|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-26 16:14+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 18:23+0000\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Maite Guix <maite.guix@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/" |
|
|
|
|
"terminology/ca/>\n" |
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" |
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:16+0000\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296 |
|
|
|
@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Obre" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/about.c:273 |
|
|
|
|
msgid "Twitter: @_Terminology_" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Twitter: @_Terminology_" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/about.c:275 |
|
|
|
|
msgid "YouTube channel" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Canal de YouTube" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/about.c:289 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/colors.c:17 |
|
|
|
|
msgid "Terminology's developers" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Desenvolupadors de terminologia" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/controls.c:371 |
|
|
|
|
msgid "Controls" |
|
|
|
@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "Nou" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/controls.c:395 |
|
|
|
|
msgid "Split V" |
|
|
|
|
msgstr "Divideix V" |
|
|
|
|
msgstr "Dividir V" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/controls.c:399 |
|
|
|
|
msgid "Split H" |
|
|
|
|
msgstr "Divideix H" |
|
|
|
|
msgstr "Dividir H" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/controls.c:406 |
|
|
|
|
msgid "Miniview" |
|
|
|
@ -96,15 +96,15 @@ msgstr "Paràmetres" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/controls.c:442 |
|
|
|
|
msgid "About" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Quan a" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/controls.c:451 |
|
|
|
|
msgid "Grouped input" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Entrada agrupada" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/controls.c:463 |
|
|
|
|
msgid "Close Terminal" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Tancar terminal" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:898 src/bin/miniview.c:41 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Ves a l'inici de l'historial" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:664 |
|
|
|
|
msgid "Reset scroll" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Restablir desplaçament" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:666 |
|
|
|
|
msgid "Copy/Paste" |
|
|
|
@ -145,23 +145,23 @@ msgstr "Copiar/Enganxar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:667 |
|
|
|
|
msgid "Copy selection to Primary buffer" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Copiar selecció a la memòria intermèdia primària" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:668 |
|
|
|
|
msgid "Copy selection to Clipboard buffer" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Copiar selecció a la memòria intermèdia del porta-retalls" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:669 |
|
|
|
|
msgid "Paste Primary buffer (highlight)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Enganxar memòria intermèdia primària (ressaltat)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:670 |
|
|
|
|
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Enganxar buffer de Portaretalls (ctrl+c/v)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:672 |
|
|
|
|
msgid "Splits/Tabs" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Subdivisions/Pestanyes" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:673 |
|
|
|
|
msgid "Focus the previous terminal" |
|
|
|
@ -189,15 +189,15 @@ msgstr "Enfocar el terminal de la dreta" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:679 |
|
|
|
|
msgid "Split horizontally (new below)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Dividir horitzontalment (nou a sota)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:680 |
|
|
|
|
msgid "Split vertically (new on right)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Dividir verticalment (nou a la dreta)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:681 |
|
|
|
|
msgid "Create a new \"tab\"" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Crear una «pestanya» nova" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:682 |
|
|
|
|
msgid "Close the focused terminal" |
|
|
|
@ -205,56 +205,47 @@ msgstr "Tancar el terminal enfocat" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:683 |
|
|
|
|
msgid "Bring up \"tab\" switcher" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Obrir el commutador «pestanya»." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:684 |
|
|
|
|
msgid "Switch to terminal tab 1" |
|
|
|
|
msgstr "Commutar al terminal de la pestanya 1" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:685 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Switch to terminal tab 2" |
|
|
|
|
msgstr "Focus al terminal superior" |
|
|
|
|
msgstr "Canviar a la pestanya 2" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:686 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Switch to terminal tab 3" |
|
|
|
|
msgstr "Focus al terminal superior" |
|
|
|
|
msgstr "Canviar a la pestanya 3" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:687 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Switch to terminal tab 4" |
|
|
|
|
msgstr "Focus al terminal superior" |
|
|
|
|
msgstr "Canviar a la pestanya 4" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:688 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Switch to terminal tab 5" |
|
|
|
|
msgstr "Focus al terminal superior" |
|
|
|
|
msgstr "Canviar a la pestanya 5" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:689 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Switch to terminal tab 6" |
|
|
|
|
msgstr "Focus al terminal superior" |
|
|
|
|
msgstr "Canviar a la pestanya 6" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:690 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Switch to terminal tab 7" |
|
|
|
|
msgstr "Focus al terminal superior" |
|
|
|
|
msgstr "Canviar a la pestanya 7" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:691 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Switch to terminal tab 8" |
|
|
|
|
msgstr "Focus al terminal superior" |
|
|
|
|
msgstr "Canviar a la pestanya 8" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:692 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Switch to terminal tab 9" |
|
|
|
|
msgstr "Focus al terminal superior" |
|
|
|
|
msgstr "Canviar a la pestanya 9" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:693 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Switch to terminal tab 10" |
|
|
|
|
msgstr "Focus al terminal superior" |
|
|
|
|
msgstr "Canviar a la pestanya 10" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/keyin.c:694 |
|
|
|
|
msgid "Change title" |
|
|
|
@ -373,9 +364,9 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " |
|
|
|
|
"the man page" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Divideix la finestra de terminal. 'v' per vertical i 'h' per horitzontal. Es " |
|
|
|
|
"Divideix la finestra de terminal. «v» per vertical i «h» per horitzontal. Es " |
|
|
|
|
"pot utilitzar diferents vegades. ex -S vhvv o --split hv Més informació " |
|
|
|
|
"disponible a la pàgina man" |
|
|
|
|
"disponible al manual" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:493 |
|
|
|
|
msgid "Run the shell as a login shell" |
|
|
|
@ -461,6 +452,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:655 |
|
|
|
|
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"s'ha trobat un paràmetre no vàlid per a l'opció -S/--split. Consulta --help" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:909 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|