From 65c0dfcfb244d3a3001afa45e24b9b67f6bf1e03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maite Guix Date: Sun, 25 Sep 2022 20:23:27 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 83.1% (193 of 232 strings) Co-authored-by: Maite Guix Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/ca/ Translation: Terminology/Terminology --- po/ca.po | 72 +++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 3ccdd020..c88f3493 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-26 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-25 18:23+0000\n" "Last-Translator: Maite Guix \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:16+0000\n" #: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296 @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Obre" #: src/bin/about.c:273 msgid "Twitter: @_Terminology_" -msgstr "" +msgstr "Twitter: @_Terminology_" #: src/bin/about.c:275 msgid "YouTube channel" -msgstr "" +msgstr "Canal de YouTube" #: src/bin/about.c:289 #, c-format @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #: src/bin/colors.c:17 msgid "Terminology's developers" -msgstr "" +msgstr "Desenvolupadors de terminologia" #: src/bin/controls.c:371 msgid "Controls" @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "Nou" #: src/bin/controls.c:395 msgid "Split V" -msgstr "Divideix V" +msgstr "Dividir V" #: src/bin/controls.c:399 msgid "Split H" -msgstr "Divideix H" +msgstr "Dividir H" #: src/bin/controls.c:406 msgid "Miniview" @@ -96,15 +96,15 @@ msgstr "Paràmetres" #: src/bin/controls.c:442 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Quan a" #: src/bin/controls.c:451 msgid "Grouped input" -msgstr "" +msgstr "Entrada agrupada" #: src/bin/controls.c:463 msgid "Close Terminal" -msgstr "" +msgstr "Tancar terminal" #: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:898 src/bin/miniview.c:41 #, c-format @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Ves a l'inici de l'historial" #: src/bin/keyin.c:664 msgid "Reset scroll" -msgstr "" +msgstr "Restablir desplaçament" #: src/bin/keyin.c:666 msgid "Copy/Paste" @@ -145,23 +145,23 @@ msgstr "Copiar/Enganxar" #: src/bin/keyin.c:667 msgid "Copy selection to Primary buffer" -msgstr "" +msgstr "Copiar selecció a la memòria intermèdia primària" #: src/bin/keyin.c:668 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" -msgstr "" +msgstr "Copiar selecció a la memòria intermèdia del porta-retalls" #: src/bin/keyin.c:669 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" -msgstr "" +msgstr "Enganxar memòria intermèdia primària (ressaltat)" #: src/bin/keyin.c:670 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" -msgstr "" +msgstr "Enganxar buffer de Portaretalls (ctrl+c/v)" #: src/bin/keyin.c:672 msgid "Splits/Tabs" -msgstr "" +msgstr "Subdivisions/Pestanyes" #: src/bin/keyin.c:673 msgid "Focus the previous terminal" @@ -189,15 +189,15 @@ msgstr "Enfocar el terminal de la dreta" #: src/bin/keyin.c:679 msgid "Split horizontally (new below)" -msgstr "" +msgstr "Dividir horitzontalment (nou a sota)" #: src/bin/keyin.c:680 msgid "Split vertically (new on right)" -msgstr "" +msgstr "Dividir verticalment (nou a la dreta)" #: src/bin/keyin.c:681 msgid "Create a new \"tab\"" -msgstr "" +msgstr "Crear una «pestanya» nova" #: src/bin/keyin.c:682 msgid "Close the focused terminal" @@ -205,56 +205,47 @@ msgstr "Tancar el terminal enfocat" #: src/bin/keyin.c:683 msgid "Bring up \"tab\" switcher" -msgstr "" +msgstr "Obrir el commutador «pestanya»." #: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Commutar al terminal de la pestanya 1" #: src/bin/keyin.c:685 -#, fuzzy msgid "Switch to terminal tab 2" -msgstr "Focus al terminal superior" +msgstr "Canviar a la pestanya 2" #: src/bin/keyin.c:686 -#, fuzzy msgid "Switch to terminal tab 3" -msgstr "Focus al terminal superior" +msgstr "Canviar a la pestanya 3" #: src/bin/keyin.c:687 -#, fuzzy msgid "Switch to terminal tab 4" -msgstr "Focus al terminal superior" +msgstr "Canviar a la pestanya 4" #: src/bin/keyin.c:688 -#, fuzzy msgid "Switch to terminal tab 5" -msgstr "Focus al terminal superior" +msgstr "Canviar a la pestanya 5" #: src/bin/keyin.c:689 -#, fuzzy msgid "Switch to terminal tab 6" -msgstr "Focus al terminal superior" +msgstr "Canviar a la pestanya 6" #: src/bin/keyin.c:690 -#, fuzzy msgid "Switch to terminal tab 7" -msgstr "Focus al terminal superior" +msgstr "Canviar a la pestanya 7" #: src/bin/keyin.c:691 -#, fuzzy msgid "Switch to terminal tab 8" -msgstr "Focus al terminal superior" +msgstr "Canviar a la pestanya 8" #: src/bin/keyin.c:692 -#, fuzzy msgid "Switch to terminal tab 9" -msgstr "Focus al terminal superior" +msgstr "Canviar a la pestanya 9" #: src/bin/keyin.c:693 -#, fuzzy msgid "Switch to terminal tab 10" -msgstr "Focus al terminal superior" +msgstr "Canviar a la pestanya 10" #: src/bin/keyin.c:694 msgid "Change title" @@ -373,9 +364,9 @@ msgid "" "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " "the man page" msgstr "" -"Divideix la finestra de terminal. 'v' per vertical i 'h' per horitzontal. Es " +"Divideix la finestra de terminal. «v» per vertical i «h» per horitzontal. Es " "pot utilitzar diferents vegades. ex -S vhvv o --split hv Més informació " -"disponible a la pàgina man" +"disponible al manual" #: src/bin/main.c:493 msgid "Run the shell as a login shell" @@ -461,6 +452,7 @@ msgstr "" #: src/bin/main.c:655 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" msgstr "" +"s'ha trobat un paràmetre no vàlid per a l'opció -S/--split. Consulta --help" #: src/bin/main.c:909 #, fuzzy