diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index da440e92..975768c3 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -135,10 +135,6 @@ msgstr "Reinicia la mida del tipus de lletra" msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: src/bin/keyin.c:703 -msgid "Open a new terminal window" -msgstr "" - #: src/bin/keyin.c:704 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Commuta finestra a pantalla completa" @@ -204,10 +200,6 @@ msgstr "Altres" msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "Feu clic a una imatge per utilitzar-la de fons" -#: src/bin/options_elm.c:109 src/bin/options.c:228 -msgid "Toolkit" -msgstr "Joc d'eines" - #: src/bin/options_elm.c:122 #, c-format msgid "" @@ -232,18 +224,6 @@ msgstr "Escala" msgid "Select preferred size so that this text is readable" msgstr "Seleccioneu la mida desitjada per a que aquest text sigui llegible" -#: src/bin/options_elm.c:179 -msgid "" -"The scale configuration can also be changed through elementary's configuration panel" -msgstr "" -"La configuració d'escala pot ser modificada a través del panell de " -"configuració de elementary" - -#: src/bin/options_theme.c:154 src/bin/options.c:222 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - #: src/bin/miniview.c:41 src/bin/main.c:886 src/bin/gravatar.c:121 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" @@ -299,10 +279,6 @@ msgstr "Desplaça cap avall quan hi hagi nou contingut" msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Desplaça cap avall quan es premi una tecla" -#: src/bin/options_behavior.c:478 -msgid "Active Links:" -msgstr "Enllaços Actius:" - #: src/bin/options_behavior.c:482 msgid "On emails" msgstr "En correus" @@ -355,18 +331,10 @@ msgstr "Fletxa enrera actua com Supr (enlloc de Retrocés)" msgid "Start as login shell" msgstr "Inicia com a intèrpret d'ordres" -#: src/bin/options_behavior.c:507 -msgid "Focus split under the Mouse" -msgstr "Divisió de focus sota el ratolí" - #: src/bin/options_behavior.c:508 msgid "Focus-related visuals" msgstr "Visualitzacions relacionades amb el focus" -#: src/bin/options_behavior.c:509 -msgid "Gravatar integration" -msgstr "Integració amb Gravatar" - #: src/bin/options_behavior.c:510 msgid "Show tabs" msgstr "Mostra les pestanyes" @@ -679,15 +647,6 @@ msgstr "Desplaça una línia avall" msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "Ves a l'inici de l'historial" -#: src/bin/options_elm.c:134 -#, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "" - -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 -msgid "Scale" -msgstr "" - #: src/bin/keyin.c:668 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Focus al terminal previ" @@ -746,36 +705,15 @@ msgstr "Premi la seqüència de tecles" msgid "Key Bindings" msgstr "Dreceres de teclat" -#: src/bin/options_keys.c:457 -#, fuzzy -msgid "Reset bindings" -msgstr "Dreceres de teclat" - #: src/bin/options_mouse.c:167 msgid "Focus split under the Mouse" msgstr "Divisió de focus sota el ratolí" -#: src/bin/options_mouse.c:168 -msgid "Focus-related visuals" -msgstr "" - -#: src/bin/options_mouse.c:174 -msgid "Auto hide the mouse cursor when idle:" -msgstr "" - #: src/bin/options_mouse.c:204 #, fuzzy msgid "Active Links:" msgstr "Enllaços actius" -#: src/bin/options_mouse.c:208 -msgid "On emails" -msgstr "" - -#: src/bin/options_mouse.c:209 -msgid "On file paths" -msgstr "" - #: src/bin/keyin.c:689 msgid "Change title" msgstr "Canvia el títol" @@ -785,10 +723,6 @@ msgstr "Canvia el títol" msgid "On colors" msgstr "Colors" -#: src/bin/options_mouse.c:212 -msgid "Based on escape codes" -msgstr "" - #: src/bin/options_mouse.c:213 msgid "Gravatar integration" msgstr "Integració amb Gravatar" @@ -868,18 +802,6 @@ msgstr "format de selecció no permès '%s'" msgid "Preview" msgstr "Previsualitza" -#: src/bin/termio.c:1293 -msgid "Copy relative path" -msgstr "" - -#: src/bin/termio.c:1295 -msgid "Copy full path" -msgstr "" - -#: src/bin/termio.c:2741 -msgid "Open as URL" -msgstr "" - #: src/bin/termio.c:4145 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "No s'ha ubicat termpty" @@ -956,10 +878,6 @@ msgstr "" msgid "Ecore IMF failed" msgstr "Ecore IMF ha fallat" -#: src/bin/win.c:6091 src/bin/controls.c:413 -msgid "Set title" -msgstr "Anomena la finestra" - #: src/bin/win.c:6095 msgid "Ok" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ceb86cdd..272e083f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -20,10 +20,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" -#: src/bin/options_helpers.c:193 src/bin/options.c:227 -msgid "Helpers" -msgstr "Auxiliares" - #: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -32,30 +28,6 @@ msgstr "Abrir" msgid "E-mail:" msgstr "Correo electrónico:" -#: src/bin/options_helpers.c:269 -msgid "URL (Images):" -msgstr "URL (imágenes):" - -#: src/bin/options_helpers.c:294 -msgid "URL (Video):" -msgstr "URL (vídeo):" - -#: src/bin/options_helpers.c:319 -msgid "URL (All):" -msgstr "URL (todo):" - -#: src/bin/options_helpers.c:352 -msgid "Local (Images):" -msgstr "Local (imágenes):" - -#: src/bin/options_helpers.c:377 -msgid "Local (Video):" -msgstr "Local (vídeo):" - -#: src/bin/options_helpers.c:402 -msgid "Local (All):" -msgstr "Local (todo):" - #: src/bin/controls.c:410 msgid "Miniview" msgstr "Minivista" @@ -90,11 +62,6 @@ msgstr "" msgid "Close Terminal" msgstr "Cerrar terminal" -#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create logging domain '%s'" -msgstr "No se pudo crear el dominio de logging '%s'" - #: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scrolling" msgstr "Desplazamiento" @@ -548,18 +515,6 @@ msgstr "Otro" msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "Doble clic en una imagen para importarla" -#: src/bin/options_elm.c:109 src/bin/options.c:228 -msgid "Toolkit" -msgstr "Caja de herramientas" - -#: src/bin/options_elm.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Terminology uses the elementary toolkit.
The " -"toolkit configuration settings can be accessed by running %s" -msgstr "" - #: src/bin/options_elm.c:134 #, c-format msgid "Launch %s" @@ -579,10 +534,6 @@ msgid "" "hilight>'s configuration panel" msgstr "" -#: src/bin/options_theme.c:154 src/bin/options.c:222 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - #: src/bin/miniview.c:41 src/bin/main.c:886 src/bin/gravatar.c:121 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'" @@ -627,23 +578,6 @@ msgstr "" msgid "Steady Bar" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:423 src/bin/options.c:220 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamiento" - -#: src/bin/options_behavior.c:466 -msgid "Scroll to bottom on new content" -msgstr "Desplazar abajo con nuevo contenido" - -#: src/bin/options_behavior.c:467 -msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" -msgstr "Desplazar hasta abajo al presionar una tecla" - -# RR: ¿activos o activados? En las páginas man hay una opción de comando "--active-links=ACTIVATE-LINKS" que trata de resaltar los enlaces. -#: src/bin/options_behavior.c:478 -msgid "Active Links:" -msgstr "Enlaces activos:" - #: src/bin/options_behavior.c:482 msgid "On emails" msgstr "En mensajes de correo electrónico" @@ -879,25 +813,6 @@ msgid "" "keyword>" msgstr "" -#: src/bin/options_elm.c:134 -#, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "" - -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:431 -msgid "Select preferred size so that this text is readable" -msgstr "" - -#: src/bin/options_elm.c:180 -msgid "" -"The scale configuration can also be changed through elementary's configuration panel" -msgstr "" - #: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" @@ -926,22 +841,10 @@ msgstr "Mayús+" msgid "Win+" msgstr "Win+" -#: src/bin/options_keys.c:70 -msgid "Meta+" -msgstr "" - -#: src/bin/options_keys.c:71 -msgid "Hyper+" -msgstr "" - #: src/bin/options_keys.c:82 msgid "Delete" msgstr "Supr" -#: src/bin/options_keys.c:269 -msgid "Please press key sequence" -msgstr "Por favor, pulse una secuencia de teclas" - #: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Atajos de teclado" @@ -969,27 +872,11 @@ msgstr "" msgid "Active Links:" msgstr "Enlaces activos" -#: src/bin/options_mouse.c:208 -msgid "On emails" -msgstr "" - -#: src/bin/options_mouse.c:209 -msgid "On file paths" -msgstr "" - -#: src/bin/options_mouse.c:210 -msgid "On URLs" -msgstr "" - #: src/bin/options_mouse.c:211 #, fuzzy msgid "On colors" msgstr "Colores" -#: src/bin/options_mouse.c:212 -msgid "Based on escape codes" -msgstr "" - #: src/bin/options_mouse.c:213 msgid "Gravatar integration" msgstr "Integración \"Gravatar\"" @@ -1002,10 +889,6 @@ msgstr "Arrastrar y soltar enlaces" msgid "Inline if possible" msgstr "De la línea si es posible" -#: src/bin/options_mouse.c:265 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" - #: src/bin/options_mouse.c:269 msgid "URL (Images):" msgstr "URL (Imágenes):" @@ -1060,11 +943,6 @@ msgstr "No se pudo obtener el directorio de trabajo del pid %i: %s" msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "No se pudo cargar el directorio de trabajo %s: %s" -#: src/bin/termio.c:1123 -#, c-format -msgid "unsupported selection format '%s'" -msgstr "Formato de selección no admitido '%s'" - #: src/bin/termio.c:1283 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" @@ -1081,10 +959,6 @@ msgstr "" msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:4145 -msgid "Could not allocate termpty" -msgstr "No se pudo asignar \"termpty\"" - #: src/bin/termpty.c:99 src/bin/termpty.c:141 src/bin/termpty.c:188 #, c-format msgid "memerr: %s" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8adc075c..69b0d4e0 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -561,10 +561,6 @@ msgstr "Altro" msgid "Click on a picture to use it as background" msgstr "Cliccare su un'immagine per usarla come sfondo" -#: src/bin/options_elm.c:109 src/bin/options.c:228 -msgid "Toolkit" -msgstr "Toolkit" - #: src/bin/options_elm.c:122 #, c-format msgid "" @@ -578,10 +574,6 @@ msgstr "Terminology usa il toolkit elementary.
Si msgid "Launch %s" msgstr "Lancia %s" -#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:367 src/bin/win.c:387 -msgid "Scale" -msgstr "Scala" - #: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:410 msgid "Select preferred size so that this text is readable." msgstr "Selezionare la dimensione preferita così che questo testo sia leggibile." @@ -592,10 +584,6 @@ msgid "" "hilight>'s configuration panel." msgstr "La configurazione della scala può essere impostata dal pannello di configurazione di elementary." -#: src/bin/options_theme.c:154 src/bin/options.c:222 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - #: src/bin/miniview.c:41 src/bin/main.c:886 src/bin/gravatar.c:121 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'." @@ -858,11 +846,6 @@ msgstr "" "accedere alle impostazioni di configurazione del toolkit eseguendo " "%s" -#: src/bin/options_elm.c:134 -#, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "Lancia %s" - #: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:382 src/bin/win.c:402 msgid "Scale" msgstr "Scala"