i18n: el.po update to new .pot and more translation, 86% complete

Reviewers: billiob, Drakevr

Reviewed By: Drakevr

Differential Revision: https://phab.enlightenment.org/D1264
This commit is contained in:
godfath3r 2014-08-05 21:03:04 +02:00 committed by Boris Faure
parent 90dfeed8cf
commit 715e6a6288
1 changed files with 54 additions and 38 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-22 23:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-04 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Galatsanos <galatsanosp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek\n"
"Language: el\n"
@ -27,12 +27,14 @@ msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: src/bin/controls.c:258
#, fuzzy
msgid "Split V"
msgstr ""
msgstr "Διαχωρισμός Κ"
#: src/bin/controls.c:260
#, fuzzy
msgid "Split H"
msgstr ""
msgstr "Διαχορισμός O"
#: src/bin/controls.c:266
msgid "Close"
@ -94,22 +96,23 @@ msgstr ""
#: src/bin/main.c:2661
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
msgstr ""
"Εντολή για εκτέλεση. Η προεπιλογή είναι το $SHELL (ή passwd shell ή /bin/sh)"
#: src/bin/main.c:2663
msgid "Change to directory for execution of terminal command."
msgstr ""
msgstr "Αλλαγή στον κατάλογο για την εκτέλεση της εντολής τερματικού."
#: src/bin/main.c:2665
msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
msgstr ""
msgstr "Χρήση του θέματος Edje ή διαδρομή στο αρχείο θέματος."
#: src/bin/main.c:2667
msgid "Use the named file as a background wallpaper."
msgstr ""
msgstr "Χρήση του αρχείου σαν ταπετσαρία φόντου."
#: src/bin/main.c:2669
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
msgstr ""
msgstr "Χρήση γεωμετρίας τερματικού (πχ 80x24 ή 80x24+50+20 κλπ.)."
#: src/bin/main.c:2671
msgid "Set window name."
@ -135,27 +138,29 @@ msgstr ""
#: src/bin/main.c:2681
msgid "Set emotion module to use."
msgstr ""
msgstr "Ορισμός αρθρώματος emotion προς χρήση."
#: src/bin/main.c:2684
msgid "Run the shell as a login shell."
msgstr ""
msgstr "Εκτέλεση του κελύφους ως κέλυφος εισόδου."
#: src/bin/main.c:2686
msgid "Set mute mode for video playback."
msgstr ""
msgstr "Ορισμός λειτουργίας σίγασης για την αναπαραγωγή βίντεο."
#: src/bin/main.c:2688
#, fuzzy
msgid "Set cursor blink mode."
msgstr ""
msgstr "Ορισμός λειτουργίας φωτεινότητας κέρσορα."
#: src/bin/main.c:2690
#, fuzzy
msgid "Set visual bell mode."
msgstr ""
msgstr "Ορισμός λειτουργίας οπτικού κουδουνιού."
#: src/bin/main.c:2692
msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
msgstr ""
msgstr "Χρήση λειτουργίας πλήρους οθόνης από την αρχή."
#: src/bin/main.c:2694
msgid "Go into an iconic state from the start."
@ -163,23 +168,25 @@ msgstr ""
#: src/bin/main.c:2696
msgid "Become a borderless managed window."
msgstr ""
msgstr "Να γίνει παράθυρο χωρίς πλαίσιο."
#: src/bin/main.c:2698
#, fuzzy
msgid "Become an override-redirect window."
msgstr ""
msgstr "Να γίνει παράθυρο παράκαμψης ανακατεύθυνσης."
#: src/bin/main.c:2700
msgid "Become maximized from the start."
msgstr ""
msgstr "Να γίνει μεγιστοποίηση από την αρχή."
#: src/bin/main.c:2702
msgid "Terminology is run without a window manager."
msgstr "Εκκίνηση του Terminology χωρίς διαχειριστή παραθύρων."
#: src/bin/main.c:2704
#, fuzzy
msgid "Do not exit when the command process exits."
msgstr ""
msgstr "Να μην κλείνει όταν η διεργασία εντολής κλείνει."
#: src/bin/main.c:2706
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
@ -199,7 +206,7 @@ msgstr "Προβολή έκδοσης του προγράμματος."
#: src/bin/main.c:2739
msgid "show copyright."
msgstr "Προβολή πνευματικής ιδιωκτησίας."
msgstr "Προβολή πνευματικής ιδιοκτησίας."
#: src/bin/main.c:2742
msgid "show license."
@ -230,7 +237,7 @@ msgstr "βρέθηκαν άκυρες επιλογές. Δείτε --help"
#: src/bin/media.c:702
#, c-format
msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
msgstr ""
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία του αρθρώματος emotion '%s'"
#: src/bin/options_behavior.c:127
msgid "Restore opened views"
@ -241,12 +248,12 @@ msgid "Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά"
#: src/bin/options_behavior.c:325
msgid "Jump on change"
msgstr ""
msgid "Scroll to bottom on new content"
msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω όταν υπάρχει νέο περιεχόμενο"
#: src/bin/options_behavior.c:335
msgid "Jump on key"
msgstr ""
msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω όταν πατηθεί κάποιο πλήκτρο"
#: src/bin/options_behavior.c:345
msgid "React to key presses"
@ -258,7 +265,7 @@ msgstr "Κέρσορας που αναβοσβήνει"
#: src/bin/options_behavior.c:365
msgid "Visual Bell"
msgstr ""
msgstr "Οπτικό Κουδούνισμα"
#: src/bin/options_behavior.c:375
msgid "Bell rings"
@ -273,12 +280,14 @@ msgid "Active Links"
msgstr "Ενεργοί σύνδεσμοι"
#: src/bin/options_behavior.c:405
#, fuzzy
msgid "Enable application server"
msgstr ""
msgstr "Ενεργοποίηση διακομιστή εφαρμογής"
#: src/bin/options_behavior.c:419
#, fuzzy
msgid "Multiple instances, one process"
msgstr ""
msgstr "Πολλαπλά instances, μία διεργασία"
#: src/bin/options_behavior.c:429
msgid "Set TERM to xterm-256color"
@ -297,8 +306,9 @@ msgid "Start as login shell"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:469
#, fuzzy
msgid "Focus split under the Mouse"
msgstr ""
msgstr "Eστίαση στο διαχωριστικό κάτω από το ποντίκι"
#: src/bin/options_behavior.c:479
msgid "Always open at size:"
@ -317,8 +327,9 @@ msgid "Word separators:"
msgstr "Διαχωριστές λέξεων:"
#: src/bin/options_behavior.c:567
#, fuzzy
msgid "Scrollback:"
msgstr ""
msgstr "Κύλιση προς τα πίσω:"
#: src/bin/options_behavior.c:587
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
@ -329,6 +340,9 @@ msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
msgstr ""
"Ορισμός χρόνου κίνησης που<br>λαμβάνει μέρος για την αλλαγή καρτέλας,<br>αν "
"αυτή είναι από συνδιασμό πλήκτρων, ροδέλας<br>ποντικιού ή κίνηση ποντικιού "
"στο πάνελ καρτελών"
#: src/bin/options.c:134
msgid "Options"
@ -444,7 +458,7 @@ msgstr "Τυπικό"
#: src/bin/options_helpers.c:190
msgid "Inline if possible"
msgstr ""
msgstr "Inline αν είναι δυνατόν"
#: src/bin/options_helpers.c:220
msgid "E-mail:"
@ -507,12 +521,14 @@ msgid "Reset font size to 10"
msgstr "Επαναφορά μεγέθος γραμματοσειράς σε 10"
#: src/bin/options_keys.c:44
#, fuzzy
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr ""
msgstr "Διαχωριστικό οριζόντια (νέο από κάτω)"
#: src/bin/options_keys.c:45
#, fuzzy
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr ""
msgstr "Διαχωριστικό κάθετα (νέο από δεξιά)"
#: src/bin/options_keys.c:46
msgid "Focus to previous terminal"
@ -572,11 +588,11 @@ msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 10"
#: src/bin/options_keys.c:60
msgid "Enter command mode"
msgstr ""
msgstr "Είσοδος σε λειτουργία εντολών"
#: src/bin/options_keys.c:61
msgid "Toggle miniview of the history"
msgstr ""
msgstr "Εναλλαγή μικρογραφίας του ιστορικού"
#: src/bin/options_video.c:78
msgid "Translucent"
@ -593,7 +609,7 @@ msgstr "Ήχος σε σίγαση"
#: src/bin/options_video.c:125
msgid "Video Engine:"
msgstr "Μηχανή Βίντεο"
msgstr "Μηχανή Βίντεο:"
#: src/bin/options_video.c:132
msgid "Automatic"
@ -670,7 +686,7 @@ msgstr "Άνοιγμα"
#: src/bin/termio.c:1898
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr ""
msgstr "Μή υποστηριζόμενη μορφή επιλογής '%s'"
#: src/bin/termio.c:3837
msgid "Ecore IMF failed"
@ -688,12 +704,12 @@ msgstr "Δεν μπόρεσε να εντοπιστεί κατάλογος με
#: src/bin/termio.c:4916
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Δεν μπόρεσε να φορτωθεί ο κατάλογος εργασίας %s: %s"
#: src/bin/termpty.c:68 src/bin/termpty.c:92 src/bin/termpty.c:126
#, c-format
msgid "memerr: %s"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα μνήμης: %s"
#: src/bin/termpty.c:152
#, c-format
@ -733,4 +749,4 @@ msgstr ""
#: src/bin/utils.c:50
#, c-format
msgid "Could not load any theme for group=%s: %s"
msgstr ""
msgstr "Δεν γίνεται να φορτωθεί οποιοδήποτε θέμα για την ομάδα=%s: %s"