From 2d2813087f569c27f7fe510e625300a20f645905 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxerba Date: Wed, 26 Aug 2015 10:34:27 +0200 Subject: [PATCH] Updating italian translation --- po/it.po | 308 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 164 insertions(+), 144 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b3245fe0..799e01bb 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 18:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-11 18:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-26 10:34+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" @@ -34,9 +34,9 @@ msgstr "Dividi O" #: src/bin/controls.c:277 msgid "Miniview" -msgstr "Vista schede" +msgstr "Miniature schede" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 +#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -72,211 +72,215 @@ msgstr "" "

%s

Distribuito nei termini della licenza '2-clause BSD' " "descritta sotto:

%s" -#: src/bin/keyin.c:530 +#: src/bin/keyin.c:543 msgid "Scrolling" msgstr "Scrolling" -#: src/bin/keyin.c:531 +#: src/bin/keyin.c:544 msgid "Scroll one page up" msgstr "Scrolling di una pagina in su" -#: src/bin/keyin.c:532 +#: src/bin/keyin.c:545 msgid "Scroll one page down" msgstr "Scrolling di una pagina in giù" -#: src/bin/keyin.c:533 +#: src/bin/keyin.c:546 msgid "Scroll one line up" msgstr "Scrolling di una riga in su" -#: src/bin/keyin.c:534 +#: src/bin/keyin.c:547 msgid "Scroll one line down" msgstr "Scrolling di una riga in giù" -#: src/bin/keyin.c:536 +#: src/bin/keyin.c:549 msgid "Copy/Paste" msgstr "Copia/Incolla" -#: src/bin/keyin.c:537 +#: src/bin/keyin.c:550 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Copia la selezione nel buffer primario" -#: src/bin/keyin.c:538 +#: src/bin/keyin.c:551 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Copia la selezione nel buffer degli appunti" -#: src/bin/keyin.c:539 +#: src/bin/keyin.c:552 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Incolla il buffer primario (evidenziato)" -#: src/bin/keyin.c:540 +#: src/bin/keyin.c:553 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Incolla il buffer degli appunti (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:542 +#: src/bin/keyin.c:555 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Suddivisioni/Schede" -#: src/bin/keyin.c:543 +#: src/bin/keyin.c:556 msgid "Focus to the previous terminal" msgstr "Fuoco al terminale precedente" -#: src/bin/keyin.c:544 +#: src/bin/keyin.c:557 msgid "Focus to the next terminal" msgstr "Fuoco al terminale successivo" -#: src/bin/keyin.c:545 +#: src/bin/keyin.c:558 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Dividi orizzontalmente (nuovo sotto)" -#: src/bin/keyin.c:546 +#: src/bin/keyin.c:559 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Dividi verticalmente (nuovo a destra)" -#: src/bin/keyin.c:547 +#: src/bin/keyin.c:560 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Crea nuova scheda" -#: src/bin/keyin.c:548 +#: src/bin/keyin.c:561 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Chiudi terminale a fuoco" -#: src/bin/keyin.c:549 +#: src/bin/keyin.c:562 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Apri commutatore schede" -#: src/bin/keyin.c:550 +#: src/bin/keyin.c:563 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Passa alla scheda 1" -#: src/bin/keyin.c:551 +#: src/bin/keyin.c:564 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Passa alla scheda 2" -#: src/bin/keyin.c:552 +#: src/bin/keyin.c:565 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Passa alla scheda 3" -#: src/bin/keyin.c:553 +#: src/bin/keyin.c:566 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Passa alla scheda 4" -#: src/bin/keyin.c:554 +#: src/bin/keyin.c:567 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Passa alla scheda 5" -#: src/bin/keyin.c:555 +#: src/bin/keyin.c:568 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Passa alla scheda 6" -#: src/bin/keyin.c:556 +#: src/bin/keyin.c:569 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Passa alla scheda 7" -#: src/bin/keyin.c:557 +#: src/bin/keyin.c:570 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Passa alla scheda 8" -#: src/bin/keyin.c:558 +#: src/bin/keyin.c:571 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Passa alla scheda 9" -#: src/bin/keyin.c:559 +#: src/bin/keyin.c:572 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Passa alla scheda 10" -#: src/bin/keyin.c:561 +#: src/bin/keyin.c:574 msgid "Font size" msgstr "Dimensione carattere" -#: src/bin/keyin.c:562 +#: src/bin/keyin.c:575 msgid "Font size up 1" msgstr "Incrementa dimensione carattere di 1" -#: src/bin/keyin.c:563 +#: src/bin/keyin.c:576 msgid "Font size down 1" msgstr "Decrementa dimensione carattere di 1" -#: src/bin/keyin.c:564 +#: src/bin/keyin.c:577 msgid "Display big font size" msgstr "Visualizza dimensione carattere grande" -#: src/bin/keyin.c:565 +#: src/bin/keyin.c:578 msgid "Reset font size" msgstr "Reimposta dimensione carattere" -#: src/bin/keyin.c:567 +#: src/bin/keyin.c:580 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: src/bin/keyin.c:568 -msgid "Display the history miniview" -msgstr "Visualizza lo storico" +#: src/bin/keyin.c:581 +msgid "Toggle Fullscreen of the window" +msgstr "Commuta finestra a schermo pieno" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:582 +msgid "Display the history miniview" +msgstr "Visualizza le miniature delle schede" + +#: src/bin/keyin.c:583 msgid "Display the command box" msgstr "Visualizza il box comandi" -#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:853 +#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852 msgid "Could not create window." msgstr "Non ho potuto creare la finestra." -#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:864 +#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863 msgid "Could not create terminal widget." msgstr "Non ho potuto creare l'oggetto del terminale." -#: src/bin/main.c:330 +#: src/bin/main.c:327 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler e altri" -#: src/bin/main.c:332 +#: src/bin/main.c:329 msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." msgstr "" "Emulatore di terminale scritto con le Enlightenment Foundation Libraries" -#: src/bin/main.c:340 +#: src/bin/main.c:337 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" "Comando da eseguire. Il predefinito è $SHELL (o la shell di login o /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:342 +#: src/bin/main.c:339 msgid "Change to directory for execution of terminal command." msgstr "Si sposta nella directory per eseguire il comando del terminale" -#: src/bin/main.c:344 +#: src/bin/main.c:341 msgid "Use the named edje theme or path to theme file." msgstr "Usa il tema edje con lo stesso nome o nel persorso fornito" -#: src/bin/main.c:346 +#: src/bin/main.c:343 msgid "Use the named file as a background wallpaper." msgstr "Usa il file fornito come sfondo" -#: src/bin/main.c:348 +#: src/bin/main.c:345 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." msgstr "La geometria da usare per il terminale (es. 80x24 o 80x24+50+20 ecc.)" -#: src/bin/main.c:350 +#: src/bin/main.c:347 msgid "Set window name." msgstr "Imposta il nome della finestra" -#: src/bin/main.c:352 +#: src/bin/main.c:349 msgid "Set window role." msgstr "Imposta il ruolo della finestra" -#: src/bin/main.c:354 +#: src/bin/main.c:351 msgid "Set window title." msgstr "Imposta il titolo della finestra" -#: src/bin/main.c:356 +#: src/bin/main.c:353 msgid "Set icon name." msgstr "Imposta il nome dell'icona" -#: src/bin/main.c:358 +#: src/bin/main.c:355 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." msgstr "" "Imposta il carattere (NOME/DIMENSIONE per gli scalabili, NOME per i bitmap)" -#: src/bin/main.c:360 +#: src/bin/main.c:357 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " @@ -286,217 +290,225 @@ msgstr "" "orizzontale. Può essere usato più volte, ad esempio -S vhvv oppure --split " "hv. Maggiori informazioni sono disponibili sulla pagina man." -#: src/bin/main.c:365 +#: src/bin/main.c:362 msgid "Set emotion module to use." msgstr "Imposta il modulo emotion da usare" -#: src/bin/main.c:368 +#: src/bin/main.c:365 msgid "Run the shell as a login shell." msgstr "Esegue la shell come login" -#: src/bin/main.c:370 +#: src/bin/main.c:367 msgid "Set mute mode for video playback." msgstr "Imposta il modo muto per l'esecuzione del video" -#: src/bin/main.c:372 +#: src/bin/main.c:369 msgid "Set cursor blink mode." msgstr "Imposta il cursore lampeggiante" -#: src/bin/main.c:374 +#: src/bin/main.c:371 msgid "Set visual bell mode." msgstr "Imposta l'allarme visivo" -#: src/bin/main.c:376 +#: src/bin/main.c:373 msgid "Go into the fullscreen mode from the start." msgstr "Si avvia a schermo pieno" -#: src/bin/main.c:378 +#: src/bin/main.c:375 msgid "Go into an iconic state from the start." msgstr "Si avvia in modo iconificato" -#: src/bin/main.c:380 +#: src/bin/main.c:377 msgid "Become a borderless managed window." msgstr "Diventa una finestra gestita senza bordo" -#: src/bin/main.c:382 +#: src/bin/main.c:379 msgid "Become an override-redirect window." msgstr "Diventa una finestra override-redirect" -#: src/bin/main.c:384 +#: src/bin/main.c:381 msgid "Become maximized from the start." msgstr "Si avvia in modo massimizzato" -#: src/bin/main.c:386 +#: src/bin/main.c:383 msgid "Terminology is run without a window manager." msgstr "Terminology viene eseguito senza window manager" -#: src/bin/main.c:388 +#: src/bin/main.c:385 msgid "Do not exit when the command process exits." msgstr "Non esce quando termina il processo del comando" -#: src/bin/main.c:390 +#: src/bin/main.c:387 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." msgstr "Forza un solo eseguibile se multi-instance è abilitato" -#: src/bin/main.c:392 +#: src/bin/main.c:389 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." msgstr "Imposta TERM su 'xterm-256color' invece di 'xterm'" -#: src/bin/main.c:394 +#: src/bin/main.c:391 msgid "Highlight links." msgstr "Evidenzia i link" -#: src/bin/main.c:423 +#: src/bin/main.c:420 msgid "show program version." msgstr "Mostra la versione del programma" -#: src/bin/main.c:426 +#: src/bin/main.c:423 msgid "show copyright." msgstr "Mostra le info sul copyright" -#: src/bin/main.c:429 +#: src/bin/main.c:426 msgid "show license." msgstr "Mostra la licenza" -#: src/bin/main.c:432 +#: src/bin/main.c:429 msgid "show this message." msgstr "Mostra questo messaggio" -#: src/bin/main.c:550 src/bin/miniview.c:38 +#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'." msgstr "Non ho potuto creare il dominio di logging '%s'" -#: src/bin/main.c:560 +#: src/bin/main.c:557 msgid "Could not initialize key bindings." msgstr "Non ho potuto inizializzare le combinazioni di tasti" -#: src/bin/main.c:572 +#: src/bin/main.c:569 msgid "Could not parse command line options." msgstr "Non ho potuto interpretare le opzioni della linea di comando" -#: src/bin/main.c:587 +#: src/bin/main.c:584 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "L'opzione %s richiede un argomento!" -#: src/bin/main.c:588 +#: src/bin/main.c:585 msgid "invalid options found. See --help." msgstr "Trovate opzioni non valide. Vedere --help." -#: src/bin/main.c:908 +#: src/bin/main.c:907 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." msgstr "Trovato argomento non valido per l'opzione -S/--split. Vedere --help." -#: src/bin/media.c:723 +#: src/bin/media.c:752 #, c-format msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" msgstr "Non ho potuto inizializzare il modulo '%s' di emotion" -#: src/bin/media.c:1244 src/bin/termpty.c:360 src/bin/termpty.c:365 -#: src/bin/termpty.c:369 +#: src/bin/media.c:1277 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367 +#: src/bin/termpty.c:371 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Funzione %s fallita: %s" -#: src/bin/media.c:1340 +#: src/bin/media.c:1376 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "La visualizzazione multimediale non è supportata" -#: src/bin/options_behavior.c:65 +#: src/bin/options_behavior.c:67 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "%'d linee" -#: src/bin/options_behavior.c:148 src/bin/options.c:171 +#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: src/bin/options_behavior.c:176 +#: src/bin/options_behavior.c:178 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Sospendi scrolling all'arrivo di nuovi contenuti" -#: src/bin/options_behavior.c:177 +#: src/bin/options_behavior.c:179 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Sospendi scrolling alla pressione di un tasto" -#: src/bin/options_behavior.c:178 +#: src/bin/options_behavior.c:180 msgid "React to key presses" msgstr "Reagisci alla pressione dei tasti" -#: src/bin/options_behavior.c:179 +#: src/bin/options_behavior.c:181 msgid "Cursor blinking" msgstr "Cursore lampeggiante" -#: src/bin/options_behavior.c:180 +#: src/bin/options_behavior.c:182 msgid "Visual Bell" msgstr "Allarme visivo" -#: src/bin/options_behavior.c:181 +#: src/bin/options_behavior.c:183 msgid "Bell rings" msgstr "Allarme sonoro" -#: src/bin/options_behavior.c:182 +#: src/bin/options_behavior.c:184 msgid "Urgent Bell" msgstr "Allarme urgente" -#: src/bin/options_behavior.c:183 +#: src/bin/options_behavior.c:185 msgid "Active Links" msgstr "Link attivi" -#: src/bin/options_behavior.c:184 +#: src/bin/options_behavior.c:186 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Istanze multiple, processo unico" -#: src/bin/options_behavior.c:185 +#: src/bin/options_behavior.c:187 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Imposta TERM su xterm-256color" -#: src/bin/options_behavior.c:186 +#: src/bin/options_behavior.c:188 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "Il backspace cancella il carattere successivo invece del precedente" -#: src/bin/options_behavior.c:187 +#: src/bin/options_behavior.c:189 msgid "Drag & drop links" msgstr "Copia e incolla i link" -#: src/bin/options_behavior.c:188 +#: src/bin/options_behavior.c:190 msgid "Start as login shell" msgstr "Avvia come shell di login" -#: src/bin/options_behavior.c:189 +#: src/bin/options_behavior.c:191 msgid "Focus split under the Mouse" msgstr "Fuoco sulla suddivisione sotto il mouse" -#: src/bin/options_behavior.c:190 +#: src/bin/options_behavior.c:192 msgid "Gravatar integration" msgstr "Integrazione dei Gravatar" -#: src/bin/options_behavior.c:191 +#: src/bin/options_behavior.c:193 msgid "Show tabs" msgstr "Mostra linguette" -#: src/bin/options_behavior.c:199 +#: src/bin/options_behavior.c:194 +msgid "Always show miniview" +msgstr "Visualizza sempre le miniature delle schede" + +#: src/bin/options_behavior.c:195 +msgid "Enable special Terminology escape codes" +msgstr "Abilita codici escape speciali di Terminology" + +#: src/bin/options_behavior.c:203 msgid "Always open at size:" msgstr "Avvia sempre con queste dimensioni:" -#: src/bin/options_behavior.c:209 +#: src/bin/options_behavior.c:213 msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" -#: src/bin/options_behavior.c:229 +#: src/bin/options_behavior.c:233 msgid "Height:" msgstr "Altezza:" -#: src/bin/options_behavior.c:256 +#: src/bin/options_behavior.c:260 msgid "Scrollback:" msgstr "Scrolling all'indietro:" -#: src/bin/options_behavior.c:290 +#: src/bin/options_behavior.c:294 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Durata animazione zoom/cambio scheda" -#: src/bin/options_behavior.c:291 +#: src/bin/options_behavior.c:295 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " "them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" @@ -505,7 +517,7 @@ msgstr "" "sia che
lo si faccia da tastiera, rotella del
mouse o spostamento del " "mouse nel
pannello delle schede." -#: src/bin/options_behavior.c:304 src/bin/options_behavior.c:305 +#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" @@ -599,16 +611,16 @@ msgid "Normal" msgstr "Normale" #: src/bin/options_colors.c:195 -msgid "Bright" -msgstr "Acceso" +msgid "Bright/Bold" +msgstr "Luminoso" #: src/bin/options_colors.c:196 -msgid "Normal 2" -msgstr "Normale 2" +msgid "Intense" +msgstr "Intenso" #: src/bin/options_colors.c:197 -msgid "Bright 2" -msgstr "Acceso 2" +msgid "Intense Bright/Bold" +msgstr "Luminoso e intenso" #: src/bin/options_colors.c:275 msgid "Use" @@ -674,15 +686,23 @@ msgstr "Maiusc+" msgid "Win+" msgstr "Win+" -#: src/bin/options_keys.c:64 +#: src/bin/options_keys.c:56 +msgid "Meta+" +msgstr "Meta+" + +#: src/bin/options_keys.c:57 +msgid "Hyper+" +msgstr "Hyper+" + +#: src/bin/options_keys.c:66 msgid "Delete" msgstr "Canc" -#: src/bin/options_keys.c:252 +#: src/bin/options_keys.c:251 msgid "Please press key sequence" msgstr "Premere la sequenza di tasti" -#: src/bin/options_keys.c:354 +#: src/bin/options_keys.c:353 msgid "Key Bindings" msgstr "Combinazioni di tasti" @@ -751,32 +771,32 @@ msgstr "Altro" msgid "Double click on a picture to import it" msgstr "Doppio click su un'immagine per importarla" -#: src/bin/termcmd.c:66 +#: src/bin/termcmd.c:67 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" msgstr "Comando tipo carattere sconosciuto: %s" -#: src/bin/termcmd.c:93 +#: src/bin/termcmd.c:98 #, c-format msgid "Unknown grid size command: %s" msgstr "Comando dimensione griglia sconosciuto: %s" -#: src/bin/termcmd.c:118 +#: src/bin/termcmd.c:123 #, c-format msgid "Background file could not be read: %s" msgstr "Non ho potuto leggere il file per lo sfondo: %s" -#: src/bin/termcmd.c:147 +#: src/bin/termcmd.c:152 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comando sconosciuto: %s" -#: src/bin/termio.c:535 +#: src/bin/termio.c:512 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Non ho ottenuto la directory di lavoro del pid %i: %s" -#: src/bin/termio.c:549 +#: src/bin/termio.c:526 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Non ho potuto caricare la directory di lavoro %s: %s" @@ -789,74 +809,74 @@ msgstr "Anteprima" msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/bin/termio.c:2367 +#: src/bin/termio.c:2442 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "Formato selezione non supportato '%s'" -#: src/bin/termio.c:5006 +#: src/bin/termio.c:4110 +msgid "Open as URL" +msgstr "Apri come URL" + +#: src/bin/termio.c:5264 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "Ecore IMF fallito" -#: src/bin/termio.c:5602 +#: src/bin/termio.c:5976 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "Non ho potuto allocare termpty" -#: src/bin/termpty.c:71 src/bin/termpty.c:95 src/bin/termpty.c:129 +#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130 #, c-format msgid "memerr: %s" msgstr "Errore memoria: %s" -#: src/bin/termpty.c:155 +#: src/bin/termpty.c:156 #, c-format msgid "Size set ioctl failed: %s" msgstr "Impostazione dimensione ioctl fallita: %s" -#: src/bin/termpty.c:336 +#: src/bin/termpty.c:338 #, c-format msgid "Could not find shell, falling back to %s" msgstr "Non ho trovato la shell, ripiego su %s" -#: src/bin/termpty.c:376 +#: src/bin/termpty.c:378 #, c-format msgid "open() of pty '%s' failed: %s" msgstr "open() della pty '%s' fallita: %s" -#: src/bin/termpty.c:382 src/bin/termpty.c:388 +#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390 #, c-format msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "fcntl() della pty '%s' fallita: %s" -#: src/bin/termpty.c:397 +#: src/bin/termpty.c:399 #, c-format msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "ioctl() sulla pty '%s' fallita: %s" -#: src/bin/termpty.c:439 +#: src/bin/termpty.c:441 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Non ho potuto cambiare la directory verso %s: %s" -#: src/bin/termpty.c:669 +#: src/bin/termpty.c:861 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "Non ho potuto scrivere sul file descriptor %d: %s" -#: src/bin/utils.c:51 +#: src/bin/utils.c:48 #, c-format msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgstr "Non ho potuto caricare un tema per group=%s: %s" -#: src/bin/utils.c:68 +#: src/bin/utils.c:65 #, c-format msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" msgstr "Non ho potuto caricare il tema predefinito per il gruppo=%s: %s" -#: src/bin/win.c:2806 +#: src/bin/win.c:4024 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?" msgstr "" "Non trovo il tema di terminology! Avete dato il comando 'make install'?" - -#: src/bin/win.c:2831 -msgid "Could not create termio widget." -msgstr "Non ho potuto creare l'oggetto termio."