστίαση διαιρούμενου κάτω από το ποντίκι" #: src/bin/options_behavior.c:477 msgid "Always open at size:" @@ -529,7 +513,7 @@ msgstr "" #: src/bin/options_behavior.c:583 src/bin/options_behavior.c:584 #, c-format msgid "%1.1f s" -msgstr "" +msgstr "%1.1f s" #: src/bin/options.c:134 msgid "Options" @@ -677,27 +661,27 @@ msgstr "Τοπικά (Όλα):" #: src/bin/options_keys.c:52 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: src/bin/options_keys.c:53 msgid "Alt+" -msgstr "" +msgstr "Alt+" #: src/bin/options_keys.c:54 msgid "Shift+" -msgstr "" +msgstr "Shift+" #: src/bin/options_keys.c:63 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή" #: src/bin/options_keys.c:223 msgid "Please press key sequence" -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ πιέστε την αλληλουχία πλήκτρων" #: src/bin/options_keys.c:326 msgid "Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "Συνδυασμοί Πλήκτρων" #: src/bin/options_video.c:88 msgid "Translucent" @@ -713,9 +697,8 @@ msgid "Audio muted" msgstr "Ήχος σε σίγαση" #: src/bin/options_video.c:132 -#, fuzzy msgid "Audio visualized" -msgstr "Ήχος σε σίγαση" +msgstr "Αναπαράσταση ήχου" #: src/bin/options_video.c:149 msgid "Video Engine:" @@ -731,7 +714,7 @@ msgstr "Κανένα" #: src/bin/options_wallpaper.c:388 msgid "Source file is target file" -msgstr "" +msgstr "Το πηγαίο αρχείο είναι το αρχείο προορισμού" #: src/bin/options_wallpaper.c:401 msgid "Picture imported" @@ -778,7 +761,7 @@ msgstr "Άγνωστο εντολή μεγέθους πλέγματος: %s" #: src/bin/termcmd.c:118 #, c-format msgid "Background file could not be read: %s" -msgstr "Δεν μπορεί να διαβαστεί το αρχείο φόντου: %s" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου φόντου: %s" #: src/bin/termcmd.c:147 #, c-format @@ -824,27 +807,27 @@ msgstr "Σφάλμα μνήμης: %s" #: src/bin/termpty.c:152 #, c-format msgid "Size set ioctl failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία ορισμού μεγέθους ioctl: %s" #: src/bin/termpty.c:317 src/bin/termpty.c:322 src/bin/termpty.c:326 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία λειτουργίας %s: %s" #: src/bin/termpty.c:333 #, c-format msgid "open() of pty '%s' failed: %s" -msgstr "" +msgstr "αποτυχία open() στο pty '%s': %s" #: src/bin/termpty.c:339 src/bin/termpty.c:345 #, c-format msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" -msgstr "" +msgstr "αποτυχία fcntl() στο pty '%s': %s" #: src/bin/termpty.c:377 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία αλλαγής τρέχοντος καταλόγου σε '%s': %s" #: src/bin/termpty.c:398 #, c-format @@ -854,7 +837,7 @@ msgstr "" #: src/bin/termpty.c:594 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον περιγραφέα αρχείου %d: %s" #: src/bin/utils.c:50 #, c-format @@ -862,9 +845,9 @@ msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "Δεν γίνεται να φορτωθεί οποιοδήποτε θέμα για την ομάδα=%s: %s" #: src/bin/utils.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" -msgstr "Δεν γίνεται να φορτωθεί οποιοδήποτε θέμα για την ομάδα=%s: %s" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης προεπιλεγμένου θέματος για την ομάδα=%s: %s" #~ msgid "Word separators:" #~ msgstr "Διαχωριστές λέξεων:"